All language subtitles for Vanity Fair Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,497 Good dog, Brute, my boy. 2 00:00:30,571 --> 00:00:33,035 Who's the best dog in the world? 3 00:00:33,109 --> 00:00:34,524 You are. 4 00:00:34,596 --> 00:00:38,716 BECKY: You, a mere country gentleman? 5 00:00:38,799 --> 00:00:41,744 No, Sir Pitt, I know you better. 6 00:00:41,817 --> 00:00:45,251 I know your talent and your ambition. 7 00:00:45,323 --> 00:00:49,515 I showed Lord Steyne your pamphlet on malt, 8 00:00:49,599 --> 00:00:52,958 and now everyone is talking of it. 9 00:00:53,063 --> 00:00:54,716 Really? 10 00:00:56,881 --> 00:00:58,192 I had no idea. 11 00:00:58,219 --> 00:01:01,580 BECKY: He told me that in the opinion 12 00:01:01,650 --> 00:01:05,250 of the whole cabinet, it is the most masterly thing 13 00:01:05,336 --> 00:01:07,541 to have appeared on the subject. 14 00:01:07,623 --> 00:01:09,527 But you know that, don't you? 15 00:01:09,600 --> 00:01:14,074 You know your true worth. 16 00:01:14,145 --> 00:01:17,206 You want to distinguish yourself in Parliament, 17 00:01:17,267 --> 00:01:19,703 and it's only right that you should. 18 00:01:52,292 --> 00:01:55,278 How that woman comprehends me. 19 00:01:55,383 --> 00:01:59,409 She shows a grasp of malt that... 20 00:01:59,472 --> 00:02:02,696 ( sighs ) 21 00:02:02,770 --> 00:02:06,962 Well, she showed my pamphlet to Lord Steyne, you know? 22 00:02:07,046 --> 00:02:11,759 Steyne, who cut me at the levee last year. 23 00:02:11,832 --> 00:02:15,190 Now he wishes to make my acquaintance. 24 00:02:15,275 --> 00:02:18,842 Well, it seems I'm somebody after all. 25 00:02:18,617 --> 00:02:21,532 We shall have to spend more time in London, Jane. 26 00:02:21,604 --> 00:02:23,882 I think I shall buy a new court dress. 27 00:02:25,525 --> 00:02:28,097 Pitt, my dear? 28 00:02:28,168 --> 00:02:30,415 Yes, what? 29 00:02:32,153 --> 00:02:34,202 You don't think that Mrs. Crawley 30 00:02:34,274 --> 00:02:37,418 might have been flattering you for her own ends? 31 00:02:41,654 --> 00:02:46,755 No, I'm sure she spoke out of a genuine interest, 32 00:02:46,827 --> 00:02:49,147 and a desire 33 00:02:49,251 --> 00:02:51,508 to help my parliamentary career. 34 00:02:51,582 --> 00:02:54,045 My dear, I only ask because before they came here, 35 00:02:54,120 --> 00:02:55,286 you said you were sure 36 00:02:55,367 --> 00:02:57,054 that they'd be dunning you for money 37 00:02:57,138 --> 00:02:58,198 before they'd been 38 00:02:58,279 --> 00:03:00,051 two nights at Queen's Crawley. 39 00:03:00,123 --> 00:03:01,537 Did I really? 40 00:03:01,610 --> 00:03:02,963 ( chuckles ) 41 00:03:03,035 --> 00:03:05,981 Well... 42 00:03:06,552 --> 00:03:10,506 I always believed that Colonel and Mrs. Crawley 43 00:03:10,577 --> 00:03:12,273 would turn out to be much worthier 44 00:03:12,357 --> 00:03:13,740 than they're made out to be, 45 00:03:13,813 --> 00:03:16,061 and they've not been dunning you for money after all. 46 00:03:16,132 --> 00:03:17,663 No, no, absolutely not. 47 00:03:17,735 --> 00:03:20,723 Though I did discover they're in a pretty tight situation, Jane. 48 00:03:20,784 --> 00:03:26,161 Rebecca was very reluctant to speak about it, 49 00:03:26,235 --> 00:03:28,671 but I got it out of her in the end 50 00:03:28,742 --> 00:03:31,366 and, well, I've given Rawdon a draft 51 00:03:31,447 --> 00:03:33,518 on my bankers for a hundred. 52 00:03:33,600 --> 00:03:39,906 My dear Pitt, you are the most generous of men. 53 00:03:46,372 --> 00:03:50,388 We shall see each other very soon in town. 54 00:03:50,462 --> 00:03:54,279 Yes. 55 00:03:54,352 --> 00:03:55,881 Yes, indeed. 56 00:04:01,083 --> 00:04:03,671 Good-bye, little man. 57 00:04:03,591 --> 00:04:04,603 I shall miss you. 58 00:04:08,452 --> 00:04:10,500 Such a fine little man. 59 00:04:10,573 --> 00:04:13,727 He's a nice little fellow, ain't he? 60 00:04:13,800 --> 00:04:16,089 I hope Pitt and I are as blessed 61 00:04:16,161 --> 00:04:17,888 as you and Mrs. Crawley. 62 00:04:17,970 --> 00:04:19,209 Thank you, ma'am. 63 00:04:19,283 --> 00:04:20,811 I'm sure you will be. 64 00:04:20,883 --> 00:04:22,123 Good little fellow, 65 00:04:22,206 --> 00:04:23,788 you can help drive the coach. 66 00:04:23,871 --> 00:04:25,940 One, two, three. 67 00:04:41,966 --> 00:04:43,590 RAWDON: What's this? 68 00:04:43,670 --> 00:04:46,167 I thought we'd seen off the bailiffs long ago. 69 00:04:46,231 --> 00:04:48,446 ( man clears throat ) 70 00:04:48,530 --> 00:04:49,633 Mr. Wenham. 71 00:04:49,705 --> 00:04:53,377 Welcome back, Mrs. Crawley, Colonel. 72 00:04:53,461 --> 00:04:55,499 Lord Steyne presents his compliments, 73 00:04:55,573 --> 00:04:57,966 and wonders whether he might call tomorrow 74 00:04:58,037 --> 00:04:59,589 for a drive around the park? 75 00:04:59,671 --> 00:05:01,128 You can tell His Lordship 76 00:05:01,202 --> 00:05:03,554 we shall be delighted, shan't we, Rawdon? 77 00:05:23,261 --> 00:05:26,355 Oh, be careful, Georgy. 78 00:05:26,436 --> 00:05:27,841 Oh, Miss Osborne. 79 00:05:27,912 --> 00:05:30,885 It's so pleasant to see you here. 80 00:05:30,954 --> 00:05:33,848 Have you come to listen to the band? 81 00:05:33,918 --> 00:05:35,332 Yes, it reminds me so of William, 82 00:05:35,404 --> 00:05:37,992 you know, far away in India. 83 00:05:38,072 --> 00:05:40,498 How is your dear brother, Miss Dobbin? 84 00:05:40,570 --> 00:05:41,914 He is well, thank you. 85 00:05:41,985 --> 00:05:45,542 Ah, here is Amelia now. 86 00:05:48,153 --> 00:05:49,871 And is that little George? 87 00:05:53,654 --> 00:05:56,383 He is so like him! 88 00:05:56,453 --> 00:05:58,968 Such a handsome boy. 89 00:06:01,578 --> 00:06:04,136 Oh, dear, this is very difficult. 90 00:06:04,216 --> 00:06:07,269 You see, my father... 