All language subtitles for xy526

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,940 --> 00:00:10,694 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,729 --> 00:00:13,063 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,098 --> 00:00:14,314 a dimension of sound, 4 00:00:16,234 --> 00:00:17,450 a dimension of sight, 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,319 a dimension of mind. 6 00:00:19,354 --> 00:00:23,073 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:23,108 --> 00:00:24,324 of things and ideas. 8 00:00:24,359 --> 00:00:27,460 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:40,590 --> 00:00:43,093 Charlie? 10 00:00:43,128 --> 00:00:46,229 Go back to sleep, ella, it's early. 11 00:00:46,264 --> 00:00:48,098 What time is it? 12 00:00:48,133 --> 00:00:49,349 My watch stopped. 13 00:00:49,384 --> 00:00:50,600 It's pitch black out. 14 00:00:50,635 --> 00:00:53,737 It must be 3:00 or 4:00 in the morning. 15 00:00:53,772 --> 00:00:55,605 Look how black it is out there. 16 00:00:55,640 --> 00:00:58,108 It's the middle of the night. 17 00:00:58,143 --> 00:01:01,244 Oh, i think you're crazy to get up now. 18 00:01:01,279 --> 00:01:02,495 What's so special 19 00:01:02,530 --> 00:01:04,364 about hanging a little... 20 00:01:04,399 --> 00:01:06,866 go back to sleep, ella! 21 00:01:06,901 --> 00:01:08,752 Well, why don't you? 22 00:01:08,787 --> 00:01:11,254 You'll have all that excitement today. 23 00:01:11,289 --> 00:01:13,757 You're the one that needs the sleep. 24 00:01:13,792 --> 00:01:16,876 Bring us breakfast over about 8:30. 25 00:01:18,762 --> 00:01:21,264 What time they string him up? 26 00:01:24,384 --> 00:01:25,635 Well, you know what i mean. 27 00:01:26,269 --> 00:01:27,520 What time does he get hung? 28 00:01:27,555 --> 00:01:30,640 He get'sexecutedat 9:30. 29 00:01:30,675 --> 00:01:32,275 And i hope the whole town 30 00:01:32,310 --> 00:01:33,526 doesn't turn out. 31 00:01:33,561 --> 00:01:36,029 When i see a bunch of cold-blooded gawkers 32 00:01:36,064 --> 00:01:38,531 getting their jollies from seeing a man die, 33 00:01:38,566 --> 00:01:39,783 i just... 34 00:01:41,651 --> 00:01:45,405 just bring us breakfast over at 8:30. 35 00:01:45,440 --> 00:01:47,290 Oh, charlie? 36 00:01:47,325 --> 00:01:49,292 How does he like his eggs? 37 00:01:49,327 --> 00:01:50,293 Edible. 38 00:01:50,328 --> 00:01:52,796 They're the last ones he's going to eat 39 00:01:52,831 --> 00:01:54,047 so make them edible. 40 00:02:11,314 --> 00:02:12,432 I don't get it. 41 00:02:13,683 --> 00:02:15,568 What don't you get, deputy? 42 00:02:17,437 --> 00:02:19,939 Sheriff, it's 7:30 in the morning, 43 00:02:19,974 --> 00:02:21,825 and it's pitch black outside. 44 00:02:21,860 --> 00:02:24,944 I've never seen it any blacker, 45 00:02:24,979 --> 00:02:27,447 but it's 7:30 in the morning. 46 00:02:27,482 --> 00:02:29,332 Now, what's going on? 47 00:02:47,467 --> 00:02:49,969 I don't know, deputy. 48 00:02:50,004 --> 00:02:54,357 It's 7:30 in the morning and it's pitch black outside. 49 00:02:54,392 --> 00:02:57,477 To tell you the truth... 50 00:02:57,512 --> 00:02:59,362 i don't know why. 51 00:02:59,397 --> 00:03:01,865 I don't know why at all. 52 00:03:01,900 --> 00:03:04,367 Sheriff charlie koch 53 00:03:04,402 --> 00:03:06,870 on the morning of an execution. 54 00:03:06,905 --> 00:03:10,623 As a matter of fact, it's 7:30 in the morning. 55 00:03:10,658 --> 00:03:13,743 Logic and natural laws dictate that at this hour 56 00:03:13,778 --> 00:03:14,994 there should be daylight. 57 00:03:15,029 --> 00:03:17,497 It is a simple rule of physical science 58 00:03:17,532 --> 00:03:20,633 that the sun should rise at a certain moment 59 00:03:20,668 --> 00:03:21,885 and supersede the darkness. 