All language subtitles for xy532

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,556 --> 00:00:09,693 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,728 --> 00:00:12,062 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,097 --> 00:00:13,313 a dimension of sound, 4 00:00:13,982 --> 00:00:15,815 a dimension of sight, 5 00:00:15,850 --> 00:00:18,318 a dimension of mind. 6 00:00:18,353 --> 00:00:21,454 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,323 of things and ideas. 8 00:00:23,358 --> 00:00:26,459 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:48,481 --> 00:00:50,350 Whoa. 10 00:01:30,640 --> 00:01:31,891 What's your pleasure, sir? 11 00:01:31,926 --> 00:01:33,143 Cold beer. 12 00:01:33,178 --> 00:01:35,645 Cold beer, she is. 13 00:01:41,284 --> 00:01:43,153 That'll be a nickel. 14 00:01:46,289 --> 00:01:48,158 It's a lovely little town. 15 00:01:48,792 --> 00:01:50,043 What's that? 16 00:01:50,078 --> 00:01:53,163 I was just remarking about your town. 17 00:01:53,198 --> 00:01:57,550 It's a beautiful, peaceful little place you've got here. 18 00:01:57,585 --> 00:02:01,921 It's the name that really gets me. 19 00:02:01,956 --> 00:02:03,807 Happiness, arizona. 20 00:02:03,842 --> 00:02:06,926 Yeah, that's what she's called- 21 00:02:07,560 --> 00:02:09,429 happiness, arizona. 22 00:02:09,464 --> 00:02:11,931 Let's see, she's been called that 23 00:02:11,966 --> 00:02:13,817 about ten months now. 24 00:02:13,852 --> 00:02:16,319 Oh! What was she called before that? 25 00:02:16,354 --> 00:02:17,570 Called before that? 26 00:02:17,605 --> 00:02:18,822 Oh, various things. 27 00:02:18,857 --> 00:02:20,690 Satan's stage stop. 28 00:02:20,725 --> 00:02:21,941 Dead man's junction. 29 00:02:21,976 --> 00:02:24,444 Boothill village- you passed it. 30 00:02:24,479 --> 00:02:25,695 Boothill town cemetery. 31 00:02:25,730 --> 00:02:27,580 128 people buried there. 32 00:02:27,615 --> 00:02:30,083 Every one of them shot to death 33 00:02:30,118 --> 00:02:32,585 except one who died of natural causes. 34 00:02:32,620 --> 00:02:33,837 Well, that's life. 35 00:02:33,872 --> 00:02:36,956 Ah, this town wasn't a fit place to live in. 36 00:02:36,991 --> 00:02:38,208 Wasn't a night 37 00:02:38,243 --> 00:02:40,710 you wouldn't have to step over a dead body. 38 00:02:40,745 --> 00:02:41,961 That a fact? 39 00:02:41,996 --> 00:02:43,847 All of them shooting every night. 40 00:02:43,882 --> 00:02:46,349 There were more citizens biting the dust 41 00:02:46,384 --> 00:02:48,852 than there was attending sunday services. 42 00:02:48,887 --> 00:02:50,720 Ah, do tell. 43 00:02:50,755 --> 00:02:53,223 And then, do you know what happened? 44 00:02:53,258 --> 00:02:55,108 I can't even begin to guess. 45 00:02:55,143 --> 00:02:57,610 Exactly- town took stock of itself. 46 00:02:58,228 --> 00:03:00,113 Got itself a real effective sheriff. 47 00:03:00,148 --> 00:03:01,981 Put the kibosh on firearms. 48 00:03:02,016 --> 00:03:05,118 Built itself a jail and a gallows, enforced the law. 49 00:03:05,153 --> 00:03:06,369 Next thing you know... 50 00:03:06,986 --> 00:03:09,489 happiness, arizona! 51 00:03:09,524 --> 00:03:11,991 Where a man can walk down the street 52 00:03:12,026 --> 00:03:13,243 and have himself a drink 53 00:03:13,278 --> 00:03:15,745 without having to check the mirror 54 00:03:15,780 --> 00:03:18,248 and see who's gunning after him. 55 00:03:18,283 --> 00:03:20,133 Now, that's progress, mister. 56 00:03:20,168 --> 00:03:22,001 Well, it's this kind of thing 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,504 that kind of brings tears to my eyes. 58 00:03:24,539 --> 00:03:27,006 Oh, now, you don't have to be scared 59 00:03:27,041 --> 00:03:28,892 to show any emotion, sir. 60 00:03:28,927 --> 00:03:30,143 I know the feeling. 61 00:03:30,178 --> 00:03:33,263 Been living with killing and violence 62 00:03:33,298 --> 00:03:35,765 all your life, and then suddenly 63 00:03:35,800 --> 00:03:37,016 it's kind of like... 64 00:03:37,051 --> 00:03:40,770 it's kind of like the sun coming over a dark cloud 65 00:03:40,805 --> 00:03:44,524 and shining on you with its warm rays of beneficence. 