All language subtitles for xy523

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,606 --> 00:00:09,726 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,761 --> 00:00:11,611 Beyond it is another dimension- 3 00:00:11,646 --> 00:00:12,862 a dimension of sound, 4 00:00:14,149 --> 00:00:15,982 a dimension of sight, 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,867 a dimension of mind. 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,987 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,022 --> 00:00:22,238 of things and ideas. 8 00:00:22,273 --> 00:00:25,992 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:00,410 --> 00:01:01,911 I'm jordan herrick. 10 00:01:01,946 --> 00:01:03,163 I have an appointment with miss morris. 11 00:01:03,198 --> 00:01:04,414 Come in, please. 12 00:01:04,449 --> 00:01:05,665 Thank you. 13 00:01:18,178 --> 00:01:20,680 This way, please. 14 00:01:20,715 --> 00:01:21,931 Thank you. 15 00:01:28,805 --> 00:01:31,307 I'll tell miss morris you're here. 16 00:01:53,329 --> 00:01:54,581 1940. 17 00:01:57,584 --> 00:01:58,835 1940. 18 00:02:36,506 --> 00:02:39,008 I thought i told you to stay in your room. 19 00:02:39,043 --> 00:02:42,879 I'm not going to stand by and watch it happen this time. 20 00:02:42,914 --> 00:02:45,381 You will because i say you will. 21 00:02:53,139 --> 00:02:54,390 Jordan herrick, 22 00:02:54,425 --> 00:02:56,276 syndicated columnist whose work appears 23 00:02:56,893 --> 00:02:58,144 in more than a hundred newspapers. 24 00:02:58,179 --> 00:03:01,281 By nature a cynic, a disbeliever 25 00:03:01,316 --> 00:03:04,651 caught for the moment by a lovely vision. 26 00:03:04,686 --> 00:03:07,787 He knows the vision he's seen is no dream. 27 00:03:07,822 --> 00:03:09,656 She is pamela morris, renowned movie star, 28 00:03:09,691 --> 00:03:11,541 whose name is a household word 29 00:03:11,576 --> 00:03:14,043 and whose face is known to millions. 30 00:03:14,078 --> 00:03:17,797 What mr. Herrick does not know is that he has also just looked 31 00:03:18,414 --> 00:03:20,917 into the face of the twilight zone. 32 00:03:40,153 --> 00:03:42,655 Mr. Herrick? 33 00:03:47,777 --> 00:03:52,165 Miss morris... hello. 34 00:03:52,200 --> 00:03:54,033 I've kept you waiting. 35 00:03:54,068 --> 00:03:56,536 Oh, no, it really doesn't matter. 36 00:03:56,571 --> 00:03:57,787 It does matter, 37 00:03:57,822 --> 00:03:59,038 and i am sorry. 38 00:04:00,290 --> 00:04:02,792 Oh, but i do so love the pool. 39 00:04:02,827 --> 00:04:04,677 Am i forgiven? 40 00:04:04,712 --> 00:04:06,546 Of course, i... 41 00:04:06,581 --> 00:04:09,299 i should be asking your forgiveness for this intrusion. 42 00:04:09,933 --> 00:04:11,801 Please relax. 43 00:04:13,686 --> 00:04:14,304 Thank you. 44 00:04:16,189 --> 00:04:18,057 I think you're very nice. 45 00:04:22,445 --> 00:04:24,948 Miss morris, how old are you? 46 00:04:27,450 --> 00:04:30,570 I must say, mr. Herrick, you are a very direct man. 47 00:04:30,605 --> 00:04:32,455 You're not offended? 48 00:04:32,490 --> 00:04:33,706 Why should i be? 49 00:04:34,324 --> 00:04:36,209 I have producers, directors; you have editors- 50 00:04:36,244 --> 00:04:38,077 all very demanding people. 51 00:04:38,112 --> 00:04:41,831 Besides, a woman in my position can't afford to have secrets. 