91 00:06:07,352 --> 00:06:08,957 Miss Dobbin, 92 00:06:09,039 --> 00:06:10,345 you must excuse me. 93 00:06:10,485 --> 00:06:11,626 I may not stay. 94 00:06:13,183 --> 00:06:14,963 Was that not Jane Osborne? 95 00:06:15,045 --> 00:06:16,217 Yes. 96 00:06:16,290 --> 00:06:19,453 She was called away before I could tell her- 97 00:06:19,563 --> 00:06:21,412 and you- my news of William. 98 00:06:21,484 --> 00:06:22,466 What news? 99 00:06:22,528 --> 00:06:23,740 Is he coming home? 100 00:06:23,810 --> 00:06:25,024 No. 101 00:06:25,096 --> 00:06:27,752 But we expect William to announce his engagement 102 00:06:27,824 --> 00:06:31,201 very soon to Miss Glorvina O'Dowd- 103 00:06:31,271 --> 00:06:33,960 Mrs. Miss O'Dowd's sister-in-law, you know. 104 00:06:34,033 --> 00:06:37,671 Has he mentioned Miss O'Dowd to you? 105 00:06:37,779 --> 00:06:39,522 No. No, he's not. 106 00:06:39,602 --> 00:06:42,461 Nor yet to us, not directly, 107 00:06:42,536 --> 00:06:46,566 but a little bird tells us she's captured William's heart. 108 00:06:46,649 --> 00:06:55,585 " 'Tis the last rose of summer, oh, blooming alone " 109 00:06:55,656 --> 00:07:04,684 " All her lovely companions are faded and gone " 110 00:07:04,765 --> 00:07:12,854 " No flower of her kindred, no rosebud is mine " 111 00:07:12,923 --> 00:07:22,671 " To reflect back her blushes or give sight or sound. " 112 00:07:25,378 --> 00:07:27,421 Ah, Glorvina, me darling, 113 00:07:27,504 --> 00:07:29,150 that was delightful. 114 00:07:29,221 --> 00:07:31,718 If I can bring a little happiness into a heart 115 00:07:31,791 --> 00:07:33,831 far from home. 116 00:07:36,168 --> 00:07:37,745 Yes, indeed. 117 00:07:40,862 --> 00:07:42,877 Is it cooler now? 118 00:07:42,986 --> 00:07:47,607 I have a fancy for a little turn about the terrace. 119 00:07:54,055 --> 00:07:57,829 Well, maybe I'll just linger a little 120 00:07:57,897 --> 00:08:00,587 on the veranda at any rate. 121 00:08:05,158 --> 00:08:07,109 Now why don't you go and join her, William? 122 00:08:07,240 --> 00:08:09,362 You can see how the poor girl yearns for you. 123 00:08:09,433 --> 00:08:10,385 WILLIAM: No, no, no. 124 00:08:10,446 --> 00:08:12,598 She only practices on me as she does 125 00:08:12,678 --> 00:08:13,913 on Mrs. Tozer's piano. 126 00:08:13,994 --> 00:08:15,499 She'll be glad to have you. 127 00:08:15,582 --> 00:08:19,252 She's a fine healthy girl and she's got good blood, 128 00:08:19,393 --> 00:08:21,778 and you're a quiet man 129 00:08:21,847 --> 00:08:22,830 like O'Dowd here. 130 00:08:22,900 --> 00:08:24,408 You want someone to speak for you. 131 00:08:24,490 --> 00:08:26,803 Mrs. O'Dowd... 132 00:08:26,875 --> 00:08:27,826 Oh, go out to the girl. 133 00:08:27,894 --> 00:08:31,594 Mrs. O'Dowd... 134 00:08:33,355 --> 00:08:38,206 I will, for it would be discourteous not to, 135 00:08:38,278 --> 00:08:40,432 but I beg of you not to construe it... 136 00:08:40,503 --> 00:08:41,613 that that is... 137 00:08:43,859 --> 00:08:44,889 Excuse me. 138 00:09:08,411 --> 00:09:10,403 There. 139 00:09:10,473 --> 00:09:12,355 That's a job well done. 140 00:09:12,425 --> 00:09:15,732 You're barking up the wrong tree, Peggy. 141 00:09:15,800 --> 00:09:19,977 There was only ever one girl for poor old Will Dobbin, 142 00:09:20,057 --> 00:09:22,313 and she's a thousand miles away. 143 00:09:33,047 --> 00:09:34,363 Did you see him close? 144 00:09:34,433 --> 00:09:35,372 Yes. 145 00:09:35,485 --> 00:09:39,620 And he's such a handsome boy, Papa, 146 00:09:39,701 --> 00:09:41,479 and so like... 147 00:09:42,805 --> 00:09:44,785 George. 148 00:09:51,842 --> 00:09:53,957 He's like his father. 149 00:09:54,035 --> 00:09:57,432 Very like. 150 00:09:57,505 --> 00:10:01,961 Oh, very, very like, Papa. 151 00:10:02,033 --> 00:10:05,187 I want to see him myself. 152 00:10:08,475 --> 00:10:13,155 GEORGY: Left, right, left, right, left, right, left, right... 153 00:10:13,224 --> 00:10:17,369 Left, right, left, right, left, right, left, right... 154 00:10:17,440 --> 00:10:23,203 Left, right, left, right, left, right, left, right. 155 00:10:23,283 --> 00:10:24,286 Halt! 156 00:10:24,355 --> 00:10:26,075 Attention! 157 00:10:26,146 --> 00:10:28,156 OSBORNE: "To Mrs. George Osborne. 158 00:10:28,237 --> 00:10:33,828 "Madam, I hereby offer to take upon myself the whole expense 159 00:10:33,910 --> 00:10:37,640 "of the care and education of my grandson, 160 00:10:37,719 --> 00:10:40,583 "and also to make him my heir. 161 00:10:40,652 --> 00:10:42,766 "The boy will live entirely with me, 162 00:10:42,847 --> 00:10:44,998 "but will be occasionally permitted 163 00:10:45,071 --> 00:10:48,003 "to visit his mother who will receive an allowance of her own 164 00:10:48,073 --> 00:10:52,077 "such as will relieve any fears of poverty. 165 00:10:52,158 --> 00:10:53,532 "In return for this, 166 00:10:53,604 --> 00:10:56,910 "Mrs. George Osborne will forfeit any rights 167 00:10:56,979 --> 00:10:59,235 in the upbringing of her son. " 168 00:10:59,305 --> 00:11:02,904 No. 169 00:11:02,985 --> 00:11:08,412 How dare he offer to buy my child from me? 170 00:11:08,486 --> 00:11:11,883 How dare he? 171 00:11:11,954 --> 00:11:13,125 We may be poor, but I hope 172 00:11:13,207 --> 00:11:14,307 I'm not so desperate yet 173 00:11:14,389 --> 00:11:16,846 that I'd sell my own child. 174 00:11:16,916 --> 00:11:19,172 Whatever are you talking about? 175 00:11:19,244 --> 00:11:21,163 I can't speak of it, Mama. 176 00:11:36,552 --> 00:11:38,936 Mother says I may have a new suit 177 00:11:39,009 --> 00:11:42,619 just like Golding Major's with straps to my trousers. 178 00:11:42,687 --> 00:11:44,911 Did she, indeed? 179 00:11:44,980 --> 00:11:48,177 And how is he to have a new suit, Emmy, 180 00:11:48,260 --> 00:11:50,776 when we haven't even the money to pay the grocers? 