All language subtitles for xy524

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,556 --> 00:00:09,693 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,728 --> 00:00:12,062 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,097 --> 00:00:13,313 a dimension of sound, 4 00:00:14,599 --> 00:00:16,449 a dimension of sight, 5 00:00:16,484 --> 00:00:18,318 a dimension of mind. 6 00:00:18,353 --> 00:00:21,454 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,323 of things and ideas. 8 00:00:23,358 --> 00:00:27,711 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:35,253 --> 00:00:40,840 Mother, i'm having a baby, and i'd rather do it myself. 10 00:00:40,875 --> 00:00:42,092 We'll have to operate at once. 11 00:00:42,127 --> 00:00:44,594 Scalpel... suture... 12 00:00:44,629 --> 00:00:45,845 watch it, nurse! 13 00:00:50,233 --> 00:00:52,102 Great dinner. 14 00:00:52,137 --> 00:00:53,987 Glad you like it. 15 00:00:54,022 --> 00:00:55,855 Tastes like corrugated plastic. 16 00:00:55,890 --> 00:00:57,107 Keep being late. 17 00:00:57,142 --> 00:00:58,358 What do you expect? 18 00:00:58,393 --> 00:00:59,609 I don't expect nothing. 19 00:00:59,644 --> 00:01:00,860 I'm just getting sick of it. 20 00:01:00,895 --> 00:01:02,112 You're getting sick of it? 21 00:01:02,147 --> 00:01:03,363 How do you think i feel? 22 00:01:03,398 --> 00:01:05,248 I don't get a man coming home. 23 00:01:05,283 --> 00:01:07,117 I get a used article from the cab. 24 00:01:07,152 --> 00:01:09,002 Hey, cut it down to a roar, will you? 25 00:01:09,037 --> 00:01:10,253 Remember, we got company. 26 00:01:10,288 --> 00:01:12,122 Anyway, i told you- 27 00:01:12,157 --> 00:01:14,007 guy hails me when i'm heading for the garage. 28 00:01:14,624 --> 00:01:15,258 Have to haul him 29 00:01:15,293 --> 00:01:18,378 all the way up to... to... to yonkers. 30 00:01:18,413 --> 00:01:20,263 I've heard that one before. 31 00:01:20,298 --> 00:01:20,880 One day yonkers, 32 00:01:20,915 --> 00:01:22,766 one day la guardia airport. 33 00:01:22,801 --> 00:01:24,634 You don't fool me, joe. 34 00:01:24,669 --> 00:01:25,885 Who's the chick? 35 00:01:25,920 --> 00:01:27,771 Ah, you're crazy. 36 00:01:29,639 --> 00:01:30,890 Mother... 37 00:01:30,925 --> 00:01:32,142 hey, how long is that guy going to be? 38 00:01:32,776 --> 00:01:34,644 I got wrestling coming on. 39 00:01:34,679 --> 00:01:36,529 Big tag team match- 40 00:01:36,564 --> 00:01:38,398 fat louie and the russian duke 41 00:01:38,433 --> 00:01:40,900 versus the panther man and sweeney. 42 00:01:40,935 --> 00:01:42,402 You can't look me in the eye anymore, 43 00:01:42,437 --> 00:01:43,653 you're so guilty. 44 00:01:43,688 --> 00:01:46,156 But don't jump out a window, joe. 45 00:01:46,191 --> 00:01:47,157 One of these days, 46 00:01:47,192 --> 00:01:48,408 i'll even up the score. 47 00:01:48,443 --> 00:01:50,293 It'll be a real tight ball game. 48 00:01:50,328 --> 00:01:53,413 That good-looking freddy broome, the butcher, 49 00:01:53,448 --> 00:01:55,298 is always looking me over. 50 00:01:55,333 --> 00:01:57,300 You'd think i was cleopatra. 51 00:01:57,335 --> 00:01:58,551 Ah, shut up. 52 00:01:58,586 --> 00:02:01,054 What are you trying to do, start a fight? 53 00:02:01,089 --> 00:02:04,174 Once that joker in there gets done fiddling, 54 00:02:04,209 --> 00:02:06,059 i'm going to watch wrestling 55 00:02:06,094 --> 00:02:07,310 and then flake out. 56 00:02:07,345 --> 00:02:08,561 I'm pooped. 57 00:02:08,596 --> 00:02:09,813 I'll bet you are. 58 00:02:09,848 --> 00:02:12,932 You drove to yonkers, maybe even went twice. 59 00:02:12,967 --> 00:02:14,567 You shouldn't drive so much, joe. 60 00:02:14,602 --> 00:02:16,436 You'll ruin your health! 61 00:02:18,321 --> 00:02:19,572 How's it coming, mike? 62 00:02:19,607 --> 00:02:20,824 Who knows? 