52 00:04:41,866 --> 00:04:43,716 I'm certainly relieved to hear that. 53 00:04:43,751 --> 00:04:45,585 I was afraid you'd be offended. 54 00:04:45,620 --> 00:04:47,470 You have nothing to be afraid of here. 55 00:04:50,508 --> 00:04:52,976 There, that's better. 56 00:04:53,011 --> 00:04:54,844 Now, why don't you tell me 57 00:04:54,879 --> 00:04:56,729 how old you think i am? 58 00:04:56,764 --> 00:04:58,598 Oh, now, that's hardly fair. 59 00:04:58,633 --> 00:04:59,849 Oh, do, come on, now. 60 00:05:02,352 --> 00:05:03,987 Well? 61 00:05:04,022 --> 00:05:05,855 You're very beautiful. 62 00:05:05,890 --> 00:05:07,740 That wasn't the question. 63 00:05:07,775 --> 00:05:11,494 You don't look any older now than you did in that painting. 64 00:05:13,363 --> 00:05:17,116 I was only a child when i posed for bersonne. 65 00:05:17,151 --> 00:05:20,253 I was so frightened of him. 66 00:05:20,288 --> 00:05:22,121 The world was so bright and new to me, 67 00:05:22,156 --> 00:05:25,875 and he was so wild and creative. 68 00:05:25,910 --> 00:05:28,378 I've never met anyone like him. 69 00:05:28,413 --> 00:05:30,880 His genius enabled him to project 70 00:05:31,514 --> 00:05:33,383 the "flowering of a fragile blossom," 71 00:05:33,418 --> 00:05:35,268 as he put it. 72 00:05:36,519 --> 00:05:39,022 Would you like some coffee? 73 00:05:39,057 --> 00:05:40,273 Yes, coffee, thank you. 74 00:05:40,308 --> 00:05:42,392 Would you like something in it? 75 00:05:42,427 --> 00:05:44,277 Cognac? Whiskey? 76 00:05:44,312 --> 00:05:45,528 No, thanks, i'll take it black. 77 00:05:45,563 --> 00:05:46,896 I thought newspaper people 78 00:05:46,931 --> 00:05:48,781 were heavy drinkers. 79 00:05:48,816 --> 00:05:50,400 That's a myth. 80 00:05:54,037 --> 00:05:55,288 My mother, mrs. Draper. 81 00:05:55,323 --> 00:05:56,539 Jordan herrick. 82 00:05:56,574 --> 00:05:57,790 How do you do? 83 00:05:57,825 --> 00:05:59,659 He's a newspaper man, mother. 84 00:05:59,694 --> 00:06:01,544 How do you do? 85 00:06:01,579 --> 00:06:04,047 Sit down and have some tea. 86 00:06:05,298 --> 00:06:07,166 With my mother it is tea 87 00:06:07,201 --> 00:06:09,052 this precise time every afternoon. 88 00:06:09,087 --> 00:06:12,171 Me, it's coffee. 89 00:06:12,206 --> 00:06:15,558 Mrs. Draper, you must feel very proud to have a daughter 90 00:06:15,593 --> 00:06:17,060 as famous as pamela morris. 91 00:06:17,095 --> 00:06:20,179 Mother never did wholly approve of my career. 92 00:06:20,214 --> 00:06:22,065 Believe me, mr. Herrick, 93 00:06:22,100 --> 00:06:23,933 i had little choice in the matter. 94 00:06:23,968 --> 00:06:27,070 She thinks i'm too headstrong. 95 00:06:27,105 --> 00:06:29,572 Dedicated is the word. 96 00:06:29,607 --> 00:06:31,574 You still are, pamela. 97 00:06:31,609 --> 00:06:34,694 Was she always as beautiful as she is now? 98 00:06:34,729 --> 00:06:36,329 Always. 99 00:06:36,364 --> 00:06:37,947 A mother's loyalty. 100 00:06:37,982 --> 00:06:40,333 As a matter of fact, mr. Herrick, 101 00:06:40,368 --> 00:06:42,201 it is the truth. 102 00:06:42,236 --> 00:06:45,338 Perhaps from the mother, i'll learn the real age 103 00:06:45,373 --> 00:06:46,589 of the daughter. 104 00:06:46,624 --> 00:06:48,458 Isn't age relative? 105 00:06:48,493 --> 00:06:52,211 Besides, didn't i promise to reveal all to you, mr. Herrick? 106 00:06:53,463 --> 00:06:54,347 Mr. Herrick! 