All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E04.1080p.X265-ELiTE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,983 --> 00:00:12,585 I'm letting you in on a secret. 2 00:00:12,585 --> 00:00:13,986 You are here because of me. 3 00:00:14,820 --> 00:00:15,888 Rick: The only way you get away 4 00:00:15,988 --> 00:00:17,356 is if someone is here 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,425 making sure. I'm that for you. 6 00:00:19,525 --> 00:00:21,127 I said that if you love me, 7 00:00:21,127 --> 00:00:22,128 you'd go. 8 00:00:23,529 --> 00:00:24,897 Rick: I'm getting you the hell out of here, 9 00:00:24,997 --> 00:00:26,465 if I have to knock you out 10 00:00:26,565 --> 00:00:28,401 and put you on that goddamn boat myself. 11 00:00:28,501 --> 00:00:30,336 I belong here. You don't. 12 00:00:30,469 --> 00:00:31,870 And you will never change that. 13 00:00:31,970 --> 00:00:33,072 It's over. 14 00:00:33,172 --> 00:00:35,474 Shoto... 15 00:00:36,742 --> 00:00:38,477 Ah! 16 00:00:38,577 --> 00:00:40,146 Michonne: I don't know if we'll be back. 17 00:00:51,056 --> 00:00:54,660 ♪ I'm comin' home, I've done my time ♪ 18 00:00:57,496 --> 00:01:00,166 ♪ Now I've got to know what is and isn't mine ♪ 19 00:01:01,467 --> 00:01:03,736 ♪ If you received my letter ♪ 20 00:01:03,736 --> 00:01:06,972 ♪ Telling you I'd soon be free ♪ 21 00:01:06,972 --> 00:01:09,875 ♪ Then you'll know just what to do ♪ 22 00:01:09,875 --> 00:01:14,012 ♪ If you still want me ♪ 23 00:01:15,714 --> 00:01:20,386 ♪ Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree ♪ 24 00:01:20,386 --> 00:01:23,189 ♪ It's been three long years ♪ 25 00:01:23,189 --> 00:01:26,659 ♪ Do you still want me? ♪ 26 00:01:27,926 --> 00:01:29,895 Voice: Welcome home. 27 00:01:29,895 --> 00:01:31,897 ♪ Old oak tree ♪ 28 00:01:31,897 --> 00:01:37,370 ♪ I'll stay on the bus, forget about us, put the blame on me ♪ 29 00:01:37,370 --> 00:01:39,972 ♪ If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree ♪ 30 00:01:43,642 --> 00:01:46,044 ♪ 31 00:01:47,780 --> 00:01:51,717 ♪ 32 00:01:54,487 --> 00:02:32,758 ♪ 33 00:02:40,933 --> 00:02:42,635 We needed a time out. 34 00:02:42,635 --> 00:02:44,403 I can't believe you did that. 35 00:02:44,403 --> 00:02:45,671 I can't believe you said that. 36 00:02:46,972 --> 00:02:48,741 Voice: Your preferred temperature 37 00:02:48,741 --> 00:02:52,110 will be reached in 10 minutes. 38 00:03:01,019 --> 00:03:03,121 Shit. 39 00:03:05,057 --> 00:03:07,460 What the hell is this place? 40 00:04:12,558 --> 00:05:01,407 ♪ 41 00:05:04,410 --> 00:05:06,512 Michonne: You lose yours, huh? 42 00:05:11,750 --> 00:05:13,586 I know what they do. 43 00:05:19,191 --> 00:05:21,460 You wanna call them here? 44 00:05:51,790 --> 00:05:55,594 This was one of my favs growing up. 45 00:05:55,594 --> 00:05:59,465 This little girl, listening to her own rhythm, 46 00:05:59,465 --> 00:06:02,635 free spirited, just like Judith. 47 00:06:02,635 --> 00:06:04,603 I loved her so much, I thought I was meant 48 00:06:04,603 --> 00:06:06,939 to be a writer for a while there. 49 00:06:06,939 --> 00:06:08,641 Judith's gonna love this. 50 00:06:08,641 --> 00:06:11,844 I thought I was a computer scientist myself once, too. 51 00:06:11,844 --> 00:06:14,513 Then art history. 52 00:06:14,513 --> 00:06:16,649 Then creative writing again. 53 00:06:16,649 --> 00:06:18,984 Then I dropped out. 54 00:06:18,984 --> 00:06:23,155 You've become a bit of a creative writer these days. 55 00:06:24,089 --> 00:06:28,794 That note in the getaway boat? 56 00:06:29,928 --> 00:06:31,664 Poetry. 57 00:06:34,266 --> 00:06:36,469 Oh, here. 58 00:06:36,469 --> 00:06:42,741 Why don't you give another masterpiece for your children? 59 00:06:42,741 --> 00:06:44,810 Because I'm not gonna be the one to tell them 60 00:06:44,810 --> 00:06:49,147 that I found their father and he sent me away 61 00:06:49,147 --> 00:06:51,950 and chose not to come home to them. 62 00:06:53,385 --> 00:06:55,187 Children? 63 00:06:56,722 --> 00:06:58,857 You said children. 64 00:07:07,866 --> 00:07:10,035 His name is Rick. 65 00:07:11,369 --> 00:07:13,038 We call him RJ. 66 00:07:15,240 --> 00:07:17,543 I was pregnant when the bridge happened. 67 00:07:20,112 --> 00:07:26,485 He's-- He's almost 8. 68 00:07:35,093 --> 00:07:38,631 You need to give me the PRB. 69 00:07:38,631 --> 00:07:41,734 What? I just told you have a son! 70 00:07:41,734 --> 00:07:43,468 I don't know who you are anymore! 71 00:07:43,468 --> 00:07:45,170 I am trying to keep you and them alive. 72 00:07:45,170 --> 00:07:46,438 You need to give it to me. 73 00:07:46,438 --> 00:07:47,773 What did you say? 74 00:07:47,773 --> 00:07:49,908 "Everything we had is broken"? 75 00:07:49,908 --> 00:07:51,409 After saying that we were gonna get away? 76 00:07:51,409 --> 00:07:52,945 You have no idea who we're dealing with. 77 00:07:52,945 --> 00:07:54,179 I don't know what game you're playing, Rick! 78 00:07:54,179 --> 00:07:55,914 You need to give it to me! 79 00:07:55,914 --> 00:07:58,884 Raising our kids, believe you were alive, and you were! 80 00:07:58,884 --> 00:08:00,619 With them! You think I didn't want-- 81 00:08:00,619 --> 00:08:02,387 want to be with you? 82 00:08:02,387 --> 00:08:05,658 I tr-- I tried everything! 83 00:08:05,658 --> 00:08:08,093 We need to go back. 84 00:08:09,795 --> 00:08:11,429 Voice: Your preferred temperature will be reached-- 85 00:08:11,429 --> 00:08:12,965 What is that thing?! 