60 00:03:21,920 --> 00:03:25,004 But at this given moment sheriff charlie koch, 61 00:03:25,039 --> 00:03:28,141 a deputy named pierce, a condemned man named jagger, 62 00:03:28,176 --> 00:03:30,643 and a small, inconsequential village 63 00:03:30,678 --> 00:03:33,763 will shortly find out that there are causes and effects 64 00:03:33,798 --> 00:03:35,648 that have no precedent. 65 00:03:35,683 --> 00:03:38,768 Such is usually the case in the twilight zone. 66 00:04:02,258 --> 00:04:02,875 How about that? 67 00:04:03,509 --> 00:04:04,761 You see it outside? 68 00:04:04,796 --> 00:04:06,629 You better run an extra 69 00:04:06,664 --> 00:04:08,514 in that paper of yours. 70 00:04:08,549 --> 00:04:10,383 I've been answering the phone 71 00:04:10,418 --> 00:04:12,268 since 6:00 this morning. 72 00:04:12,303 --> 00:04:16,022 One fellow called, said the electricity had gone off- 73 00:04:16,057 --> 00:04:17,890 it was tomorrow night. 74 00:04:17,925 --> 00:04:19,776 Another godly woman, 75 00:04:19,811 --> 00:04:24,147 who professes to read her good book with admirable regularity, 76 00:04:24,182 --> 00:04:26,032 tells me it's the end of the world 77 00:04:26,067 --> 00:04:30,403 and she can quote the chapter and verse to support her thesis. 78 00:04:30,438 --> 00:04:32,905 Now, you're well-versed in all things 79 00:04:32,940 --> 00:04:35,408 regarding law and order, sheriff koch. 80 00:04:35,443 --> 00:04:37,293 What's your thesis? 81 00:04:37,328 --> 00:04:38,544 It's quarter to 8:00. 82 00:04:38,579 --> 00:04:40,413 It's quarter to 8:00 in the morning 83 00:04:40,448 --> 00:04:42,298 and it doesn't make any sense. 84 00:04:42,333 --> 00:04:44,801 Daylight should have come two hours ago. 85 00:04:44,836 --> 00:04:46,669 Well, in between reassuring people 86 00:04:46,704 --> 00:04:49,172 that this was not an interplanetary invasion, 87 00:04:49,207 --> 00:04:51,057 nor the end of the world, 88 00:04:51,092 --> 00:04:53,559 i placed a call to the state capital. 89 00:04:53,594 --> 00:04:55,428 Is it black there? 90 00:04:55,463 --> 00:04:57,313 It appears that across the face 91 00:04:57,930 --> 00:04:59,182 of the entire earth 92 00:04:59,217 --> 00:05:01,684 we are the only ones groping in darkness. 93 00:05:01,719 --> 00:05:03,569 So it seems the phenomenon 94 00:05:03,604 --> 00:05:05,438 is quite localized 95 00:05:05,473 --> 00:05:08,574 and we'll just have to seek elsewhere 96 00:05:08,609 --> 00:05:11,694 for company to share our misery. 97 00:05:11,729 --> 00:05:13,579 Have you seen jagger this morning? 98 00:05:13,614 --> 00:05:14,831 I seen him. 99 00:05:15,448 --> 00:05:17,950 I brought him in a cup of coffee. 100 00:05:17,985 --> 00:05:21,087 I also reminded him about what day it was. 101 00:05:22,338 --> 00:05:24,207 I'll bet you did. 102 00:05:24,841 --> 00:05:27,960 How did you occupy yourself as a lad, deputy? 103 00:05:27,995 --> 00:05:29,846 Torturing small animals 104 00:05:29,881 --> 00:05:31,714 or just pulling wings off flies? 105 00:05:31,749 --> 00:05:34,217 What do you mean by that, mr. Colbey? 106 00:05:34,252 --> 00:05:36,102 Nothing. 107 00:05:36,137 --> 00:05:37,970 Nothing at all. 108 00:05:38,005 --> 00:05:40,473 Can i talk to jagger? 109 00:05:40,508 --> 00:05:42,358 Go right on in. 110 00:05:42,393 --> 00:05:44,227 As a point of interest, sheriff, 111 00:05:44,861 --> 00:05:46,729 is jagger innocent? 112 00:05:46,764 --> 00:05:49,866 Mr. Colbey, that is a matter for a jury, public opinion and god, 113 00:05:49,901 --> 00:05:52,368 and that, thank the lord, has nothing to do with me. 114 00:05:52,403 --> 00:05:56,122 So let us all praise god for the morning's impartiality. 