66 00:03:44,559 --> 00:03:47,660 I do a little preaching on the side too. 67 00:03:47,695 --> 00:03:48,912 What's your line, sir? 68 00:03:48,947 --> 00:03:50,163 My... my line? 69 00:03:50,198 --> 00:03:51,414 What do you do? 70 00:03:52,031 --> 00:03:54,534 I'm on the road a good deal of the time. 71 00:03:54,569 --> 00:03:55,785 Selling! 72 00:03:55,820 --> 00:03:57,670 In a manner of speaking. 73 00:03:57,705 --> 00:04:00,173 Services are my supply. 74 00:04:00,208 --> 00:04:00,790 Services? 75 00:04:00,825 --> 00:04:03,293 Well, what sort of services? 76 00:04:03,328 --> 00:04:06,429 Maybe i can throw a little business your way. 77 00:04:06,464 --> 00:04:07,680 You might at that. 78 00:04:07,715 --> 00:04:10,183 This is a town that could use me. 79 00:04:10,218 --> 00:04:11,434 What sort of services 80 00:04:11,469 --> 00:04:12,685 you supplying? 81 00:04:12,720 --> 00:04:14,938 I bring back the dead. 82 00:04:19,309 --> 00:04:22,445 Introducing mr. Jared garrity, a gentleman of commerce 83 00:04:22,480 --> 00:04:26,199 who in the latter half of the 19th century plied his trade 84 00:04:26,234 --> 00:04:28,067 in the wild and wooly hinterlands 85 00:04:28,102 --> 00:04:29,702 of the american west. 86 00:04:29,737 --> 00:04:31,571 And mr. Garrity, if one can believe him, 87 00:04:31,606 --> 00:04:34,707 is a resurrector of the dead, which on the face of it 88 00:04:35,325 --> 00:04:37,827 certainly sounds like the bull is off the nickel. 89 00:04:37,862 --> 00:04:39,712 But to the scoffers amongst you, 90 00:04:39,747 --> 00:04:42,215 and you ladies and gentlemen from missouri, 91 00:04:42,250 --> 00:04:44,083 don't laugh this one off entirely, 92 00:04:44,118 --> 00:04:47,837 at least until you've seen a sample of mr. Garrity's wares 93 00:04:47,872 --> 00:04:50,340 and an example of his services. 94 00:04:50,375 --> 00:04:52,225 The place is happiness, arizona, 95 00:04:52,260 --> 00:04:54,093 the time about 1890, 96 00:04:54,128 --> 00:04:57,847 and you and i have just entered a saloon where the bar whiskey 97 00:04:57,882 --> 00:05:00,984 is brewed, bottled and delivered from the twilight zone. 98 00:05:23,873 --> 00:05:25,124 What'd he say his name was? 99 00:05:25,159 --> 00:05:26,376 He didn't say. 100 00:05:26,411 --> 00:05:28,878 He's got a sign on his wagon. 101 00:05:28,913 --> 00:05:29,879 It says garrity. 102 00:05:29,914 --> 00:05:31,764 That could be his name. 103 00:05:31,799 --> 00:05:33,132 By golly, that's deduction. 104 00:05:33,167 --> 00:05:35,018 You know why we got law and order 105 00:05:35,635 --> 00:05:36,269 in this town? 106 00:05:36,304 --> 00:05:38,137 Because we've got a sheriff 107 00:05:38,172 --> 00:05:40,023 that uses scientific deduction. 108 00:05:40,058 --> 00:05:41,641 I wish i'd thought of that. 109 00:05:41,676 --> 00:05:43,526 You know, if you don't know a fella's name, 110 00:05:43,561 --> 00:05:45,395 you just look at his wagon. 111 00:05:45,430 --> 00:05:47,030 Well, now, that's really no great shake 112 00:05:47,065 --> 00:05:48,281 of a deduction, lapham, 113 00:05:48,316 --> 00:05:50,149 but it does point up the fact 114 00:05:50,184 --> 00:05:52,035 you can't stop thinking on this job. 115 00:05:52,070 --> 00:05:54,537 It's really kind of a think, think, think proposition. 116 00:05:54,572 --> 00:05:57,657 Now some men depend on this all the time 117 00:05:57,692 --> 00:06:00,159 when they should be using the old... the old bean. 118 00:06:00,793 --> 00:06:02,795 By golly, nobody could be righter. 119 00:06:02,830 --> 00:06:05,048 And when you use the head instead of the gun, 120 00:06:05,083 --> 00:06:09,419 you save money on bullets and burials and labor. 121 00:06:09,454 --> 00:06:12,555 Now he said what to you, jensen? 122 00:06:12,590 --> 00:06:15,058 Oh, he said he could bring back the dead. 123 00:06:15,093 --> 00:06:17,176 Well, that's what he said his line was- 124 00:06:17,211 --> 00:06:18,428 "bringing back the dead." 125 00:06:18,463 --> 00:06:20,930 Tell you, i almost keeled back in my tracks. 