All language subtitles for The.Rookie.S06E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.v2Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,218 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,243 --> 00:00:02,125 What's all this? 3 00:00:02,150 --> 00:00:04,344 I'm studying for the detective's exam. 4 00:00:04,730 --> 00:00:05,707 Monica. 5 00:00:05,731 --> 00:00:07,626 She's smart, fairly ruthless, 6 00:00:07,650 --> 00:00:09,503 and God forbid you leave the toilet seat up. 7 00:00:09,527 --> 00:00:10,953 Celina, look out! 8 00:00:10,978 --> 00:00:12,693 It seems obvious that they were targeted. 9 00:00:12,718 --> 00:00:14,146 - Bailey! - [gasps] 10 00:00:14,171 --> 00:00:15,008 Leah! 11 00:00:15,032 --> 00:00:16,927 Hi. Oh. 12 00:00:16,951 --> 00:00:18,970 Angela had the baby. It's a girl. 13 00:00:18,994 --> 00:00:21,264 - Hey. - [laughing] Hey. 14 00:00:21,288 --> 00:00:23,016 [monitor beeping rapidly] 15 00:00:23,040 --> 00:00:24,226 What's happening? 16 00:00:24,250 --> 00:00:25,977 The list of possible masterminds, 17 00:00:26,001 --> 00:00:27,062 you were at the bottom. 18 00:00:27,086 --> 00:00:29,314 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 19 00:00:29,338 --> 00:00:32,192 has driven every cop in the city away from our target. 20 00:00:32,216 --> 00:00:34,778 By the time they realize the damage we've done, 21 00:00:34,802 --> 00:00:36,263 we'll be long gone. 22 00:00:38,305 --> 00:00:42,202 [muffled screaming] 23 00:00:42,226 --> 00:00:45,563 [muffled gunfire] 24 00:00:50,192 --> 00:00:51,534 Shots fired. 25 00:00:51,559 --> 00:00:53,330 I am pinned down out front. I need help. 26 00:00:53,355 --> 00:00:56,508 [gunfire] 27 00:00:56,532 --> 00:00:59,511 [dramatic music] 28 00:00:59,535 --> 00:01:01,638 ♪ ♪ 29 00:01:01,662 --> 00:01:03,056 Aaron's bleeding internally. 30 00:01:03,080 --> 00:01:04,933 A surgeon must have missed a bullet fragment. 31 00:01:04,957 --> 00:01:06,184 They're rushing him into surgery. 32 00:01:06,208 --> 00:01:07,185 Is he gonna be all right? 33 00:01:07,209 --> 00:01:08,311 I-I don't know. 34 00:01:08,335 --> 00:01:09,312 What do I do? 35 00:01:09,336 --> 00:01:10,730 Nothing you can do. 36 00:01:10,754 --> 00:01:12,357 Just be there to watch over him. 37 00:01:12,381 --> 00:01:13,859 Do you guys need help? Is there anything I can do to... 38 00:01:13,883 --> 00:01:16,178 Negative. You still haven't been cleared medically. 39 00:01:17,052 --> 00:01:18,596 Celina. 40 00:01:20,347 --> 00:01:21,825 We heard Aaron's back in surgery. 41 00:01:21,849 --> 00:01:23,285 Yeah, they just rushed him in. 42 00:01:23,309 --> 00:01:25,078 I, uh... I'm... I'm on with Sergeant Grey. 43 00:01:25,102 --> 00:01:26,580 Wait, you guys are checking out already? 44 00:01:26,604 --> 00:01:28,874 - You just had the baby. - It's too noisy here. 45 00:01:28,898 --> 00:01:30,792 We got the pediatrician to sign off. 46 00:01:30,816 --> 00:01:32,144 - We're going home. - Unless Grey needs 47 00:01:32,169 --> 00:01:33,526 - something from us. - Negative. 48 00:01:33,551 --> 00:01:36,005 Just please stick with your police escort. 49 00:01:36,030 --> 00:01:38,633 I thought we caught the mastermind, but 50 00:01:38,658 --> 00:01:40,886 now I'm not too sure. 51 00:01:40,910 --> 00:01:43,513 All right, explain it to me like I'm a toddler. 52 00:01:43,537 --> 00:01:46,516 This assault was well funded and well executed. 53 00:01:46,540 --> 00:01:48,727 But Lucas Moran had $12 in the bank 54 00:01:48,751 --> 00:01:50,687 and a well-documented history of being a loner. 55 00:01:50,711 --> 00:01:52,272 We're not buying he had the resources 56 00:01:52,296 --> 00:01:54,190 - to pull off the attack. - Or the contacts. 57 00:01:54,214 --> 00:01:57,110 Maybe he met someone in prison who helped him. 58 00:01:57,134 --> 00:01:59,446 Most likely, but who's gonna spend a fortune 59 00:01:59,470 --> 00:02:01,406 to kick a hornet's nest? 60 00:02:01,430 --> 00:02:03,950 Who volunteers to piss off the entire LAPD? 61 00:02:03,974 --> 00:02:05,368 Somebody with their own agenda. 62 00:02:05,392 --> 00:02:07,370 Yeah, who wanted to focus our attention on a patsy. 63 00:02:07,394 --> 00:02:09,456 Divert all of our resources to this neighborhood 64 00:02:09,480 --> 00:02:10,707 so they can pull off a new crime. 65 00:02:10,731 --> 00:02:11,845 A new crime like what? 66 00:02:11,870 --> 00:02:13,347 No clue. But I'd bet my life 67 00:02:13,372 --> 00:02:14,391 it's happening right now. 68 00:02:14,416 --> 00:02:17,422 ♪ ♪ 69 00:02:17,446 --> 00:02:19,657 60 seconds ahead of schedule. Let's keep it tight. 70 00:02:22,534 --> 00:02:24,370 [vehicle doors closing] 71 00:02:25,996 --> 00:02:28,516 All right, we've been through this a dozen times. 72 00:02:28,540 --> 00:02:30,352 Cyesha and her crew meet the inside man 73 00:02:30,376 --> 00:02:31,811 and gain control of the security room 74 00:02:31,835 --> 00:02:33,104 while we take the lobby. 75 00:02:33,128 --> 00:02:35,190 Then 20 minutes to load the armored car 76 00:02:35,214 --> 00:02:36,691 while Kim does her thing. 77 00:02:36,715 --> 00:02:38,652 You're really not gonna tell us what Kim's thing is? 78 00:02:38,676 --> 00:02:41,279 Correct. Just focus on your individual jobs, 79 00:02:41,303 --> 00:02:44,074 and we will be made of money by this evening. 80 00:02:44,098 --> 00:02:46,076 All right, synchronize. 81 00:02:46,100 --> 00:02:47,911 Three, two, one. 82 00:02:47,935 --> 00:02:49,120 Mark. [Watch beeps] 83 00:02:49,144 --> 00:02:50,121 Let's go. 84 00:02:50,145 --> 00:02:53,124 [Cop Shoot Cop's "$10 Bill"] 85 00:02:53,148 --> 00:02:59,148 ♪ ♪ 86 00:03:05,828 --> 00:03:07,305 Good afternoon, gentlemen. 87 00:03:07,329 --> 00:03:08,682 Any problems? 88 00:03:08,706 --> 00:03:10,058 No, they're all in the security cage 89 00:03:10,082 --> 00:03:11,323 for change of shift. 90 00:03:12,501 --> 00:03:14,813 I am Glen Mercer, U.S. Treasury Department. 91 00:03:14,837 --> 00:03:17,107 West Coast Chief Security Officer. 92 00:03:17,131 --> 00:03:20,193 And I'm here for an unscheduled security inspection. 93 00:03:20,217 --> 00:03:23,446 ♪ ♪ 94 00:03:23,470 --> 00:03:25,657 Yeah! 95 00:03:25,681 --> 00:03:28,493 ♪ $10 bill in your pocket ♪ 96 00:03:28,517 --> 00:03:30,662 ♪ $10 bill ♪ 97 00:03:30,686 --> 00:03:32,438 Grab the guns, kill the feeds. 98 00:03:33,480 --> 00:03:34,606 Hey! 99 00:03:35,858 --> 00:03:37,293 - What the... - Stop 'em! 100 00:03:37,317 --> 00:03:39,921 [people coughing] 101 00:03:39,945 --> 00:03:41,030 What do I do? 102 00:03:44,158 --> 00:03:45,802 Nothing. Your part's over. 103 00:03:45,826 --> 00:03:51,516 ♪ ♪ 104 00:03:51,540 --> 00:03:52,726 Phase One complete. 105 00:03:52,750 --> 00:03:54,352 Copy that. Moving on to Phase Two. 106 00:03:54,376 --> 00:03:55,753 What? 107 00:03:58,797 --> 00:04:00,483 All right. 108 00:04:00,507 --> 00:04:03,278 [person groans, grunts] 109 00:04:03,302 --> 00:04:05,113 Negative, 7-Metro-100. 110 00:04:05,137 --> 00:04:06,695 There have been no high-priority calls 111 00:04:06,720 --> 00:04:08,282 in the last two hours beside yours. 112 00:04:08,307 --> 00:04:09,701 All right, dispatch, switch gears. 113 00:04:09,725 --> 00:04:10,994 I want any anomalies, 114 00:04:11,018 --> 00:04:12,412 no matter how small or seemingly random 115 00:04:12,436 --> 00:04:14,497 false alarm, noise complaint that seems odd. 116 00:04:14,521 --> 00:04:17,917 Or totally crazy... UFO sightings, mole people. 117 00:04:17,941 --> 00:04:19,544 Aside from your earlier action, 118 00:04:19,568 --> 00:04:20,962 it's a normal day in LA. 119 00:04:20,986 --> 00:04:23,089 We average a dozen bizarre calls an hour. 120 00:04:23,113 --> 00:04:25,258 But none have been from high-value targets. 