107 00:06:54,382 --> 00:06:56,215 Mother, would you mind seeing 108 00:06:56,250 --> 00:06:58,718 if charlotte has things under control in the kitchen? 109 00:06:59,969 --> 00:07:03,106 Pleased to have met you, mrs. Draper. 110 00:07:04,974 --> 00:07:07,477 Good-bye, mr. Herrick. 111 00:07:09,979 --> 00:07:14,984 Forgive her, but... she's getting old. 112 00:07:15,019 --> 00:07:18,121 I was hoping she'd give me some ideas for my article. 113 00:07:18,156 --> 00:07:19,989 No, her mind wanders. 114 00:07:20,024 --> 00:07:23,126 Her memory becomes increasingly distorted. 115 00:07:23,161 --> 00:07:26,245 Shall we finish our coffee 116 00:07:26,280 --> 00:07:27,497 on the terrace? 117 00:07:27,532 --> 00:07:29,382 I'm sure there's a breeze out there. 118 00:07:31,384 --> 00:07:34,504 Isn't it lovely out here? 119 00:07:34,539 --> 00:07:37,006 I often sit here by the hour, 120 00:07:37,041 --> 00:07:39,509 watching the clouds and the birds. 121 00:07:39,544 --> 00:07:42,645 At night, i watch the stars. 122 00:07:42,680 --> 00:07:43,896 Yes, it is lovely. 123 00:07:43,931 --> 00:07:46,399 Oh, but that isn't what interests you, is it- 124 00:07:46,434 --> 00:07:50,153 my nocturnal habits, how i dream out here? 125 00:07:50,188 --> 00:07:52,021 I could work it into my story... 126 00:07:52,056 --> 00:07:55,775 the question of age is the big thing, isn't it? 127 00:07:55,810 --> 00:07:58,277 I'm 38, jordan. 128 00:07:58,312 --> 00:08:00,029 May i call you jordan? 129 00:08:00,064 --> 00:08:01,914 Yes, of course, please. 130 00:08:01,949 --> 00:08:03,783 Is 38 terribly old? 131 00:08:03,818 --> 00:08:07,537 The years have never been kinder to anyone. 132 00:08:08,171 --> 00:08:10,790 What a nice thing to say. 133 00:08:10,825 --> 00:08:12,041 I mean it. 134 00:08:16,796 --> 00:08:19,298 What have you got there? 135 00:08:19,333 --> 00:08:21,184 Some notes- dates, mostly. 136 00:08:21,219 --> 00:08:23,052 Do they concern me? 137 00:08:23,087 --> 00:08:23,686 Yes. 138 00:08:23,721 --> 00:08:26,189 According to this... 139 00:08:26,224 --> 00:08:28,057 i know, you read a column 140 00:08:28,092 --> 00:08:29,942 by one of those stupid, jealous women. 141 00:08:29,977 --> 00:08:31,944 If you are 38, 142 00:08:31,979 --> 00:08:33,196 how could you have starred 143 00:08:33,231 --> 00:08:36,315 in a movie made in 1935? 144 00:08:37,567 --> 00:08:38,951 I can't believe it- 145 00:08:38,986 --> 00:08:41,454 jordan herrick taken in by the printed word. 146 00:08:41,489 --> 00:08:45,074 Tell me, do you believe everything you read? 147 00:08:45,109 --> 00:08:46,576 The movie wastrails west. 148 00:08:46,611 --> 00:08:48,461 Darling, it couldn't have been me. 149 00:08:48,496 --> 00:08:49,712 I would've been ten years old. Don't you see? 150 00:08:50,329 --> 00:08:52,832 It's an old mistake i've run across before. 151 00:08:52,867 --> 00:08:55,968 According to our files, your costar was john bradley. 152 00:08:56,003 --> 00:08:58,471 You were in love with him. 153 00:08:58,506 --> 00:09:00,339 I never even met him. 154 00:09:00,374 --> 00:09:02,225 Your files are in error, and it does happen, you know. 155 00:09:03,476 --> 00:09:04,727 In 1935, 156 00:09:04,762 --> 00:09:07,847 you know, i don't think i'd even seen a movie yet. 157 00:09:07,882 --> 00:09:10,349 We were poor, living in iowa. 158 00:09:10,384 --> 00:09:12,235 My father's business was failing. 