181 00:11:50,856 --> 00:11:53,404 AMELIA: I don't understand, Mama. 182 00:11:53,483 --> 00:11:56,075 George's suit will come out of the money I've saved 183 00:11:56,143 --> 00:11:57,933 from the little I've kept back from my pension, 184 00:11:58,004 --> 00:12:00,156 and with Joseph's remittances. 185 00:12:00,228 --> 00:12:02,413 "Joseph's remittances"! 186 00:12:02,493 --> 00:12:05,913 We are like to be thrown into the streets, 187 00:12:06,891 --> 00:12:12,208 and you talk of new suits for your boy! 188 00:12:16,304 --> 00:12:21,380 Here's all the money that I've saved. 189 00:12:21,459 --> 00:12:25,029 MRS. SEDLEY: Thank you, my love... 190 00:12:25,100 --> 00:12:28,478 but there is another way. 191 00:12:28,546 --> 00:12:30,872 And there is still my India shawl 192 00:12:30,943 --> 00:12:32,864 that Major Dobbin sent me. 193 00:12:32,934 --> 00:12:34,542 I shall sell that. 194 00:12:34,611 --> 00:12:37,848 That'll buy a suit for Georgy and books and a new great coat 195 00:12:37,919 --> 00:12:39,202 for poor Father. 196 00:12:39,273 --> 00:12:42,571 So, you see, we're not so very desperate after all. 197 00:12:42,640 --> 00:12:44,897 And I shall write to Jos today. 198 00:12:46,628 --> 00:12:48,590 What? 199 00:12:48,650 --> 00:12:50,614 What is it? 200 00:12:50,683 --> 00:12:53,402 Shall you tell her, John? 201 00:12:53,483 --> 00:12:55,697 Father? 202 00:12:55,769 --> 00:12:58,738 JOHN: Ah, now, well... 203 00:12:58,810 --> 00:13:01,136 Well, first you should know 204 00:13:01,208 --> 00:13:04,364 that I have been expecting to receive... 205 00:13:04,443 --> 00:13:07,536 well, still am expecting to receive, 206 00:13:07,616 --> 00:13:10,669 despite delays and disappointments, 207 00:13:10,751 --> 00:13:13,611 dividends, substantial dividends, 208 00:13:13,682 --> 00:13:15,138 from a business venture 209 00:13:15,199 --> 00:13:17,526 which I have been engaged upon and which... 210 00:13:17,596 --> 00:13:18,706 and which has failed 211 00:13:18,777 --> 00:13:21,002 like all the others. 212 00:13:21,073 --> 00:13:26,332 No... no, no, we don't know that yet- not for certain. 213 00:13:26,401 --> 00:13:27,948 Now, don't fret. 214 00:13:28,020 --> 00:13:31,395 It's not your fault. 215 00:13:34,967 --> 00:13:39,949 Rogues... take advantage of him. 216 00:13:40,022 --> 00:13:42,506 They... they see he's not the man he used to be. 217 00:13:42,575 --> 00:13:45,538 But how should this affect Jos's remittances? 218 00:13:45,607 --> 00:13:48,510 Surely he must see we have all the more need of him. 219 00:13:48,582 --> 00:13:51,948 Jos hasn't stopped his payments, Emmy. 220 00:13:52,019 --> 00:13:54,344 Oh, he sends them faithfully 221 00:13:54,414 --> 00:13:56,497 the first of every month. 222 00:13:56,568 --> 00:13:59,226 Then what? 223 00:13:59,309 --> 00:14:04,958 You see, my dear, in order for me to take advantage 224 00:14:05,041 --> 00:14:09,678 of this unique business opportunity, 225 00:14:09,762 --> 00:14:13,703 it was necessary for me to give certain guarantees 226 00:14:13,776 --> 00:14:16,837 as to the provision of working capital. 227 00:14:16,911 --> 00:14:21,528 In short, to raise a... a certain... 228 00:14:21,601 --> 00:14:24,118 sum to be repaid in installments, 229 00:14:24,197 --> 00:14:26,523 which would, of course, be offset 230 00:14:26,594 --> 00:14:29,889 by the substantial dividends, which... which... 231 00:14:29,970 --> 00:14:33,845 MRS. SEDLEY: Which never came. 232 00:14:33,912 --> 00:14:38,526 But I still have the most sanguine expectation 233 00:14:38,603 --> 00:14:40,022 that they will come. 234 00:14:42,751 --> 00:14:46,561 So Jos's monthly payments... 235 00:14:46,632 --> 00:14:48,674 Go directly to the moneylender 236 00:14:48,752 --> 00:14:50,647 as soon as we receive them. 237 00:14:53,719 --> 00:14:55,803 Oh, Papa. 238 00:14:55,874 --> 00:14:58,875 You'll despise your old father now. 239 00:14:58,943 --> 00:15:02,382 ( sobbing ): Oh, Papa, it isn't that! 240 00:15:04,344 --> 00:15:06,995 AMELIA: You did it for the best, I know. 241 00:15:07,075 --> 00:15:09,114 It's just... 242 00:15:09,200 --> 00:15:11,047 ( sobs ) 243 00:15:11,120 --> 00:15:13,586 Oh, God, what am I to do? 244 00:15:15,895 --> 00:15:18,857 A memorable day. 245 00:15:18,929 --> 00:15:21,757 A very memorable day. 246 00:15:21,828 --> 00:15:28,358 A man's first day in the House is a day to remember. 247 00:15:28,512 --> 00:15:30,898 And your maiden speech- 248 00:15:30,968 --> 00:15:34,102 what was it about again? 249 00:15:34,172 --> 00:15:36,133 Malt. 250 00:15:36,206 --> 00:15:37,811 Of course it was. 251 00:15:37,883 --> 00:15:40,683 My lord tells me it was received with... 252 00:15:40,754 --> 00:15:41,857 ( clears throat ) 253 00:15:41,937 --> 00:15:43,888 That it was very well received. 254 00:15:43,960 --> 00:15:45,739 Oh, I... 255 00:15:45,819 --> 00:15:47,600 I believe it was. 256 00:15:47,670 --> 00:15:49,823 And now I think I really must be going, 257 00:15:49,893 --> 00:15:51,308 to my very great regret. 258 00:15:51,381 --> 00:15:52,483 So soon? 259 00:15:52,566 --> 00:15:53,837 It is after midnight, 260 00:15:53,908 --> 00:15:56,405 and Lady Jane can never sleep sound of a night 261 00:15:56,478 --> 00:15:58,051 when I'm abroad, you know. 262 00:15:58,124 --> 00:15:59,124 Good God. 263 00:15:59,206 --> 00:16:00,883 BECKY: If you must, you must. 264 00:16:00,965 --> 00:16:03,512 My warmest felicitations to the countess. 265 00:16:03,593 --> 00:16:05,341 Mmm. 266 00:16:05,412 --> 00:16:07,768 A bientot. 267 00:16:09,529 --> 00:16:10,841 Good night, Rawdon. 268 00:16:16,413 --> 00:16:18,869 Dammed bore, that fellow is. 269 00:16:18,940 --> 00:16:21,567 Now, now, you must be good. 270 00:16:21,641 --> 00:16:23,723 Isn't it time... 271 00:16:23,805 --> 00:16:27,067 the Colonel went to bed? 272 00:16:27,168 --> 00:16:29,667 Naughty! 