121 00:04:25,282 --> 00:04:27,177 Ah, come on, there's got to be something. 122 00:04:27,201 --> 00:04:28,890 Hold on. This is a little unusual. 123 00:04:28,915 --> 00:04:31,306 The Federal Reserve Bank has an hourly check-in call 124 00:04:31,330 --> 00:04:33,099 which is late. 125 00:04:33,123 --> 00:04:34,726 - How late? - 17 seconds. 126 00:04:34,750 --> 00:04:36,144 That's barely a blip. 127 00:04:36,168 --> 00:04:37,656 But it's all we've got to go on. 128 00:04:37,681 --> 00:04:40,065 - How often are they late? - Rarely, but it happens. 129 00:04:40,089 --> 00:04:41,858 Federal Reserve is definitely a high-value target. 130 00:04:41,882 --> 00:04:43,234 All right, I'm a few blocks from there. 131 00:04:43,258 --> 00:04:44,937 I'll swing by. I'll check it out. 132 00:04:49,139 --> 00:04:50,516 We might have a problem. 133 00:04:52,556 --> 00:04:54,164 Cop's outside. 134 00:04:57,767 --> 00:05:01,688 [tense music] 135 00:05:03,987 --> 00:05:06,698 ♪ ♪ 136 00:05:12,496 --> 00:05:14,140 7-Adam-15 on site. 137 00:05:14,164 --> 00:05:15,541 Lobby's empty. 138 00:05:18,085 --> 00:05:20,897 ♪ ♪ 139 00:05:20,921 --> 00:05:22,607 Check that. There's blood inside. 140 00:05:22,631 --> 00:05:23,775 They're robbing the Federal Reserve. 141 00:05:23,799 --> 00:05:24,984 Send backup, airship, 142 00:05:25,008 --> 00:05:26,935 and an ambulance in case of casualties. 143 00:05:37,980 --> 00:05:40,774 [people crying] 144 00:05:42,776 --> 00:05:46,506 [gunfire continues outside] 145 00:05:46,530 --> 00:05:47,799 - Time's up. - How the hell 146 00:05:47,823 --> 00:05:49,509 did the cops get onto us so fast? 147 00:05:49,533 --> 00:05:51,261 I don't know. But we got to go. 148 00:05:51,285 --> 00:05:57,285 ♪ ♪ 149 00:06:02,087 --> 00:06:03,064 Almost there. 150 00:06:03,088 --> 00:06:04,899 - Not good enough. - Tough. 151 00:06:04,923 --> 00:06:06,484 You need to buy me another five minutes 152 00:06:06,508 --> 00:06:08,695 to get through this last firewall. 153 00:06:08,719 --> 00:06:11,030 [gunfire continues outside] 154 00:06:11,054 --> 00:06:13,658 Cyesha, we need to pivot to Plan B. 155 00:06:13,682 --> 00:06:15,285 Sacrifice the lambs. 156 00:06:15,309 --> 00:06:16,576 Copy. 157 00:06:17,060 --> 00:06:18,872 Let's go. 158 00:06:19,295 --> 00:06:21,052 - Leave it! - Let's go. 159 00:06:21,857 --> 00:06:24,836 [engine turns over] 160 00:06:24,860 --> 00:06:26,838 [device beeps] 161 00:06:26,862 --> 00:06:32,862 ♪ ♪ 162 00:06:43,712 --> 00:06:45,714 [tires squealing, engine revving] 163 00:06:48,456 --> 00:06:50,249 [device beeps] 164 00:06:53,305 --> 00:06:55,140 [car alarm blaring] 165 00:06:58,310 --> 00:07:01,372 [person screaming] 166 00:07:01,396 --> 00:07:04,459 [dramatic music] 167 00:07:04,483 --> 00:07:10,298 ♪ ♪ 168 00:07:10,322 --> 00:07:11,799 Shots fired. 169 00:07:11,823 --> 00:07:13,968 I am pinned down out front. I need help. 170 00:07:13,992 --> 00:07:16,954 [sirens wailing] 171 00:07:19,593 --> 00:07:21,202 Duck! 172 00:07:24,419 --> 00:07:30,419 ♪ ♪ 173 00:07:31,426 --> 00:07:32,970 [gunshot] 174 00:07:34,471 --> 00:07:37,033 [keys clacking rapidly] 175 00:07:37,057 --> 00:07:38,243 Finished. 176 00:07:38,267 --> 00:07:39,786 And I injected a virus that'll make it 177 00:07:39,810 --> 00:07:41,913 impossible to figure out what we did. 178 00:07:41,937 --> 00:07:44,082 Suspect's down. 179 00:07:44,106 --> 00:07:46,709 [siren wailing, helicopter blades thrumming] 180 00:07:46,733 --> 00:07:48,544 He's not conscious. Not breathing. 181 00:07:48,568 --> 00:07:50,630 Appears the shot came from the third-floor window. 182 00:07:50,654 --> 00:07:52,340 They sniped their own guy. 183 00:07:52,364 --> 00:07:53,637 Why would they do that? 184 00:07:53,662 --> 00:07:55,385 They must have a secondary escape route. 185 00:07:55,409 --> 00:07:57,845 Didn't want to leave anyone behind to flip on them. 186 00:07:57,869 --> 00:07:59,472 The tunnels. 187 00:07:59,496 --> 00:08:01,307 Let's get units rolling to the egress points. 188 00:08:01,331 --> 00:08:02,642 We don't have anybody close by. 189 00:08:02,666 --> 00:08:04,602 Harper, Nolan, you're with me. 190 00:08:04,626 --> 00:08:07,772 [suspenseful music] 191 00:08:07,796 --> 00:08:13,796 ♪ ♪ 192 00:08:17,723 --> 00:08:19,325 Shots fired, basement hallway. 193 00:08:19,349 --> 00:08:20,392 Four suspects. 194 00:08:22,394 --> 00:08:23,437 Ah! 195 00:08:25,188 --> 00:08:26,648 Come on. Go, go, go, go! 196 00:08:45,970 --> 00:08:48,950 [upbeat electronic music] 197 00:08:48,975 --> 00:08:52,412 ♪ ♪ 198 00:08:53,091 --> 00:08:54,777 ♪ Watch out now ♪ 199 00:08:54,801 --> 00:08:57,822 ♪ Here I come ♪ 200 00:08:57,846 --> 00:08:59,824 - Are you nervous? - Nope. 201 00:08:59,848 --> 00:09:01,659 Last shift before the wedding. 202 00:09:01,683 --> 00:09:03,536 - Yep. - But you're still not nervous? 203 00:09:03,560 --> 00:09:05,788 Nope. What about you? 204 00:09:05,812 --> 00:09:07,290 - What about me? - Are you nervous 205 00:09:07,314 --> 00:09:08,583 that Detective Harper will be taking over 206 00:09:08,607 --> 00:09:10,001 your training in my absence? 207 00:09:10,025 --> 00:09:12,712 Oh. I... she... 208 00:09:12,736 --> 00:09:14,213 - When did that happen? - Last night. 209 00:09:14,237 --> 00:09:15,298 Unless you'd prefer Sergeant Bradford. 210 00:09:15,322 --> 00:09:16,549 No, no. 211 00:09:16,573 --> 00:09:18,509 Well... no. No, no. 212 00:09:18,533 --> 00:09:19,844 What about Smitty? 213 00:09:19,868 --> 00:09:21,281 I'm kidding. 214 00:09:21,306 --> 00:09:23,076 No, Detective Harper, she's... she's great. 215 00:09:23,101 --> 00:09:26,664 I mean, I'm sure I will learn so much from her. 216 00:09:26,917 --> 00:09:28,728 Not that you haven't already taught me 217 00:09:28,752 --> 00:09:31,189 everything I need to know. 218 00:09:31,213 --> 00:09:32,482 Well, not that I still don't have a lot of holes 219 00:09:32,506 --> 00:09:33,691 in my training 220 00:09:33,715 --> 00:09:35,693 okay, not because you're a bad TO. 221 00:09:35,717 --> 00:09:37,403 It's... 222 00:09:37,427 --> 00:09:40,323 [sighs] Oh, thank God. 223 00:09:40,347 --> 00:09:42,709 - What's the problem? - My husband's missing. 224 00:09:42,734 --> 00:09:45,551 He... he went out last night, and I haven't heard from him... 225 00:09:45,576 --> 00:09:48,370 [tires squealing] 226 00:09:54,152 --> 00:09:56,255 Oh, no. 227 00:09:56,279 --> 00:09:57,882 [exhales sharply] 228 00:09:57,906 --> 00:10:01,511 [electronic music] 229 00:10:01,535 --> 00:10:04,013 Officers. 230 00:10:04,037 --> 00:10:05,306 Found him. 231 00:10:05,330 --> 00:10:07,058 [camera shutter clicks] 232 00:10:07,082 --> 00:10:09,102 This way. 233 00:10:09,126 --> 00:10:11,938 Any, um, advice to help optimize 234 00:10:11,962 --> 00:10:13,648 my experience with Detective Harper? 235 00:10:13,672 --> 00:10:15,316 - No. - Why not? 236 00:10:15,340 --> 00:10:18,152 Because so much of what we do is dealing with the unknown. 237 00:10:18,176 --> 00:10:20,571 I don't do you any service by giving you cheat codes. 238 00:10:20,595 --> 00:10:21,781 Cheat codes? For what? 239 00:10:21,805 --> 00:10:22,949 - No, nothing. - Training with you. 240 00:10:22,973 --> 00:10:24,951 Oh, there are no cheat codes for me. 241 00:10:24,975 --> 00:10:27,203 I am an enigma wrapped in a badass riddle. 242 00:10:27,227 --> 00:10:29,330 - You got that, Boot? - Yes, ma'am. 243 00:10:29,354 --> 00:10:30,456 Why are you 10-8? 244 00:10:30,480 --> 00:10:32,500 Uh, last shift before I go on leave. 245 00:10:32,524 --> 00:10:34,627 I know... you should be hiding under a desk 246 00:10:34,651 --> 00:10:37,380 until it is time to go home, not out on the street. 247 00:10:37,404 --> 00:10:40,007 - Why? - The curse of the last shift. 