63 00:02:20,859 --> 00:02:22,075 It may live. 64 00:02:22,110 --> 00:02:24,577 You've been at it an hour now. 65 00:02:24,612 --> 00:02:27,080 I could build a new set in half the time. 66 00:02:27,115 --> 00:02:29,833 Oh? Is that so? 67 00:02:29,868 --> 00:02:31,701 Sure, and you better get wise. 68 00:02:31,736 --> 00:02:34,838 I didn't just step off the ferry from jersey. 69 00:02:34,873 --> 00:02:37,340 I know how you guys operate. 70 00:02:37,375 --> 00:02:37,957 Do you? 71 00:02:38,591 --> 00:02:39,209 Naturally. 72 00:02:39,244 --> 00:02:41,711 First you kill a five-buck hour, 73 00:02:41,746 --> 00:02:43,596 then you say you got to take the set 74 00:02:43,631 --> 00:02:46,099 down to the shop- another 20 bucks. 75 00:02:46,134 --> 00:02:49,853 Then you start switching tubes around at $2.50 a crack. 76 00:02:49,888 --> 00:02:52,355 I get some poor sucker's old ones, and he gets mine. 77 00:02:52,390 --> 00:02:54,224 It's a racket- that's what it is. 78 00:02:54,259 --> 00:02:56,109 A penny-ante cosa nostra. 79 00:02:56,144 --> 00:02:58,611 So save yourself a headache, see. 80 00:02:58,646 --> 00:03:01,114 I ain't swinging for no big bills. 81 00:03:01,149 --> 00:03:03,233 In that case... 82 00:03:03,268 --> 00:03:05,118 the set's ready. 83 00:03:05,153 --> 00:03:06,369 What? 84 00:03:06,404 --> 00:03:08,872 It's... it's ready. 85 00:03:08,907 --> 00:03:11,991 And this time, it's on me. 86 00:03:12,026 --> 00:03:13,243 Free. 87 00:03:13,278 --> 00:03:15,128 Hey, wait a minute! 88 00:03:16,996 --> 00:03:20,750 Well... you can't win them all. 89 00:03:35,049 --> 00:03:37,517 Your wife, your wife! 90 00:03:37,552 --> 00:03:39,269 That's all i ever hear! 91 00:03:39,304 --> 00:03:40,520 Hey, phyllis, come on in. 92 00:03:40,555 --> 00:03:41,771 What do you know? 93 00:03:41,806 --> 00:03:43,022 We can get channel 10. 94 00:03:43,057 --> 00:03:44,908 If you were any kind of a man, 95 00:03:44,943 --> 00:03:46,159 you'd get rid of her. 96 00:03:46,194 --> 00:03:48,661 Phyllis, hurry up, will you? Channel 10! 97 00:03:48,696 --> 00:03:49,779 I trusted you. 98 00:03:49,814 --> 00:03:51,664 I didn't hold anything back! 99 00:03:51,699 --> 00:03:52,916 I waited! 100 00:03:57,956 --> 00:03:59,923 Aw, come on, don't cry. 101 00:03:59,958 --> 00:04:03,042 Do anything, but don't cry, will you? 102 00:04:06,714 --> 00:04:08,548 Portrait of a tv fan. 103 00:04:08,583 --> 00:04:10,433 Joe britt. 104 00:04:10,468 --> 00:04:12,552 Cab driver. 105 00:04:12,587 --> 00:04:16,306 Tonight mr. Britt is going to watch "a really big show"- 106 00:04:16,341 --> 00:04:19,442 something special for the cabby who's seen everything. 107 00:04:19,477 --> 00:04:21,311 Joe britt doesn't know it, 108 00:04:21,346 --> 00:04:23,813 but his flag is down and his meter's running, 109 00:04:23,848 --> 00:04:27,567 and he's in high gear- on his way to the twilight zone. 110 00:04:46,636 --> 00:04:48,638 Marry me. 111 00:04:48,673 --> 00:04:49,889 Marry you? 112 00:04:50,139 --> 00:04:51,391 Oh, now, look, baby, 113 00:04:51,426 --> 00:04:54,510 we're talking about two different things. 114 00:04:54,545 --> 00:04:57,647 Love is flowers and wine with the dinner. 115 00:04:57,682 --> 00:04:59,515 Marriage is a floor mop 116 00:04:59,550 --> 00:05:01,401 and two pounds of hamburger. 117 00:05:01,901 --> 00:05:03,770 Oh, well, i don't mind hamburger. 118 00:05:03,805 --> 00:05:05,655 Uh, with onions. 119 00:05:09,409 --> 00:05:12,528 What's the matter, joe? 120 00:05:12,563 --> 00:05:15,665 You struck dumb or something? 121 00:05:15,700 --> 00:05:18,785 You big slob! You spilled the beer. 122 00:05:18,820 --> 00:05:21,287 It's a good thing your mother gave us this rug. 123 00:05:21,322 --> 00:05:24,791 I hate it, and anything, even beer stains, 124 00:05:24,826 --> 00:05:26,676 is an improvement. 125 00:05:26,711 --> 00:05:28,544 Now quit clowning. 126 00:05:28,579 --> 00:05:31,047 You say we can get channel 10? 127 00:05:31,082 --> 00:05:32,298 Leave it alone. 128 00:05:32,333 --> 00:05:32,932 What's the matter? 129 00:05:32,967 --> 00:05:34,801 Oh, come on, joe, i got dishes to do. 130 00:05:34,836 --> 00:05:36,686 I said leave it alone! 