126 00:06:20,965 --> 00:06:22,815 Bring back the dead, i'm thinking. 127 00:06:22,850 --> 00:06:24,684 Well, he's either a lunatic 128 00:06:24,719 --> 00:06:25,935 or he's trying to gull me. 129 00:06:26,569 --> 00:06:28,571 That's when i ran over to your office 130 00:06:28,606 --> 00:06:29,188 and got you, sheriff. 131 00:06:29,822 --> 00:06:31,691 Yeah, and when we come back, he done and left town. 132 00:06:31,726 --> 00:06:34,193 He probably figured you'd gone after the sheriff 133 00:06:34,228 --> 00:06:35,445 and decided to get out of town. 134 00:06:35,480 --> 00:06:37,697 By golly, that's good reasoning, sheriff. 135 00:06:37,732 --> 00:06:39,582 That's just what he done. 136 00:06:39,617 --> 00:06:42,085 He's obviously some sort of a con man. 137 00:06:42,120 --> 00:06:44,587 And when he saw jensen here leave the saloon, 138 00:06:44,622 --> 00:06:46,456 he knew he was going for the lawman. 139 00:06:47,090 --> 00:06:49,092 So, uh, he felt he was in trouble, 140 00:06:49,127 --> 00:06:50,960 and he got out of town. 141 00:06:50,995 --> 00:06:54,097 Now that's a very fine piece of deduction. 142 00:06:54,132 --> 00:06:58,468 Except hows come he left his wagon? 143 00:06:58,503 --> 00:07:01,604 Gooberman, you're a very embarrassing man to have around. 144 00:07:01,639 --> 00:07:03,856 Why do you want to ask a question like that for? 145 00:07:03,891 --> 00:07:05,858 "Hows come he left his wagon?" 146 00:07:05,893 --> 00:07:07,727 "Hows come he left his wagon?" 147 00:07:07,762 --> 00:07:10,863 How come he did leave his wagon? 148 00:07:10,898 --> 00:07:12,231 Sheriff? 149 00:07:12,266 --> 00:07:13,232 Way i figure it, 150 00:07:13,267 --> 00:07:15,118 he probably didn't get out of town after all. 151 00:07:15,153 --> 00:07:16,369 The way i figure it, 152 00:07:16,986 --> 00:07:18,871 he probably checked into the hotel or something. 153 00:07:18,906 --> 00:07:21,124 By golly, sheriff, you're exactly right. 154 00:07:21,159 --> 00:07:22,375 That's just what he done. 155 00:07:22,410 --> 00:07:24,243 You've got a job here for the rest of your life 156 00:07:24,278 --> 00:07:26,129 if i've got anything to do with it. 157 00:07:26,164 --> 00:07:27,380 Jensen, 158 00:07:27,415 --> 00:07:29,499 give the sheriff a drink on me. 159 00:07:29,534 --> 00:07:32,001 You're a real sport, lapham. 160 00:07:32,036 --> 00:07:33,886 That's real kind of you, lapham, real kind of you. 161 00:07:33,921 --> 00:07:36,389 Real kind of you. 162 00:07:41,894 --> 00:07:44,764 Here's to lapham. 163 00:07:44,799 --> 00:07:46,015 Sheriff. 164 00:07:57,276 --> 00:07:59,779 You're, uh... you're mr. Garrity? 165 00:07:59,814 --> 00:08:01,531 That's my family name. 166 00:08:01,566 --> 00:08:04,417 Is that your wagon outside? 167 00:08:05,034 --> 00:08:06,285 Yep, that's my wagon. 168 00:08:06,320 --> 00:08:08,171 Says garrity on it? 169 00:08:08,206 --> 00:08:09,422 That's my family name. 170 00:08:09,457 --> 00:08:11,290 Well, mr. Jensen here says 171 00:08:11,325 --> 00:08:13,176 that you bring back the dead. 172 00:08:13,211 --> 00:08:16,295 Now, that's a figure of speech, ain't it? 173 00:08:16,330 --> 00:08:18,181 You don't actually bring back the dead. 174 00:08:18,216 --> 00:08:23,803 On the contrary, that's exactly what i do- bring back the dead. 175 00:08:23,838 --> 00:08:26,806 Well, now, you wouldn't mind telling us 176 00:08:26,841 --> 00:08:29,308 how you go about doing this, would you? 177 00:08:29,343 --> 00:08:31,811 Well, now, sheriff, no offense- 178 00:08:31,846 --> 00:08:33,062 uh, bartender, please- 179 00:08:33,097 --> 00:08:36,816 but it's kind of like a professional trade secret 180 00:08:36,851 --> 00:08:38,701 kind of like a magician. 181 00:08:38,736 --> 00:08:41,821 Now, he doesn't tell how he does his tricks 182 00:08:41,856 --> 00:08:44,957 and i don't tell how i bring back the dead... 183 00:08:44,992 --> 00:08:46,209 but i do. 184 00:08:46,244 --> 00:08:49,212 The fact is, i heard about your town here. 185 00:08:49,247 --> 00:08:52,465 128 dead in boothill up there. 