248 00:10:40,031 --> 00:10:42,718 - Did nothing I taught you stick? - Only the rational bits. 249 00:10:42,742 --> 00:10:44,470 You see, Detective Harper feels 250 00:10:44,494 --> 00:10:46,916 that the last shift before a vacation, a retirement, 251 00:10:46,941 --> 00:10:48,933 a wedding is to be feared. 252 00:10:48,957 --> 00:10:51,269 - She's very superstitious. - I mean, so am I. 253 00:10:51,293 --> 00:10:52,895 I'm riding with you. 254 00:10:52,919 --> 00:10:54,772 Might as well write "collateral damage" on my forehead. 255 00:10:54,796 --> 00:10:55,940 Why didn't you tell me? 256 00:10:55,964 --> 00:10:57,275 Because unlike Detective Harper... 257 00:10:57,299 --> 00:10:58,651 [cell phone ringing] I do not believe 258 00:10:58,675 --> 00:11:00,486 in superstitions or curses. 259 00:11:00,510 --> 00:11:03,656 Today is going to be smooth sailing. 260 00:11:03,680 --> 00:11:04,745 Hey, Bailey. What's up? 261 00:11:04,770 --> 00:11:06,687 Uh, we have a huge problem. 262 00:11:07,768 --> 00:11:09,746 That's great. What's going on? 263 00:11:09,770 --> 00:11:11,038 Well, the wedding planner came by 264 00:11:11,062 --> 00:11:12,248 to check her lighting setup 265 00:11:12,272 --> 00:11:14,530 and somehow shorted out the HVAC system. 266 00:11:15,567 --> 00:11:17,211 It's getting hot in here. 267 00:11:17,235 --> 00:11:18,963 And it's supposed to be even hotter this weekend. 268 00:11:18,987 --> 00:11:20,798 And if we don't have air conditioning... 269 00:11:20,822 --> 00:11:22,300 Okay, we will. We will. I can fix that. 270 00:11:22,324 --> 00:11:23,885 - Now? - N-now? 271 00:11:23,909 --> 00:11:25,136 Uh, yes. No, yeah. 272 00:11:25,160 --> 00:11:26,596 She probably just tripped a breaker. 273 00:11:26,620 --> 00:11:28,306 Look, we're about to go back out on patrol, 274 00:11:28,330 --> 00:11:29,390 and we'll swing by. 275 00:11:29,414 --> 00:11:31,225 Okay, thank you. 276 00:11:31,249 --> 00:11:34,103 Is this a huge mistake, doing the wedding here? 277 00:11:34,127 --> 00:11:36,439 No. No, this is gonna be amazing. 278 00:11:36,463 --> 00:11:38,649 Come on, best wedding ever, I promise. 279 00:11:38,673 --> 00:11:39,942 All right, I got to go. I love you. 280 00:11:39,966 --> 00:11:41,068 - Everything okay? - Yeah. 281 00:11:41,092 --> 00:11:45,156 No, perfect. It's gonna be just, uh 282 00:11:45,180 --> 00:11:46,723 you know, just... Juarez, let's go. 283 00:11:48,308 --> 00:11:49,827 Do we have to? 284 00:11:49,851 --> 00:11:51,537 I mean, there's plenty of paperwork we could fill out. 285 00:11:51,561 --> 00:11:52,872 And I'm sure Sergeant Grey 286 00:11:52,896 --> 00:11:53,998 could find us things to do at the station. 287 00:11:54,022 --> 00:11:55,666 - Thanks. - Hmm. 288 00:11:55,690 --> 00:11:57,126 Hold your nerve, Officer Juarez. 289 00:11:57,150 --> 00:11:59,629 - That's an order. - Yes, sir. 290 00:11:59,653 --> 00:12:01,206 ♪ Are you ready? ♪ 291 00:12:01,231 --> 00:12:04,961 [motorcycle engine revving] 292 00:12:05,008 --> 00:12:09,530 ♪ ♪ 293 00:12:09,635 --> 00:12:10,890 Nice bike. 294 00:12:10,914 --> 00:12:12,642 Thank you. 295 00:12:12,666 --> 00:12:14,602 Doctor sign off on you riding it? 296 00:12:14,626 --> 00:12:16,062 You mean, like, in writing? 297 00:12:16,086 --> 00:12:18,022 All I'm saying is, is take it easy. 298 00:12:18,046 --> 00:12:20,316 It's your first day back, and you're not 100% yet. 299 00:12:20,340 --> 00:12:21,901 Hell, I'm not even 100%, 300 00:12:21,925 --> 00:12:24,403 and I only had a baby, not a near-death GSW. 301 00:12:24,427 --> 00:12:25,988 Yes, I will be careful, I promise. 302 00:12:26,012 --> 00:12:27,406 - Good. - Yeah. 303 00:12:27,430 --> 00:12:30,326 But the correct response to my last sentence was, 304 00:12:30,350 --> 00:12:32,662 childbirth is deeply traumatic to a woman's body 305 00:12:32,686 --> 00:12:34,455 and should never be minimized. 306 00:12:34,479 --> 00:12:37,375 Right. Got it. 307 00:12:37,399 --> 00:12:39,252 So, uh, how are you feeling? 308 00:12:39,276 --> 00:12:41,295 Mm, 80%. 309 00:12:41,319 --> 00:12:42,713 Sad to leave my baby 310 00:12:42,737 --> 00:12:44,590 but excited to use my brain for something else. 311 00:12:44,614 --> 00:12:46,008 - You? - Same 312 00:12:46,032 --> 00:12:47,718 e-except the, you know, baby part. 313 00:12:47,742 --> 00:12:50,930 - [chuckles] - Yeah, I, um... 314 00:12:50,954 --> 00:12:53,057 I don't sleep well. 315 00:12:53,081 --> 00:12:55,059 Too many nightmares. 316 00:12:55,083 --> 00:12:57,270 But I'm hopeful that'll change once we, uh, 317 00:12:57,294 --> 00:12:58,980 catch the crew behind my shooting. 318 00:12:59,004 --> 00:13:00,565 - Any fresh leads? - Not that I know of, 319 00:13:00,589 --> 00:13:02,525 but it's my first day too. 320 00:13:02,549 --> 00:13:03,860 All right, here's what we know. 321 00:13:03,884 --> 00:13:05,987 The Federal Reserve heist was a two-pronged attack. 322 00:13:06,011 --> 00:13:07,530 In success, they would have escaped 323 00:13:07,554 --> 00:13:09,323 with $30 million in cash in an armored car. 324 00:13:09,347 --> 00:13:11,075 And we never would have known about the secondary, 325 00:13:11,099 --> 00:13:12,535 much larger digital heist. 326 00:13:12,559 --> 00:13:14,370 While computer forensics are ongoing, 327 00:13:14,394 --> 00:13:16,914 we've so far discovered over a hundred million 328 00:13:16,938 --> 00:13:20,042 small-dollar transfers designed to fly beneath the radar. 329 00:13:20,066 --> 00:13:22,169 Any progress on identifying the crew 330 00:13:22,193 --> 00:13:24,505 that died at the scene? 331 00:13:24,529 --> 00:13:25,798 - No. - How can that be? 332 00:13:25,822 --> 00:13:27,341 They were clearly professional criminals. 333 00:13:27,365 --> 00:13:29,302 No prints or DNA in any database, 334 00:13:29,326 --> 00:13:31,596 and social media scrub of their faces turned up nothing. 335 00:13:31,620 --> 00:13:32,888 Our working theory is that 336 00:13:32,912 --> 00:13:34,682 a hacker sophisticated enough to break through 337 00:13:34,706 --> 00:13:36,058 the Treasury Department firewalls 338 00:13:36,082 --> 00:13:37,894 could have purged criminal histories 339 00:13:37,918 --> 00:13:39,854 from law-enforcement databases prior to the heist. 340 00:13:39,878 --> 00:13:42,189 To sum it up, this crew orchestrated 341 00:13:42,213 --> 00:13:43,858 a brutal attack on my people 342 00:13:43,882 --> 00:13:45,818 in order to rob the Federal Reserve, 343 00:13:45,842 --> 00:13:47,820 killed three of their own to slow us down, 344 00:13:47,844 --> 00:13:49,614 and there's no way to trace them 345 00:13:49,638 --> 00:13:50,740 or the fortune they stole? 346 00:13:50,764 --> 00:13:53,034 And given how rich they now are, 347 00:13:53,058 --> 00:13:54,744 they could be anywhere in the world. 348 00:13:54,768 --> 00:13:56,412 [tense music] 349 00:13:56,436 --> 00:13:59,999 All right, listen up. This crew attacked our people 350 00:14:00,023 --> 00:14:02,084 in their homes, killed six innocents. 351 00:14:02,108 --> 00:14:04,086 We won't let them get away with this. 352 00:14:04,110 --> 00:14:08,507 The only way this ends is bad guys in handcuffs. 353 00:14:08,531 --> 00:14:10,676 Hey, shouldn't you be out on patrol? 354 00:14:10,700 --> 00:14:12,219 I'm stealing a few minutes 355 00:14:12,243 --> 00:14:13,846 to study for the detective's exam. 356 00:14:13,870 --> 00:14:15,598 I've been slammed with so much OT, 357 00:14:15,622 --> 00:14:16,766 I've fallen way behind. 358 00:14:16,790 --> 00:14:19,769 Hey, can I ride with you today 359 00:14:19,793 --> 00:14:21,437 so you can quiz me in between calls? 360 00:14:21,461 --> 00:14:23,689 Yeah, sure. But it's not gonna solve your problem. 