159 00:09:12,270 --> 00:09:17,106 It wasn't until 1940 that i set out for hollywood... 160 00:09:17,141 --> 00:09:19,609 a starstruck girl in my teens 161 00:09:19,644 --> 00:09:23,996 following the trail blazed by so many other hopefuls. 162 00:09:24,031 --> 00:09:24,614 But i was lucky. 163 00:09:24,649 --> 00:09:27,116 You must have been. 164 00:09:27,151 --> 00:09:31,504 You madequeen of the nile with charles danforth in 1940. 165 00:09:31,539 --> 00:09:32,755 You were 15. 166 00:09:32,790 --> 00:09:35,258 Darling, juliet was 12. 167 00:09:35,293 --> 00:09:36,509 But 15? 168 00:09:36,544 --> 00:09:38,377 Now, is that so much harder to believe 169 00:09:38,412 --> 00:09:40,263 than my being 38 today? 170 00:09:40,298 --> 00:09:42,765 No one knew i was 15. 171 00:09:42,800 --> 00:09:44,634 I matured very early. 172 00:09:48,172 --> 00:09:52,525 I suppose that picture inspired the decor? 173 00:09:52,560 --> 00:09:53,776 I call it early egyptian, 174 00:09:53,811 --> 00:09:55,645 though i suppose it is rather silly, but... 175 00:09:55,680 --> 00:09:58,147 it was my first big break. 176 00:09:58,182 --> 00:10:01,901 Well, i'm just glad that it wasn't a horror picture, 177 00:10:01,936 --> 00:10:04,403 or i just might have the place full of caskets. 178 00:10:06,941 --> 00:10:08,658 Do you know... 179 00:10:08,693 --> 00:10:09,909 the fact is that i... 180 00:10:09,944 --> 00:10:14,797 i still do feel just about 15. 181 00:10:14,832 --> 00:10:16,666 I really do. 182 00:10:16,701 --> 00:10:19,168 No? 183 00:10:19,203 --> 00:10:21,053 With you sitting there, i feel new 184 00:10:21,088 --> 00:10:26,058 and breathless and just 21. 185 00:10:26,093 --> 00:10:27,927 Oh, i want to savor all there is 186 00:10:27,962 --> 00:10:29,812 in this life, jordan. 187 00:10:29,847 --> 00:10:31,931 Is it wrong to feel that way? 188 00:10:31,966 --> 00:10:34,317 No, no, it's not wrong. 189 00:10:34,352 --> 00:10:37,570 I'm being foolish, saying these things. 190 00:10:37,605 --> 00:10:39,438 And you're not being foolish. 191 00:10:39,473 --> 00:10:41,941 I so seldom get a chance to... 192 00:10:41,976 --> 00:10:46,329 speak my mind or air my dreams. 193 00:10:46,364 --> 00:10:47,580 And yours... 194 00:10:57,089 --> 00:10:58,958 what must you think of me? 195 00:10:58,993 --> 00:11:01,460 I wanted to do that. 196 00:11:01,495 --> 00:11:04,597 And you wanted me to do it, too. 197 00:11:06,098 --> 00:11:08,601 You're sweet... 198 00:11:08,636 --> 00:11:11,721 and very real. 199 00:11:11,756 --> 00:11:13,606 But you must go now. 200 00:11:13,641 --> 00:11:14,857 Why? 201 00:11:14,892 --> 00:11:16,108 Because i say so. 202 00:11:18,611 --> 00:11:21,731 We'll see each other again if you'd like. 203 00:11:21,766 --> 00:11:23,616 What about tonight? Dinner, hmm? 204 00:11:23,651 --> 00:11:24,233 All right. 205 00:11:24,268 --> 00:11:26,736 Why don't we say... 8:00? 206 00:11:26,771 --> 00:11:29,238 Why don't we say 8:00? 207 00:11:38,748 --> 00:11:41,250 Mr. Herrick! 208 00:11:43,753 --> 00:11:46,255 Hello, mrs. Draper. 209 00:11:47,506 --> 00:11:48,758 Mr. Herrick... 210 00:11:48,793 --> 00:11:50,009 yes? 211 00:11:50,044 --> 00:11:52,762 You are a fine young man. 212 00:11:52,797 --> 00:11:54,013 Well, thank you, mrs. Draper. 213 00:11:54,048 --> 00:11:55,898 It is not an idle compliment. 