86 00:08:15,167 --> 00:08:18,103 I told you not to show them who you are, 87 00:08:18,103 --> 00:08:20,272 and you break the kill record, 88 00:08:20,272 --> 00:08:22,407 you grab the R-DIM from Thorne, 89 00:08:22,407 --> 00:08:24,342 and nearly get yourself killed. 90 00:08:24,342 --> 00:08:27,546 I'm trying to get you out of here alive, and-- 91 00:08:27,546 --> 00:08:29,982 and you pull us out of a goddamn helicopter! 92 00:08:29,982 --> 00:08:34,486 That's because I don't like who you are with them. 93 00:08:35,353 --> 00:08:38,290 What they make you. 94 00:08:38,290 --> 00:08:39,524 It isn't you. 95 00:08:39,524 --> 00:08:41,760 You think-- You think I want this? 96 00:08:41,760 --> 00:08:44,830 Voice: Your preferred temperature has been reached. 97 00:08:54,807 --> 00:08:56,975 Are you gonna give it to me? 98 00:09:01,346 --> 00:09:04,382 So what? 99 00:09:04,382 --> 00:09:06,819 We just let them win? 100 00:09:08,887 --> 00:09:11,724 Look at me. 101 00:09:11,724 --> 00:09:14,993 They won a long time ago. 102 00:09:14,993 --> 00:09:18,163 They won the day Jadis brought me here. 103 00:09:18,163 --> 00:09:19,998 She brought you? 104 00:09:22,034 --> 00:09:24,002 She was working for them, wasn't she? 105 00:09:24,002 --> 00:09:25,804 With them. 106 00:09:25,804 --> 00:09:27,673 She was running away from Alexandria. 107 00:09:27,673 --> 00:09:30,175 She saw me half dead at the riverbank. 108 00:09:30,175 --> 00:09:36,749 She will destroy our home if I try to leave. 109 00:09:36,749 --> 00:09:39,517 I was making her let you go. 110 00:09:39,517 --> 00:09:41,053 I got that much out of her. 111 00:09:41,053 --> 00:09:44,389 You want me to go? 112 00:09:44,389 --> 00:09:46,191 I want you to live. 113 00:09:53,265 --> 00:09:57,069 She's threatened by us because, together, you and me, 114 00:09:57,069 --> 00:09:59,537 she thinks we can do anything. 115 00:09:59,537 --> 00:10:01,707 We can. 116 00:10:01,707 --> 00:10:03,575 We can stop her. 117 00:10:03,575 --> 00:10:04,777 You saw what happened to your friends. 118 00:10:04,777 --> 00:10:06,611 It will happen to everyone we know. 119 00:10:06,611 --> 00:10:09,081 To our children. Our son. 120 00:10:09,081 --> 00:10:10,849 If we get to Alexandria first-- 121 00:10:10,849 --> 00:10:12,550 Hide everyone we know? 122 00:10:12,550 --> 00:10:14,753 If we get there in time? You want to risk that? 123 00:10:14,753 --> 00:10:16,088 We kill her then. 124 00:10:16,088 --> 00:10:17,856 Should have done that in the beginning. 125 00:10:17,856 --> 00:10:20,225 She left it all behind-- who we are, where we're from-- 126 00:10:20,225 --> 00:10:23,061 so people will find us if we did that. 127 00:10:26,732 --> 00:10:30,435 Please, just give me the PRB. 128 00:10:36,341 --> 00:10:37,976 Why all the bullshit? 129 00:10:37,976 --> 00:10:39,544 I had to get you out. 130 00:10:39,544 --> 00:10:41,046 To lie? 131 00:10:41,046 --> 00:10:43,215 To leave that note and think I would just leave? Me? 132 00:10:43,215 --> 00:10:45,050 Both of us couldn't go home. 133 00:10:45,050 --> 00:10:47,285 Would you have gone if I told you? 134 00:10:51,656 --> 00:10:53,458 Okay. 135 00:10:53,458 --> 00:10:55,894 We go back. 136 00:10:55,894 --> 00:10:57,662 We find her evidence. 137 00:10:57,662 --> 00:10:59,464 We destroy it. 138 00:10:59,464 --> 00:11:01,834 We kill her. 139 00:11:01,834 --> 00:11:04,770 And then, we go home. 140 00:11:12,778 --> 00:11:16,148 Do you think we can do anything? 141 00:11:17,215 --> 00:11:18,984 Because I do. 142 00:11:23,288 --> 00:11:25,991 What did they do to you? 143 00:11:27,225 --> 00:11:30,128 We need to go back. 144 00:11:30,128 --> 00:11:31,997 And after that? 145 00:11:40,638 --> 00:11:43,108 Do you still love me? 146 00:11:43,108 --> 00:11:45,643 Always. 147 00:11:45,643 --> 00:11:48,313 I've never stopped loving you. 148 00:11:48,881 --> 00:12:08,566 ♪ 149 00:12:08,566 --> 00:12:10,702 That's our helicopter. 150 00:12:13,238 --> 00:12:15,707 You saved our lives. 151 00:12:15,707 --> 00:12:17,542 It's gone. 152 00:12:22,214 --> 00:12:24,382 So, we're gone. 153 00:12:24,382 --> 00:12:26,985 Yeah. 154 00:12:28,753 --> 00:12:30,923 We can go home. 155 00:12:30,923 --> 00:12:32,424 Jadis will think we died in there. 156 00:12:32,424 --> 00:12:34,226 They all will. 157 00:12:36,594 --> 00:12:38,396 Rick? 158 00:12:42,267 --> 00:12:44,036 No. 159 00:12:48,440 --> 00:12:50,608 What did you say? 160 00:12:50,608 --> 00:12:52,744 I'm not going home. 161 00:13:08,827 --> 00:13:12,330 Voice: Temperature control malfunction. 162 00:13:12,330 --> 00:13:14,599 "I know how it ends." 163 00:13:19,404 --> 00:13:21,439 You know, your son... 164 00:13:24,609 --> 00:13:27,445 ...the one you haven't asked anything about... 165 00:13:29,347 --> 00:13:33,618 ...he calls you "The Brave Man". 166 00:13:36,021 --> 00:13:44,262 He and Judith tell each other the story of what you did. 167 00:13:44,262 --> 00:13:49,167 He started calling himself "Little Brave Man." 168 00:13:49,167 --> 00:13:50,969 I loved that. 169 00:13:54,439 --> 00:13:56,741 "I know how it ends." 170 00:13:56,741 --> 00:13:58,610 Nat, my friend, who your people killed-- 171 00:13:58,610 --> 00:14:00,078 They're not my damn people. 