361 00:14:23,713 --> 00:14:25,483 I mean, if Lieutenant Primm really has it out for you, 362 00:14:25,507 --> 00:14:26,734 he's not gonna follow 363 00:14:26,758 --> 00:14:28,277 the normal playbook with your oral exam. 364 00:14:28,301 --> 00:14:30,112 He's gonna give you some crazy scenarios, 365 00:14:30,136 --> 00:14:32,365 - try and sabotage you. - That's not fair. 366 00:14:32,389 --> 00:14:34,116 The test should be the same for everybody. 367 00:14:34,140 --> 00:14:35,951 How the hell am I supposed to study for wild cards? 368 00:14:35,975 --> 00:14:37,662 You can't, I mean, but we can spend today 369 00:14:37,686 --> 00:14:39,038 chasing outside-the-box calls, 370 00:14:39,062 --> 00:14:40,414 try and widen your knowledge base a little. 371 00:14:40,438 --> 00:14:42,833 Okay. Thank you. 372 00:14:42,857 --> 00:14:45,002 Don't thank me yet. I'm not gonna make today easy. 373 00:14:45,026 --> 00:14:46,504 I mean, the truth is, you learn best 374 00:14:46,528 --> 00:14:48,089 when you're a little pissed off. 375 00:14:48,113 --> 00:14:50,091 Do I? Or are you just trying 376 00:14:50,115 --> 00:14:52,176 to get me to give you permission to be an ass? 377 00:14:52,200 --> 00:14:53,886 Well, if that's your attitude, 378 00:14:53,910 --> 00:14:55,638 - you really don't want my help. - No, I do. 379 00:14:55,662 --> 00:14:58,099 I-I need it. 380 00:14:58,123 --> 00:15:00,685 Or do I? 381 00:15:00,709 --> 00:15:02,728 I don't like that smile. 382 00:15:02,752 --> 00:15:04,063 - That's my smile. - Mm... 383 00:15:04,087 --> 00:15:06,065 If you're reading into it, that's on you. 384 00:15:06,089 --> 00:15:08,067 - Let's roll. - [sighs] 385 00:15:08,091 --> 00:15:11,195 Why do I feel like I'm making a terrible mistake? 386 00:15:11,219 --> 00:15:13,572 Hey. Whoa! It is an oven in here. 387 00:15:13,596 --> 00:15:14,865 I told you. 388 00:15:14,889 --> 00:15:18,202 - What if you can't fix it? - I can fix it. 389 00:15:18,226 --> 00:15:20,913 Wedding is almost here. Are you just so excited? 390 00:15:20,937 --> 00:15:22,623 - Totally. - He just blew a breaker. 391 00:15:22,647 --> 00:15:24,625 I-I got a spare. Don't worry about it. 392 00:15:24,649 --> 00:15:25,918 I mean, I'm made of anxiety inside, 393 00:15:25,942 --> 00:15:28,421 but underneath that's excitement, I think. 394 00:15:28,445 --> 00:15:30,047 Well, not to make it about me, 395 00:15:30,071 --> 00:15:31,507 but I just bought a sexy dress, 396 00:15:31,531 --> 00:15:33,426 and I'm ready to party. 397 00:15:33,450 --> 00:15:36,011 [chuckles, gasps] Yes. 398 00:15:36,035 --> 00:15:38,180 I fixed it 'cause I'm a genius. 399 00:15:38,204 --> 00:15:39,306 And humble. 400 00:15:39,330 --> 00:15:41,434 And icky. There we go. 401 00:15:41,458 --> 00:15:43,686 - All right, back to work. - To taunt the curse some more. 402 00:15:43,710 --> 00:15:45,062 [inhales sharply] What curse? 403 00:15:45,086 --> 00:15:46,689 Why would you say that in front of Bailey? 404 00:15:46,713 --> 00:15:48,107 - I'm sorry, sir. - It's n... it's nothing. 405 00:15:48,131 --> 00:15:50,484 It's a Harper superstition, curse of the last shift. 406 00:15:50,508 --> 00:15:52,486 I... nothing is gonna go wrong today. 407 00:15:52,510 --> 00:15:54,905 Okay? I promise. 408 00:15:54,929 --> 00:15:56,699 - Whoa. - Hey. How can I help you? 409 00:15:56,723 --> 00:15:58,617 Hi. Yeah, uh, Josh Randall. 410 00:15:58,641 --> 00:16:00,786 I just bought the house next door. 411 00:16:00,810 --> 00:16:02,788 The police. Is... is there a problem? 412 00:16:02,812 --> 00:16:04,623 Oh, no, not at all. I'm Bailey, and this is John. 413 00:16:04,647 --> 00:16:06,208 - We live here. - Oh, cool. 414 00:16:06,232 --> 00:16:08,169 I've never had a cop for a neighbor before. 415 00:16:08,193 --> 00:16:10,379 Uh, anyway, I just wanted to stop by and bring you this. 416 00:16:10,403 --> 00:16:12,173 - Oh, that's so nice. - Very sweet. 417 00:16:12,197 --> 00:16:13,758 But we should be the ones giving you 418 00:16:13,782 --> 00:16:15,009 the "welcome to the neighborhood" bottle. 419 00:16:15,033 --> 00:16:17,261 Well, it's not exactly a "welcome" bottle. 420 00:16:17,285 --> 00:16:19,930 It's more of a "sorry for the inconvenience" bottle. 421 00:16:19,954 --> 00:16:21,307 I'm tearing down the house next door this weekend, 422 00:16:21,331 --> 00:16:24,226 and it's possible it might get a little... little noisy. 423 00:16:24,250 --> 00:16:25,853 - No. No, no, no, he ca... - Okay, no, no, I... I... 424 00:16:25,877 --> 00:16:27,313 I got... I got... I got it. 425 00:16:27,337 --> 00:16:30,524 We're actually getting married this weekend... here. 426 00:16:30,548 --> 00:16:32,675 [laughs] Yikes. 427 00:16:34,177 --> 00:16:35,738 Wish I had brought a pricier bottle of champagne. 428 00:16:35,762 --> 00:16:37,156 Yeah, we're gonna have to just 429 00:16:37,180 --> 00:16:38,407 push back that demolition. 430 00:16:38,431 --> 00:16:39,992 Oh, yeah, totally. 431 00:16:40,016 --> 00:16:41,160 But there's no way. 432 00:16:41,184 --> 00:16:42,787 Sorry, the permits have all been pulled, 433 00:16:42,811 --> 00:16:44,371 and my contractor has a super-tight window 434 00:16:44,395 --> 00:16:45,706 to get the work done, 435 00:16:45,730 --> 00:16:47,792 and I'm just not able to alter my schedule 436 00:16:47,816 --> 00:16:50,586 not not able, just, uh, 437 00:16:50,610 --> 00:16:52,171 you know, not going to. 438 00:16:52,195 --> 00:16:53,839 You get it. It's what I was gonna do 439 00:16:53,863 --> 00:16:56,467 and am gonna do, but, um, anyway, I'm 440 00:16:56,491 --> 00:16:59,220 oof... just gutted about the mix-up. 441 00:16:59,244 --> 00:17:01,639 It's, um... it'll be a fun story, right? 442 00:17:01,663 --> 00:17:03,724 "Three bulldozers at our wedding." 443 00:17:03,748 --> 00:17:06,685 Anyway, see you this weekend. 444 00:17:06,709 --> 00:17:09,647 Hoo. Curse of the last shift. 445 00:17:09,671 --> 00:17:11,714 [no audible dialogue] 446 00:17:14,634 --> 00:17:16,487 I'm... I'm... I'm gonna... 447 00:17:16,511 --> 00:17:19,138 I'm... I'm... I'm gonna... I'm just... 448 00:17:21,432 --> 00:17:23,202 [door closes] 449 00:17:23,226 --> 00:17:25,955 [applause] 450 00:17:25,979 --> 00:17:28,958 [upbeat music] 451 00:17:28,982 --> 00:17:34,982 ♪ ♪ 452 00:17:39,742 --> 00:17:41,011 Welcome back, Officer Thorsen. 453 00:17:41,035 --> 00:17:43,222 Thank you, sir, and, um, thank you 454 00:17:43,246 --> 00:17:44,890 for everything you did for me while on medical leave. 455 00:17:44,914 --> 00:17:47,852 You're welcome, but that kindness stopped 456 00:17:47,876 --> 00:17:49,478 when you put that uniform back on this morning. 457 00:17:49,502 --> 00:17:50,813 Sir? 458 00:17:50,837 --> 00:17:52,273 I've been where you are, son 459 00:17:52,297 --> 00:17:53,899 trying to come back after being shot, 460 00:17:53,923 --> 00:17:55,776 almost dying. 461 00:17:55,800 --> 00:17:57,111 I would be doing you no kindness 462 00:17:57,135 --> 00:17:58,320 by coddling you now. 463 00:17:58,344 --> 00:17:59,697 Yes, sir. Look, I'm... I'm not looking 464 00:17:59,721 --> 00:18:00,948 for any special treatment. I'm ready to get 465 00:18:00,972 --> 00:18:02,408 back on the street and prove myself. 466 00:18:02,432 --> 00:18:04,326 That's not your decision to make. 467 00:18:04,350 --> 00:18:05,995 I'm assigning you to station duties 468 00:18:06,019 --> 00:18:08,289 while you start seeing the department psychiatrist. 469 00:18:08,313 --> 00:18:11,083 Only after they approve you for active duty 470 00:18:11,107 --> 00:18:12,501 will I put you back on the street. 471 00:18:12,525 --> 00:18:14,003 Sir, with all due respect, 472 00:18:14,027 --> 00:18:16,755 I'm already seeing a pretty dope therapist. 