214 00:11:55,933 --> 00:11:58,401 Are you going to see her again? 215 00:11:58,436 --> 00:11:59,402 Yes, tonight. 216 00:11:59,437 --> 00:12:00,653 We're having dinner. 217 00:12:00,688 --> 00:12:02,521 No, you must not do that. 218 00:12:02,556 --> 00:12:05,024 You must never see her again. 219 00:12:05,059 --> 00:12:06,909 Why not? 220 00:12:06,944 --> 00:12:08,778 She's older than you think. 221 00:12:08,813 --> 00:12:11,914 Yes, she told me how old she was. 222 00:12:11,949 --> 00:12:14,417 Yes, i know. 223 00:12:14,452 --> 00:12:15,668 Thirty-eight. 224 00:12:15,703 --> 00:12:18,037 Well, isn't that true? 225 00:12:18,072 --> 00:12:20,172 Mr. Herrick, you wouldn't believe me 226 00:12:20,207 --> 00:12:24,543 if i told you how old ithinkshe is. 227 00:12:24,578 --> 00:12:26,679 You think? Don't you know? 228 00:12:26,714 --> 00:12:30,549 No... not really. 229 00:12:30,584 --> 00:12:32,301 But you're her mother. 230 00:12:33,803 --> 00:12:35,688 No. 231 00:12:35,723 --> 00:12:38,808 I'm not her mother. 232 00:12:38,843 --> 00:12:40,693 I am her daughter! 233 00:13:14,426 --> 00:13:18,814 I don't know when i've had such a wonderful time. 234 00:13:18,849 --> 00:13:21,317 You've been so quiet all evening. 235 00:13:21,352 --> 00:13:22,568 What is it? 236 00:13:22,603 --> 00:13:26,322 Oh, it's... something your mother said. 237 00:13:26,357 --> 00:13:29,441 Now, i don't believe it, but just... 238 00:13:29,476 --> 00:13:30,693 just sticks in my mind. 239 00:13:30,728 --> 00:13:33,829 Well, tell me. 240 00:13:33,864 --> 00:13:37,333 She said that you are her mother. 241 00:13:38,200 --> 00:13:39,451 Her mother? 242 00:13:40,085 --> 00:13:41,337 Her mother. 243 00:13:41,372 --> 00:13:44,456 Jordan, darling, you must believe me. 244 00:13:44,491 --> 00:13:46,959 My mother is disturbed. 245 00:13:46,994 --> 00:13:49,211 I'm sure it's because she feels responsible 246 00:13:49,246 --> 00:13:50,462 for my father's death. 247 00:13:50,497 --> 00:13:53,716 You see, they were returning home from a party ten years ago. 248 00:13:53,751 --> 00:13:56,852 She was driving the car, and it went off the road, 249 00:13:56,887 --> 00:13:58,103 and my father was killed. 250 00:13:58,138 --> 00:14:00,222 I'm sorry. 251 00:14:00,257 --> 00:14:03,359 Ever since then, she's been furtive, suspicious, 252 00:14:03,394 --> 00:14:05,861 imagining all kinds of terrible things. 253 00:14:05,896 --> 00:14:08,480 I've tried to help her- really, i have- 254 00:14:08,515 --> 00:14:10,983 but the doctors say it's hopeless. 255 00:14:11,018 --> 00:14:12,735 She really should be put away, but i haven't had... 256 00:14:13,369 --> 00:14:13,986 i never should've brought it up. 257 00:14:14,620 --> 00:14:15,871 Now, let's forget about it. 258 00:14:17,122 --> 00:14:18,991 All right. 259 00:14:19,026 --> 00:14:21,493 We'll talk about something else. 260 00:14:21,528 --> 00:14:25,247 After all, we've been talking about me, and... 261 00:14:25,282 --> 00:14:28,384 now you know about my mother. 262 00:14:28,419 --> 00:14:31,503 What about your life? 263 00:14:31,538 --> 00:14:35,257 Very dull... up until now. 264 00:14:35,292 --> 00:14:37,393 All right, then tell me where you're from. 265 00:14:37,428 --> 00:14:41,764 Chicago. I still live there. 266 00:14:41,799 --> 00:14:44,900 I've played chicago. The wells theater. 267 00:14:44,935 --> 00:14:47,403 Have you really? 