115 00:05:56,157 --> 00:05:59,876 And for justice being served deluxe style. 116 00:05:59,911 --> 00:06:01,744 Deputy... 117 00:06:01,779 --> 00:06:04,247 why don't you shut your mouth. 118 00:06:04,282 --> 00:06:06,132 I got a right to an opinion. 119 00:06:06,167 --> 00:06:08,251 Indeed you have, deputy. 120 00:06:08,286 --> 00:06:09,502 Indeed you have. 121 00:06:09,537 --> 00:06:13,256 But there's just a few disturbing facets 122 00:06:13,291 --> 00:06:14,507 about this case. 123 00:06:14,542 --> 00:06:15,758 One... 124 00:06:15,793 --> 00:06:18,644 the murdered man was not a decent man. 125 00:06:18,679 --> 00:06:21,764 He was a cross-burning, psychopathic bully 126 00:06:21,799 --> 00:06:23,649 who attacked the man in there. 127 00:06:23,684 --> 00:06:26,769 And two, deputy pierce here saw it happen 128 00:06:26,804 --> 00:06:28,654 and then perjured himself. 129 00:06:28,689 --> 00:06:31,157 Now, wait a minute! 130 00:06:31,192 --> 00:06:33,659 Perjured is the word, deputy. 131 00:06:33,694 --> 00:06:36,162 Now, you said jagger shot him 132 00:06:36,197 --> 00:06:38,030 from across the room. 133 00:06:38,065 --> 00:06:39,916 No such thing. 134 00:06:45,421 --> 00:06:47,924 The murdered man had powder burns all over him. 135 00:06:47,959 --> 00:06:50,426 This might not have proven self-defense 136 00:06:50,461 --> 00:06:53,546 but it would've pointed to it and maybe helped it. 137 00:06:53,581 --> 00:06:56,682 And you, sheriff koch, you saw the body. 138 00:06:56,717 --> 00:06:58,551 But i didn't hear any comments 139 00:06:58,586 --> 00:06:59,802 on those powder burns 140 00:06:59,837 --> 00:07:01,053 when you gave your testimony. 141 00:07:01,687 --> 00:07:05,441 And your courageous editor here in covering the trial 142 00:07:05,476 --> 00:07:09,195 didn't see fit to include this insignificant addendum 143 00:07:09,230 --> 00:07:13,566 though he also knew at the time he was being very selective 144 00:07:13,601 --> 00:07:18,571 about what truths he was writing about, what truths he wasn't. 145 00:07:18,606 --> 00:07:19,822 You're right, deputy. 146 00:07:19,857 --> 00:07:21,707 Justice is being served... 147 00:07:21,742 --> 00:07:24,827 on a platter with its tongue cut out 148 00:07:24,862 --> 00:07:27,964 just like the carcass of any dead animal. 149 00:07:38,591 --> 00:07:40,476 Let me know when you're ready. 150 00:07:43,596 --> 00:07:46,098 It's pitch black outside. 151 00:07:46,133 --> 00:07:48,601 Almost 8:00 in the morning. 152 00:07:48,636 --> 00:07:50,486 Not a speck of daylight. 153 00:07:50,521 --> 00:07:52,989 This place doesn't have any windows 154 00:07:53,024 --> 00:07:54,857 so it could be christmas eve 155 00:07:54,892 --> 00:07:56,108 or the fourth of july 156 00:07:56,143 --> 00:07:58,611 and i would not know the difference. 157 00:07:59,245 --> 00:08:02,365 You got any religious affiliation, jagger? 158 00:08:02,400 --> 00:08:03,616 None. 159 00:08:04,250 --> 00:08:06,118 Anyone you want to see? 160 00:08:06,153 --> 00:08:07,370 Nobody. 161 00:08:08,004 --> 00:08:09,255 Anything to say? 162 00:08:11,757 --> 00:08:14,260 Nothing. 163 00:08:14,295 --> 00:08:16,762 No priest, no friends, no comment. 164 00:08:16,797 --> 00:08:19,265 Just what have you got, jagger? 165 00:08:19,300 --> 00:08:21,133 I got the blues, mr. Colbey! 166 00:08:21,168 --> 00:08:22,385 I got the blues. 167 00:08:22,420 --> 00:08:24,887 I'm just about an hour away from a hanging 168 00:08:24,922 --> 00:08:26,772 and i've been lying there 169 00:08:26,807 --> 00:08:28,274 and i have been thinking that i would like 170 00:08:28,309 --> 00:08:31,394 to rip these bars apart and get out of here. 171 00:08:33,279 --> 00:08:35,781 Or i'd like to save everybody else the trouble 172 00:08:35,816 --> 00:08:37,650 and hang myself right here. 173 00:08:39,535 --> 00:08:43,289 But, you see, i don't have the strength for one 174 00:08:43,324 --> 00:08:45,157 or the guts for the other 175 00:08:45,192 --> 00:08:49,545 so i'm just lying there, and i am just waiting. 