473 00:18:16,779 --> 00:18:18,048 I mean, Lil' Gurkin swears by him. 474 00:18:18,072 --> 00:18:19,383 - Who the hell is Lil' Gurkin? - He's a... 475 00:18:19,407 --> 00:18:21,135 Y-you know what? I don't care. 476 00:18:21,159 --> 00:18:23,304 The department requires you to see their psychiatrist. 477 00:18:23,328 --> 00:18:24,930 You're going. 478 00:18:24,954 --> 00:18:27,165 Twice a week. First appointment's tonight. 479 00:18:30,752 --> 00:18:32,479 - There you are. - Hey, mama. 480 00:18:32,503 --> 00:18:34,523 Welcome back. 481 00:18:34,547 --> 00:18:36,192 You just got a call from BHPD. 482 00:18:36,216 --> 00:18:38,235 Some guy wrapped his half-million-dollar Lambo 483 00:18:38,259 --> 00:18:40,154 - around a tree in Beverly Hills. - And I care why? 484 00:18:40,178 --> 00:18:41,906 Because you had his fingerprints flagged 485 00:18:41,930 --> 00:18:43,949 in the system with no name associated. 486 00:18:43,973 --> 00:18:45,326 Hot damn. And where is he now? 487 00:18:45,350 --> 00:18:47,119 Landing at the hospital. Why? Who is this guy? 488 00:18:47,143 --> 00:18:50,372 We got a hit on our Federal Reserve crew. 489 00:18:50,396 --> 00:18:53,292 - Sir, I would like to go... - Absolutely not. 490 00:18:53,316 --> 00:18:57,046 [siren wails] 491 00:18:57,070 --> 00:18:59,173 MVA with contusions to forehead, 492 00:18:59,197 --> 00:19:02,009 possible fracture to left humerus. 493 00:19:02,033 --> 00:19:03,469 And one, two, three. 494 00:19:03,493 --> 00:19:04,661 [groans] 495 00:19:06,329 --> 00:19:07,681 Page Dr. Hoffman. He's gonna need 496 00:19:07,705 --> 00:19:09,600 a surgical consult on his arm. 497 00:19:09,624 --> 00:19:10,893 Is my Lambo okay? 498 00:19:10,917 --> 00:19:12,102 It's brand-new. 499 00:19:12,126 --> 00:19:13,604 I just drove it off the lot today... 500 00:19:13,628 --> 00:19:14,897 And right into a tree. 501 00:19:14,921 --> 00:19:15,898 Relax. 502 00:19:15,922 --> 00:19:18,609 [cell phone rings] 503 00:19:18,633 --> 00:19:19,777 Hello. 504 00:19:19,801 --> 00:19:21,737 This is Detective Harper, LAPD. 505 00:19:21,761 --> 00:19:23,614 The man you just brought into the hospital is wanted 506 00:19:23,638 --> 00:19:25,032 for murder, armed robbery, 507 00:19:25,056 --> 00:19:26,742 and assault on law-enforcement officers. 508 00:19:26,766 --> 00:19:28,285 He is extremely dangerous. 509 00:19:28,309 --> 00:19:30,746 [dramatic music] 510 00:19:30,770 --> 00:19:32,581 [screaming] 511 00:19:32,605 --> 00:19:34,274 - [gunshot] - Oh! 512 00:19:36,526 --> 00:19:39,213 [suspenseful music] 513 00:19:39,237 --> 00:19:45,237 ♪ ♪ 514 00:19:48,955 --> 00:19:50,266 What's the situation? 515 00:19:50,290 --> 00:19:52,017 He's got a hostage in there. She's a nurse. 516 00:19:52,041 --> 00:19:53,978 I thought I had a clear shot, but I hit her. 517 00:19:54,002 --> 00:19:55,270 What kind of weapon has he got? 518 00:19:55,294 --> 00:19:56,480 It's a blade, some kind of scalpel. 519 00:19:56,504 --> 00:19:57,690 It's Lisa. She's gut shot. 520 00:19:57,714 --> 00:19:58,816 We got to get her out of there fast. 521 00:19:58,840 --> 00:20:00,276 Okay, this is gonna be tricky. 522 00:20:00,300 --> 00:20:01,860 We have no idea who this guy is 523 00:20:01,884 --> 00:20:03,320 or what his pressure points are. 524 00:20:03,344 --> 00:20:05,030 We push the wrong one, he could snap and kill her. 525 00:20:05,054 --> 00:20:06,448 We don't got time to analyze him. 526 00:20:06,472 --> 00:20:08,117 I think I can get a clean shot 527 00:20:08,141 --> 00:20:09,535 if Nolan can get him focused on the door. 528 00:20:09,559 --> 00:20:11,477 If it goes sideways, I'll take the shot. 529 00:20:13,563 --> 00:20:15,249 All right, do it. 530 00:20:15,273 --> 00:20:16,167 Hey, turn off the lights. 531 00:20:16,191 --> 00:20:17,525 Yes, sir. 532 00:20:22,905 --> 00:20:24,591 Sir, this is our first lead in six weeks. 533 00:20:24,615 --> 00:20:25,968 If he ends up dead... 534 00:20:25,992 --> 00:20:27,678 Our priority is the hostage, always. 535 00:20:27,702 --> 00:20:28,513 No, yes, of course, I just... 536 00:20:28,537 --> 00:20:29,662 Sir? 537 00:20:30,788 --> 00:20:33,058 I'm Officer John Nolan, LAPD. 538 00:20:33,082 --> 00:20:34,143 We need to talk. 539 00:20:34,167 --> 00:20:36,395 About what, how screwed I am? 540 00:20:36,419 --> 00:20:37,813 Or how you're gonna offer me a ride 541 00:20:37,837 --> 00:20:40,316 to a non-extradition country if I let the hostage go? 542 00:20:40,340 --> 00:20:42,985 I think we should focus on not making matters any worse. 543 00:20:43,009 --> 00:20:44,320 You both need medical attention. 544 00:20:44,344 --> 00:20:45,654 Let me get that for you. 545 00:20:45,678 --> 00:20:47,156 - [shushing] - [whimpers] 546 00:20:47,180 --> 00:20:48,866 Look, man, you're a smart guy. 547 00:20:48,890 --> 00:20:51,410 You know there's a deal to be made if you help us. 548 00:20:51,434 --> 00:20:53,787 Forget it. I'm not a rat. 549 00:20:53,811 --> 00:20:56,165 Even if I was, I'd never survive long enough for WITSEC. 550 00:20:56,189 --> 00:20:57,958 That's not true. We can protect you. 551 00:20:57,982 --> 00:20:59,543 No, you can't. 552 00:20:59,567 --> 00:21:01,920 ♪ ♪ 553 00:21:01,944 --> 00:21:03,839 You can't. 554 00:21:03,863 --> 00:21:06,300 I should never have bought that stupid car. 555 00:21:06,324 --> 00:21:07,784 He wa... he warned me. 556 00:21:09,911 --> 00:21:12,514 And I'm gonna die. 557 00:21:12,538 --> 00:21:14,475 But first, I'm gonna make it hurt. 558 00:21:14,499 --> 00:21:17,269 - [gunshot] - [screaming] 559 00:21:17,293 --> 00:21:20,356 [muffled heartbeat] 560 00:21:20,380 --> 00:21:26,380 ♪ ♪ 561 00:21:27,386 --> 00:21:28,989 - Clear. - Hey. 562 00:21:29,013 --> 00:21:30,157 Come on! 563 00:21:30,181 --> 00:21:31,909 - Keep pressure on that. - I know. 564 00:21:31,933 --> 00:21:32,869 Right. Ready? 565 00:21:32,893 --> 00:21:34,495 Come on. There we go. 566 00:21:34,519 --> 00:21:35,645 Get her out. Get her out. 567 00:21:39,232 --> 00:21:40,876 - What now? - Now we hope 568 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 that the address on his registration is real 569 00:21:42,693 --> 00:21:45,214 and he left something behind that'll lead us to his crew. 570 00:21:45,238 --> 00:21:47,216 [tense music] 571 00:21:47,240 --> 00:21:49,510 [indistinct announcement over hospital PA] 572 00:21:49,534 --> 00:21:52,429 Hey, I'm gonna need your weapon for OIS investigation. 573 00:21:52,453 --> 00:21:54,264 ♪ ♪ 574 00:21:54,288 --> 00:21:57,351 Hey. You okay? 575 00:21:57,375 --> 00:21:58,936 Better than him. 576 00:21:58,960 --> 00:22:01,355 Mm. Maybe I should have asked 577 00:22:01,379 --> 00:22:03,148 Harper or Lopez to help me study. 578 00:22:03,172 --> 00:22:04,900 Eh, Harper's busy with the task force, 579 00:22:04,924 --> 00:22:06,860 and Lopez's cop brain is just booting up. 580 00:22:06,884 --> 00:22:09,613 Look, the truth is, all ranked police officers 581 00:22:09,637 --> 00:22:11,031 share the same knowledge base. 582 00:22:11,055 --> 00:22:12,699 I mean, sergeant, lieutenant, detective, 583 00:22:12,723 --> 00:22:14,785 there's only about 8% unique to each specialty. 584 00:22:14,809 --> 00:22:16,954 Yeah, right, but it's that 8% 585 00:22:16,978 --> 00:22:18,580 where Primm will try and trip me up. 586 00:22:18,604 --> 00:22:20,541 Maybe, but I'd argue 587 00:22:20,565 --> 00:22:22,292 that's exactly what he wants you to think. 588 00:22:22,316 --> 00:22:23,627 [scoffs] Great. 