273 00:16:29,737 --> 00:16:30,839 ( chuckling ) 274 00:16:30,920 --> 00:16:32,527 I'm surprised at you. 275 00:16:34,690 --> 00:16:35,693 Rawdon... 276 00:16:36,520 --> 00:16:38,805 I must have a sheep dog. 277 00:16:38,875 --> 00:16:40,120 A what? 278 00:16:40,191 --> 00:16:44,075 A moral one, I mean, to keep the wolves off me. 279 00:16:56,137 --> 00:16:58,420 ( whispering ): Don't worry, my lord. 280 00:16:58,489 --> 00:17:00,777 She won't bark at you. 281 00:17:00,856 --> 00:17:03,313 ( chuckling ) 282 00:17:03,455 --> 00:17:06,893 BECKY: Miss Briggs, you truly think 283 00:17:06,963 --> 00:17:10,595 you might consider my proposition? 284 00:17:10,674 --> 00:17:14,375 Mrs. Crawley, though I'm quite comfortably situated, 285 00:17:14,445 --> 00:17:19,125 I believe I'm not one of those who's happiest living alone. 286 00:17:20,206 --> 00:17:23,259 As to salary... 287 00:17:23,342 --> 00:17:25,901 Oh, there's no need to speak of that. 288 00:17:25,968 --> 00:17:29,710 Dear Miss Crawley... 289 00:17:29,779 --> 00:17:33,662 left me an annuity, you know. 290 00:17:33,764 --> 00:17:35,523 Of...? 291 00:17:36,093 --> 00:17:38,218 600 pounds a year. 292 00:17:39,388 --> 00:17:43,057 In the three-percent consols. 293 00:17:43,137 --> 00:17:44,441 Do you hear that, Rawdon? 294 00:17:44,513 --> 00:17:47,342 Well, Miss Briggs, we shall be able to help you, then. 295 00:17:47,415 --> 00:17:49,809 If you entrust your affairs to dear Rawdon here, 296 00:17:49,954 --> 00:17:51,761 he could easily double your income. 297 00:17:51,831 --> 00:17:53,114 RAWDON: Double it? 298 00:17:53,188 --> 00:17:54,329 I should say... 299 00:17:54,399 --> 00:17:55,674 treble it. 300 00:17:55,755 --> 00:17:56,696 ( chuckling ) 301 00:17:56,765 --> 00:17:58,181 ( Miss Briggs gasps ) 302 00:17:58,242 --> 00:17:59,819 Oh! 303 00:18:20,399 --> 00:18:21,339 I was wondering... 304 00:18:21,410 --> 00:18:22,351 Yes, Mr. Raggles? 305 00:18:22,420 --> 00:18:23,595 ... Whether you might be able 306 00:18:23,676 --> 00:18:25,052 to let me have a little something. 307 00:18:25,123 --> 00:18:27,235 Tricky times, you know, tricky times, Mr. Raggles, 308 00:18:27,316 --> 00:18:28,518 but I'll see what can be done. 309 00:18:28,630 --> 00:18:30,114 Pretty soon, you know? 310 00:18:30,186 --> 00:18:35,767 BECKY: " You wakened my passions, my senses have charmed... " 311 00:18:35,846 --> 00:18:37,839 ( piano playing ) 312 00:18:38,902 --> 00:18:43,210 " In vain against merit and Cupid I stroll " 313 00:18:43,280 --> 00:18:48,295 " What's life without passion, sweet passion of love? " 314 00:18:50,973 --> 00:18:55,422 " Elysium to him but a desert will prove " 315 00:18:55,491 --> 00:19:00,608 " What's life without passion, sweet passion of love? " 316 00:19:50,851 --> 00:19:53,852 ( somberly ): Oh, George, help me to bear this. 317 00:19:56,077 --> 00:19:58,361 "To Mr. John Osborne. 318 00:19:58,432 --> 00:20:00,049 Dear sir..." 319 00:20:00,119 --> 00:20:02,849 JANE: "As my father has met with fresh misfortunes 320 00:20:02,921 --> 00:20:04,810 which have entirely ruined him..." 321 00:20:04,882 --> 00:20:05,822 Good. 322 00:20:05,891 --> 00:20:07,429 "It is with the greatest sorrow, 323 00:20:07,510 --> 00:20:09,563 "though I know that you will do everything 324 00:20:09,635 --> 00:20:11,887 that is in your power to make him happy..." 325 00:20:12,686 --> 00:20:16,083 "That I feel I must accept your kind offer to take my son." 326 00:20:16,153 --> 00:20:17,296 Hush! 327 00:20:19,459 --> 00:20:21,064 Excellent. 328 00:20:33,148 --> 00:20:35,472 AMELIA: Now, you mustn't be frightened, 329 00:20:35,543 --> 00:20:39,019 for I'm sure your Grandpapa Osborne will be very kind. 330 00:20:39,082 --> 00:20:40,538 I won't be frightened. 331 00:20:40,608 --> 00:20:42,052 You said yourself 332 00:20:42,154 --> 00:20:44,092 I'll be better off there, 333 00:20:44,663 --> 00:20:47,060 and Grandpapa is going to give me a gold watch. 334 00:20:47,129 --> 00:20:49,112 Good boy. 335 00:20:53,318 --> 00:20:55,711 Can I go now, Mama? 336 00:21:24,470 --> 00:21:27,502 Amo, amas, amat, amamus, amatis, amant. 337 00:21:27,574 --> 00:21:29,424 GEORGY: That's Latin. 338 00:21:29,495 --> 00:21:31,920 There's a good private school. 339 00:21:31,991 --> 00:21:35,975 Better than the paupers' school that woman sent you to, eh? 340 00:21:36,046 --> 00:21:37,320 I'll say. 341 00:21:37,391 --> 00:21:39,715 Give me some more claret, Aunt. 342 00:21:39,786 --> 00:21:42,053 Take some water with it, Georgy. 343 00:21:42,223 --> 00:21:43,205 And spoil a good wine? 344 00:21:43,274 --> 00:21:44,416 Pour it. 345 00:21:44,487 --> 00:21:47,460 The boy's got a good head on his shoulders. 346 00:21:47,520 --> 00:21:49,887 Pour it out, I say. 347 00:21:52,810 --> 00:21:55,234 Pour the wine, woman! 348 00:22:01,849 --> 00:22:03,840 You may leave us, madam. 349 00:22:07,248 --> 00:22:09,235 And the rest of you, out! 350 00:22:13,352 --> 00:22:14,667 ( chuckles ) 351 00:22:19,054 --> 00:22:22,027 You, sir... 352 00:22:22,087 --> 00:22:24,848 I tell you this... 353 00:22:24,928 --> 00:22:29,912 you're the very spit and image of your father at your age. 354 00:22:29,982 --> 00:22:32,277 You are. 355 00:22:33,843 --> 00:22:36,156 And he was the finest son... 356 00:22:38,218 --> 00:22:43,375 The finest son a man could ever wish for. 357 00:22:43,456 --> 00:22:47,399 He was a very brave soldier. 358 00:22:47,470 --> 00:22:49,581 None braver, my boy... 359 00:22:49,653 --> 00:22:51,777 and strong... 