176 00:08:49,580 --> 00:08:52,915 Well, in that case, would you care to make a statement 177 00:08:52,950 --> 00:08:54,166 about guilt or innocence? 178 00:08:54,201 --> 00:08:57,920 Guilt or innocence, and you want me to make a statement? 179 00:08:57,955 --> 00:08:59,171 I'd appreciate one. 180 00:08:59,206 --> 00:09:02,308 I don't think anybody should leave this earth 181 00:09:02,343 --> 00:09:04,810 without making a comment- you, me, anybody. 182 00:09:04,845 --> 00:09:07,930 Well, that's a reasonable request, mr. Colbey. 183 00:09:07,965 --> 00:09:11,067 Considering the fact that you're not leaving this morning 184 00:09:11,102 --> 00:09:12,935 that's reasonable. 185 00:09:12,970 --> 00:09:16,072 I'm guilty, mr. Colbey. 186 00:09:16,107 --> 00:09:19,191 That take you off the hook? 187 00:09:19,226 --> 00:09:21,694 And that's supposed to mean what? 188 00:09:21,729 --> 00:09:23,446 That's supposed to mean 189 00:09:23,481 --> 00:09:25,331 you're on the popular side. 190 00:09:25,366 --> 00:09:27,199 There are good guys and bad guys- 191 00:09:27,234 --> 00:09:28,451 that's human nature. 192 00:09:28,486 --> 00:09:30,953 Well, i'm worse than a bad guy. 193 00:09:30,988 --> 00:09:32,955 I'm a town kook, i'm a neurotic. 194 00:09:32,990 --> 00:09:35,458 I'm the one with the causes and the banners. 195 00:09:35,493 --> 00:09:37,343 I'm the village idiot who tries to be 196 00:09:37,378 --> 00:09:39,211 his brother's keeper. 197 00:09:49,105 --> 00:09:50,973 Do you understand, mr. Colbey? 198 00:09:51,008 --> 00:09:54,360 The man i killed was the white knight. 199 00:09:54,395 --> 00:09:56,862 He did what his other pals in this town 200 00:09:56,897 --> 00:09:59,365 wanted to do and didn't have the guts. 201 00:09:59,400 --> 00:10:02,485 Hewas the cross burner, the bomb thrower. 202 00:10:02,520 --> 00:10:06,872 Hehandled the whipping of some poor, scared colored guy. 203 00:10:08,374 --> 00:10:10,242 Oh... 204 00:10:12,128 --> 00:10:13,379 the man you killed was no saint 205 00:10:13,414 --> 00:10:15,881 but we don't dispense life or death 206 00:10:15,916 --> 00:10:17,750 just because somebody offends us. 207 00:10:17,785 --> 00:10:20,252 That's the distinction between men and animals. 208 00:10:20,287 --> 00:10:22,505 Well, that's very well said. 209 00:10:22,540 --> 00:10:25,007 That's very well said, mr. Colbey. 210 00:10:25,042 --> 00:10:26,258 You tell that to the man 211 00:10:26,293 --> 00:10:28,144 who's going to fix my rope. 212 00:10:28,179 --> 00:10:30,646 You tell it to the sheriff and his deputy 213 00:10:30,681 --> 00:10:33,766 to the townspeople who are going to stand around 214 00:10:33,801 --> 00:10:36,902 and watch my eyes bulge out and enjoy my agony. 215 00:10:36,937 --> 00:10:38,154 You tell them. 216 00:10:39,405 --> 00:10:41,907 You tell them about the difference 217 00:10:41,942 --> 00:10:43,159 between men and animals. 218 00:10:43,194 --> 00:10:45,661 But you better be ready to draw pictures 219 00:10:45,696 --> 00:10:48,164 because this language they just don't dig! 220 00:11:21,599 --> 00:11:22,815 9:00 in the morning. 221 00:11:23,449 --> 00:11:24,700 Why is it so dark? 222 00:11:24,735 --> 00:11:26,569 Is it an eclipse? 223 00:11:26,604 --> 00:11:28,454 Can't be. 224 00:11:28,489 --> 00:11:30,322 I'm listening to the radio. 225 00:11:30,357 --> 00:11:31,574 Ain't no eclipse. 226 00:11:31,609 --> 00:11:32,825 It's weird. 227 00:11:32,860 --> 00:11:34,710 It's just plain weird. 