172 00:14:00,078 --> 00:14:03,281 He said that to me once when I said 173 00:14:03,281 --> 00:14:07,019 I had to keep looking for you. 174 00:14:07,019 --> 00:14:10,488 He knew how it ended, but he still had my back. 175 00:14:12,624 --> 00:14:17,329 I was so sure he was wrong, but he wasn't. 176 00:14:19,331 --> 00:14:23,001 'Cause here I am. 177 00:14:23,001 --> 00:14:24,869 I found you. 178 00:14:24,869 --> 00:14:26,671 But I didn't. 179 00:14:28,006 --> 00:14:30,842 This is-- whoo. 180 00:14:30,842 --> 00:14:36,048 This is not what I had in my head at all. 181 00:14:36,048 --> 00:14:37,849 Okay. 182 00:14:37,849 --> 00:14:42,287 So, just-- just to get this straight-- 183 00:14:42,287 --> 00:14:43,655 we just got a way out. 184 00:14:43,655 --> 00:14:47,692 They think we're dead, and you want to stay, 185 00:14:47,692 --> 00:14:51,063 stay with an army 186 00:14:51,063 --> 00:14:53,966 that kept you against your will for years. 187 00:14:53,966 --> 00:14:56,434 I have to make sure you're protected. 188 00:14:56,434 --> 00:14:57,970 Oh. That's not it. 189 00:14:57,970 --> 00:15:00,305 I have to keep them from coming for our home. 190 00:15:00,305 --> 00:15:01,539 They're coming for it? You know that? 191 00:15:01,539 --> 00:15:02,840 They could, one day. 192 00:15:02,840 --> 00:15:04,376 One day? 193 00:15:04,376 --> 00:15:06,744 I've been looking the other way, and you said it. 194 00:15:06,744 --> 00:15:09,314 They-- They kill innocent people. 195 00:15:09,314 --> 00:15:12,250 Isn't that what you wanted? 196 00:15:12,250 --> 00:15:14,786 I'm in. I stay and make sure Judith 197 00:15:14,786 --> 00:15:16,321 and our son are protected from them. 198 00:15:16,321 --> 00:15:18,423 Oh, this is bullshit. Listen to me. 199 00:15:18,423 --> 00:15:22,927 The first man you and Nat killed, his name was Okafor, 200 00:15:22,927 --> 00:15:25,330 and he's who saved my life. 201 00:15:25,330 --> 00:15:27,665 He wanted me to become part of the CRM, 202 00:15:27,665 --> 00:15:29,867 move up, help him change it. 203 00:15:29,867 --> 00:15:33,105 I didn't have anything left, so I gave myself to his mission. 204 00:15:33,105 --> 00:15:35,673 His mission. 205 00:15:35,673 --> 00:15:39,244 Do you remember the life we built? 206 00:15:39,244 --> 00:15:41,546 What we had? 207 00:15:41,546 --> 00:15:46,651 What we were building-- it's kept people alive. 208 00:15:48,786 --> 00:15:54,659 I saw you, standing there, behind her. 209 00:15:56,161 --> 00:16:02,800 A soldier at attention for this army, and I thought, 210 00:16:02,800 --> 00:16:08,740 "He's a prisoner here, and we have to break out." 211 00:16:08,940 --> 00:16:10,942 You don't choose to stay in prison. 212 00:16:10,942 --> 00:16:13,745 When the doors open, you leave. 213 00:16:13,745 --> 00:16:15,747 We've been crawling around in the dirt so long, 214 00:16:15,747 --> 00:16:18,250 Michonne, losing people we love. 215 00:16:18,250 --> 00:16:23,955 This felt like a way or a chance to-- to stop that. 216 00:16:23,955 --> 00:16:27,292 Not to surrender to it, to fight, for everyone. 217 00:16:27,292 --> 00:16:31,663 That place is not your responsibility. 218 00:16:31,863 --> 00:16:34,599 You have a family. 219 00:16:34,599 --> 00:16:36,634 Okafor's gone. 220 00:16:36,634 --> 00:16:41,139 Thorne's one of them now. I'm the only one left. 221 00:16:41,139 --> 00:16:49,947 So, you're trying to, uh, keep us safe, 222 00:16:49,947 --> 00:16:55,153 by maybe changing the CRM one day, 223 00:16:55,153 --> 00:17:00,692 who might come after our home and put it in danger? 224 00:17:02,560 --> 00:17:04,662 That's it? 225 00:17:05,997 --> 00:17:10,968 You won't come home with me, to your life? 226 00:17:10,968 --> 00:17:12,837 Your kids? 227 00:17:12,837 --> 00:17:16,040 I don't want to do this. I have to. 228 00:17:19,211 --> 00:17:21,045 So, no. 229 00:17:25,016 --> 00:17:26,718 That's not it. 230 00:17:26,718 --> 00:17:28,686 You're lying. But you know what? 231 00:17:28,686 --> 00:17:31,223 Your wish is granted. I'm out. 232 00:17:32,657 --> 00:17:37,729 Back to my kids, who I left to find you. 233 00:17:38,930 --> 00:17:41,566 Well, I found you. 234 00:17:43,401 --> 00:17:46,304 I fought for you. 235 00:17:46,304 --> 00:17:48,740 I tried to reason with you. 236 00:17:50,041 --> 00:17:55,413 I pleaded with you, and now, I have to go. 237 00:18:00,252 --> 00:18:05,757 You're lying, and you'll see it, and it'll be too late. 238 00:18:26,478 --> 00:19:23,768 ♪ 239 00:19:27,872 --> 00:19:30,275 ♪ 240 00:19:33,978 --> 00:19:38,416 ♪ 241 00:19:50,228 --> 00:20:18,723 ♪ 242 00:20:33,938 --> 00:20:46,250 ♪ 243 00:20:55,593 --> 00:20:57,429 That leads us farther into dead mass. 244 00:20:57,429 --> 00:20:58,696 This way. Damn it. 245 00:20:58,696 --> 00:21:01,065 Come on. 246 00:21:09,841 --> 00:21:11,776 Are you okay? 247 00:21:11,776 --> 00:21:13,345 Yeah. Yeah. 248 00:21:13,345 --> 00:21:16,280 Are you sure? Yeah. You? 249 00:21:21,052 --> 00:21:22,754 We need to find a way out. 250 00:21:22,754 --> 00:21:24,188 We need to find a place to hunker down 251 00:21:24,188 --> 00:21:26,257 until the numbers thin out. 252 00:21:26,257 --> 00:21:27,892 We do that, we get trapped. 253 00:21:27,892 --> 00:21:29,527 We can't breach from this high up, 254 00:21:29,527 --> 00:21:30,928 even if it's a defensible position. 255 00:21:30,928 --> 00:21:32,697 I don't even have a weapon, Commando, 256 00:21:32,697 --> 00:21:35,099 so how are we supposed to get past all those walkers? 257 00:21:35,099 --> 00:21:36,901 Goddamn "defensible position." 258 00:21:36,901 --> 00:21:38,736 "Commando." Really? 259 00:21:51,483 --> 00:21:53,785 Come on! 260 00:22:04,161 --> 00:22:06,664 They destroy any evidence that they exist. 261 00:22:06,664 --> 00:22:09,601 That's why they took out the helicopter. 262 00:22:09,601 --> 00:22:13,337 This whole building is buckling. 