360 00:22:51,845 --> 00:22:54,173 and good. 361 00:23:03,181 --> 00:23:06,184 And he loved his father more... 362 00:23:08,144 --> 00:23:10,298 As much as... 363 00:23:13,240 --> 00:23:16,969 But then we fell out, you see- 364 00:23:17,052 --> 00:23:20,580 your father and I- 365 00:23:20,660 --> 00:23:22,034 and he... 366 00:23:22,104 --> 00:23:25,443 well, we never could... 367 00:23:28,758 --> 00:23:32,530 And then... you see, he... 368 00:23:41,076 --> 00:23:44,564 You're the very spit and image of your father. 369 00:23:46,638 --> 00:23:51,795 And you will be everything that he would have been. 370 00:23:55,211 --> 00:23:58,506 Now, do you understand what I'm telling you, boy? 371 00:23:58,576 --> 00:24:01,743 Yes, sir. 372 00:24:02,169 --> 00:24:04,494 Well, let's drink a health to... 373 00:24:07,739 --> 00:24:09,184 To us. 374 00:24:09,255 --> 00:24:10,570 ( glass clink ) 375 00:24:18,629 --> 00:24:20,112 ( retches ) 376 00:24:42,546 --> 00:24:44,538 ( sniffling ) 377 00:24:47,571 --> 00:24:49,363 ( crying ) 378 00:24:49,433 --> 00:24:51,756 ( playing slow piano melody ) 379 00:25:00,966 --> 00:25:02,888 BECKY: So... 380 00:25:02,959 --> 00:25:05,243 how did you find His Majesty? 381 00:25:05,316 --> 00:25:06,263 ( chuckles ) 382 00:25:06,326 --> 00:25:08,378 LORD STEYNE: I didn't realize 383 00:25:08,459 --> 00:25:11,349 you were so concerned about his health. 384 00:25:13,040 --> 00:25:15,363 ( resumes playing piano ) 385 00:25:40,711 --> 00:25:43,026 I'm sorry, Father. 386 00:25:43,097 --> 00:25:44,711 What's going on? 387 00:25:44,783 --> 00:25:46,795 Whose is this? 388 00:25:46,877 --> 00:25:48,150 It's his. 389 00:25:48,233 --> 00:25:49,333 You know... 390 00:25:49,404 --> 00:25:50,909 Lord Steyne. 391 00:25:51,062 --> 00:25:53,074 I say. 392 00:25:53,655 --> 00:25:56,153 Can't have Lord Steyne going around 393 00:25:56,213 --> 00:25:58,295 with a hole in his hat, what? 394 00:25:58,376 --> 00:26:00,529 I wouldn't care. 395 00:26:01,825 --> 00:26:04,151 Come on, up to bed with you, me boy. 396 00:26:05,838 --> 00:26:07,961 Why is he always here? 397 00:26:08,032 --> 00:26:10,388 Well, he's, uh... going to help us, 398 00:26:10,458 --> 00:26:12,541 so your mother says, you know- 399 00:26:12,620 --> 00:26:15,788 positions, advancements, that sort of thing. 400 00:26:15,855 --> 00:26:17,576 Best leave all that to her. 401 00:26:17,645 --> 00:26:20,378 We're not clever enough for that one, eh. 402 00:26:20,447 --> 00:26:23,075 I don't think Mama loves me, Pa. 403 00:26:23,145 --> 00:26:24,422 Oh, yes, she does. 404 00:26:24,501 --> 00:26:26,482 She loves you well enough. 405 00:26:28,212 --> 00:26:31,537 She just has her own way of showing it, that's all. 406 00:26:37,079 --> 00:26:38,392 ( sighs ) 407 00:26:39,545 --> 00:26:42,543 ( both chuckling ) 408 00:26:42,816 --> 00:26:44,129 Rawdon. 409 00:26:46,224 --> 00:26:48,985 Wonderful news. 410 00:26:49,062 --> 00:26:51,451 I'm to be presented at court. 411 00:26:51,521 --> 00:26:53,988 We're going with Sir Pitt and Lady Jane, 412 00:26:54,056 --> 00:26:57,151 and clever Lord Steyne has arranged it all. 413 00:26:57,223 --> 00:26:59,477 Oh, I say. 414 00:26:59,547 --> 00:27:02,581 That's jolly good, isn't it? 415 00:27:06,332 --> 00:27:08,658 LADY JANE: What a fine big boy! 416 00:27:08,728 --> 00:27:10,438 But you're not dressed. 417 00:27:10,518 --> 00:27:13,853 Aren't you coming to see your mama presented? 418 00:27:13,984 --> 00:27:15,056 No, Aunt. 419 00:27:15,137 --> 00:27:16,988 Children aren't allowed at court. 420 00:27:19,365 --> 00:27:22,385 Oh, I see. 421 00:27:22,467 --> 00:27:23,542 BECKY: Well, then, 422 00:27:23,620 --> 00:27:25,693 are we all ready? 423 00:27:34,105 --> 00:27:37,705 It's such beautiful brocade, Rebecca. 424 00:27:37,785 --> 00:27:39,532 It's so like that piece 425 00:27:39,606 --> 00:27:41,252 I couldn't find, Pitt. 426 00:27:41,322 --> 00:27:44,589 I was sure it was in our London house somewhere. 427 00:27:48,278 --> 00:27:50,532 Where did you get yours, Rebecca? 428 00:27:50,605 --> 00:27:52,756 Oh, I can hardly remember. 429 00:27:52,830 --> 00:27:55,053 I must have had it these hundred years. 430 00:27:57,751 --> 00:28:00,177 I don't know how she does it, Lady Jane. 431 00:28:00,250 --> 00:28:02,241 She's a wonder, isn't she, what? 432 00:28:02,311 --> 00:28:04,395 And the deuce knows where she got those diamonds. 433 00:28:04,466 --> 00:28:06,476 Not from me, I'll be bound. 434 00:28:08,115 --> 00:28:12,017 Why, you silly man, where do you think I got them? 435 00:28:14,523 --> 00:28:18,324 I hired them! 436 00:28:18,398 --> 00:28:19,539 Ah. 437 00:28:21,236 --> 00:28:24,362 All except this little clasp... 438 00:28:25,381 --> 00:28:29,586 Which a dear friend gave me long ago. 439 00:28:29,671 --> 00:28:31,751 And they're all going back tomorrow morning, 440 00:28:31,822 --> 00:28:33,742 not like your lovely stones, Lady Jane. 441 00:28:36,544 --> 00:28:39,677 Isn't this fun? 442 00:28:39,749 --> 00:28:43,700 And thank you, dear Pitt, 443 00:28:43,762 --> 00:28:46,258 for making all this possible by welcoming me 444 00:28:46,330 --> 00:28:48,513 into the family. 445 00:28:48,593 --> 00:28:52,395 Truly, I shall never forget your kindness. 446 00:29:29,843 --> 00:29:31,016 Closer. 447 00:29:43,066 --> 00:29:45,866 I should like to know you better, Mrs. Crawley. 448 00:29:48,565 --> 00:29:50,751 Some evening at Lord Steyne's, perhaps? 449 00:29:50,831 --> 00:29:53,886 I should be honored, sir. 450 00:30:12,301 --> 00:30:14,152 My Lady Steyne... 451 00:30:14,221 --> 00:30:15,204 ( baby crying ) 452 00:30:15,275 --> 00:30:16,447 I want you please to send 453 00:30:16,517 --> 00:30:19,611 a card to Colonel and Mrs. Crawley. 454 00:30:22,424 --> 00:30:25,758 I will not write to that person. 455 00:30:25,829 --> 00:30:30,843 Send the children out of the room. 456 00:30:30,924 --> 00:30:32,299 Go! 457 00:30:40,600 --> 00:30:43,026 Now sit at that desk 458 00:30:43,097 --> 00:30:46,129 and write the card for the party 459 00:30:46,201 --> 00:30:48,193 from Friday fortnight. 