268 00:14:55,527 --> 00:14:58,030 I've loved every moment of it. 269 00:14:58,065 --> 00:14:59,915 I really have. 270 00:15:02,418 --> 00:15:03,669 Shall i see you tomorrow? 271 00:15:03,704 --> 00:15:05,788 Tomorrow. 272 00:15:07,207 --> 00:15:09,041 Krueger. 273 00:15:09,076 --> 00:15:10,926 Jordan herrick in hollywood? 274 00:15:10,961 --> 00:15:12,795 Yeah, put him on. 275 00:15:12,830 --> 00:15:15,931 Hi, jordy, glad you called. 276 00:15:15,966 --> 00:15:17,800 Got another job for you 277 00:15:17,933 --> 00:15:21,687 if you're through playing with that little femme fatale. 278 00:15:21,722 --> 00:15:23,555 Not yet. Not for a while, krueg. 279 00:15:23,590 --> 00:15:25,441 I want you to do something. 280 00:15:25,476 --> 00:15:28,560 Get out the file on a picture calledqueen of the nile. 281 00:15:28,595 --> 00:15:29,812 Which one? 282 00:15:29,847 --> 00:15:31,063 What do you mean, which one? 283 00:15:31,697 --> 00:15:33,699 You're a little young for this. 284 00:15:33,734 --> 00:15:34,950 They made two of them. 285 00:15:34,985 --> 00:15:36,819 The first one, a silent, i think. 286 00:15:36,854 --> 00:15:39,455 Around 1920, maybe a little later. 287 00:15:39,490 --> 00:15:41,323 All right, get them both. I'll hang on. 288 00:15:41,358 --> 00:15:42,458 Right. 289 00:15:56,839 --> 00:15:58,090 Hey, you there? 290 00:15:58,724 --> 00:15:59,975 Yeah. 291 00:16:00,010 --> 00:16:01,844 What was the name of the girl who starred in the original? 292 00:16:01,879 --> 00:16:03,095 Constance taylor. 293 00:16:03,130 --> 00:16:05,597 Anyway, she starred in most of it. 294 00:16:05,632 --> 00:16:09,351 There was an accident during the last day of shooting. 295 00:16:09,386 --> 00:16:12,488 Cave-in in a tomb in egypt. 296 00:16:12,523 --> 00:16:13,355 They never found her. 297 00:16:13,989 --> 00:16:15,240 Never found her? 298 00:16:15,275 --> 00:16:17,493 No, it was the end of a very promising career. 299 00:16:17,528 --> 00:16:19,995 As a matter of fact, i met constance taylor 300 00:16:20,030 --> 00:16:21,864 when i was about your age. 301 00:16:22,364 --> 00:16:24,249 Extraordinary woman. 302 00:16:24,284 --> 00:16:25,501 How do you mean, "extraordinary"? 303 00:16:26,001 --> 00:16:27,252 Well, she was ageless. 304 00:16:27,287 --> 00:16:29,121 She'd been a reigning beauty 305 00:16:29,156 --> 00:16:30,372 in the days of the flora dora girls. 306 00:16:30,407 --> 00:16:32,758 That was before your time. 307 00:16:33,375 --> 00:16:35,260 She was arealfemme fatale. 308 00:16:35,295 --> 00:16:37,763 She'd been married half a dozen times 309 00:16:37,798 --> 00:16:39,014 before the accident in egypt. 310 00:16:39,049 --> 00:16:42,134 Sounds like pamela morris, the same history. 311 00:16:42,169 --> 00:16:44,520 Very much the same, as a matter of fact. 312 00:16:44,555 --> 00:16:45,771 You got a picture of this taylor girl? 313 00:16:45,806 --> 00:16:47,639 Yeah. 314 00:16:47,674 --> 00:16:50,142 Compare it to a picture of pamela morris. 315 00:17:03,539 --> 00:17:05,407 Yeah, jordy? 316 00:17:05,442 --> 00:17:06,041 Well? 317 00:17:06,076 --> 00:17:07,292 They look alike, 318 00:17:07,327 --> 00:17:09,161 but then, they played the same kind of parts. 319 00:17:09,196 --> 00:17:12,297 Same makeup, same type costume. 