263 00:22:13,337 --> 00:22:16,608 Michonne? 264 00:22:16,608 --> 00:22:19,243 Michonne: "It's just time. 265 00:22:19,243 --> 00:22:22,614 When I conceived of Greenwood, it was so clear-- 266 00:22:22,614 --> 00:22:25,116 like-minded innovators in various fields 267 00:22:25,116 --> 00:22:29,353 seeking to live off the grid, to create a new, more sustained, 268 00:22:29,353 --> 00:22:31,623 and hopeful tomorrow. 269 00:22:31,623 --> 00:22:34,091 Our motto-- 'Progress and Redemption 270 00:22:34,091 --> 00:22:38,095 Through Innovation'-- is now like a sick joke to me, 271 00:22:38,095 --> 00:22:41,799 but I can't face how much I have failed everyone. 272 00:22:41,799 --> 00:22:44,268 I cannot go another day continuing to watch 273 00:22:44,268 --> 00:22:46,438 our mission die. 274 00:22:46,438 --> 00:22:48,473 I am sorry. 275 00:22:48,473 --> 00:22:51,976 Let me be remembered as one who refused to leave the world 276 00:22:51,976 --> 00:22:54,846 the same way I found it. 277 00:22:54,846 --> 00:22:57,048 Lakshmi Patel." 278 00:23:06,057 --> 00:23:09,360 When folks try to save the world their own way, 279 00:23:09,360 --> 00:23:11,729 it tends to go to shit. 280 00:23:13,064 --> 00:23:15,066 Sound familiar? 281 00:23:19,737 --> 00:23:21,706 It's just like this place. 282 00:23:21,706 --> 00:23:24,308 They thought they knew it all. 283 00:23:24,308 --> 00:23:27,411 Oh, except without the killing of innocent people. 284 00:23:27,411 --> 00:23:30,047 Except that part. 285 00:23:30,047 --> 00:23:32,349 The city stands. 286 00:23:32,349 --> 00:23:34,351 And I'll stop the killing. I'll find a way. 287 00:23:34,351 --> 00:23:35,553 Just like her? 288 00:23:35,553 --> 00:23:37,021 You still don't understand. 289 00:23:37,021 --> 00:23:39,857 Signing up for lifelong duty to the enemy? 290 00:23:39,857 --> 00:23:41,693 This is about ending the enemy. 291 00:23:41,693 --> 00:23:43,728 This is not you, Rick. 292 00:23:43,728 --> 00:23:46,531 This isn't me? How? 293 00:23:46,531 --> 00:23:48,332 That I would give everything-- my-- 294 00:23:48,332 --> 00:23:49,834 my hand, my life-- for you? 295 00:23:49,834 --> 00:23:52,236 That's not me? 296 00:23:52,236 --> 00:23:55,873 This is what I need to do to keep you safe! 297 00:23:55,873 --> 00:23:58,943 The only time I feel safe is when I'm with you. 298 00:24:03,047 --> 00:24:06,350 We don't have to be afraid, Rick. 299 00:24:06,350 --> 00:24:08,419 Yes, we do. 300 00:24:08,419 --> 00:24:11,556 So that's what I tell your son? 301 00:24:11,556 --> 00:24:13,925 That his father didn't want to know anything about him 302 00:24:13,925 --> 00:24:17,895 because he was so afraid? 303 00:24:17,895 --> 00:24:20,131 I'm not the Brave Man. 304 00:24:22,934 --> 00:24:25,136 You shouldn't have come. 305 00:24:25,136 --> 00:24:27,438 I was taken away. I didn't have a choice. 306 00:24:27,438 --> 00:24:29,240 You did. 307 00:24:35,446 --> 00:24:39,483 You don't know a goddamn thing anymore, do you? 308 00:24:39,483 --> 00:24:42,119 Not a goddamn thing. 309 00:24:44,989 --> 00:24:48,993 So, this is who you are now? 310 00:24:49,594 --> 00:24:51,796 Big guy, huh? 311 00:24:51,796 --> 00:24:54,666 Soldier of the CRM. 312 00:24:54,666 --> 00:24:56,634 You're moving up, right? 313 00:24:56,634 --> 00:24:58,703 That's the plan? 314 00:24:58,703 --> 00:25:03,140 Maybe I should be afraid of you in the red uniforms. 315 00:25:03,140 --> 00:25:04,609 I don't know what you're capable of. 316 00:25:04,609 --> 00:25:08,312 You lied to me. You keep lying to me. 317 00:25:08,312 --> 00:25:10,782 You think I'm not beating myself up for being 318 00:25:10,782 --> 00:25:13,017 with my kids right now?! 319 00:25:13,017 --> 00:25:16,253 That I'm not wondering how I will ever live with myself if, 320 00:25:16,253 --> 00:25:18,990 God forbid-- 321 00:25:18,990 --> 00:25:22,126 That's why you should go. 322 00:25:30,367 --> 00:25:32,369 Okay. 323 00:25:35,039 --> 00:25:37,709 I don't know who you are. 324 00:25:39,310 --> 00:25:42,279 'Cause the man I knew 325 00:25:42,279 --> 00:25:45,216 would never talk to me like that. 326 00:25:47,985 --> 00:25:49,987 Ever. 327 00:26:01,032 --> 00:26:02,900 We're getting out of here. 328 00:26:35,633 --> 00:26:47,945 ♪ 329 00:27:05,529 --> 00:27:06,630 I had this. 330 00:27:06,630 --> 00:27:08,632 I had this. 331 00:27:09,967 --> 00:27:11,635 Really? 332 00:27:11,635 --> 00:27:13,470 Sorry. 333 00:27:23,881 --> 00:27:26,217 Oh, shit. Goddamn it, hug the wall. 334 00:27:26,217 --> 00:27:27,985 I know that. 335 00:27:48,172 --> 00:27:51,242 Can you move it? 336 00:27:51,242 --> 00:27:52,977 Michonne: Yeah. It's just trapped. 337 00:27:52,977 --> 00:27:55,512 If I can just-- 338 00:27:58,149 --> 00:27:59,283 Okay, on the count of three. 339 00:27:59,283 --> 00:28:00,484 Alright. Okay. 340 00:28:00,484 --> 00:28:02,319 One, two, three. 341 00:28:13,464 --> 00:28:15,332 You should go. 342 00:28:15,332 --> 00:28:18,202 Grab that. Handle those while I get this thing. 343 00:28:20,838 --> 00:28:22,606 Rick. How? 344 00:28:22,606 --> 00:28:24,708 There's no time. You've got to go. 345 00:28:24,708 --> 00:28:27,511 These bolts are holding this thing together. 346 00:28:34,551 --> 00:28:36,520 Okay. 347 00:28:37,021 --> 00:28:39,023 God damn it! 348 00:28:57,942 --> 00:28:59,911 Michonne! 349 00:29:21,532 --> 00:29:23,034 You've got to go. 350 00:29:23,034 --> 00:29:25,769 That is never happening. 351 00:29:28,672 --> 00:29:30,407 I just needed to hear that. 352 00:29:30,407 --> 00:29:33,444 One, two, three. 