228 00:11:34,745 --> 00:11:37,830 But scientists can offer no explanation 229 00:11:37,865 --> 00:11:40,332 for the strange phenomenon of darkness 230 00:11:40,367 --> 00:11:42,835 that has suddenly and inexplicably 231 00:11:42,870 --> 00:11:45,337 covered the remote little midwestern village. 232 00:11:45,372 --> 00:11:48,090 It is now 9:00 a.m. Eastern standard time 233 00:11:48,125 --> 00:11:51,227 but last reports indicate the darkness there is total. 234 00:11:51,262 --> 00:11:54,346 There is no remote hint of any kind of daylight. 235 00:11:57,483 --> 00:11:59,351 Looks pretty good. 236 00:12:00,853 --> 00:12:03,105 That ought to tend to him. 237 00:12:04,990 --> 00:12:08,110 But who's going to tend to us? 238 00:12:10,613 --> 00:12:14,366 Who or what is going to tend to us? 239 00:12:29,265 --> 00:12:31,884 Ten more minutes. 240 00:12:31,919 --> 00:12:33,769 You, uh, going to go through 241 00:12:33,804 --> 00:12:35,020 with this, sheriff? 242 00:12:35,055 --> 00:12:36,889 Why not? 243 00:12:36,924 --> 00:12:40,643 The law says may 25, at 9:30 in the morning. 244 00:12:40,678 --> 00:12:41,894 Well, it's may 25, 245 00:12:41,929 --> 00:12:45,030 and it'll be 9:30 in the morning. 246 00:12:45,065 --> 00:12:47,283 Quite apart from the fact, mr. Pierce, 247 00:12:47,318 --> 00:12:49,785 that you're not the most sensitive of men, 248 00:12:49,820 --> 00:12:51,654 did it ever occur to you 249 00:12:51,689 --> 00:12:53,539 there's something odd going on here 250 00:12:54,156 --> 00:12:56,659 and we better dispense with business as usual 251 00:12:56,694 --> 00:12:59,795 until we find out exactly what is going on? 252 00:12:59,830 --> 00:13:01,046 You know something? 253 00:13:01,081 --> 00:13:04,166 I take an awful lot of dirt from you. 254 00:13:04,201 --> 00:13:06,669 And just who are you, anyway? 255 00:13:07,303 --> 00:13:09,805 A little-shot editor of a crummy little paper. 256 00:13:09,840 --> 00:13:12,308 That's right, a crummy little paper 257 00:13:12,343 --> 00:13:14,810 that crawls along on its hands and knees 258 00:13:14,845 --> 00:13:16,679 from one edition to the other. 259 00:13:16,714 --> 00:13:19,815 You got more creditors than you got readers. 260 00:13:19,850 --> 00:13:21,066 That'll do it, pierce. 261 00:13:21,101 --> 00:13:22,935 No, that won't do it by a long shot! 262 00:13:22,970 --> 00:13:25,571 Now, maybe you feel like turning 263 00:13:25,606 --> 00:13:26,822 your cheek to this crumb 264 00:13:26,857 --> 00:13:28,691 but there ain't no rule book 265 00:13:28,726 --> 00:13:29,942 that says i got to. 266 00:13:29,977 --> 00:13:32,328 He says i perjured myself; 267 00:13:32,363 --> 00:13:34,196 says i lied. 268 00:13:34,231 --> 00:13:36,582 He wasn't throwing no bouquets 269 00:13:36,617 --> 00:13:37,199 at you, neither. 270 00:13:37,234 --> 00:13:39,084 Maybe i don't deserve any. 271 00:13:40,336 --> 00:13:42,838 You were right, you know. 272 00:13:42,873 --> 00:13:45,341 I saw the victim. 273 00:13:45,376 --> 00:13:47,843 He did have powder burns. 274 00:13:47,878 --> 00:13:50,963 But when a committee of townspeople came to me 275 00:13:50,998 --> 00:13:52,848 and said there'd be no autopsy, 276 00:13:52,883 --> 00:13:55,351 i just bent my head and i nodded. 277 00:13:56,969 --> 00:14:00,606 We all got little axes to grind, don't we? 278 00:14:00,641 --> 00:14:03,726 I want to be reelected sheriff. 279 00:14:03,761 --> 00:14:05,861 You want to keep selling newspapers. 280 00:14:05,896 --> 00:14:08,614 And deputy pierce here... 281 00:14:08,649 --> 00:14:10,866 he likes to feel important; 282 00:14:10,901 --> 00:14:12,735 he likes to be popular, 283 00:14:12,770 --> 00:14:15,871 likes to stay on the good side of people. 