131 00:05:36,721 --> 00:05:39,188 What's the matter with you? You nuts or something? 132 00:05:39,223 --> 00:05:41,441 You yell at me to come watch channel 10, 133 00:05:41,476 --> 00:05:43,309 and when i drop everything, you... 134 00:05:43,344 --> 00:05:45,812 what's the matter, joe? Is the set still on the blink? 135 00:05:45,847 --> 00:05:47,697 Yes! That is, no! 136 00:05:47,732 --> 00:05:49,565 There must be something screwy. 137 00:05:49,600 --> 00:05:52,702 You know there's no channel 10 around here. 138 00:05:54,570 --> 00:05:55,822 I'm sorry i yelled at you. 139 00:05:55,857 --> 00:05:59,575 I must be traffic happy or something. 140 00:06:00,827 --> 00:06:03,963 I'll turn on the wrestling. 141 00:06:05,214 --> 00:06:07,717 And now, ladies and gentlemen, 142 00:06:07,752 --> 00:06:12,722 for the main event of the evening, we bring you a rematch 143 00:06:12,757 --> 00:06:15,842 between those two titans of wrestling- 144 00:06:15,877 --> 00:06:18,344 those fearless performers of the physical arts- 145 00:06:18,379 --> 00:06:22,732 the wild panther and the russian duke! 146 00:06:25,887 --> 00:06:29,856 What happened to the tag team- fat louie and sweeney? 147 00:07:04,891 --> 00:07:06,776 Great dinner. 148 00:07:06,811 --> 00:07:08,644 Glad you like it. 149 00:07:08,679 --> 00:07:10,530 Tastes like corrugated plastic. 150 00:07:10,565 --> 00:07:11,781 Keep being late. 151 00:07:11,816 --> 00:07:13,032 What do you expect? 152 00:07:13,067 --> 00:07:14,283 I don't expect nothing. 153 00:07:14,318 --> 00:07:15,535 I'm just getting sick of it. 154 00:07:15,570 --> 00:07:16,786 You're getting sick of it? 155 00:07:16,821 --> 00:07:18,037 How do you think i feel? 156 00:07:18,072 --> 00:07:19,906 I don't get a man coming home. 157 00:07:19,941 --> 00:07:21,791 I get a used article from the cab. 158 00:07:21,826 --> 00:07:23,543 Hey, cut it down to a roar, will you? 159 00:07:24,160 --> 00:07:25,411 Remember, we got company. 160 00:07:25,446 --> 00:07:26,913 Anyway, i told you- 161 00:07:26,948 --> 00:07:29,415 guy hails me when i'm heading for the garage. 162 00:07:29,450 --> 00:07:30,049 Have to haul him 163 00:07:30,084 --> 00:07:32,552 all the way up to... to... to yonkers. 164 00:07:32,587 --> 00:07:34,420 I've heard that one before. 165 00:07:34,455 --> 00:07:37,423 One day yonkers, one day la guardia airport. 166 00:07:40,676 --> 00:07:42,562 Joe? 167 00:07:45,716 --> 00:07:47,567 Joe! 168 00:07:47,602 --> 00:07:48,818 Joe, wake up. 169 00:07:48,853 --> 00:07:51,320 What's the matter? 170 00:07:55,074 --> 00:07:56,943 Are you okay now? 171 00:07:56,978 --> 00:07:58,194 What? 172 00:07:58,229 --> 00:07:59,445 What happened? 173 00:07:59,480 --> 00:08:00,696 Well, i don't know. 174 00:08:00,731 --> 00:08:03,199 You probably fainted. 175 00:08:03,234 --> 00:08:04,450 Feel better? 176 00:08:04,485 --> 00:08:06,953 Yeah. 177 00:08:07,587 --> 00:08:08,838 Sure. 178 00:08:11,340 --> 00:08:13,843 Must have been something i ate. 179 00:08:13,878 --> 00:08:15,711 Yeah, it could be. 180 00:08:15,746 --> 00:08:19,465 Didn't it taste like corrugated plastic? 181 00:08:19,500 --> 00:08:21,350 Well, what did you expect? 182 00:08:21,385 --> 00:08:23,853 I had to heat it three times. 183 00:08:32,146 --> 00:08:33,980 Listen, joe, maybe it's your heart. 184 00:08:34,015 --> 00:08:35,231 Why don't you go to bed, 185 00:08:35,266 --> 00:08:36,482 and i'll call a doctor? 186 00:08:36,517 --> 00:08:40,236 No, there's just something mighty screwy 187 00:08:40,271 --> 00:08:41,487 with that television. 188 00:08:41,522 --> 00:08:43,372 Are we off on that again? 189 00:08:43,407 --> 00:08:45,875 Listen, phyllis... 190 00:08:45,910 --> 00:08:49,629 are you sure you never saw that repair guy before? 191 00:08:49,664 --> 00:08:51,881 Now iamgoing to call a doctor. 192 00:08:51,916 --> 00:08:54,500 Now, now, wait a minute, wait a minute. 