460 00:30:54,844 --> 00:30:57,938 I will not be present at it. 461 00:30:58,008 --> 00:30:59,859 I shall go home. 462 00:30:59,930 --> 00:31:02,801 I wish you would. 463 00:31:02,873 --> 00:31:04,954 You're here to provide children 464 00:31:05,024 --> 00:31:07,148 and present a pleasant face. 465 00:31:07,219 --> 00:31:08,532 You've done one thing, 466 00:31:08,604 --> 00:31:10,717 and by God, you shall do the other. 467 00:31:10,798 --> 00:31:12,618 If I choose to invite 468 00:31:12,689 --> 00:31:16,247 my young friend, Mrs. Crawley, to my house, 469 00:31:16,327 --> 00:31:18,653 you will have no objection. 470 00:31:20,414 --> 00:31:24,354 You may strike me if you like, sir. 471 00:31:29,529 --> 00:31:34,746 My sweet Mary. 472 00:31:34,826 --> 00:31:39,900 I just want to correct little faults 473 00:31:39,983 --> 00:31:42,066 in your character. 474 00:31:50,438 --> 00:31:56,937 BECKY: Oh, Monsignor, how grateful I am to you. 475 00:31:57,019 --> 00:31:59,030 Are you? 476 00:31:59,111 --> 00:32:02,853 But of course, I am. 477 00:32:02,923 --> 00:32:06,087 How grateful? 478 00:32:06,158 --> 00:32:09,597 Very, very grateful. 479 00:32:09,665 --> 00:32:12,759 How grateful is that? 480 00:32:12,840 --> 00:32:19,473 As grateful as you could possibly imagine. 481 00:32:23,030 --> 00:32:24,637 ( snoring ) 482 00:32:27,177 --> 00:32:28,348 If you don't get rid 483 00:32:28,430 --> 00:32:30,574 of that abominable sheep dog of yours, 484 00:32:30,652 --> 00:32:32,190 I shall have her poisoned. 485 00:32:32,285 --> 00:32:33,772 You shan't be able to, 486 00:32:33,842 --> 00:32:38,292 because I always feed my dog from my own plate. 487 00:32:40,556 --> 00:32:44,285 You imagine my patience is inexhaustible. 488 00:32:44,367 --> 00:32:46,177 No, no. 489 00:32:46,249 --> 00:32:49,413 I wish that... 490 00:32:49,493 --> 00:32:52,588 Indeed, I do wish. 491 00:32:52,657 --> 00:32:55,286 But I... 492 00:32:55,357 --> 00:32:58,056 I can't send her away. 493 00:32:59,325 --> 00:33:04,685 You owe her wages, I suppose. 494 00:33:04,755 --> 00:33:09,141 When we were reduced to our last guinea, 495 00:33:09,213 --> 00:33:12,005 she gave us everything. 496 00:33:12,076 --> 00:33:16,686 She'll never leave us until we are utterly ruined, 497 00:33:16,767 --> 00:33:19,960 which doesn't seem far off, 498 00:33:20,044 --> 00:33:23,378 or until I can pay her back to the last farthing, 499 00:33:23,448 --> 00:33:27,796 which seems utterly impossible. 500 00:33:27,867 --> 00:33:28,941 How much is it? 501 00:33:32,863 --> 00:33:35,319 1,250 guineas, sir. 502 00:33:37,844 --> 00:33:41,122 God's blood! 503 00:33:41,193 --> 00:33:44,123 I couldn't help it. 504 00:33:44,193 --> 00:33:47,387 Believe me, it was my only chance. 505 00:33:47,460 --> 00:33:49,613 I daren't tell Rawdon. 506 00:33:49,693 --> 00:33:52,990 He'd kill me if he knew what I'd done. 507 00:33:53,064 --> 00:33:56,014 I've kept it a secret from everyone... 508 00:33:56,685 --> 00:33:58,678 except you. 509 00:34:00,599 --> 00:34:03,571 You forced it from me. 510 00:34:03,642 --> 00:34:06,836 Oh, what shall I do? 511 00:34:06,906 --> 00:34:08,556 What shall I do? 512 00:34:10,689 --> 00:34:15,703 You drive a very hard bargain, little woman. 513 00:34:20,737 --> 00:34:22,459 You may wait upon my bankers 514 00:34:22,528 --> 00:34:23,741 tomorrow morning. 515 00:34:23,812 --> 00:34:26,329 They'll furnish you the wherewithal 516 00:34:26,411 --> 00:34:28,423 to let your sheep dog loose. 517 00:34:28,503 --> 00:34:29,847 While you're at it, 518 00:34:29,918 --> 00:34:32,538 send that miserable son of yours to boarding school. 519 00:34:32,618 --> 00:34:35,811 The fee is to me, of course. 520 00:34:40,342 --> 00:34:42,838 Your husband, I suppose, can be trusted 521 00:34:42,908 --> 00:34:44,324 to stay out of my way? 522 00:34:44,386 --> 00:34:47,759 He always does what I tell him. 523 00:34:47,817 --> 00:34:51,548 Unless he's threatening to kill you, huh? 524 00:34:56,373 --> 00:34:59,498 Don't overplay your hand. 525 00:34:59,569 --> 00:35:03,623 You've got yourself in very deep now. 526 00:35:04,919 --> 00:35:06,868 BECKY: What a long face. 527 00:35:06,926 --> 00:35:09,401 You're not going to have your teeth pulled, you know? 528 00:35:09,469 --> 00:35:10,556 You're a very lucky boy 529 00:35:10,625 --> 00:35:12,170 to be going to such a good school. 530 00:35:12,249 --> 00:35:15,644 I don't want to go away, Mama. 531 00:35:15,713 --> 00:35:16,629 I want to stay here 532 00:35:16,701 --> 00:35:18,765 and be a day boy. 533 00:35:23,759 --> 00:35:26,223 Thought you might have come with us, eh? 534 00:35:26,304 --> 00:35:27,988 See the boy settled and all. 535 00:35:28,053 --> 00:35:30,548 BECKY: You do as you please. 536 00:35:30,625 --> 00:35:34,427 I have your interests to attend to, 537 00:35:34,493 --> 00:35:37,251 as you can't attend to them yourself. 538 00:35:37,321 --> 00:35:39,271 Big boys don't want their Mamas 539 00:35:39,370 --> 00:35:42,397 fussing around them, do they? 540 00:35:42,476 --> 00:35:43,626 ( crying ) 541 00:35:43,692 --> 00:35:47,522 I must go, I'm expected in the mall. 542 00:35:47,589 --> 00:35:49,438 Good-bye, Rawdy. 543 00:35:56,007 --> 00:35:57,481 Be a good boy. 544 00:36:05,741 --> 00:36:07,916 Oh, come on, now, enough of that. 545 00:36:07,985 --> 00:36:10,518 I muddled through well enough at Eton, 546 00:36:10,596 --> 00:36:11,607 and so will you. 547 00:36:11,685 --> 00:36:12,601 Eh? 548 00:36:12,676 --> 00:36:14,088 I should say. 549 00:36:16,630 --> 00:36:21,390 I'll miss him. 550 00:36:24,524 --> 00:36:28,514 MAN: Lord Steyne, ma'am. 551 00:36:28,596 --> 00:36:31,630 Oh, my lord, Mrs. Crawley is not at home 552 00:36:31,700 --> 00:36:33,763 and neither is the Colonel. 