284 00:14:17,122 --> 00:14:21,493 Here we are, gentlemen, treading water in a sewer. 285 00:14:21,528 --> 00:14:23,245 I don't take it from him 286 00:14:23,280 --> 00:14:25,130 and i don't take it from you! 287 00:14:25,165 --> 00:14:27,383 You better unravel it, pierce, 288 00:14:28,000 --> 00:14:31,136 or i'll spread you all over this yard. 289 00:14:41,897 --> 00:14:44,900 Let's go get the prisoner. 290 00:14:51,774 --> 00:14:53,659 At last, mr. Pierce. 291 00:14:53,694 --> 00:14:56,779 A labor of love, huh? 292 00:15:19,802 --> 00:15:21,687 Do you suppose, reverend, 293 00:15:21,722 --> 00:15:24,807 there might be some theological explanation? 294 00:15:24,842 --> 00:15:27,309 Theological explanation? 295 00:15:27,344 --> 00:15:30,446 For the death, or the darkness, or both. 296 00:15:30,481 --> 00:15:32,564 You know, reverend, 297 00:15:32,599 --> 00:15:35,451 maybe if we thought it was some divine act, 298 00:15:35,486 --> 00:15:37,953 we could sort of live with it. 299 00:15:47,830 --> 00:15:52,835 This is not the first gallows, reverend, nor the last. 300 00:15:53,585 --> 00:15:59,224 Or he won't be the first unhappy man died an early age. 301 00:15:59,259 --> 00:16:03,595 We won't be the last mourners on earth either. 302 00:16:03,630 --> 00:16:04,847 Did you see him? 303 00:16:04,882 --> 00:16:06,732 Did you get to talk to him? 304 00:16:06,767 --> 00:16:09,852 Briefly. 305 00:16:09,887 --> 00:16:11,737 He wouldn't see me. 306 00:16:11,772 --> 00:16:13,605 Wouldn't even let me inside. 307 00:16:13,640 --> 00:16:16,108 It's a pity. 308 00:16:16,143 --> 00:16:19,244 He's a very lonely man. 309 00:16:19,279 --> 00:16:24,249 But he won't be lonely very long. 310 00:16:38,514 --> 00:16:41,016 He's got a few minutes, hasn't he? 311 00:16:41,051 --> 00:16:42,267 He used them up already. 312 00:16:42,302 --> 00:16:43,519 We're four minutes behind. 313 00:16:43,554 --> 00:16:45,387 You can talk to him, reverend. 314 00:16:45,422 --> 00:16:46,638 Take your time. 315 00:16:46,673 --> 00:16:49,141 It'smytime. 316 00:16:49,176 --> 00:16:51,026 I got nothing to say. 317 00:16:51,061 --> 00:16:52,277 Then let's go. 318 00:16:52,312 --> 00:16:53,529 Let's get on with it! 319 00:16:53,564 --> 00:16:55,397 Yeah! 320 00:16:55,432 --> 00:16:56,648 You don't want to waste 321 00:16:56,683 --> 00:16:57,900 your last minutes, jagger. 322 00:16:57,935 --> 00:17:01,653 Now, you and i are a different faith, 323 00:17:01,688 --> 00:17:04,790 and obviously a different color, 324 00:17:04,825 --> 00:17:08,544 but you stood up for me and mine. 325 00:17:08,579 --> 00:17:09,161 You spoke for us, 326 00:17:09,196 --> 00:17:11,663 and god help us, you killed for us. 327 00:17:11,698 --> 00:17:13,298 And i feel you deserve 328 00:17:13,333 --> 00:17:15,167 some measure of peace. 329 00:17:16,051 --> 00:17:17,920 I want to give you some. 330 00:17:19,304 --> 00:17:21,173 That'll give me some peace. 331 00:17:21,208 --> 00:17:23,058 I don't need any words, reverend. 332 00:17:23,093 --> 00:17:25,561 No quotations in or out of the bible. 333 00:17:25,596 --> 00:17:28,063 Come on, let's get it over with! 334 00:17:28,098 --> 00:17:29,932 Yeah! 335 00:17:29,967 --> 00:17:32,434 Patience! 336 00:17:32,469 --> 00:17:34,937 I promise you, i will please you all, 337 00:17:34,972 --> 00:17:36,188 believe me. 338 00:17:36,223 --> 00:17:38,941 I'll choke and suffer and dance. 339 00:17:38,976 --> 00:17:41,193 Oh, you'll get your money's worth. 340 00:17:41,228 --> 00:17:41,827 Believe me. 341 00:17:45,616 --> 00:17:46,832 Quiet! But i tell you 342 00:17:46,867 --> 00:17:49,334 what i won't give you, you muckers! 343 00:17:49,369 --> 00:17:51,954 I won't give you the satisfaction of saying 344 00:17:51,989 --> 00:17:53,839 that i'm sorry. 