186 00:08:52,500 --> 00:08:53,966 Happiness, arizona, 187 00:08:54,001 --> 00:08:57,720 with the biggest cemetery west of chicago 188 00:08:57,755 --> 00:09:00,840 and all of them departing the earth 189 00:09:00,875 --> 00:09:03,342 with unspeakable violence. 190 00:09:03,377 --> 00:09:05,228 All but one. 191 00:09:05,263 --> 00:09:07,730 And that was my dear wife, zelda, 192 00:09:07,765 --> 00:09:10,233 rest her soul. 193 00:09:10,268 --> 00:09:15,488 A fine healthy strapping woman of 247 pounds, 194 00:09:15,523 --> 00:09:19,859 but not unattractive, mind you, 195 00:09:19,894 --> 00:09:22,995 and suddenly i lost her. 196 00:09:23,362 --> 00:09:26,499 And that's why i drink- 197 00:09:26,534 --> 00:09:29,619 from a broken heart. 198 00:09:29,654 --> 00:09:34,006 How much loss can a man stand? 199 00:10:00,783 --> 00:10:03,903 Killed him, poor little tyke, ran right under my wagon. 200 00:10:03,938 --> 00:10:05,288 Must have struck him alongside of the head. 201 00:10:05,323 --> 00:10:08,791 Hasn't got a mark on him, but he's sure dead. 202 00:10:08,826 --> 00:10:11,410 Well, it's accidental animal homicide. 203 00:10:11,445 --> 00:10:13,412 Well, that's decent of you, sheriff. 204 00:10:13,447 --> 00:10:14,664 No fine or nothing? 205 00:10:14,699 --> 00:10:15,298 No fine. 206 00:10:15,915 --> 00:10:17,800 You obviously couldn't help it. 207 00:10:18,167 --> 00:10:20,670 Anybody know who the dog belongs to? 208 00:10:20,705 --> 00:10:21,921 Stray is what it is. 209 00:10:21,956 --> 00:10:23,806 I never seen it before. 210 00:10:23,841 --> 00:10:26,175 I'll take him out and bury him. 211 00:10:26,210 --> 00:10:27,426 Ladies and gentlemen! 212 00:10:27,461 --> 00:10:29,929 The proof of the pudding is in the eating 213 00:10:29,964 --> 00:10:33,065 and the proof of the service is in the performing. 214 00:10:33,100 --> 00:10:34,934 Hallelujah! 215 00:10:34,969 --> 00:10:38,070 Now that dog is certainly dead, is it not? 216 00:10:39,357 --> 00:10:41,824 And gentlemen, i shall return it 217 00:10:41,859 --> 00:10:43,693 to the land of the living. 218 00:10:43,728 --> 00:10:45,578 I shall resurrect that dog. 219 00:10:45,613 --> 00:10:48,698 Now, please, stand back all of you. 220 00:10:48,733 --> 00:10:50,333 Oh, i want to ask you one thing. 221 00:10:50,368 --> 00:10:52,201 In order that i might perform the operation 222 00:10:52,236 --> 00:10:53,452 completely and satisfactorily, 223 00:10:53,487 --> 00:10:55,955 would you all turn around so that you're not watching me. 224 00:10:55,990 --> 00:10:59,342 If you don't mind, please. 225 00:11:17,895 --> 00:11:19,111 Eureka! 226 00:11:19,729 --> 00:11:20,980 Oh, you good dog. 227 00:11:21,015 --> 00:11:22,365 Oh, you good dog! 228 00:11:22,400 --> 00:11:23,616 There we go. 229 00:11:24,984 --> 00:11:26,869 Look at him go! 230 00:11:31,741 --> 00:11:34,877 My dear friends, ladies and gentlemen, 231 00:11:34,912 --> 00:11:37,997 citizenry of happiness, arizona, 232 00:11:38,032 --> 00:11:40,499 it is with no small degree of pleasure 233 00:11:40,534 --> 00:11:42,385 that i stand here 234 00:11:42,420 --> 00:11:45,504 on this quaint picturesque main street 235 00:11:45,539 --> 00:11:48,641 performing what i might modestly claim 236 00:11:48,676 --> 00:11:51,143 as an accomplishment of some dimension. 237 00:11:51,178 --> 00:11:52,395 As you have all seen, 238 00:11:53,012 --> 00:11:55,514 i have just brought a dog back to life. 239 00:11:55,549 --> 00:11:56,899 It's devil's work! 240 00:11:57,266 --> 00:11:58,517 Black magic is what it is. 241 00:11:58,552 --> 00:12:01,654 It is not black magic and not devil's work. 242 00:12:01,689 --> 00:12:04,774 It is the application of scientific principles 243 00:12:04,809 --> 00:12:07,276 which i have picked up over the years 244 00:12:07,311 --> 00:12:11,030 while traveling exclusively in the himalayan mountains. 245 00:12:13,532 --> 00:12:16,669 What i did for that dog i can do for your loved ones- 246 00:12:16,704 --> 00:12:19,171 may their souls rest in peace- momentarily. 247 00:12:19,206 --> 00:12:23,542 You mean, you can bring back my zelda? 