193 00:08:54,535 --> 00:08:57,386 Phyllis... 194 00:08:57,421 --> 00:09:01,757 what would you say if i told you that... 195 00:09:01,792 --> 00:09:04,260 that i saw myself on tv? 196 00:09:04,295 --> 00:09:06,395 Huh! Were you smiling? 197 00:09:06,430 --> 00:09:12,401 And what would you say if i told you i saw you on tv? 198 00:09:12,768 --> 00:09:14,020 You're cracked. 199 00:09:14,055 --> 00:09:15,905 You're losing your marbles. 200 00:09:15,940 --> 00:09:18,908 That's what i figured you'd say. 201 00:09:20,159 --> 00:09:22,662 Okay, forget it. 202 00:09:22,697 --> 00:09:24,280 You're a stupid cow. 203 00:09:24,315 --> 00:09:25,531 A bird brain! 204 00:09:25,566 --> 00:09:27,166 Or else you're up to something. 205 00:09:27,201 --> 00:09:27,783 Joe, baby... 206 00:09:27,818 --> 00:09:29,669 "joe, baby." 207 00:09:29,704 --> 00:09:31,537 Never mind that "joe, baby" stuff. 208 00:09:31,572 --> 00:09:32,788 I'm on to you. 209 00:09:32,823 --> 00:09:34,040 You're trying to trap me! 210 00:09:34,075 --> 00:09:35,925 Well, you'll have to get up mighty early 211 00:09:35,960 --> 00:09:37,176 in the morning, see? 212 00:09:37,211 --> 00:09:39,045 Youaresick. 213 00:09:39,080 --> 00:09:40,296 Now, listen... 214 00:09:40,331 --> 00:09:41,547 you go back into the kitchen, 215 00:09:41,582 --> 00:09:43,432 look up that repair guy in the phone book. 216 00:09:43,467 --> 00:09:45,935 Tell him to come back here, you understand?! 217 00:09:45,970 --> 00:09:47,186 All right, joe. 218 00:09:47,221 --> 00:09:49,055 Because if he don't, so help me, 219 00:09:49,090 --> 00:09:50,940 i'll go down to his shop, wherever it is, 220 00:09:50,975 --> 00:09:52,191 and drag him here! 221 00:09:52,226 --> 00:09:54,060 Who do you two think you're fooling with? 222 00:09:54,443 --> 00:09:56,946 Okay, okay, i'll call him right away! 223 00:09:56,981 --> 00:09:58,814 Meanwhile, you get in bed. 224 00:10:11,327 --> 00:10:14,463 Hello, dr. Saltman, this is mrs. Britt. 225 00:10:14,498 --> 00:10:17,583 Could you come right over, please? 226 00:10:31,347 --> 00:10:32,598 Ha! Ha! 227 00:10:32,633 --> 00:10:34,483 I'll kill you! 228 00:10:36,387 --> 00:10:38,854 Now turn on the tv, joe! 229 00:10:43,859 --> 00:10:45,611 You, you...! 230 00:10:45,646 --> 00:10:48,247 Come on! Come on! Give it up! 231 00:10:48,282 --> 00:10:51,367 You, you... you call yourself a wife?! 232 00:10:53,904 --> 00:10:55,755 You dirty...! 233 00:11:11,672 --> 00:11:13,522 Well, you will, huh? 234 00:11:16,025 --> 00:11:18,527 Going to kill me, are you? 235 00:11:18,562 --> 00:11:20,396 I'll kill you! 236 00:11:20,431 --> 00:11:21,647 Let me go! 237 00:11:30,406 --> 00:11:32,291 Phyllis... 238 00:11:32,326 --> 00:11:34,160 phyllis! 239 00:11:40,451 --> 00:11:42,301 What have i done? 240 00:11:50,426 --> 00:11:51,677 Phyllis... 241 00:11:52,928 --> 00:11:54,180 phyllis! 242 00:11:55,466 --> 00:11:57,933 Now what's the matter, joe? 243 00:11:59,185 --> 00:12:02,321 Joe, what's the matter? 244 00:12:02,356 --> 00:12:04,190 What's the matter? 245 00:12:04,225 --> 00:12:06,075 Can't you hear? 246 00:12:06,110 --> 00:12:07,943 Can't you see? 247 00:12:07,978 --> 00:12:09,195 Look! 248 00:12:14,450 --> 00:12:16,335 Oh, god... 249 00:12:16,370 --> 00:12:20,706 it's a trick! 250 00:12:37,022 --> 00:12:38,891 Well, i've given him a sedative 251 00:12:38,926 --> 00:12:40,142 and i'll write a prescription 252 00:12:40,177 --> 00:12:42,027 for some tranquilizers. 253 00:12:42,062 --> 00:12:45,781 And we'll just have to wait and see. 254 00:12:45,816 --> 00:12:47,650 Perhaps it would be wise 255 00:12:47,685 --> 00:12:50,786 for you to seek more expert advice. 256 00:12:50,821 --> 00:12:52,655 I'm only a family doctor, you know, 257 00:12:53,289 --> 00:12:55,791 and psychiatry is not my specialty. 258 00:12:55,826 --> 00:13:00,162 However, i feel that your husband's condition 259 00:13:00,197 --> 00:13:01,413 could be relatively simple. 