345 00:17:54,456 --> 00:17:55,207 Yeah! 346 00:17:55,242 --> 00:17:56,458 Yeah, yeah! 347 00:17:58,745 --> 00:17:59,845 Yeah! 348 00:17:59,880 --> 00:18:01,096 Yeah, yeah! 349 00:18:22,618 --> 00:18:25,120 Don't return their hate. 350 00:18:25,155 --> 00:18:26,371 Don't dishonor yourself. 351 00:18:26,406 --> 00:18:28,240 Why don't you get out of here. 352 00:18:28,275 --> 00:18:30,125 I got too much hate in me 353 00:18:30,160 --> 00:18:31,376 to keep plugged up anymore. 354 00:18:31,994 --> 00:18:35,881 When he came at you, jagger... 355 00:18:35,916 --> 00:18:37,749 did it feel good to you then? 356 00:18:37,784 --> 00:18:39,251 What difference? 357 00:18:39,286 --> 00:18:41,637 When you aimed that gun at his head, 358 00:18:42,387 --> 00:18:44,256 that wasn't such a bad moment, was it? 359 00:18:44,291 --> 00:18:46,141 Good, bad, who cares? 360 00:18:46,176 --> 00:18:49,261 When you killed him, jagger, 361 00:18:49,296 --> 00:18:52,397 when you blew his head off, 362 00:18:52,432 --> 00:18:54,900 there were no regrets then, were there? 363 00:18:56,768 --> 00:18:58,403 You enjoyed that, didn't you? 364 00:18:59,521 --> 00:19:01,406 You know it! 365 00:19:01,441 --> 00:19:04,026 Yes, yes, i... 366 00:19:04,061 --> 00:19:05,911 i know it now. 367 00:19:07,913 --> 00:19:10,666 Now i know it too well. 368 00:19:10,701 --> 00:19:12,534 You're guilty. 369 00:19:15,787 --> 00:19:17,039 This manisguilty. 370 00:19:19,541 --> 00:19:22,794 It's important to get with the majority, isn't it? 371 00:19:24,046 --> 00:19:26,181 That's... 372 00:19:26,216 --> 00:19:29,301 that's a big thing nowadays, isn't it, reverend? 373 00:19:29,336 --> 00:19:33,689 That's all there is, is the majority. 374 00:19:33,724 --> 00:19:38,060 The minority must have died on the cross 2,000 years ago. 375 00:20:11,593 --> 00:20:13,478 You seen the light, reverend. 376 00:20:13,513 --> 00:20:15,981 You really seen the light. 377 00:20:18,483 --> 00:20:20,352 Haveyou? 378 00:20:41,757 --> 00:20:43,125 Have any of you? 379 00:20:45,010 --> 00:20:47,129 In all this darkness, 380 00:20:47,164 --> 00:20:50,265 is there anybody who can make out the truth? 381 00:20:52,017 --> 00:20:58,023 He hated and he killed and now he dies. 382 00:20:59,274 --> 00:21:04,896 And you hated, you killed, 383 00:21:04,931 --> 00:21:06,782 and now there's not one of you... 384 00:21:06,817 --> 00:21:12,404 not one of you who isn't doomed. 385 00:21:16,408 --> 00:21:19,795 Do you know why it's dark? 386 00:21:19,830 --> 00:21:23,548 Do you know why it is night all around us? 387 00:21:23,583 --> 00:21:26,418 Do you know what the blackness is? 388 00:21:26,453 --> 00:21:30,806 It's the hatehefelt, the hateyoufelt, 389 00:21:30,841 --> 00:21:33,925 the hate all of us feel, and there's too much of it. 390 00:21:33,960 --> 00:21:35,177 There's just too much. 391 00:21:35,212 --> 00:21:38,313 And so we had to vomit it out. 392 00:21:38,348 --> 00:21:41,183 And now it's coming up all around us 393 00:21:41,218 --> 00:21:43,068 and choking us. 394 00:21:43,103 --> 00:21:48,073 So much hate, so much miserable hate. 395 00:21:49,324 --> 00:21:51,827 Look. 396 00:21:51,862 --> 00:21:54,946 Look what's happening. 397 00:21:54,981 --> 00:21:56,832 It's getting even darker now. 398 00:21:58,083 --> 00:21:59,334 I can't... 399 00:22:01,203 --> 00:22:03,705 i can't hardly see anything now. 400 00:22:10,212 --> 00:22:12,714 That's crazy, ain't it? 401 00:22:12,749 --> 00:22:14,599 I mean what he said. 402 00:22:14,634 --> 00:22:17,102 Ain't that crazy? 403 00:22:17,137 --> 00:22:18,970 You know what's going to happen? 404 00:22:19,005 --> 00:22:22,107 Believe me, you know what's going to happen? 