248 00:12:23,577 --> 00:12:26,045 And my former partner? 249 00:12:26,080 --> 00:12:28,047 And my late husband? 250 00:12:28,082 --> 00:12:32,435 Tonight, dear friends, tonight at midnight, 251 00:12:32,470 --> 00:12:36,806 happiness will reign in happiness, arizona. 252 00:12:36,841 --> 00:12:39,942 The dead will be returned to you. 253 00:13:08,721 --> 00:13:10,589 H-he's still up at the cemetery. 254 00:13:10,624 --> 00:13:13,092 He's been there four hours now. 255 00:13:13,127 --> 00:13:14,977 That place freezes my insides at high noon 256 00:13:15,012 --> 00:13:16,228 with the sun shining down. 257 00:13:16,263 --> 00:13:18,097 Imagine how it is after dark. 258 00:13:18,132 --> 00:13:19,982 I don't like the proceedings. 259 00:13:20,017 --> 00:13:21,851 I believe when you're dead, you're dead. 260 00:13:21,886 --> 00:13:24,987 Imagine my little blossom, 261 00:13:25,022 --> 00:13:28,741 my own zelda. 262 00:13:28,776 --> 00:13:33,746 All those lonely days and lonely weeks 263 00:13:33,781 --> 00:13:40,002 and tonight at midnight, she comes back to me. 264 00:13:44,874 --> 00:13:46,759 Good evening, gentlemen. 265 00:13:48,010 --> 00:13:51,130 Good evening to you all. 266 00:13:53,015 --> 00:13:54,884 Whiskey, please. 267 00:13:57,386 --> 00:14:00,523 You know, the cosmic impulses tonight are incredible. 268 00:14:00,558 --> 00:14:02,391 Absolutely incredible! 269 00:14:02,426 --> 00:14:04,276 I have just been up on boothill. 270 00:14:04,311 --> 00:14:06,145 All finished up there now? 271 00:14:06,180 --> 00:14:07,396 All finished. 272 00:14:07,431 --> 00:14:11,150 Now they'll all come filing down any moment now. 273 00:14:11,185 --> 00:14:13,035 Ahead of schedule, too. 274 00:14:13,070 --> 00:14:16,155 I hadn't gone five minutes into the ceremony 275 00:14:16,190 --> 00:14:18,657 before the earth started to heave. 276 00:14:18,692 --> 00:14:20,042 Some mighty anxious folks up there. 277 00:14:20,077 --> 00:14:21,293 Mighty anxious. 278 00:14:21,328 --> 00:14:25,047 Ah, but it'd do your heart good to see them wiggling around 279 00:14:25,082 --> 00:14:27,550 under the sod, just like some happy colts 280 00:14:27,585 --> 00:14:29,418 raring to face life again. 281 00:14:34,924 --> 00:14:36,809 That's your beloved brother, 282 00:14:36,844 --> 00:14:37,676 isn't it, mr. Jensen? 283 00:14:38,310 --> 00:14:40,813 Uh, john, he was killed by accident last march. 284 00:14:40,848 --> 00:14:44,567 We had a gunfight in here and he got hit by a stray bullet. 285 00:14:44,602 --> 00:14:46,435 The same size and shape as you 286 00:14:46,470 --> 00:14:49,572 with a kind of a limp? 287 00:14:52,825 --> 00:14:54,076 Uh... 288 00:14:54,111 --> 00:14:56,579 how did you know? 289 00:14:56,614 --> 00:14:59,198 Your brother was the last man buried, mr. Jensen, 290 00:14:59,233 --> 00:15:02,334 and the last buried are the first ones 291 00:15:02,369 --> 00:15:04,203 who'll be coming back down. 292 00:15:04,238 --> 00:15:06,205 Coming back down? 293 00:15:08,090 --> 00:15:11,210 Ha! I believe that's him coming now. 294 00:15:27,610 --> 00:15:30,112 Mr. Jensen... 295 00:15:30,147 --> 00:15:32,615 it's your own beloved brother john 296 00:15:32,650 --> 00:15:35,117 and a more decent, honorable citizen 297 00:15:35,152 --> 00:15:38,237 never pulled a cork from a bottle, so i'm told. 298 00:15:38,272 --> 00:15:41,373 Mr. Garrity, he was a lowdown thieving skunk. 299 00:15:41,408 --> 00:15:44,493 He spent more time tapping the till and stealing whiskey 300 00:15:44,528 --> 00:15:46,996 than he did waiting on customers. 301 00:15:47,031 --> 00:15:47,880 You dishonor the man. 302 00:15:48,497 --> 00:15:51,000 And here he returns to you from the grave. 303 00:15:51,035 --> 00:15:53,502 And after that unfortunate, accidental bullet 304 00:15:53,537 --> 00:15:56,005 that caught him between the shoulder blades. 305 00:15:56,505 --> 00:15:58,390 Mr. Garrity. 306 00:15:59,642 --> 00:16:00,893 What do you charge 307 00:16:00,928 --> 00:16:02,761 to bring back these dead people? 