589 00:22:23,651 --> 00:22:25,003 Yeah, thank you so much for that. 590 00:22:25,027 --> 00:22:27,297 Thank you. Now I get to play 591 00:22:27,321 --> 00:22:29,633 the second-guessing game where I spiral out of control 592 00:22:29,657 --> 00:22:31,927 worrying about whether or not Primm knows 593 00:22:31,951 --> 00:22:33,971 that I think he will try and trip me up 594 00:22:33,995 --> 00:22:35,931 and that I'm focusing on the wild cards 595 00:22:35,955 --> 00:22:37,432 while he circles back to all the stuff 596 00:22:37,456 --> 00:22:38,767 I should be studying, 597 00:22:38,791 --> 00:22:41,186 making me look like an idiot at the oral exam, 598 00:22:41,210 --> 00:22:43,355 pushing me so far down the promotions list 599 00:22:43,379 --> 00:22:47,985 that even if I do manage to pass the oral exam 600 00:22:48,009 --> 00:22:52,114 oh, my gosh, I will never even qualify for an open slot. 601 00:22:52,138 --> 00:22:54,199 This is great. 602 00:22:54,223 --> 00:22:55,600 Great. 603 00:22:58,769 --> 00:23:00,539 - Please don't. - I didn't say anything. 604 00:23:00,563 --> 00:23:02,624 I can hear you. Y-you're thinking it. 605 00:23:02,648 --> 00:23:04,126 Just 606 00:23:04,150 --> 00:23:05,711 okay, new idea 607 00:23:05,735 --> 00:23:07,796 unique scenarios during the day, 608 00:23:07,820 --> 00:23:10,340 study manual at night. 609 00:23:10,364 --> 00:23:11,741 I will sleep when it's over. 610 00:23:14,452 --> 00:23:17,598 [exciting music] 611 00:23:17,622 --> 00:23:23,622 ♪ ♪ 612 00:23:24,629 --> 00:23:26,106 - Clear. - Clear. 613 00:23:26,130 --> 00:23:27,900 Clear. 614 00:23:27,924 --> 00:23:30,444 All right, we're gonna have to move fast. 615 00:23:30,468 --> 00:23:32,279 Any evidence our suspect might have left behind 616 00:23:32,303 --> 00:23:34,448 is gonna be useless the very second his crew finds out 617 00:23:34,472 --> 00:23:35,866 he was killed by cops. 618 00:23:35,890 --> 00:23:37,409 Officer Juarez, what is our next move? 619 00:23:37,433 --> 00:23:38,577 Well, place is a rental, 620 00:23:38,601 --> 00:23:40,245 clearly not the suspect's main domicile. 621 00:23:40,269 --> 00:23:43,040 So we tear the house apart in a top-to-bottom search 622 00:23:43,064 --> 00:23:45,834 while trying to avoid provoking the curse any further. 623 00:23:45,858 --> 00:23:48,212 - That's... - Wh... uh, what curse? 624 00:23:48,236 --> 00:23:49,296 It's nothing. 625 00:23:49,320 --> 00:23:50,714 Last shift before the wedding. 626 00:23:50,738 --> 00:23:52,216 Yeah, I don't mess with curses. 627 00:23:52,240 --> 00:23:55,427 Not since Uncle Cheese uncovered that ancient tomb. 628 00:23:55,451 --> 00:23:57,512 You can keep your bad juju, 629 00:23:57,536 --> 00:24:01,058 "Final Destination" karma target away from me. 630 00:24:01,082 --> 00:24:02,434 Okay. 631 00:24:02,458 --> 00:24:04,102 Thank you. 632 00:24:04,126 --> 00:24:05,520 All right, Officer Juarez, let's start our search 633 00:24:05,544 --> 00:24:07,981 in the back bedroom, where you will recite for me 634 00:24:08,005 --> 00:24:09,566 the five rules of a domicile search 635 00:24:09,590 --> 00:24:11,318 in backwards alphabetical order. 636 00:24:11,342 --> 00:24:13,362 Any mistakes you make will result in a blue page. 637 00:24:13,386 --> 00:24:15,781 If you mention the word "curse" in my presence again, 638 00:24:15,805 --> 00:24:18,033 you'll be volunteered for all the cavity searches 639 00:24:18,057 --> 00:24:19,952 at the station from now until your 30th birthday. 640 00:24:19,976 --> 00:24:21,161 Yes, sir. 641 00:24:21,185 --> 00:24:21,955 Thank you. 642 00:24:21,979 --> 00:24:23,247 Clear. 643 00:24:23,271 --> 00:24:25,249 [distant dog barking] 644 00:24:25,273 --> 00:24:27,316 [siren chirps] 645 00:24:28,734 --> 00:24:30,921 7-Metro-100. I'm on the scene of a 187. 646 00:24:30,945 --> 00:24:32,923 Assigning control to Officer Chen. 647 00:24:32,947 --> 00:24:34,800 All right, I'm here as a resource. 648 00:24:34,824 --> 00:24:36,552 But as of now, you're in charge. 649 00:24:36,576 --> 00:24:38,095 What's your first move? 650 00:24:38,119 --> 00:24:40,097 Crime scene's too small. 651 00:24:40,121 --> 00:24:42,516 Responding officers didn't recover the murder weapon. 652 00:24:42,540 --> 00:24:45,519 Shooter probably ditched it somewhere along the block. 653 00:24:45,543 --> 00:24:46,669 Make the call. 654 00:24:48,421 --> 00:24:50,899 7-Metro-100 requesting additional units 655 00:24:50,923 --> 00:24:53,694 for an expanded crime scene, canvass, and search grid. 656 00:24:53,718 --> 00:24:56,363 Notify Homicide and mobilize the TID team. 657 00:24:56,387 --> 00:24:59,116 What else? 658 00:24:59,140 --> 00:25:01,076 I mean, there's nothing else we can do until TID gets here 659 00:25:01,100 --> 00:25:03,036 to document the scene. 660 00:25:03,060 --> 00:25:04,371 Am I missing something? 661 00:25:04,395 --> 00:25:06,373 Do you think you're missing something? 662 00:25:06,397 --> 00:25:09,876 I think you're messing with me. 663 00:25:09,900 --> 00:25:14,256 Un... unless you're not, and I am really missing something. 664 00:25:14,280 --> 00:25:15,465 All right, well, you've checked all the obvious boxes, 665 00:25:15,489 --> 00:25:17,009 but there's a wild card. 666 00:25:17,033 --> 00:25:18,218 Do you want me to tell you what it is? 667 00:25:18,242 --> 00:25:19,636 Yes. No. 668 00:25:19,660 --> 00:25:21,054 Just let me think for a minute. 669 00:25:21,078 --> 00:25:22,681 All right, pretend you don't have a minute. 670 00:25:22,705 --> 00:25:24,016 What are you missing? 671 00:25:24,040 --> 00:25:26,226 Nothing. 672 00:25:26,250 --> 00:25:27,894 Something? What is it? 673 00:25:27,918 --> 00:25:29,062 No, don't tell me. Just... 674 00:25:29,086 --> 00:25:30,355 Look, there's no shame in not knowing 675 00:25:30,379 --> 00:25:31,898 - the answer, Officer Chen. - Just let me think 676 00:25:31,922 --> 00:25:34,401 for a minute, Sergeant Bradford, please. 677 00:25:34,425 --> 00:25:36,820 [gears sputtering] 678 00:25:36,844 --> 00:25:38,679 What is that? 679 00:25:41,223 --> 00:25:42,993 The thing you should have thought of. 680 00:25:43,017 --> 00:25:45,329 No, we have to turn this off. How are we gonna turn it off? 681 00:25:45,353 --> 00:25:47,122 Ugh. 682 00:25:47,146 --> 00:25:49,583 [tense music] 683 00:25:49,607 --> 00:25:50,626 Oh, my gosh. 684 00:25:50,650 --> 00:25:52,711 ♪ ♪ 685 00:25:52,735 --> 00:25:54,171 No. [Bullet clinks] 686 00:25:54,195 --> 00:26:00,195 ♪ ♪ 687 00:26:03,287 --> 00:26:05,849 [tense music] 688 00:26:05,873 --> 00:26:09,061 [screaming] 689 00:26:09,085 --> 00:26:13,774 ♪ ♪ 690 00:26:13,798 --> 00:26:16,318 Hey. You need anything? 691 00:26:16,342 --> 00:26:17,986 Uh, no. 692 00:26:18,010 --> 00:26:21,531 The union rep is on his way, and IA is landing in 30. 693 00:26:21,555 --> 00:26:25,994 Having Grey as a witness is a godsend. 694 00:26:26,018 --> 00:26:28,330 Any one of us would have taken the shot. 695 00:26:28,354 --> 00:26:29,998 You saved Lisa's life. 696 00:26:30,022 --> 00:26:32,376 I know, but I'm still gonna have nightmares about it, 697 00:26:32,400 --> 00:26:34,086 even though I've been through it before. 698 00:26:34,110 --> 00:26:35,545 Can I do anything more to help? 699 00:26:35,569 --> 00:26:37,089 - Call James? - No. 700 00:26:37,113 --> 00:26:39,508 No, not yet. 701 00:26:39,532 --> 00:26:41,676 I know he's gonna be mad at me for not telling him right away, 702 00:26:41,700 --> 00:26:44,763 but there's a part of him that is gonna judge me, 703 00:26:44,787 --> 00:26:47,933 and I'm just... I'm not ready to deal with that right now. 704 00:26:47,957 --> 00:26:50,769 I come bearing burritos and babies. 705 00:26:50,793 --> 00:26:52,437 Ooh, I don't know which I'm happier to see. 706 00:26:52,461 --> 00:26:53,504 Well... 707 00:26:54,880 --> 00:26:57,442 - Don't judge me. - I would never. 708 00:26:57,466 --> 00:26:58,860 I heard what happened. 709 00:26:58,884 --> 00:27:00,946 - Sounds like a clean shoot. - Thank you. 710 00:27:00,970 --> 00:27:03,240 Aw, sweet, sweet baby. 711 00:27:03,264 --> 00:27:04,282 First station visit. 