260 00:13:01,448 --> 00:13:04,550 I read an interesting paper on research 261 00:13:04,585 --> 00:13:06,418 that might apply to your husband's condition. 262 00:13:06,453 --> 00:13:08,304 What condition, doctor? 263 00:13:08,339 --> 00:13:09,555 Well, according to this article, 264 00:13:09,590 --> 00:13:11,423 it's possible for anyone to have delusions 265 00:13:11,458 --> 00:13:14,560 directly attributable to our overmechanized culture. 266 00:13:14,595 --> 00:13:15,811 Really? 267 00:13:15,846 --> 00:13:18,931 Mm. Now, you say he's a tv addict. 268 00:13:18,966 --> 00:13:20,182 Well, perhaps he's been staring 269 00:13:20,217 --> 00:13:22,685 at this electronic blessing, the television set, 270 00:13:22,720 --> 00:13:25,187 for so long that its life has become his. 271 00:13:25,222 --> 00:13:26,438 Yeah? 272 00:13:26,473 --> 00:13:28,324 And he's reached such a stage of confusion 273 00:13:28,359 --> 00:13:29,575 that he no longer knows whether he's watching 274 00:13:29,610 --> 00:13:32,077 the action or participating in it. 275 00:13:32,112 --> 00:13:33,946 Now, mind you, this is not an illness 276 00:13:33,981 --> 00:13:36,448 affecting only the juvenile or moronic. 277 00:13:36,483 --> 00:13:38,951 I, on occasion, have found myself asking 278 00:13:39,585 --> 00:13:40,836 for sutures and sponges 279 00:13:40,871 --> 00:13:42,705 during operations performed by television surgeons. 280 00:13:42,740 --> 00:13:43,956 Oh? 281 00:13:43,991 --> 00:13:45,841 Uh, but never mind. 282 00:13:45,876 --> 00:13:48,961 In mr. Britt's case, i rather feel 283 00:13:48,996 --> 00:13:51,463 he thinks he has murdered you. 284 00:13:51,498 --> 00:13:52,715 What? 285 00:13:52,750 --> 00:13:54,600 Or rather, that he will. 286 00:13:54,635 --> 00:13:57,102 He seems to be quite bewildered 287 00:13:57,137 --> 00:14:00,222 regarding the past, present and future. 288 00:14:00,606 --> 00:14:03,726 Well, in any case, it could be serious, 289 00:14:03,761 --> 00:14:06,228 so would you have him in my office 290 00:14:06,263 --> 00:14:07,479 first thing in the morning, hmm? 291 00:14:07,514 --> 00:14:09,365 All right, doctor. 292 00:14:09,400 --> 00:14:11,867 And see that he gets a good night's rest tonight. 293 00:14:11,902 --> 00:14:13,118 Good night. 294 00:14:13,153 --> 00:14:14,370 Good night, doctor. 295 00:14:30,886 --> 00:14:32,004 Now, you folks out there in tv land, 296 00:14:32,039 --> 00:14:33,889 you know old country boy's not joshing you 297 00:14:33,924 --> 00:14:35,140 when he tells you that this sale 298 00:14:35,175 --> 00:14:36,392 ain't gonna be going on much longer. 299 00:14:36,427 --> 00:14:38,894 'Cause fast as we move 'em in now, we're gonna herd 'em out. 300 00:14:39,511 --> 00:14:42,014 We buy by the herd, and we sells 'em by the herd. 301 00:14:42,049 --> 00:14:44,516 Oh, for you folks uptown, that's called volume buying. 302 00:14:44,551 --> 00:14:47,269 Well, now, shucks, about all a country boy can do 303 00:14:47,304 --> 00:14:48,520 with a buck or two he makes on a sale 304 00:14:48,555 --> 00:14:50,406 is to keep the lights on, pay the ranch hands. 305 00:14:50,441 --> 00:14:52,908 Now, you know that old country boy shoots straight with you. 306 00:14:52,943 --> 00:14:54,026 I mean, he tells you right now 307 00:14:54,061 --> 00:14:56,528 if any of his beauties come up late. 308 00:14:56,563 --> 00:14:58,414 Will you take this little philly right here? 309 00:14:58,449 --> 00:14:59,665 Hot dog, this one... 310 00:15:11,794 --> 00:15:13,679 phyllis. 311 00:15:19,301 --> 00:15:20,552 The doctor wants you to go to sleep. 312 00:15:20,587 --> 00:15:22,438 That's why he gave you a sedative. 313 00:15:22,473 --> 00:15:24,306 I can't sleep. 314 00:15:24,341 --> 00:15:25,557 You wouldn't be able to, either, 315 00:15:25,592 --> 00:15:27,443 if you'd seen what i did. 316 00:15:27,478 --> 00:15:29,945 Well, stay awake. 317 00:15:29,980 --> 00:15:31,814 Only, what you saw- 318 00:15:31,849 --> 00:15:33,699 i don't want to hear about it. 319 00:15:33,734 --> 00:15:34,950 He told you? 320 00:15:34,985 --> 00:15:37,453 Yes. He said not to worry. 