308 00:16:02,796 --> 00:16:05,898 Room and board, but my major source of income 309 00:16:05,933 --> 00:16:07,766 is the pleasure i derive 310 00:16:07,801 --> 00:16:09,652 bringing happiness to my fellow man. 311 00:16:09,687 --> 00:16:12,154 Well, how would you like to increase 312 00:16:12,189 --> 00:16:13,405 that source of income? 313 00:16:14,023 --> 00:16:15,908 You'll have to speak a bit plainer. 314 00:16:15,943 --> 00:16:18,410 What would it take to put my brother back? 315 00:16:18,445 --> 00:16:20,913 No, that would be a difficult procedure. 316 00:16:20,948 --> 00:16:22,164 You see, mr. Jensen, 317 00:16:22,199 --> 00:16:24,667 after the resurrection has taken place 318 00:16:24,702 --> 00:16:26,535 it requires a maximum effort 319 00:16:26,570 --> 00:16:28,420 to make them die all over again. 320 00:16:28,455 --> 00:16:33,425 Well, would $100 help the effort? 321 00:16:33,460 --> 00:16:35,928 Shall we say $1,000? 322 00:16:35,963 --> 00:16:39,048 Well, what does 500 do for you? 323 00:16:39,083 --> 00:16:42,801 It warms me a little but i still feel drafty. 324 00:16:42,836 --> 00:16:46,555 Let's settle for, uh... 750, shall we? 325 00:16:46,590 --> 00:16:48,440 It's a deal. 326 00:17:06,208 --> 00:17:07,459 He disappeared! 327 00:17:07,494 --> 00:17:11,213 He just plain disappeared! 328 00:17:11,248 --> 00:17:13,966 He came walking towards us 329 00:17:14,001 --> 00:17:15,467 and i would have bet money 330 00:17:15,502 --> 00:17:17,336 it was your brother john. 331 00:17:17,371 --> 00:17:19,221 And he was walking towards us 332 00:17:19,256 --> 00:17:21,090 and then he plumb disappeared! 333 00:17:21,125 --> 00:17:22,341 That's life. 334 00:17:22,376 --> 00:17:24,226 But now don't fret, friends. 335 00:17:24,261 --> 00:17:26,095 He'll be followed by all the others. 336 00:17:26,130 --> 00:17:29,231 All the others? 337 00:17:29,266 --> 00:17:30,733 Including your beloved wife. 338 00:17:30,768 --> 00:17:32,601 Your lonely hours are over. 339 00:17:32,636 --> 00:17:35,738 Your zelda will soon be back with you 340 00:17:35,773 --> 00:17:38,240 to bring back your peace of mind. 341 00:17:38,275 --> 00:17:40,743 No disrespect, uh... 342 00:17:40,778 --> 00:17:47,616 what i mean is that zelda was the flower of all womanhood 343 00:17:47,651 --> 00:17:50,753 but on six different occasions 344 00:17:50,788 --> 00:17:57,626 she broke my left arm and this poor thing was in a cast 345 00:17:57,661 --> 00:18:02,014 so many times that i developed a list. 346 00:18:02,049 --> 00:18:05,134 Your point, mr. Gooberman. 347 00:18:05,169 --> 00:18:09,521 Oh, i would hate to disturb zelda's rest 348 00:18:09,556 --> 00:18:14,526 so how much would it cost to put her back? 349 00:18:14,561 --> 00:18:18,897 Oh, that's a difficult assignment, mr. Gooberman. 350 00:18:19,531 --> 00:18:20,783 Uh... 351 00:18:20,818 --> 00:18:22,034 $500. 352 00:18:22,069 --> 00:18:23,902 For me it was $750! 353 00:18:25,939 --> 00:18:26,538 I'm ashamed. 354 00:18:26,573 --> 00:18:28,407 I'm truly ashamed. 355 00:18:28,442 --> 00:18:30,292 Your own dear brother. 356 00:18:30,327 --> 00:18:33,412 And you, gooberman, your dear wife. 357 00:18:33,662 --> 00:18:37,416 As a public official of this town, i apologize for these men. 358 00:18:37,451 --> 00:18:39,301 I am humiliated. 359 00:18:39,336 --> 00:18:41,170 Nothing less than humiliated! 360 00:18:41,670 --> 00:18:43,555 I don't blame you a bit, sheriff. 361 00:18:43,590 --> 00:18:46,058 And i could perceive immediately 362 00:18:46,093 --> 00:18:48,560 that you're made of sterner stuff. 363 00:18:48,595 --> 00:18:50,429 You're not quaking in your boots 364 00:18:50,464 --> 00:18:52,314 because lightning peterson 365 00:18:52,349 --> 00:18:56,068 will be one of the departed returning this night. 366 00:18:56,103 --> 00:18:57,319 Lightning peterson! 367 00:18:57,354 --> 00:18:59,188 You killed him yourself, 368 00:18:59,223 --> 00:19:00,439 didn't you, sheriff? 369 00:19:00,474 --> 00:19:01,690 He was the fastest gun 370 00:19:01,725 --> 00:19:02,941 in the territory. 371 00:19:02,976 --> 00:19:04,193 Balderdash. 