712 00:27:04,306 --> 00:27:05,700 - That is exciting. - Mm-hmm. 713 00:27:05,724 --> 00:27:08,036 - Yeah. - Here you go. 714 00:27:08,060 --> 00:27:09,162 Aw. 715 00:27:09,186 --> 00:27:11,706 That is so cute. Thank you. 716 00:27:11,730 --> 00:27:13,458 Slow day at the front desk? 717 00:27:13,482 --> 00:27:14,668 - Glacial. - Mm. 718 00:27:14,692 --> 00:27:16,044 At this point, I'm looking forward 719 00:27:16,068 --> 00:27:17,796 - to department-mandated therapy. - Mm, don't. 720 00:27:17,820 --> 00:27:19,756 In-house shrinks are a unique breed. 721 00:27:19,780 --> 00:27:21,925 Most are ancient or uninterested. 722 00:27:21,949 --> 00:27:23,760 And, legally, they don't work for you. 723 00:27:23,784 --> 00:27:25,512 You got to stay vigilant. Don't over share. 724 00:27:25,536 --> 00:27:26,579 Okay. 725 00:27:28,247 --> 00:27:29,975 Uh, excuse me. 726 00:27:29,999 --> 00:27:32,060 That could not have backfired more spectacularly. 727 00:27:32,084 --> 00:27:34,396 It was a literal clown show. 728 00:27:34,420 --> 00:27:36,022 Hopefully nobody heard about it. 729 00:27:36,046 --> 00:27:39,025 [circus music playing over PA] 730 00:27:39,049 --> 00:27:42,028 [muffled laughter] 731 00:27:42,052 --> 00:27:44,614 ♪ ♪ 732 00:27:44,638 --> 00:27:46,616 Okay, that's very funny. 733 00:27:46,640 --> 00:27:48,702 Thank you. [Music stops] 734 00:27:48,726 --> 00:27:50,537 Hey, welcome back, Officer Thorsen. 735 00:27:50,561 --> 00:27:51,746 Thank you, sir. It's good to be back. 736 00:27:51,770 --> 00:27:53,290 It's really good to see you. 737 00:27:53,314 --> 00:27:55,792 Hey, um, does everybody know about what happened to me? 738 00:27:55,816 --> 00:27:57,794 Oh, you mean the clown show? [Laughs] 739 00:27:57,818 --> 00:27:59,421 Yeah, everyone. 740 00:27:59,445 --> 00:28:00,755 Um, meanwhile, I ran 741 00:28:00,779 --> 00:28:02,090 a background check on your victim... 742 00:28:02,114 --> 00:28:04,259 Claude Smith, 36, 743 00:28:04,283 --> 00:28:07,804 professional clown/ mime/barista. 744 00:28:07,828 --> 00:28:10,432 No priors. Closest family's in Arizona. 745 00:28:10,456 --> 00:28:11,892 And he lives right around the corner from where he was shot. 746 00:28:11,916 --> 00:28:13,059 Th-that's great. Thank you so much. 747 00:28:13,083 --> 00:28:15,645 Uh... Wesley, hey. 748 00:28:15,669 --> 00:28:17,856 Sorry. Oh, my gosh. 749 00:28:17,880 --> 00:28:19,900 Um, I really need your professional opinion. 750 00:28:19,924 --> 00:28:21,443 Uh-uh. No, I'm on paternity leave. 751 00:28:21,467 --> 00:28:23,236 Oh, wait, so does that mean 752 00:28:23,260 --> 00:28:26,698 you didn't hear about my... clown show? 753 00:28:26,722 --> 00:28:28,533 [laughs] No, no, no, I heard. 754 00:28:28,557 --> 00:28:30,368 Your crime scene was fatally compromised. 755 00:28:30,392 --> 00:28:32,204 The only way for you to guarantee a conviction 756 00:28:32,228 --> 00:28:33,914 is to get a full confession from the killer 757 00:28:33,938 --> 00:28:35,332 that's if you can find them. 758 00:28:35,356 --> 00:28:36,482 So good luck. 759 00:28:37,733 --> 00:28:38,710 Great. 760 00:28:38,734 --> 00:28:41,254 Sir, again, I'm... 761 00:28:41,278 --> 00:28:44,424 I'm very sorry about focusing too much on the 762 00:28:44,448 --> 00:28:46,593 the baseless superstition. 763 00:28:46,617 --> 00:28:49,804 It's just in my DNA to take these things seriously. 764 00:28:49,828 --> 00:28:51,890 Okay, it's not about taking them seriously. 765 00:28:51,914 --> 00:28:54,017 It's about allowing them to distract you. 766 00:28:54,041 --> 00:28:55,685 You've been on the job long enough to know 767 00:28:55,709 --> 00:28:58,188 what can happen when you lose focus, even for a moment. 768 00:28:58,212 --> 00:28:59,547 Yes, sir. 769 00:29:06,428 --> 00:29:09,741 [tense music] 770 00:29:09,765 --> 00:29:11,183 Whoa. Sir. 771 00:29:12,685 --> 00:29:13,769 Whoa. 772 00:29:16,939 --> 00:29:18,458 There's only one number in the call history. 773 00:29:18,482 --> 00:29:20,168 Looks like a daily check-in 774 00:29:20,192 --> 00:29:23,255 at 4:00 p.m. 775 00:29:23,279 --> 00:29:25,131 That gives us exactly two hours to figure out 776 00:29:25,155 --> 00:29:27,092 what we're gonna do the next time that phone rings. 777 00:29:27,116 --> 00:29:29,910 [indistinct chatter] 778 00:29:32,413 --> 00:29:34,849 We got a warrant on an incoming phone call. 779 00:29:34,873 --> 00:29:37,352 Audio and visual tap of the suspect's phone. 780 00:29:37,376 --> 00:29:39,145 - [mechanical whirring] - What's that noise? 781 00:29:39,169 --> 00:29:40,397 Sounds industrial. 782 00:29:40,421 --> 00:29:41,731 Yeah, or mechanical. 783 00:29:41,755 --> 00:29:43,358 Where's the visual? Do we have it... 784 00:29:43,382 --> 00:29:44,651 Working on it. It takes a little longer 785 00:29:44,675 --> 00:29:46,778 to activate the phone's camera. 786 00:29:46,802 --> 00:29:47,928 There we go. 787 00:29:49,471 --> 00:29:50,949 They're on a plane. 788 00:29:50,973 --> 00:29:52,534 Yeah, it looks private. 789 00:29:52,558 --> 00:29:54,160 Oh, that's a G550. 790 00:29:54,184 --> 00:29:56,913 It's an older model, 2012 maybe. 791 00:29:56,937 --> 00:29:59,165 You can tell that just by looking at the ceiling? 792 00:29:59,189 --> 00:30:01,793 Let's just say I, uh, spent some quality horizontal time 793 00:30:01,817 --> 00:30:03,253 on one of those on a trip to Rome 794 00:30:03,277 --> 00:30:04,713 with an Italian supermodel. 795 00:30:04,737 --> 00:30:07,132 - Don't judge. - Oh, I'm judging. 796 00:30:07,156 --> 00:30:09,342 Okay, so all we have to do is figure out where they're flying 797 00:30:09,366 --> 00:30:10,969 and then have law enforcement waiting for them. 798 00:30:10,993 --> 00:30:12,971 It's impossible to get a precise location 799 00:30:12,995 --> 00:30:15,015 with a phone that's flying at 30,000 feet. 800 00:30:15,039 --> 00:30:17,309 But if we can get a rough GPS when it calls, 801 00:30:17,333 --> 00:30:19,394 they might be able to match it to the plane's transponder. 802 00:30:19,418 --> 00:30:20,937 I hate to rain on this parade, 803 00:30:20,961 --> 00:30:23,982 but we don't know for sure that our crew 804 00:30:24,006 --> 00:30:25,066 is on the other end of that phone. 805 00:30:25,090 --> 00:30:26,818 It could be the hostage taker's girlfriend, 806 00:30:26,842 --> 00:30:28,445 his drug dealer. 807 00:30:28,469 --> 00:30:30,614 We need confirmation to get an arrest warrant. 808 00:30:30,638 --> 00:30:32,616 We got a more immediate problem. 809 00:30:32,640 --> 00:30:34,451 That phone is gonna call this phone in four minutes. 810 00:30:34,475 --> 00:30:35,869 And whoever is on that plane is gonna know 811 00:30:35,893 --> 00:30:38,079 they're not talking to their guy. 812 00:30:38,103 --> 00:30:39,289 Unless... 813 00:30:39,313 --> 00:30:42,292 [exciting music] 814 00:30:42,316 --> 00:30:46,504 ♪ ♪ 815 00:30:46,528 --> 00:30:48,632 Ten seconds. 816 00:30:48,656 --> 00:30:51,259 [sighs] Right. 817 00:30:51,283 --> 00:30:57,283 ♪ ♪ 818 00:31:02,753 --> 00:31:04,731 [camera shutter clicks] 819 00:31:04,755 --> 00:31:08,443 ♪ ♪ 820 00:31:08,467 --> 00:31:09,527 [line trills] 821 00:31:09,551 --> 00:31:12,405 [cell phone ringing] 822 00:31:12,429 --> 00:31:13,806 Here we go. 823 00:31:16,517 --> 00:31:18,435 [engine turns over, roars] 824 00:31:21,730 --> 00:31:23,249 [cell phone beeps] 825 00:31:23,273 --> 00:31:25,043 - [engine revving] - Yo. 826 00:31:25,067 --> 00:31:26,294 Wow, that thing sounds 827 00:31:26,318 --> 00:31:27,837 even more obnoxious than I thought it would. 828 00:31:27,861 --> 00:31:30,006 Yeah, it kicks ass. Where are you? 829 00:31:30,030 --> 00:31:32,425 Just crossed out of Mexican airspace. 