405 00:22:22,142 --> 00:22:23,975 This here stuff's going to lift. 406 00:22:24,010 --> 00:22:26,478 It'll all of a sudden just plain lift. 407 00:22:26,513 --> 00:22:30,232 Why it's just... just fog is all it is. 408 00:22:30,267 --> 00:22:31,483 No more than fog. 409 00:22:31,518 --> 00:22:33,368 And it'll lift. 410 00:22:33,403 --> 00:22:34,619 And there'll be the old sun, 411 00:22:35,237 --> 00:22:35,871 high up and bright. 412 00:22:35,906 --> 00:22:37,739 You wait and see. 413 00:22:37,774 --> 00:22:41,493 There'll be the old sun shining to beat the band. 414 00:22:43,995 --> 00:22:47,749 Well, it could happen, couldn't it? 415 00:22:47,784 --> 00:22:49,000 Couldn't that happen, koch? 416 00:22:51,503 --> 00:22:54,005 Colbey? 417 00:22:54,040 --> 00:22:57,142 There'll be sun again. 418 00:22:57,177 --> 00:23:00,262 There'll be daylight. 419 00:23:00,297 --> 00:23:04,649 I don't know. 420 00:23:04,684 --> 00:23:08,403 I don't know if there'll ever be daylight again. 421 00:23:10,272 --> 00:23:12,774 Only god knows. 422 00:23:12,809 --> 00:23:17,162 I'm sure only god knows. 423 00:23:24,286 --> 00:23:28,039 And still the phenomenon remains unexplained 424 00:23:28,074 --> 00:23:31,793 except for the reports coming in of similar occurrences 425 00:23:31,828 --> 00:23:34,296 here in the united states and elsewhere. 426 00:23:34,331 --> 00:23:36,798 At 2:00 this afternoon a dark cloud appeared 427 00:23:36,833 --> 00:23:38,683 over a street in dallas, texas. 428 00:23:38,718 --> 00:23:42,437 The mayor of west berlin verified that a rectangular area 429 00:23:42,472 --> 00:23:45,557 over the berlin wall has suddenly gone dark. 430 00:23:45,592 --> 00:23:47,442 In budapest, european newspapermen 431 00:23:47,477 --> 00:23:49,311 passed over censorship an article 432 00:23:49,945 --> 00:23:53,064 about several square blocks, including a political prison 433 00:23:53,099 --> 00:23:56,818 which was suddenly thrown into darkness early this morning. 434 00:23:56,853 --> 00:23:58,703 In birmingham, alabama, 435 00:23:58,738 --> 00:24:02,457 an area in shanghai, the entire northern section of vietnam, 436 00:24:02,492 --> 00:24:04,326 a section of chicago, illinois, 437 00:24:04,361 --> 00:24:06,828 the darkness continues to make itself known. 438 00:24:06,863 --> 00:24:09,331 A sickness known as hate; 439 00:24:09,366 --> 00:24:11,833 not a virus, not a microbe, not a germ- 440 00:24:11,868 --> 00:24:14,336 but a sickness nonetheless, 441 00:24:14,371 --> 00:24:17,472 highly contagious, deadly in its effects. 442 00:24:17,507 --> 00:24:19,975 Don't look for it in the twilight zone- 443 00:24:20,010 --> 00:24:21,843 look for it in a mirror. 444 00:24:21,878 --> 00:24:26,848 Look for it before the light goes out altogether. 445 00:24:30,502 --> 00:24:32,487 And now, mr. Serling. 446 00:24:32,522 --> 00:24:34,990 Next time out we bring you a few decibels of sound 447 00:24:35,025 --> 00:24:36,241 in a bizarre opus about a man 448 00:24:36,276 --> 00:24:38,109 who breaks eardrums for a living. 449 00:24:38,144 --> 00:24:41,246 We welcome to the program two fine talents, 450 00:24:41,281 --> 00:24:42,497 mr. John mcgiver and miss penny singleton, 451 00:24:42,532 --> 00:24:44,366 who will prove the following point: 452 00:24:44,401 --> 00:24:45,617 Namely that too much of a good thing 453 00:24:45,652 --> 00:24:48,119 can have nightmarish results and that all things 454 00:24:48,154 --> 00:24:50,622 are not necessarily as they meet the eye or the ear. 455 00:24:50,657 --> 00:24:55,844 Onthe twilight zonenext "sounds and silences." 456 00:24:56,844 --> 00:25:06,844 Downloaded From www.AllSubs.org 32373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.