321 00:15:38,070 --> 00:15:40,572 He said... he said for you to just go to sleep 322 00:15:40,607 --> 00:15:42,458 and everything would be fine. 323 00:15:42,493 --> 00:15:44,960 Is there anything i can get you? 324 00:15:44,995 --> 00:15:46,211 No, no, that's okay. 325 00:15:46,246 --> 00:15:47,463 Phyllis... 326 00:15:47,498 --> 00:15:49,331 yes? 327 00:15:49,366 --> 00:15:50,582 I got to talk to you. Sit down. 328 00:15:50,617 --> 00:15:52,468 Oh, no, you don't. 329 00:15:52,503 --> 00:15:54,970 Every time you start that, we wind up having a fight, 330 00:15:55,005 --> 00:15:57,473 and if you don't mind, tonight i'm passing. 331 00:15:57,508 --> 00:15:59,725 I'll make sure there's no fight. 332 00:15:59,760 --> 00:16:01,593 Don't you worry about that. 333 00:16:01,628 --> 00:16:04,730 Anyway, i got nothing to fight with you about. 334 00:16:04,765 --> 00:16:08,484 If anyone is to blame for us not getting along, it's me. 335 00:16:08,519 --> 00:16:10,352 Now, come on, sit down. 336 00:16:10,602 --> 00:16:11,854 Oh, youaresick. 337 00:16:11,889 --> 00:16:13,105 You're not well, joe. 338 00:16:13,140 --> 00:16:14,356 If you were in your right noodle, 339 00:16:14,391 --> 00:16:15,607 you wouldn't talk like that. 340 00:16:15,642 --> 00:16:16,859 No, i mean it. Come on, i mean it. 341 00:16:17,493 --> 00:16:19,361 Come on, sit down, honey. 342 00:16:20,612 --> 00:16:22,498 Look, phyllis... 343 00:16:22,533 --> 00:16:26,869 you know, driving a cab is pretty lonely work. 344 00:16:26,904 --> 00:16:30,005 You're all by yourself for hours and hours, 345 00:16:30,040 --> 00:16:31,874 and in between times, 346 00:16:31,909 --> 00:16:33,759 people are yelling at you 347 00:16:33,794 --> 00:16:36,879 to slow down, go ahead, to take madison avenue, 348 00:16:37,513 --> 00:16:38,764 to not take madison avenue, 349 00:16:39,381 --> 00:16:41,266 to turn right, left, stop. 350 00:16:41,301 --> 00:16:42,518 And on top of it, 351 00:16:42,553 --> 00:16:44,386 everybody says you're crooked. 352 00:16:44,421 --> 00:16:48,140 So... when somebody comes along 353 00:16:48,175 --> 00:16:51,276 and smiles at you and calls you "mister," 354 00:16:51,311 --> 00:16:55,647 well, maybe you go all to pieces and start to think 355 00:16:55,682 --> 00:16:58,784 the moon and the stars are your private property 356 00:16:58,819 --> 00:17:00,652 and that it's spring. 357 00:17:01,036 --> 00:17:03,539 Well, you act like a first-class donkey, 358 00:17:03,574 --> 00:17:04,790 kicking up your heels 359 00:17:04,825 --> 00:17:07,910 like you were 17 or 18. 360 00:17:07,945 --> 00:17:09,795 Get what i mean? 361 00:17:09,830 --> 00:17:11,046 No. 362 00:17:11,081 --> 00:17:13,799 Well... 363 00:17:13,834 --> 00:17:17,553 there ain't no point in drawing you pictures. 364 00:17:17,588 --> 00:17:22,558 What i was trying to tell you is that, well, you know- 365 00:17:22,593 --> 00:17:25,677 seeing you dead like that, it was an awful shock 366 00:17:25,712 --> 00:17:29,431 and it made me realize that... 367 00:17:29,466 --> 00:17:31,683 well, you know what i'm trying to say. 368 00:17:31,718 --> 00:17:33,569 No. Say it. 369 00:17:33,604 --> 00:17:35,320 Okay, i will. 370 00:17:35,355 --> 00:17:40,325 It took a shock like that to make me realize that... 371 00:17:40,360 --> 00:17:42,828 that you are not... 372 00:17:42,863 --> 00:17:44,079 well... 373 00:17:44,114 --> 00:17:45,948 it's you i'm in love with. 374 00:17:45,983 --> 00:17:48,450 I'm touched. 375 00:17:48,485 --> 00:17:50,335 All right. 376 00:17:50,370 --> 00:17:52,838 I'm really touched! 377 00:17:52,873 --> 00:17:54,840 All right, don't get nasty. 378 00:17:54,875 --> 00:17:57,709 What am i supposed to do, get all dewy and gooey? 