353 00:29:33,444 --> 00:29:35,112 Almost there. 354 00:29:37,714 --> 00:29:39,616 Again. 355 00:29:46,357 --> 00:29:48,792 One, two, three. 356 00:29:54,465 --> 00:29:55,599 You okay? 357 00:29:55,599 --> 00:29:56,800 Yeah. 358 00:29:56,800 --> 00:29:58,936 Thank you. 359 00:29:58,936 --> 00:30:00,972 You never have to thank me ever. 360 00:30:02,139 --> 00:30:05,076 - Got that? - Yeah. To your left. 361 00:30:07,444 --> 00:30:09,947 That way out. 362 00:30:11,282 --> 00:30:14,651 This side hasn't started buckling yet. 363 00:30:21,926 --> 00:30:23,961 Voice: Welcome home. 364 00:30:39,977 --> 00:30:42,479 Temperature control malfunction. 365 00:31:39,536 --> 00:32:09,200 ♪ 366 00:32:09,200 --> 00:32:10,734 Hey. 367 00:32:14,438 --> 00:32:16,940 Hey. 368 00:32:39,896 --> 00:32:49,940 ♪ 369 00:32:51,908 --> 00:33:01,918 ♪ 370 00:33:03,854 --> 00:33:10,327 ♪ 371 00:33:14,831 --> 00:33:17,968 He looks like me? 372 00:33:17,968 --> 00:33:19,636 So, he's really good looking? 373 00:33:24,141 --> 00:33:26,810 It's nuts how much he looks like you. 374 00:33:26,810 --> 00:33:29,980 Save the light brown skin, it's hard to tell 375 00:33:29,980 --> 00:33:32,083 I had anything to do with it. 376 00:33:32,083 --> 00:33:34,585 Oh, but he does have my eyes. 377 00:33:34,585 --> 00:33:36,019 Hm. 378 00:33:37,721 --> 00:33:40,091 And he's stubborn? 379 00:33:40,091 --> 00:33:43,360 Just like his daddy, yes. 380 00:33:43,360 --> 00:33:45,296 Like his mama. 381 00:33:49,200 --> 00:33:53,337 He does have your good, kind heart, though. 382 00:33:53,337 --> 00:33:56,207 That's what reminds me the most of you. 383 00:34:09,486 --> 00:34:12,556 What the f-- 384 00:34:14,325 --> 00:34:15,892 It's just a Roomba. 385 00:34:15,892 --> 00:34:17,361 A-A what? 386 00:34:17,361 --> 00:34:19,863 I just got one when it started. 387 00:34:19,863 --> 00:34:22,699 It cleans the floor on a timer. 388 00:34:22,699 --> 00:34:26,002 That explains why it's so spotless in here. 389 00:34:28,205 --> 00:34:30,741 You notice how thin they were? 390 00:34:30,741 --> 00:34:33,043 The walkers? 391 00:34:33,043 --> 00:34:35,379 City's intact, no burned out buildings, 392 00:34:35,379 --> 00:34:38,782 so fallen walls, no bullet holes. 393 00:34:38,782 --> 00:34:40,351 Just the dead, rail thin. 394 00:34:40,351 --> 00:34:43,254 Food. They may have starved. 395 00:34:43,254 --> 00:34:45,922 Oh, they kept this place going a good while. 396 00:34:45,922 --> 00:34:47,524 Well, they did more than that. 397 00:34:47,524 --> 00:34:48,692 They kept innovating. 398 00:34:48,692 --> 00:34:50,727 I guess they were sick of scavenging 399 00:34:50,727 --> 00:34:54,465 and wanted to create another way. 400 00:34:54,465 --> 00:34:56,133 But no crops? 401 00:34:56,133 --> 00:34:58,935 Well, even if they did have them, crops fail. 402 00:34:58,935 --> 00:35:04,275 One bad harvest-- Something has to burn to bring it back. 403 00:35:06,543 --> 00:35:08,379 What? 404 00:35:08,379 --> 00:35:10,581 If I can change the CRM, 405 00:35:10,581 --> 00:35:14,451 there's a chance for future generations, a real chance. 406 00:35:25,596 --> 00:35:29,366 You're still lying to me. 407 00:35:29,366 --> 00:35:31,635 You're lying to yourself. 408 00:35:36,407 --> 00:35:38,375 This mark on your back-- 409 00:35:38,375 --> 00:35:40,277 Yeah. 410 00:35:42,646 --> 00:35:47,884 It was a woman that I let into Alexandria. 411 00:35:47,884 --> 00:35:49,686 A college buddy. 412 00:35:49,686 --> 00:35:51,988 Wait, you knew her? 413 00:35:51,988 --> 00:35:54,725 Yep. 414 00:35:54,725 --> 00:36:00,297 I was, um, searching for you every day, me an Daryl. 415 00:36:00,297 --> 00:36:05,236 There was no body, no trace. 416 00:36:05,236 --> 00:36:07,504 I couldn't stop believe you were still out there, 417 00:36:07,504 --> 00:36:11,608 needing help, needing me. 418 00:36:11,608 --> 00:36:14,611 Everyone thought I was crazy. 419 00:36:14,611 --> 00:36:17,481 She encouraged me to keep looking. 420 00:36:19,850 --> 00:36:22,686 I was seven months pregnant. 421 00:36:26,623 --> 00:36:29,960 She stole Judith and some other kids. 422 00:36:29,960 --> 00:36:34,030 She was sick, twisted. 423 00:36:34,030 --> 00:36:37,100 Did this to me and Daryl. 424 00:36:37,100 --> 00:36:39,970 We stopped her. 425 00:36:39,970 --> 00:36:41,338 I don't want to go into how. 426 00:36:41,338 --> 00:36:42,539 You killed her? 427 00:36:42,539 --> 00:36:44,375 Yes. 428 00:36:45,642 --> 00:36:47,378 Good. 429 00:36:50,914 --> 00:36:53,049 I stopped looking for you. 430 00:36:54,685 --> 00:37:00,524 I had to take care of the baby, take care of Judith, 431 00:37:00,524 --> 00:37:06,563 but I kept believing that you were not gone forever. 432 00:37:09,032 --> 00:37:11,001 I still believe that. 433 00:37:28,752 --> 00:37:31,422 You did this to get away? 434 00:37:31,422 --> 00:37:34,725 It was the only way. 435 00:37:34,725 --> 00:37:37,260 You were trying to come home? 436 00:37:37,260 --> 00:37:39,763 I was trying to come home. 437 00:37:39,763 --> 00:37:41,031 You're still trying. 438 00:37:41,031 --> 00:37:43,266 I see it. 439 00:37:43,266 --> 00:37:46,102 Even through the bullshit. 440 00:37:46,102 --> 00:37:48,905 You have the button. 441 00:37:48,905 --> 00:37:50,941 You could have hit it, Rick. 442 00:37:50,941 --> 00:37:53,276 You haven't. 443 00:37:54,244 --> 00:37:55,712 You say you can't go home, 444 00:37:55,712 --> 00:38:00,451 but I don't think you can go back. 445 00:38:09,593 --> 00:38:13,630 I'm sorry for what they did to you. 446 00:38:27,344 --> 00:38:29,145 We got to get out of here. 447 00:38:29,145 --> 00:38:31,314 We're running out of time. 448 00:38:32,649 --> 00:38:34,317 No. 449 00:38:34,317 --> 00:38:35,786 Michonne. 