320 00:17:12,915 --> 00:17:14,917 Krueger, the wells theater, the old wells theater- 321 00:17:14,952 --> 00:17:16,802 what year did they tear that down? 322 00:17:16,837 --> 00:17:20,806 Oh, sometime back in the '20s. Why, jordy? 323 00:17:20,841 --> 00:17:23,058 Oh, never mind. Not until i'm real sure. 324 00:17:23,093 --> 00:17:24,309 In the meantime, get me a list 325 00:17:24,344 --> 00:17:26,812 of all the men who were ever involved with pamela morris. 326 00:17:26,847 --> 00:17:27,429 Get me every press release, 327 00:17:28,063 --> 00:17:29,314 every clipping you have on her, got it? 328 00:17:29,349 --> 00:17:30,182 Sounds interesting. 329 00:17:30,217 --> 00:17:33,318 May sound fantastic. 330 00:17:47,699 --> 00:17:48,951 Well? 331 00:17:48,986 --> 00:17:52,454 It's all true, mr. Herrick. 332 00:17:52,489 --> 00:17:54,339 It'salltrue. 333 00:17:54,374 --> 00:17:56,842 But don't show it to her. 334 00:17:56,877 --> 00:17:59,962 Leave here at once. 335 00:17:59,997 --> 00:18:01,213 Is this pamela? 336 00:18:01,248 --> 00:18:03,348 Yes, yes. 337 00:18:03,383 --> 00:18:04,600 Please, mr. Herrick, 338 00:18:04,635 --> 00:18:07,469 you don't know how it is. 339 00:18:08,720 --> 00:18:11,223 She had many different names. 340 00:18:11,258 --> 00:18:13,976 But she hasn't changed in 40 years. 341 00:18:14,011 --> 00:18:16,728 40 years? 342 00:18:16,763 --> 00:18:19,231 At least70years- 343 00:18:19,266 --> 00:18:22,367 the total sum of my life. 344 00:18:23,368 --> 00:18:25,871 Can you imagine what it was like 345 00:18:25,906 --> 00:18:30,242 to see her always so fresh and beautiful 346 00:18:30,277 --> 00:18:35,247 while my mirrored image grew seared and yellowed with age? 347 00:18:35,282 --> 00:18:38,500 How old is she, really? 348 00:18:38,535 --> 00:18:41,253 She's ageless. 349 00:18:41,288 --> 00:18:43,138 Perhaps she's eternal. 350 00:18:43,173 --> 00:18:44,506 What is the secret? 351 00:18:44,541 --> 00:18:50,762 What woman would not sell her soul to know? 352 00:18:50,797 --> 00:18:53,899 It has something to do 353 00:18:53,934 --> 00:18:55,767 with this beetle... 354 00:18:55,802 --> 00:18:58,153 with egypt. 355 00:18:58,188 --> 00:19:01,657 The scarabael beetle. 356 00:19:01,692 --> 00:19:04,776 Egyptian symbol of everlasting life. 357 00:19:05,410 --> 00:19:06,662 Tell me, if you hate her so much... 358 00:19:06,697 --> 00:19:08,530 why do i stay? 359 00:19:08,565 --> 00:19:09,781 What else could i do? 360 00:19:09,816 --> 00:19:12,918 After pamela and my husb... 361 00:19:12,953 --> 00:19:14,786 go on, tell me the rest. 362 00:19:14,821 --> 00:19:16,038 No, i cannot. 363 00:19:16,073 --> 00:19:17,289 You must go now! 364 00:19:17,324 --> 00:19:20,425 What about the other men, john bradley, charles danforth? 365 00:19:20,460 --> 00:19:22,928 Don't ask about them! 366 00:19:22,963 --> 00:19:23,545 Mrs. Draper, listen to me... 367 00:19:23,580 --> 00:19:25,430 mr. Herrick! 368 00:19:25,465 --> 00:19:28,183 How nice you dropped in. 369 00:19:28,218 --> 00:19:31,937 Has my mother entertained you? 370 00:19:31,972 --> 00:19:35,691 What wild tales did you spin? 371 00:19:35,726 --> 00:19:38,193 I don't think they're wild tales at all. 372 00:19:38,228 --> 00:19:41,313 For example, the wells theater, 373 00:19:41,348 --> 00:19:43,198 where you played... 374 00:19:43,233 --> 00:19:45,067 was torn down in the '20s. 375 00:19:45,951 --> 00:19:49,705 You may leave us, mother. 