553 00:36:33,872 --> 00:36:37,034 Compose yourself, Miss Briggs. 554 00:36:37,112 --> 00:36:39,636 It's you I came too see. 555 00:36:39,715 --> 00:36:42,778 Oh. 556 00:36:42,919 --> 00:36:44,222 Let's sit here. 557 00:36:47,934 --> 00:36:49,455 I imagine you're feeling 558 00:36:49,536 --> 00:36:52,599 very fond of our young friend Becky just now. 559 00:36:55,179 --> 00:36:57,511 She's let you have a little something 560 00:36:57,583 --> 00:36:59,556 you were not expecting to get. 561 00:37:02,593 --> 00:37:04,686 Sir? 562 00:37:04,766 --> 00:37:07,128 Oh, yes, my lord. 563 00:37:07,199 --> 00:37:10,190 This black silk gown which she presented 564 00:37:10,273 --> 00:37:12,214 to me just the other day. 565 00:37:12,276 --> 00:37:15,777 So kind and thoughtful of her. 566 00:37:15,847 --> 00:37:20,019 And nothing else? 567 00:37:20,091 --> 00:37:24,466 No. 568 00:37:26,567 --> 00:37:29,598 Now, Briggs, you know me. 569 00:37:29,679 --> 00:37:34,212 I'm an old friend of the household. 570 00:37:34,285 --> 00:37:39,530 Would you tell me how much of your money you've entrusted 571 00:37:39,599 --> 00:37:41,831 to Colonel and Mrs. Crawley? 572 00:37:51,420 --> 00:37:54,411 �600, sir. 573 00:37:55,922 --> 00:37:58,693 600? 574 00:37:58,766 --> 00:38:00,826 He made me ask for that sum, 575 00:38:00,907 --> 00:38:03,669 and he told me he paid Miss Briggs. 576 00:38:03,739 --> 00:38:05,828 I didn't dare to doubt him. 577 00:38:05,910 --> 00:38:07,474 He is desperate. 578 00:38:07,552 --> 00:38:10,714 I believe he has debts of honor. 579 00:38:10,786 --> 00:38:12,276 I've lost 1,250, 580 00:38:12,358 --> 00:38:16,518 and the sheep dog's still snug in the kennel. 581 00:38:16,599 --> 00:38:19,531 It's not my fault. 582 00:38:19,600 --> 00:38:22,836 I didn't want it so. 583 00:38:22,973 --> 00:38:25,567 I wish that she were gone so that... 584 00:38:29,691 --> 00:38:31,523 My carriage stands over there. 585 00:38:33,064 --> 00:38:35,184 Perhaps we should discuss this matter 586 00:38:35,264 --> 00:38:41,541 with a degree or so of privacy, ma'am? 587 00:38:41,611 --> 00:38:43,371 Yes. 588 00:39:15,568 --> 00:39:18,301 ( sniffling ) 589 00:39:28,001 --> 00:39:33,196 Briggs, I have some wonderful news for you. 590 00:39:33,278 --> 00:39:36,270 Well, the thing is, now young Rawdon's gone to school, 591 00:39:36,348 --> 00:39:37,440 and very happy there, 592 00:39:37,519 --> 00:39:39,641 Becky says she doesn't need a companion 593 00:39:39,721 --> 00:39:40,655 so much anymore. 594 00:39:40,722 --> 00:39:41,912 I think old Steyne 595 00:39:42,025 --> 00:39:44,927 has been damn generous about the whole thing. 596 00:39:44,996 --> 00:39:47,928 He's paid off Briggs and now he's looking after 597 00:39:48,065 --> 00:39:49,430 the boy's schooling. 598 00:39:49,500 --> 00:39:51,030 ( Rawdon chuckling ) 599 00:39:53,913 --> 00:39:55,215 Rawdon... 600 00:39:55,282 --> 00:39:56,809 Hmm? 601 00:39:56,884 --> 00:39:59,117 While Lord Steyne 602 00:39:59,189 --> 00:40:02,591 is a generous and influential nobleman, 603 00:40:02,662 --> 00:40:05,864 and his patronage is highly valued- 604 00:40:05,933 --> 00:40:10,238 I felt the good effects of it in my own modest efforts 605 00:40:10,309 --> 00:40:12,467 at advancement- 606 00:40:12,549 --> 00:40:14,174 he does... 607 00:40:14,249 --> 00:40:20,817 enjoy a, uh... certain reputation. 608 00:40:20,897 --> 00:40:21,985 Mm-hmm. 609 00:40:22,068 --> 00:40:23,660 And I think it would be 610 00:40:23,728 --> 00:40:26,792 very bad if he were thought to be... 611 00:40:29,442 --> 00:40:32,174 Keeping your family, 612 00:40:32,243 --> 00:40:35,018 if... if you follow me. 613 00:40:35,119 --> 00:40:39,321 Good God, man, what do you mean? 614 00:40:39,392 --> 00:40:41,424 Oh, nothing about Becky, I hope. 615 00:40:41,504 --> 00:40:43,558 Oh, she jollies Old Steyne along, 616 00:40:43,639 --> 00:40:46,128 of course she does, but there's nothing she wouldn't 617 00:40:46,208 --> 00:40:48,139 own up to in Sunday school. 618 00:40:48,209 --> 00:40:50,203 LADY JANE: Of course, but Rawdon, 619 00:40:50,281 --> 00:40:55,017 one cannot be too careful about... appearances. 620 00:40:59,970 --> 00:41:03,372 FOOTMAN: Colonel and Mrs. Rawdon Crawley. 621 00:41:51,695 --> 00:41:53,396 MAN: Good evening, Mrs. Crawley. 622 00:41:53,464 --> 00:41:55,937 I hope you'll be staying on later 623 00:41:56,007 --> 00:41:57,439 for the entertainments. 624 00:41:57,509 --> 00:41:58,870 But of course. 625 00:41:58,941 --> 00:42:04,045 The Colonel prefers an early night, I understand. 626 00:42:04,183 --> 00:42:06,658 Perhaps I could offer him my carriage. 627 00:42:08,297 --> 00:42:10,261 My old warrior likes to walk home 628 00:42:10,329 --> 00:42:12,532 when he doesn't have to think of me. 629 00:42:15,976 --> 00:42:18,235 Capital scheme. 630 00:42:18,318 --> 00:42:20,338 That's that, then. 631 00:42:26,365 --> 00:42:29,595 ( men shouting ) 632 00:42:37,984 --> 00:42:42,217 BECKY: You shall not be very drunk, or I shall be very angry. 633 00:43:11,845 --> 00:43:13,713 Becky, my dear. 634 00:43:21,561 --> 00:43:24,124 My husband says you play and sing 635 00:43:24,202 --> 00:43:26,004 very well, Mrs. Crawley. 636 00:43:26,076 --> 00:43:29,981 Would you do me the kindness of singing for me? 637 00:43:30,051 --> 00:43:31,479 Yes, of course. 