379 00:17:58,343 --> 00:18:00,212 Am i supposed to fall all over myself 380 00:18:00,247 --> 00:18:03,966 because my husband of 27 years finally decides he loves me? 381 00:18:04,001 --> 00:18:05,217 I didn't mean it that way. 382 00:18:05,252 --> 00:18:07,102 After chasing half the bronx 383 00:18:07,137 --> 00:18:08,353 and the entire borough of manhattan, 384 00:18:08,388 --> 00:18:10,856 you pin the blue ribbon on me, 385 00:18:10,891 --> 00:18:12,724 which means i win a used nitwit 386 00:18:12,759 --> 00:18:14,610 to feed, to pamper, to keep and obey 387 00:18:14,645 --> 00:18:16,478 till death do part! 388 00:18:16,513 --> 00:18:17,729 Take it easy, phyllis. 389 00:18:17,764 --> 00:18:18,981 I'll take it easy. 390 00:18:19,016 --> 00:18:20,232 I'd take a butcher knife to you 391 00:18:20,267 --> 00:18:23,368 if you weren't in bed and out of your right mind. 392 00:18:23,403 --> 00:18:24,620 Who's out of his right mind? 393 00:18:24,655 --> 00:18:25,737 You are! 394 00:18:25,772 --> 00:18:29,491 If you think i'm going to take your dirty doings lying down... 395 00:18:29,526 --> 00:18:32,628 so some guy hailed you on the way to the garage 396 00:18:32,663 --> 00:18:34,496 and asked you to take him to yonkers. 397 00:18:34,531 --> 00:18:37,633 No wonder we've been short of money for the last month! 398 00:18:37,668 --> 00:18:41,386 You've been blowing it all on that flea-bitten floozy! 399 00:18:41,421 --> 00:18:43,005 Get out of here! 400 00:18:43,040 --> 00:18:45,140 You bet i will! 401 00:18:45,175 --> 00:18:46,758 If you think i'm going to live with a man 402 00:18:46,793 --> 00:18:49,261 that's done what you've done... 403 00:18:49,296 --> 00:18:52,397 giving you the best years of my life... 404 00:18:52,432 --> 00:18:54,266 i trusted you! 405 00:18:54,301 --> 00:18:58,020 Well, mr. Britt, i'm going to take you to court- 406 00:18:58,055 --> 00:19:01,156 you and that fancy woman of yours, 407 00:19:01,191 --> 00:19:02,407 whoever she is! 408 00:19:02,442 --> 00:19:04,276 Go ahead, if that's what you want! 409 00:19:04,311 --> 00:19:06,161 That's the thanks i get 410 00:19:06,196 --> 00:19:07,412 for wanting to be honest. 411 00:19:07,447 --> 00:19:09,281 That's the thanks i get 412 00:19:09,316 --> 00:19:11,166 for wanting to turn over a new leaf. 413 00:19:15,572 --> 00:19:18,674 Kill me- i'd like to see him try it. 414 00:19:18,709 --> 00:19:22,427 I'll tear him limb from limb, the dirty, rotten cheat. 415 00:19:24,930 --> 00:19:28,050 I don't know what i ever saw in her. 416 00:19:28,085 --> 00:19:30,552 She ain't got no understanding. 417 00:19:30,587 --> 00:19:32,437 She wouldn't know sympathy 418 00:19:32,472 --> 00:19:36,191 if it hopped up and bit her on the backside. 419 00:19:37,442 --> 00:19:40,562 Your honor, the prosecution objects 420 00:19:40,597 --> 00:19:43,065 to these interruptions by the defense. 421 00:19:43,100 --> 00:19:44,950 They've had their chance to refute 422 00:19:44,985 --> 00:19:47,452 the testimony of our expert witness, 423 00:19:47,487 --> 00:19:51,206 and all they did was to put dr. Saltman on the stand. 424 00:19:51,241 --> 00:19:54,326 Now, even he testified that in his opinion, 425 00:19:54,361 --> 00:19:57,462 the accused was sane when he committed the murder. 426 00:19:57,497 --> 00:20:03,719 So in this summation, when i demand the penalty of death... 427 00:20:03,754 --> 00:20:04,970 phyllis! 428 00:20:05,005 --> 00:20:07,089 I'll "phyllis" you! 429 00:20:07,124 --> 00:20:08,840 Phyllis! 430 00:20:11,378 --> 00:20:13,845 What are you trying to do, drive me bugs? 431 00:20:13,880 --> 00:20:16,348 How can you stand there listening to this? 432 00:20:20,137 --> 00:20:23,238 Joseph britt, you have been found guilty 433 00:20:23,273 --> 00:20:25,107 by a jury of your peers. 434 00:20:25,142 --> 00:20:26,992 It is the judgment of this court 435 00:20:27,609 --> 00:20:30,746 that you be taken to the sing sing state prison 436 00:20:30,781 --> 00:20:32,614 and there be kept in custody 437 00:20:32,649 --> 00:20:34,499 and put to death 438 00:20:34,534 --> 00:20:37,619 in a manner provided by the law. 439 00:20:50,265 --> 00:20:52,768 How can you just stand there? 