372 00:19:04,228 --> 00:19:05,444 I say balderdash! 373 00:19:05,479 --> 00:19:07,329 "Lightning" peterson. 374 00:19:07,364 --> 00:19:10,449 You killed him once, sheriff, in an honest showdown 375 00:19:10,699 --> 00:19:12,584 and if he hasn't learned from that 376 00:19:12,619 --> 00:19:14,453 well, you can do it again. 377 00:19:16,955 --> 00:19:18,207 Something, sheriff? 378 00:19:18,242 --> 00:19:20,709 You're going to resurrect that gunman? 379 00:19:20,744 --> 00:19:23,212 Well, it was a mass operation. 380 00:19:23,247 --> 00:19:25,097 As a matter of fact, sheriff, 381 00:19:25,132 --> 00:19:28,217 it will give you a marvelous opportunity 382 00:19:28,252 --> 00:19:30,719 to dispel those ugly rumors i heard 383 00:19:30,754 --> 00:19:33,856 that you actually shot peterson in the back... 384 00:19:34,473 --> 00:19:36,358 late at night... 385 00:19:36,393 --> 00:19:38,227 when he was alone and unarmed 386 00:19:38,262 --> 00:19:41,980 and you had six deputies alongside of you. 387 00:19:42,015 --> 00:19:43,232 Seven. 388 00:19:43,267 --> 00:19:46,368 Now, i know that you faced up to him in broad daylight 389 00:19:46,403 --> 00:19:50,122 but this will give you an opportunity to shoot him down, 390 00:19:50,157 --> 00:19:51,373 if need be, face-to-face. 391 00:19:51,408 --> 00:19:54,493 Well, now, the fact is, mr. Garrity, 392 00:19:54,528 --> 00:19:58,247 i don't think that peterson should be resurrected. 393 00:19:59,248 --> 00:20:00,499 Actually... 394 00:20:00,534 --> 00:20:03,385 he's a menace to society. 395 00:20:03,420 --> 00:20:05,254 The fact is, sheriff... 396 00:20:07,756 --> 00:20:09,641 ...he's already on his way down. 397 00:20:09,676 --> 00:20:12,144 I don't mind facing up to him 398 00:20:12,179 --> 00:20:14,646 but why go to all that trouble? 399 00:20:14,681 --> 00:20:16,515 Uh... 400 00:20:16,550 --> 00:20:18,400 would, uh, you think $500 401 00:20:18,435 --> 00:20:20,269 would keep him back up there? 402 00:20:20,304 --> 00:20:21,520 Lightning peterson? 403 00:20:21,555 --> 00:20:24,022 You do him an injustice, sheriff. 404 00:20:24,057 --> 00:20:26,525 He was quite a lad with the gun 405 00:20:26,560 --> 00:20:28,410 and mighty active at that. 406 00:20:28,445 --> 00:20:30,913 No, no, no, this will be a $1,200 job. 407 00:20:30,948 --> 00:20:32,164 Sold. 408 00:20:32,199 --> 00:20:34,666 Jensen, a whole bottle please. 409 00:20:34,701 --> 00:20:36,535 Happen to see a scrawny little man out there, 410 00:20:36,570 --> 00:20:38,420 kinda gimlet-eyed. 411 00:20:38,455 --> 00:20:39,671 His name? 412 00:20:39,706 --> 00:20:40,923 Perkins. Ephraim perkins. 413 00:20:40,958 --> 00:20:43,425 Relative? Ex-husband. 414 00:20:43,460 --> 00:20:45,928 And no tighter man ever squeezed a silver dollar. 415 00:20:45,963 --> 00:20:47,796 And the thing of it is, i'm married again. 416 00:20:47,831 --> 00:20:49,047 And if the truth be known, 417 00:20:49,681 --> 00:20:52,184 i never did care for ephraim while he was living 418 00:20:52,219 --> 00:20:54,686 and i don't see why i should go through it all again. 419 00:20:54,721 --> 00:20:57,189 What would i do with two husbands? 420 00:20:57,224 --> 00:20:58,440 A hundred dollars? 421 00:20:58,475 --> 00:20:59,691 Five, madam. 422 00:20:59,726 --> 00:21:02,811 Five? Mm. 423 00:21:07,816 --> 00:21:09,067 My father-in-law... 424 00:21:09,102 --> 00:21:10,953 my father-in-law's a big man, 425 00:21:10,988 --> 00:21:13,455 asked to be buried with a bullwhip. 426 00:21:13,490 --> 00:21:14,706 There's just no reason why he should... 427 00:21:14,741 --> 00:21:15,958 no, no, no. 428 00:21:15,993 --> 00:21:19,077 Oh, thank you, thank you. 429 00:21:20,579 --> 00:21:22,965 My wife looked very pretty 430 00:21:23,000 --> 00:21:24,216 when she was buried. 431 00:21:24,251 --> 00:21:26,718 Couldn't we keep her that way? 432 00:21:26,753 --> 00:21:29,221 Five. 433 00:21:29,256 --> 00:21:32,341 The rest of you just put your names here. 434 00:21:32,376 --> 00:21:33,592 The amount's $500. 