450 00:38:35,786 --> 00:38:39,923 We need to decide what's next right now. 451 00:38:40,757 --> 00:38:42,325 This place is going down. 452 00:38:42,325 --> 00:38:44,828 Sit, Rick. 453 00:38:45,996 --> 00:38:50,000 We're not moving until we decide. 454 00:38:50,000 --> 00:38:53,169 Nat used to say, "You got to know when to go." 455 00:38:53,169 --> 00:38:55,606 It's not time to go. 456 00:38:55,606 --> 00:38:59,510 Not until we know where we're going. 457 00:39:13,490 --> 00:39:16,860 After I left here, why did you come after me? 458 00:39:16,860 --> 00:39:18,161 You know why. 459 00:39:18,161 --> 00:39:20,196 Say it. 460 00:39:20,196 --> 00:39:21,832 I need you to. 461 00:39:21,832 --> 00:39:24,701 You're the love of my life. 462 00:39:24,701 --> 00:39:26,302 I couldn't just let you go. 463 00:39:26,302 --> 00:39:29,272 It felt like my heart ripped-- 464 00:39:29,272 --> 00:39:32,175 ripped itself out of my chest and walked out the door. 465 00:39:32,175 --> 00:39:34,344 Then come home with me. It's that simple. 466 00:39:34,344 --> 00:39:36,547 It's not-- It's not that easy. 467 00:39:36,547 --> 00:39:38,114 Listen to me. 468 00:39:38,114 --> 00:39:41,552 When this army attacked my friends, I got hit, too. 469 00:39:41,552 --> 00:39:44,455 I nearly died. 470 00:39:44,455 --> 00:39:47,958 I was holed up in a mall 471 00:39:47,958 --> 00:39:51,127 trying to recover with Nat for a year. 472 00:39:51,127 --> 00:39:57,067 They took a year from me, from my time with my kids. 473 00:39:57,067 --> 00:40:01,404 I lied to you. I don't know how Judith is. 474 00:40:01,404 --> 00:40:03,373 I don't know if she's okay. 475 00:40:03,373 --> 00:40:05,375 She stopped answering the walkie. 476 00:40:05,375 --> 00:40:08,812 They've taken so much from us. 477 00:40:08,812 --> 00:40:11,982 Why give them any more? 478 00:40:11,982 --> 00:40:15,218 This hope that you have in the CRM, 479 00:40:15,218 --> 00:40:20,056 sacrificing yourself-- it's not real. 480 00:40:20,056 --> 00:40:22,092 We, your family, are real. 481 00:40:22,092 --> 00:40:24,160 I'm real. 482 00:40:24,160 --> 00:40:27,097 Our love? This? 483 00:40:27,097 --> 00:40:29,600 It doesn't get denied. 484 00:40:31,468 --> 00:40:37,708 No matter what you keep trying to tell me or yourself. 485 00:40:39,476 --> 00:40:44,615 And this-- this back and forth... 486 00:40:49,419 --> 00:40:51,622 ...it's hurting me, Rick. 487 00:40:51,622 --> 00:40:55,626 It's making me become someone I don't recognize. 488 00:40:55,626 --> 00:40:58,762 You're hurting me. 489 00:40:58,762 --> 00:41:01,364 And I know you. 490 00:41:01,364 --> 00:41:04,134 That is not how you love. 491 00:41:09,940 --> 00:41:12,909 What did they do to you? 492 00:41:12,909 --> 00:41:17,280 Rick, I need you to try to tell me 493 00:41:17,280 --> 00:41:19,249 what is really going on here. 494 00:41:19,249 --> 00:41:21,484 What did they take from you? 495 00:41:23,654 --> 00:41:26,256 Carl. They took Carl. 496 00:41:30,861 --> 00:41:33,797 I lost him again. 497 00:41:33,797 --> 00:41:36,199 When I got taken, and I fought 498 00:41:36,199 --> 00:41:37,500 and I fought, and I just-- 499 00:41:37,500 --> 00:41:40,503 I tried to get away, but-- but-- 500 00:41:40,503 --> 00:41:42,438 but how I would dream. 501 00:41:44,274 --> 00:41:46,943 I'd meet up with Carl in my dreams. 502 00:41:51,147 --> 00:41:53,850 And that's how I survived in here. 503 00:41:55,986 --> 00:41:58,321 Kept me alive. 504 00:41:58,321 --> 00:42:00,256 And then one day, he was just gone. 505 00:42:00,256 --> 00:42:02,626 He just left. 506 00:42:02,626 --> 00:42:05,528 But then I started dreaming of you. 507 00:42:07,463 --> 00:42:08,999 And there you were. 508 00:42:08,999 --> 00:42:13,870 You and I fell in love in different ways, 509 00:42:13,870 --> 00:42:16,206 and it kept me going. 510 00:42:18,374 --> 00:42:21,411 And then you were gone, too. 511 00:42:21,411 --> 00:42:23,279 I couldn't see your face anymore, 512 00:42:23,279 --> 00:42:25,315 just like I couldn't see Carl's. 513 00:42:25,315 --> 00:42:27,784 I can't live without you. 514 00:42:27,784 --> 00:42:30,220 Without you, I die. 515 00:42:32,355 --> 00:42:35,491 And I figured out how to do that. 516 00:42:35,491 --> 00:42:39,663 I know how to be dead and live now. 517 00:42:39,663 --> 00:42:41,164 You can't just come back here, 518 00:42:41,164 --> 00:42:42,866 make me come alive again if-- 519 00:42:42,866 --> 00:42:45,301 I don't know if I won't lose you again. 520 00:42:45,301 --> 00:42:48,004 What if I lose you and I can't figure out 521 00:42:48,004 --> 00:42:49,572 how to die all over again? 522 00:42:49,572 --> 00:42:52,008 I can't-- 523 00:42:52,008 --> 00:42:53,910 I need to get ahead of it, Michonne. 524 00:42:53,910 --> 00:42:55,679 I can't. I can't. 525 00:42:59,850 --> 00:43:02,485 When I-- When I saw you, 526 00:43:02,485 --> 00:43:05,555 I got so scared, and I-- 527 00:43:05,555 --> 00:43:07,357 I needed to get ahead of it. 528 00:43:07,357 --> 00:43:09,893 I had to. 529 00:43:09,893 --> 00:43:12,195 At least if I think you will love on longer 530 00:43:12,195 --> 00:43:14,164 than me without knowing if you do, 531 00:43:14,164 --> 00:43:17,100 I can just believe that it's true. 532 00:43:17,100 --> 00:43:19,035 Knowing... 