440 00:20:52,803 --> 00:20:54,636 You must be bugs! 441 00:20:54,671 --> 00:20:57,139 What you see is in your mind, joe, 442 00:20:57,174 --> 00:20:59,641 and what you hear is your conscience. 443 00:21:00,892 --> 00:21:02,778 There, take a good look! 444 00:21:02,813 --> 00:21:04,029 Turn it off. 445 00:21:04,064 --> 00:21:06,531 Why? It's just another program like wrestling. 446 00:21:06,566 --> 00:21:08,400 Let's watch it together. 447 00:21:08,435 --> 00:21:10,902 I haven't had a good laugh all day. 448 00:21:10,937 --> 00:21:12,154 Get out of my way, phyllis! 449 00:21:12,189 --> 00:21:14,039 Ooh, i'm so frightened. 450 00:21:14,074 --> 00:21:15,907 You scare me to death. 451 00:21:15,942 --> 00:21:18,410 Oh, my, my, how rough you are. 452 00:21:18,445 --> 00:21:21,413 Tell me what you see, joe. 453 00:21:45,570 --> 00:21:49,324 What did you see, joe- lady wrestlers? 454 00:21:52,444 --> 00:21:56,198 What do you see, joe- a burlesque show? 455 00:21:56,233 --> 00:21:59,201 Fan dancers from yonkers? 456 00:22:03,623 --> 00:22:04,840 Yonkers? 457 00:22:04,875 --> 00:22:05,457 Fan dancers? 458 00:22:05,492 --> 00:22:07,959 Did you see them, joe? 459 00:22:09,246 --> 00:22:11,963 Yonkers, yonkers, yonkers! 460 00:22:11,998 --> 00:22:13,215 Fan dancers! 461 00:22:17,853 --> 00:22:19,104 Fan dance! 462 00:22:24,476 --> 00:22:26,978 I'll kill you! 463 00:22:27,013 --> 00:22:28,363 Ha! Ha! 464 00:22:28,398 --> 00:22:29,614 I'll kill you! 465 00:22:29,649 --> 00:22:31,483 Ha! Ha! 466 00:22:31,518 --> 00:22:33,985 Now turn on the tv, joe! 467 00:22:39,741 --> 00:22:41,376 Give me... 468 00:22:41,411 --> 00:22:42,627 oh... 469 00:22:42,662 --> 00:22:44,880 you... 470 00:22:44,915 --> 00:22:46,748 come on, come on, give me that! 471 00:22:46,783 --> 00:22:47,999 You... you... 472 00:22:48,034 --> 00:22:49,885 you call yourself a wife? 473 00:22:52,539 --> 00:22:54,005 Oh, you dirty...! 474 00:23:06,518 --> 00:23:09,154 Get off of me! 475 00:23:11,691 --> 00:23:13,525 Well, you will, huh? 476 00:23:16,661 --> 00:23:17,913 Going to kill me, are you? 477 00:23:17,948 --> 00:23:19,164 I'll kill you. 478 00:23:26,922 --> 00:23:28,790 Phyllis... 479 00:23:28,825 --> 00:23:30,041 phyllis! 480 00:23:36,298 --> 00:23:38,800 What have i done? 481 00:23:41,303 --> 00:23:42,554 Oh... 482 00:23:48,810 --> 00:23:50,695 i didn't really mean it. 483 00:23:50,730 --> 00:23:53,815 I killed her. I killed her. 484 00:23:58,203 --> 00:23:59,454 Oh... 485 00:23:59,489 --> 00:24:01,957 fix your set okay, mister? 486 00:24:01,992 --> 00:24:06,328 Youwillrecommend my service, won't you? 487 00:24:06,363 --> 00:24:08,830 The next time your tv set is on the blink, 488 00:24:08,865 --> 00:24:11,333 when you're in the need of a first-rate repairman, 489 00:24:11,368 --> 00:24:13,218 may we suggest our own specialist? 490 00:24:13,253 --> 00:24:16,338 Factory-trained, prompt, honest, 24-hour service. 491 00:24:16,373 --> 00:24:18,223 You won't find him in the phone book, 492 00:24:18,258 --> 00:24:20,725 but his office is conveniently located- 493 00:24:20,760 --> 00:24:23,228 in the twilight zone. 494 00:24:27,532 --> 00:24:29,985 And now, mr. Serling. 495 00:24:30,020 --> 00:24:32,487 Next ontwilight zone, we move into new orleans 496 00:24:32,522 --> 00:24:35,607 for the mardi gras, and we do it with a vengeance. 497 00:24:35,642 --> 00:24:38,743 Robert keith and milton selzer appear in a bizarre story 498 00:24:38,778 --> 00:24:40,612 of men, masquerades and masks. 499 00:24:40,647 --> 00:24:43,748 This is a small shocker to wind up your week, 500 00:24:43,783 --> 00:24:45,617 and if it doesn't send you to a psychiatrist, 501 00:24:45,652 --> 00:24:47,502 it'll send you at least to a mirror. 502 00:24:47,537 --> 00:24:51,256 Ontwlight zonenext, "the masks." 503 00:24:52,256 --> 00:25:02,256 Downloaded From www.AllSubs.org 34572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.