435 00:21:33,627 --> 00:21:34,843 Thank you. 436 00:21:34,878 --> 00:21:37,346 Five. 437 00:21:45,604 --> 00:21:47,489 Whoa. 438 00:21:52,494 --> 00:21:53,862 Come on, boy! 439 00:21:53,897 --> 00:21:55,747 Come on, spot, come on! 440 00:21:56,400 --> 00:21:58,867 Come on, spot, come here! 441 00:22:00,153 --> 00:22:02,004 Oh, you nice, nice puppy. 442 00:22:02,039 --> 00:22:03,872 Oh, you're a nice dog. 443 00:22:03,907 --> 00:22:06,375 I got a big bone in the wagon for you. 444 00:22:06,410 --> 00:22:08,260 Your reward for playing dead. 445 00:22:08,295 --> 00:22:08,877 You're late! 446 00:22:08,912 --> 00:22:10,762 Oh, ace, i couldn't help it. 447 00:22:10,797 --> 00:22:13,131 This town is the ripest pear we ever plucked. 448 00:22:13,166 --> 00:22:15,017 They couldn't get rid of their moneybags fast enough. 449 00:22:15,052 --> 00:22:16,268 What was the take? 450 00:22:16,303 --> 00:22:20,639 Considerably more than you earned on the stage, dear boy. 451 00:22:20,674 --> 00:22:22,774 Played my part uncommonly well. 452 00:22:22,809 --> 00:22:23,775 Uncommonly. 453 00:22:23,810 --> 00:22:26,278 I've been checking over the itinerary. 454 00:22:26,313 --> 00:22:27,529 Our next stop is tucson. 455 00:22:27,564 --> 00:22:29,398 We'll get a good night's sleep, 456 00:22:29,433 --> 00:22:33,151 you go in there in the morning, get a line on the place. 457 00:22:33,186 --> 00:22:34,786 We'll see which of the dear departed 458 00:22:34,821 --> 00:22:36,655 you can imitate tomorrow night. 459 00:22:41,910 --> 00:22:43,161 Real sorry, friends, 460 00:22:43,196 --> 00:22:46,048 that i couldn't perform what i laid claim to, 461 00:22:46,665 --> 00:22:50,552 so rest in peace, all of you. 462 00:22:52,421 --> 00:22:54,923 Let's go. 463 00:22:54,958 --> 00:22:58,060 Old spot, now come on over here. 464 00:22:58,095 --> 00:22:59,311 There you go. 465 00:22:59,346 --> 00:23:00,562 You sit here. 466 00:23:36,848 --> 00:23:39,968 The man don't do himself justice. 467 00:23:40,003 --> 00:23:44,356 The actor that played you wasn't worth a darn. 468 00:23:44,391 --> 00:23:46,224 But that there garrity 469 00:23:46,259 --> 00:23:49,361 sure can do a job of resurrecting. 470 00:23:49,396 --> 00:23:52,481 I can't wait to get back into town. 471 00:23:52,516 --> 00:23:56,234 I've got a lot of drinking to catch up with. 472 00:23:56,269 --> 00:23:58,120 There's a yellow skunk of a sheriff 473 00:23:58,155 --> 00:23:59,988 i aim to settle a score with, too. 474 00:24:00,023 --> 00:24:01,873 And there's a little pipsqueak 475 00:24:01,908 --> 00:24:04,376 of a sot just waiting to get his arm broke 476 00:24:04,411 --> 00:24:06,878 and i'm just the gal that can do it 477 00:24:06,913 --> 00:24:08,747 or my name ain't zelda gooberman. 478 00:24:08,782 --> 00:24:11,633 Exit mr. Garrity, a would-be charlatan, 479 00:24:11,668 --> 00:24:13,502 a make-believe con man 480 00:24:13,537 --> 00:24:16,004 and a sad misjudger of his own talents. 481 00:24:16,039 --> 00:24:19,141 Respectfully submitted from an empty cemetery 482 00:24:19,176 --> 00:24:21,643 on a dark hillside 483 00:24:21,678 --> 00:24:25,397 that is one of the slopes leading to the twilight zone. 484 00:24:28,316 --> 00:24:29,267 And now, mr. Serling. 485 00:24:29,302 --> 00:24:31,770 The subject next time is automation. 486 00:24:31,805 --> 00:24:33,021 Our area of concern: 487 00:24:33,056 --> 00:24:34,906 The replacement of men by machines. 488 00:24:34,941 --> 00:24:37,409 It happens to be not only a current industrial phenomenon 489 00:24:37,444 --> 00:24:39,277 but potentially a sizable can of peas, 490 00:24:39,312 --> 00:24:40,529 that, once opened, carries with it 491 00:24:40,564 --> 00:24:42,414 some very special story material. 492 00:24:43,031 --> 00:24:45,534 Onthe twilight zonenext time, we open that can of peas 493 00:24:45,569 --> 00:24:48,036 and present a battle between the men and the machines. 494 00:24:48,071 --> 00:24:50,539 Richard deacon and paul newlan star in 495 00:24:50,574 --> 00:24:53,041 "the brain center at whipple's." 496 00:24:54,041 --> 00:25:04,041 Downloaded From www.AllSubs.org 35484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.