376 00:19:49,740 --> 00:19:52,207 Charlotte will prepare your tea in your room. 377 00:19:52,242 --> 00:19:53,458 Pamela, please! 378 00:19:54,076 --> 00:19:56,578 I wish to speak to mr. Herrick alone. 379 00:20:10,225 --> 00:20:11,843 Your coffee. 380 00:20:14,980 --> 00:20:16,848 You were saying... 381 00:20:18,100 --> 00:20:21,236 don't you think it's time we had 382 00:20:21,271 --> 00:20:23,739 anhonesttalk? 383 00:20:23,774 --> 00:20:26,992 What do you want? 384 00:20:27,027 --> 00:20:27,609 Money? 385 00:20:27,644 --> 00:20:29,494 No. 386 00:20:29,529 --> 00:20:31,363 Just the truth. 387 00:20:32,614 --> 00:20:35,117 And you shall have it. 388 00:21:03,895 --> 00:21:05,781 What? 389 00:21:11,653 --> 00:21:12,904 What is that? 390 00:21:12,939 --> 00:21:16,041 The rare egyptian scarab. 391 00:21:16,076 --> 00:21:17,909 The secret of eternity. 392 00:21:19,795 --> 00:21:20,412 Where did you... 393 00:21:20,447 --> 00:21:21,663 get it? 394 00:21:21,698 --> 00:21:25,417 From the pharaohs who understood its power. 395 00:21:26,668 --> 00:21:29,171 Pharaohs? Hmm? 396 00:21:29,206 --> 00:21:34,176 I told you, mr. Herrick, i was once queen of the nile. 397 00:21:34,211 --> 00:21:36,428 You, uh... 398 00:23:36,181 --> 00:23:38,049 i told you never to come in 399 00:23:38,084 --> 00:23:40,552 until i called you, viola... 400 00:23:40,587 --> 00:23:43,054 ifyou want to live another day. 401 00:23:43,089 --> 00:23:45,557 Get rid of it, quickly. 402 00:23:53,698 --> 00:23:55,567 You must be mr. Jackson. 403 00:23:55,602 --> 00:23:58,069 Yes, i called the other day. 404 00:23:58,104 --> 00:24:00,822 And i told you to come out when you could. 405 00:24:00,857 --> 00:24:02,707 Did you think i'd forget? 406 00:24:02,742 --> 00:24:05,827 We'll have coffee in the living room. 407 00:24:05,862 --> 00:24:07,712 Everybody knows pamela morris, 408 00:24:07,747 --> 00:24:10,215 the beautiful and eternally young movie star. 409 00:24:10,250 --> 00:24:13,335 Or does she have another name even more famous, 410 00:24:13,370 --> 00:24:16,471 an egyptian name from centuries past? 411 00:24:16,506 --> 00:24:18,340 It's best not to be too curious, 412 00:24:18,375 --> 00:24:20,842 lest you wind up like jordan herrick- 413 00:24:21,476 --> 00:24:23,345 a pile of dust and old clothing 414 00:24:23,380 --> 00:24:25,847 discarded in the endless eternity 415 00:24:25,882 --> 00:24:27,732 of the twilight zone. 416 00:24:30,318 --> 00:24:32,187 And now, mr. Serling. 417 00:24:32,222 --> 00:24:34,689 Next time out, we do a little biting of the hand that feeds 418 00:24:34,724 --> 00:24:35,941 and we tell you a delightful yarn 419 00:24:35,976 --> 00:24:37,192 that has to do with television. 420 00:24:37,227 --> 00:24:40,328 Not normal television, mind you, but a wacky tale 421 00:24:40,363 --> 00:24:42,197 about a tv set that predicts the future. 422 00:24:42,232 --> 00:24:43,448 It's written my martin goldsmith 423 00:24:43,483 --> 00:24:45,333 and stars three eminently talented people 424 00:24:45,368 --> 00:24:47,202 who make their first visit to the zone: 425 00:24:47,237 --> 00:24:49,704 Joan blondell, william demarest and sterling holloway. 426 00:24:49,739 --> 00:24:53,458 On thetwilight zonenext time, "what's in the box." 427 00:24:54,458 --> 00:25:04,458 Downloaded From www.AllSubs.org 29243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.