533 00:43:22,773 --> 00:43:24,908 Seeing that loss? 534 00:43:24,908 --> 00:43:28,344 I can't. 535 00:43:28,344 --> 00:43:30,847 I won't survive that, Michonne. 536 00:43:30,847 --> 00:43:32,716 I just won't. 537 00:43:59,943 --> 00:44:08,084 ♪ 538 00:44:08,084 --> 00:44:13,824 If Carl were here right now, what would he say? 539 00:44:15,325 --> 00:44:18,829 What would he want you to do with this new chance 540 00:44:18,829 --> 00:44:21,164 to be with those you love? 541 00:44:21,164 --> 00:44:22,933 Hm? 542 00:44:22,933 --> 00:44:29,172 Despite all the odds, all the years, 543 00:44:29,172 --> 00:44:32,642 I found you, Rick. 544 00:44:32,642 --> 00:44:36,312 I came here through the hell 545 00:44:36,312 --> 00:44:40,951 that we have both been through to take you home. 546 00:44:46,857 --> 00:44:50,660 You think that's all for nothing? 547 00:44:50,660 --> 00:44:54,664 For us to just go our separate ways? 548 00:44:54,664 --> 00:44:56,867 No. 549 00:44:57,567 --> 00:45:01,171 We go home, Rick, 550 00:45:01,171 --> 00:45:04,808 and we figure out how to protect it together. 551 00:45:07,710 --> 00:45:10,713 That's how we make it all make sense. 552 00:45:10,713 --> 00:45:16,386 We love on each other, as hard as we can, 553 00:45:16,386 --> 00:45:18,822 while we can. 554 00:45:18,822 --> 00:45:28,865 ♪ 555 00:45:29,532 --> 00:45:39,542 ♪ 556 00:45:40,276 --> 00:45:44,747 ♪ 557 00:45:51,154 --> 00:45:52,823 Voice: System malfunction. 558 00:45:52,823 --> 00:45:55,926 Elevator has 10 minutes left of reserve power. 559 00:46:05,368 --> 00:46:08,038 Ready? Yeah. 560 00:46:11,774 --> 00:46:13,576 I got him. 561 00:46:20,050 --> 00:46:30,093 ♪ 562 00:46:30,260 --> 00:46:36,032 ♪ 563 00:46:38,401 --> 00:46:48,444 ♪ 564 00:46:50,746 --> 00:46:52,382 Voice: System malfunction. 565 00:46:52,382 --> 00:46:56,486 Elevator has two minutes left of reserve power. 566 00:47:10,700 --> 00:47:20,576 ♪ 567 00:47:20,576 --> 00:47:22,345 Stick shift. 568 00:47:33,123 --> 00:47:35,025 Baby, I got to drive. 569 00:47:36,526 --> 00:47:41,031 Right. They made a stick shift electric car. 570 00:47:41,564 --> 00:47:44,367 And left tanks of ethanol in the back seat. 571 00:47:44,367 --> 00:47:46,036 It's a hybrid. 572 00:47:47,537 --> 00:47:49,339 Oh, they equipped us with enough to get home. 573 00:47:49,339 --> 00:47:51,141 Got to thank them for that. 574 00:47:51,141 --> 00:47:53,009 Clearly, they thought they could do anything. 575 00:47:53,009 --> 00:47:55,611 Yep. But we can. 576 00:47:55,611 --> 00:47:59,382 "We can make this world damn world ours if we want to." 577 00:47:59,382 --> 00:48:01,817 Yes, we can. 578 00:48:01,817 --> 00:48:03,553 That sounds like something I'd say. 579 00:48:03,553 --> 00:48:05,021 It is. 580 00:48:07,723 --> 00:48:09,960 Okay. 581 00:48:26,209 --> 00:48:30,981 ♪ 582 00:48:36,252 --> 00:48:55,771 ♪ 583 00:49:01,077 --> 00:49:02,512 You found your moment. 584 00:49:02,645 --> 00:49:03,646 Rick: Is this one? 585 00:49:03,779 --> 00:49:05,048 You tell me. 586 00:49:05,248 --> 00:49:07,850 ♪ 587 00:49:07,950 --> 00:49:10,753 On three. One, two, three! 588 00:49:10,853 --> 00:49:13,156 Their skin's like stone. 589 00:49:13,289 --> 00:49:17,760 All that I've done has been for us. 590 00:49:17,893 --> 00:49:22,398 But now I see this can't end with us going home. 591 00:49:22,565 --> 00:49:27,270 ♪ 592 00:49:28,471 --> 00:49:35,245 ♪ 593 00:49:35,411 --> 00:49:37,080 Man: No! 594 00:49:37,247 --> 00:49:39,349 Andy, and Danai and I broke out the season 595 00:49:39,515 --> 00:49:41,284 what the episodes would be. 596 00:49:41,417 --> 00:49:44,254 In this episode, episode four, we knew what it was. 597 00:49:44,420 --> 00:49:46,956 It was the reckoning of their relationship. 598 00:49:47,123 --> 00:49:48,791 And Danai was like, yeah, I'm writing that one. 599 00:49:48,924 --> 00:49:52,695 Lincoln: Rick's behavior is so erratic and bizarre 600 00:49:52,795 --> 00:49:55,398 and uncharacteristic and hurtful 601 00:49:55,531 --> 00:49:58,334 that I think she has no other alternative 602 00:49:58,434 --> 00:50:00,536 but to pull him out of a helicopter. 603 00:50:00,636 --> 00:50:01,871 I can't believe you did that. 604 00:50:02,004 --> 00:50:04,174 I can't believe you said that. 605 00:50:04,274 --> 00:50:07,110 Your preferred temperature will be reached in 10 minutes. 606 00:50:07,277 --> 00:50:10,346 Gimple: Danai is an Obie-winning playwright. 607 00:50:10,513 --> 00:50:12,948 She's done writing for screen as well, 608 00:50:13,083 --> 00:50:14,950 and it was incredibly difficult territory. 609 00:50:15,085 --> 00:50:17,520 This is arguably the most emotional episode, 610 00:50:17,653 --> 00:50:20,056 and she essentially show ran this episode, too. 611 00:50:20,190 --> 00:50:22,092 I wanted to defer to her vision. 612 00:50:22,225 --> 00:50:25,595 The funny part was that I literally was like saying no, 613 00:50:25,728 --> 00:50:27,230 the lady at, who was the corpse, 614 00:50:27,330 --> 00:50:28,698 she has to look deader than this. 615 00:50:28,798 --> 00:50:30,366 And then I'm telling Andy, you know, 616 00:50:30,500 --> 00:50:32,302 like going through notes of what the storyline 617 00:50:32,402 --> 00:50:33,903 is about with him, you know? 618 00:50:34,036 --> 00:50:36,572 So it was interesting changing of hats. 619 00:50:36,672 --> 00:50:39,375 It was really just cool to really 620 00:50:39,542 --> 00:50:42,612 get into her point of view on Michonne 621 00:50:42,745 --> 00:50:46,716 and the way that the character would approach this relationship 622 00:50:46,849 --> 00:50:49,519 and these incredibly vulnerable moments. 