638 00:43:44,742 --> 00:43:48,046 ( playing slow, dark intro ) 639 00:44:00,704 --> 00:44:07,411 " When I am laid " 640 00:44:07,482 --> 00:44:15,017 " Am laid in earth " 641 00:44:15,096 --> 00:44:19,663 " May my wrongs " 642 00:44:19,742 --> 00:44:27,177 " Create no trouble " 643 00:44:27,259 --> 00:44:30,019 " No trouble " 644 00:44:30,088 --> 00:44:34,394 " In my breast. " 645 00:44:34,464 --> 00:44:40,309 " " " 646 00:44:40,380 --> 00:44:46,914 " When I am laid " 647 00:44:46,983 --> 00:44:54,531 " Am laid in earth " 648 00:44:54,604 --> 00:44:59,476 " May my wrongs " 649 00:44:59,546 --> 00:45:06,682 " Create no trouble " 650 00:45:06,762 --> 00:45:09,355 " No trouble " 651 00:45:09,436 --> 00:45:14,528 " In my breast. " 652 00:45:14,607 --> 00:45:19,342 " " " 653 00:45:19,410 --> 00:45:27,801 " Remember me... " 654 00:45:27,869 --> 00:45:35,337 " Remember me... " 655 00:45:35,417 --> 00:45:41,483 " But, ah " 656 00:45:41,560 --> 00:45:47,366 " Forget my fate " 657 00:45:47,437 --> 00:45:55,374 " Remember me... " 658 00:45:55,454 --> 00:46:02,890 " Remember me... " 659 00:46:02,960 --> 00:46:09,066 " But, ah " 660 00:46:09,144 --> 00:46:14,913 " Forget my fate " 661 00:46:14,993 --> 00:46:19,795 " Remember me " 662 00:46:19,865 --> 00:46:24,428 " But, ah " 663 00:46:24,508 --> 00:46:28,442 " Forget my fate. " 664 00:46:31,112 --> 00:46:33,510 There's two of us, Colonel. 665 00:46:33,579 --> 00:46:36,275 It's no use bolting. 666 00:46:36,375 --> 00:46:38,860 Well, how much is it, Moss? 667 00:46:38,937 --> 00:46:40,029 Not a lot, sir. 668 00:46:40,106 --> 00:46:41,125 130 pounds 669 00:46:41,205 --> 00:46:43,261 at the suit of Mr. Nathan. 670 00:46:43,344 --> 00:46:44,459 Oh, well... 671 00:46:44,539 --> 00:46:46,963 lend me a hundred, will you? 672 00:46:47,032 --> 00:46:48,551 I've got 30 at home. 673 00:46:48,631 --> 00:46:50,058 I'm sorry, Crawley. 674 00:46:50,131 --> 00:46:52,564 I haven't ten pound in the world. 675 00:46:55,496 --> 00:46:56,754 Well... 676 00:46:56,824 --> 00:47:00,759 Lead on, MacDuff, eh? 677 00:47:00,817 --> 00:47:03,313 MOSS: There's no need for that. 678 00:47:04,750 --> 00:47:07,015 RAWDON: How very rum. 679 00:47:07,085 --> 00:47:08,944 130 from Nathan. 680 00:47:20,041 --> 00:47:23,367 Someone who wants to meet you again. 681 00:47:25,372 --> 00:47:27,299 Your Majesty. 682 00:47:30,466 --> 00:47:32,021 Enchante. 683 00:47:47,451 --> 00:47:50,634 ( no dialogue ) 684 00:47:55,503 --> 00:47:58,063 I'm sure you know your way around. 685 00:47:58,140 --> 00:48:00,365 ( chuckles ) 686 00:48:00,437 --> 00:48:02,563 RAWDON: "Dear Becky, 687 00:48:02,635 --> 00:48:04,856 I was nabbed by Moss the bailiff. " 688 00:48:04,939 --> 00:48:08,494 There you are, sir, your old bed. 689 00:48:08,563 --> 00:48:10,928 RAWDON: "Nathan's business. 690 00:48:10,996 --> 00:48:12,054 "It's only 130. 691 00:48:12,165 --> 00:48:13,454 "Take my ticker 692 00:48:13,522 --> 00:48:15,959 "and anything else you can spare. 693 00:48:16,029 --> 00:48:17,574 "We must have the sum tonight. 694 00:48:17,654 --> 00:48:19,451 It won't do to let it stand over. " 695 00:48:19,520 --> 00:48:23,044 Not like Nathan to squeeze a chap so hard. 696 00:48:23,114 --> 00:48:26,708 "Make haste and come, Becky. 697 00:48:26,779 --> 00:48:29,403 Yours, Rawdon. " 698 00:48:35,669 --> 00:48:37,138 Boy! 699 00:48:38,933 --> 00:48:40,922 BECKY: "Mon pauvre cher petit. 700 00:48:41,001 --> 00:48:42,430 "I couldn't sleep a wink 701 00:48:42,498 --> 00:48:45,222 "for thinking of what has become of my old monster. 702 00:48:45,306 --> 00:48:47,917 "Of course, I went straight to Nathan's. 703 00:48:47,999 --> 00:48:49,656 "I fell at his odious knees, 704 00:48:49,726 --> 00:48:52,422 "but nothing would mollify the horrid man. 705 00:48:52,491 --> 00:48:54,117 "I positively ran home 706 00:48:54,186 --> 00:48:57,680 "for I would pawn my last trinket for you, dear. 707 00:48:57,752 --> 00:49:01,314 "But who should I find there but my lord waiting upon us, 708 00:49:01,383 --> 00:49:04,146 "and he would not let me pawn a single thing, 709 00:49:04,216 --> 00:49:06,448 "but promised to lend me the money. 710 00:49:06,512 --> 00:49:08,479 "he will send tomorrow morning 711 00:49:08,548 --> 00:49:11,401 when I will bring it to mon pauvre prisonnier." 712 00:49:11,475 --> 00:49:12,504 Damned nonsense! 713 00:49:12,573 --> 00:49:13,662 If you think... 714 00:49:13,737 --> 00:49:14,708 Boy! 715 00:49:25,167 --> 00:49:27,354 I came as quickly as I could. 716 00:49:27,425 --> 00:49:29,522 Pitt's at a parliamentary dinner. 717 00:49:29,590 --> 00:49:31,925 You're a good woman, Jane. 718 00:49:32,056 --> 00:49:34,151 I... 719 00:49:34,221 --> 00:49:37,084 I know we're not alike, Rawdon, 720 00:49:37,157 --> 00:49:39,641 but you're a good, true husband 721 00:49:39,721 --> 00:49:42,178 and a good father to little Rawdy. 722 00:49:45,151 --> 00:49:48,107 ( Becky giggling ) 723 00:50:18,052 --> 00:50:20,078 How do you do, Crawley? 724 00:50:24,816 --> 00:50:26,973 I'm innocent. 725 00:50:31,703 --> 00:50:33,791 Rawdon... 726 00:50:33,868 --> 00:50:37,803 before God, I aminnocent. 727 00:50:37,931 --> 00:50:40,331 Tell him I'm innocent! 728 00:50:41,537 --> 00:50:42,895 Innocent? 729 00:50:44,730 --> 00:50:48,184 Why, every trinket, every stitch on your body 730 00:50:48,263 --> 00:50:49,721 was paid for by me. 731 00:50:55,889 --> 00:50:58,676 You sold your wife long ago, sir. 732 00:51:01,679 --> 00:51:04,645 Don't try to frighten me. 733 00:51:04,714 --> 00:51:07,368 I've seen those games before. 734 00:51:16,104 --> 00:51:17,689 ( Becky gasps ) 735 00:51:17,770 --> 00:51:19,285 Come here. 736 00:51:34,348 --> 00:51:36,313 Give me the keys. 737 00:51:38,253 --> 00:51:40,505 Give me the keys, goddamn you! 738 00:51:44,139 --> 00:51:47,006 ( opens drawer, pulls out keys ) 739 00:52:05,691 --> 00:52:07,176 Open it. 740 00:52:19,048 --> 00:52:20,629 A thousand pounds. 741 00:52:22,548 --> 00:52:24,563 Did he give that to you? 742 00:52:27,642 --> 00:52:29,834 I shared everything with you. 743 00:52:37,500 --> 00:52:39,355 I am innocent. 50507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.