623 00:50:49,685 --> 00:50:51,454 There was an authenticity to it 624 00:50:51,554 --> 00:50:54,724 that I really appreciated just seeing and being a part of. 625 00:50:54,824 --> 00:50:56,592 I try to get you out of here alive 626 00:50:56,726 --> 00:51:00,062 and-- and you pull us out of a goddamn helicopter! 627 00:51:00,230 --> 00:51:04,066 That's because I don't like who you are with them. 628 00:51:04,167 --> 00:51:07,437 Lincoln: She realizes that this trauma that's happened to him 629 00:51:07,603 --> 00:51:10,506 has changed him irrevocably and turned him into someone 630 00:51:10,606 --> 00:51:12,742 that she doesn't recognize, and he acknowledges that. 631 00:51:12,908 --> 00:51:15,911 Look at me. 632 00:51:16,078 --> 00:51:17,913 They won a long time ago. 633 00:51:18,047 --> 00:51:20,550 At the core of it is that she has to become 634 00:51:20,683 --> 00:51:23,419 the right vessel to help him to his healing, 635 00:51:23,586 --> 00:51:28,124 and she's not there yet because she had an expectation 636 00:51:28,258 --> 00:51:29,792 of what their reunion would be. 637 00:51:29,925 --> 00:51:32,428 And he is not meeting that expectation. 638 00:51:32,595 --> 00:51:35,030 So she has to get through the hurt of that 639 00:51:35,131 --> 00:51:36,632 and she has to get through, 640 00:51:36,732 --> 00:51:38,401 you know, taking that personally. 641 00:51:38,534 --> 00:51:40,770 Gimple: And he's lost a certain perspective 642 00:51:40,870 --> 00:51:44,006 and an ability to go into things with a certain fearlessness 643 00:51:44,140 --> 00:51:46,409 that maybe he doesn't possess currently, 644 00:51:46,509 --> 00:51:48,811 for all the things he's lost because he's seeing this thing 645 00:51:48,911 --> 00:51:50,946 that he let go, his everything. 646 00:51:51,080 --> 00:51:53,115 She's right in front of him and he's with her, 647 00:51:53,283 --> 00:51:56,552 and this means he'll lose her, and that screws him up. 648 00:52:00,490 --> 00:52:01,924 We start with anger 649 00:52:01,924 --> 00:52:05,928 but in seeing the fear and the trauma, she realizes, 650 00:52:05,928 --> 00:52:08,764 oh, damn, you aren't who you were. 651 00:52:08,764 --> 00:52:10,099 You were trying to come home. 652 00:52:10,099 --> 00:52:11,567 I was trying to come home. 653 00:52:11,567 --> 00:52:15,305 But I can remind you and I can lead you back there. 654 00:52:15,305 --> 00:52:19,041 I think it's a real beautiful way that she portrayed 655 00:52:19,175 --> 00:52:22,378 how we, in relationships, can save each other. 656 00:52:22,478 --> 00:52:25,215 Gurira: Then when he still talks about going back to the CRM, 657 00:52:25,348 --> 00:52:28,718 that's when she knows she has to excavate this issue fully. 658 00:52:32,622 --> 00:52:34,757 We gotta get out of here. No. 659 00:52:34,857 --> 00:52:36,392 That's an epic love story scene 660 00:52:36,492 --> 00:52:38,060 because she doesn't care 661 00:52:38,194 --> 00:52:39,929 that this building's going down around them. 662 00:52:40,095 --> 00:52:42,798 What's most important is they need to get to their truth 663 00:52:42,965 --> 00:52:45,401 with one another. That's who they are. 664 00:52:45,501 --> 00:52:48,371 And it's that type of crazy love that they have for each other 665 00:52:48,504 --> 00:52:50,540 that causes that moment to come to life, 666 00:52:50,706 --> 00:52:53,343 and allows him to finally break through the walls 667 00:52:53,476 --> 00:52:55,578 of his own imprisonment that he's been in 668 00:52:55,711 --> 00:52:58,113 because of this trauma and because of this captivity. 669 00:52:58,281 --> 00:53:01,016 We wanted to show this incredible cohesion 670 00:53:01,183 --> 00:53:03,753 and then the badassery of them kicking ass 671 00:53:03,886 --> 00:53:07,089 as they exit the apartment block before it falls. 672 00:53:07,189 --> 00:53:09,091 And you see that fun and the return 673 00:53:09,191 --> 00:53:10,726 of these two Characters. 674 00:53:13,195 --> 00:53:15,265 Gurira: It was kind of this cocoon for them. 675 00:53:15,398 --> 00:53:18,434 This cocoon was created for these two 676 00:53:18,568 --> 00:53:20,670 to figure themselves out. 677 00:53:20,803 --> 00:53:22,272 And it was a question, are they going to come out 678 00:53:22,372 --> 00:53:24,474 of there butterflies or moths? 679 00:53:24,574 --> 00:53:28,811 And it completed its purpose and fell to dust. 680 00:53:28,978 --> 00:53:32,548 ♪ 681 00:53:32,682 --> 00:53:33,616 Gimple: At the end of this story, 682 00:53:33,716 --> 00:53:35,751 they are in a really good place. 683 00:53:35,885 --> 00:53:38,488 They have connected and they've faced some things 684 00:53:38,621 --> 00:53:40,290 and they've gotten honest. 685 00:53:40,423 --> 00:53:42,392 And, you know, it's like the dream has come true. 686 00:53:42,525 --> 00:53:43,959 They can go back to their lives, 687 00:53:44,059 --> 00:53:45,428 and they can leave that fear behind. 688 00:53:45,561 --> 00:53:46,829 They can leave that trauma behind. 689 00:53:46,929 --> 00:53:48,564 They can leave that anger behind, 690 00:53:48,664 --> 00:53:50,433 and we probably should have ended it right there 691 00:53:50,566 --> 00:53:51,801 and everything would have been cool. 692 00:53:51,934 --> 00:53:53,836 But this is "The Walking Dead." 693 00:53:54,003 --> 00:54:02,378 ♪ 694 00:54:02,578 --> 00:54:04,914 ♪ 695 00:54:05,047 --> 00:54:30,806 ♪ 48046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.