830 00:31:32,449 --> 00:31:34,135 So what'd you find out about the place? 831 00:31:34,159 --> 00:31:37,496 [engine revving] 832 00:31:38,872 --> 00:31:40,141 Banks? 833 00:31:40,165 --> 00:31:43,728 [as if losing service] Eh... it... if... ah... money. 834 00:31:43,752 --> 00:31:45,563 What? Banks, you're breaking up. 835 00:31:45,587 --> 00:31:48,274 Wi... he... but... y... if... you 836 00:31:48,298 --> 00:31:49,842 eh... I... it... uh... 837 00:31:51,343 --> 00:31:53,988 - Think he bought it? - We'll find out. 838 00:31:54,012 --> 00:31:56,199 - Lost him? - Yeah. 839 00:31:56,223 --> 00:31:58,952 But before that, he sounded weird. 840 00:31:58,976 --> 00:32:00,995 You think something's up? 841 00:32:01,019 --> 00:32:02,997 I don't know. 842 00:32:03,021 --> 00:32:04,732 But better safe than sorry. 843 00:32:07,359 --> 00:32:09,504 - Damn it. - What's happening? 844 00:32:09,528 --> 00:32:12,090 They destroyed the phone. They didn't quite buy your act. 845 00:32:12,114 --> 00:32:14,259 Did you connect the phone GPS to the plane transponder? 846 00:32:14,283 --> 00:32:15,635 Working on it. [Device beeping] 847 00:32:15,659 --> 00:32:18,722 Oh. We got facial matches. 848 00:32:18,746 --> 00:32:20,724 He's Boyd Taylor, and the two women with him 849 00:32:20,748 --> 00:32:23,435 are Cyesha Witt and Kim Loncar. 850 00:32:23,459 --> 00:32:25,228 All have bodies on them 851 00:32:25,252 --> 00:32:27,063 in connection with a previous series of armed robberies 852 00:32:27,087 --> 00:32:28,857 - across four states. - There's our confirmation. 853 00:32:28,881 --> 00:32:30,442 Got the transponder. 854 00:32:30,466 --> 00:32:32,861 Jet's flying from Mexico City to LAX. 855 00:32:32,885 --> 00:32:34,571 [device beeps] Wait, they just filed 856 00:32:34,595 --> 00:32:36,322 a new flight plan to land at Whittier. 857 00:32:36,346 --> 00:32:38,575 They're pivoting in case we're waiting for them at LAX. 858 00:32:38,599 --> 00:32:40,493 Let's mount up, people. 859 00:32:40,517 --> 00:32:42,620 Sir, we should really sit this one out. 860 00:32:42,644 --> 00:32:43,621 No way. 861 00:32:43,645 --> 00:32:44,956 She's right. 862 00:32:44,980 --> 00:32:46,666 It's your last shift. You should stay here. 863 00:32:46,690 --> 00:32:48,293 Sir, all due respect, no. 864 00:32:48,317 --> 00:32:51,296 This guy ambushed my friends and sent a killer to my house. 865 00:32:51,320 --> 00:32:53,739 I need to see this through, last shift or no. 866 00:32:55,115 --> 00:32:56,551 Okay. 867 00:32:56,575 --> 00:32:59,220 But you're not riding with us. 868 00:32:59,244 --> 00:33:00,662 - Sir... - No. 869 00:33:09,379 --> 00:33:12,317 What are we doing? 870 00:33:12,341 --> 00:33:13,985 Thinking. 871 00:33:14,009 --> 00:33:15,844 Hmm. Feels like we're sitting. 872 00:33:18,222 --> 00:33:20,658 The search of the victim's house turned up nothing. 873 00:33:20,682 --> 00:33:22,744 Family and friends gave us no possible motives 874 00:33:22,768 --> 00:33:24,579 for why someone would kill him. 875 00:33:24,603 --> 00:33:26,688 And with no forensics, I... 876 00:33:29,024 --> 00:33:31,002 I think I should skip the detective's exam. 877 00:33:31,026 --> 00:33:32,337 - Lucy. - I am not ready. 878 00:33:32,361 --> 00:33:33,963 No, you are ready. 879 00:33:33,987 --> 00:33:35,340 Don't let Primm get in your head. 880 00:33:35,364 --> 00:33:36,424 That ship sailed this morning. 881 00:33:36,448 --> 00:33:38,259 Look, I-I know myself. 882 00:33:38,283 --> 00:33:41,137 If I take this test and I fail, it'll kill my confidence. 883 00:33:41,161 --> 00:33:42,514 It's just better to wait. 884 00:33:42,538 --> 00:33:44,390 Then wait. 885 00:33:44,414 --> 00:33:45,934 You know, you can always work undercover assignments 886 00:33:45,958 --> 00:33:47,894 - when on patrol. - [scoffs] 887 00:33:47,918 --> 00:33:49,479 So you don't believe I can pass? 888 00:33:49,503 --> 00:33:51,481 I didn't say that. I'm just... 889 00:33:51,505 --> 00:33:52,982 I'm just trying to be supportive. 890 00:33:53,006 --> 00:33:54,984 By telling me I can't do something? 891 00:33:55,008 --> 00:33:56,778 You're the one that said you weren't ready. 892 00:33:56,802 --> 00:33:58,530 N... I-I am in a bad place. 893 00:33:58,554 --> 00:34:00,448 But you just jumped right in to amplify it. 894 00:34:00,472 --> 00:34:01,783 No, I didn't. 895 00:34:01,807 --> 00:34:04,744 [tense music] 896 00:34:04,768 --> 00:34:06,246 ♪ ♪ 897 00:34:06,270 --> 00:34:07,604 Do you hear me? 898 00:34:09,147 --> 00:34:10,625 What? 899 00:34:10,649 --> 00:34:12,126 That woman in that car was crying 900 00:34:12,150 --> 00:34:13,837 while she was looking at the murder scene. 901 00:34:13,861 --> 00:34:15,255 Okay, maybe she knew him. [engine turns over] 902 00:34:15,279 --> 00:34:17,048 Or... or maybe she just had a frustrating fight 903 00:34:17,072 --> 00:34:18,967 with her girlfriend. 904 00:34:18,991 --> 00:34:24,991 ♪ ♪ 905 00:34:31,086 --> 00:34:33,881 [crying] 906 00:34:42,347 --> 00:34:44,868 Police. Show us your hands. 907 00:34:44,892 --> 00:34:47,662 Uh, I-I'm not doing anything. 908 00:34:47,686 --> 00:34:49,166 - Ma'am, step aside. - Come over here. 909 00:35:03,410 --> 00:35:04,953 That... that's not mine. 910 00:35:10,584 --> 00:35:12,395 What about this? Megan? 911 00:35:12,419 --> 00:35:14,022 I'm guessing you tossed the gun, didn't realize 912 00:35:14,046 --> 00:35:15,526 you lost your bracelet along with it? 913 00:35:17,090 --> 00:35:19,986 [sniffles] 914 00:35:20,010 --> 00:35:23,615 I didn't mean to kill him. [Sniffles] 915 00:35:23,639 --> 00:35:26,492 He was... he was gonna tell my husband about us. 916 00:35:26,516 --> 00:35:28,716 All right, ma'am, face that way, hands behind your back. 917 00:35:30,145 --> 00:35:32,916 [sirens wailing] 918 00:35:32,940 --> 00:35:35,501 [tires screeching] 919 00:35:35,525 --> 00:35:36,610 Ow. 920 00:35:37,986 --> 00:35:40,590 - Hey, police! - Show us your hands! 921 00:35:40,614 --> 00:35:42,675 - Hands up! - Hey, freeze, lady! 922 00:35:42,699 --> 00:35:43,801 Whoa! Whoa! 923 00:35:43,825 --> 00:35:45,762 [dramatic music] 924 00:35:45,786 --> 00:35:48,056 - Turn around, now! - Turn around! 925 00:35:48,080 --> 00:35:50,308 ♪ ♪ 926 00:35:50,332 --> 00:35:52,602 [loud crash, glass shatters] 927 00:35:52,626 --> 00:35:56,898 ♪ ♪ 928 00:35:56,922 --> 00:35:58,799 Nolan! Watch out! 929 00:36:02,344 --> 00:36:05,180 [panting] 930 00:36:06,598 --> 00:36:08,159 You okay? 931 00:36:08,183 --> 00:36:10,203 Uh, yeah. 932 00:36:10,227 --> 00:36:11,704 Bet he believes in curses now. 933 00:36:11,728 --> 00:36:12,771 Hmm. 934 00:36:20,821 --> 00:36:22,840 Help me understand something, Boyd. 935 00:36:22,864 --> 00:36:25,051 You're a Picasso of big-money heists, 936 00:36:25,075 --> 00:36:26,761 planned to the nth degree, 937 00:36:26,785 --> 00:36:29,264 executed with shocking violence. 938 00:36:29,288 --> 00:36:32,850 But this job was different, wasn't it? 939 00:36:32,874 --> 00:36:34,894 [inhales sharply] 940 00:36:34,918 --> 00:36:37,814 Can I get a soda? 941 00:36:37,838 --> 00:36:40,316 You didn't just break into the Federal Reserve 942 00:36:40,340 --> 00:36:42,694 and steal hard currency. 943 00:36:42,718 --> 00:36:44,028 You hacked their computers, 944 00:36:44,052 --> 00:36:46,572 got into servers that are beyond secret. 945 00:36:46,596 --> 00:36:48,408 Diet, if you have it. 946 00:36:48,432 --> 00:36:51,411 Someone must have pointed you to them, 947 00:36:51,435 --> 00:36:54,038 an inside man, one that's a hell of a lot higher up 948 00:36:54,062 --> 00:36:55,856 than that security guard. 949 00:36:58,150 --> 00:37:00,253 You know, I would settle for a Lacroix, 950 00:37:00,277 --> 00:37:01,963 or any sparkling water, really. 951 00:37:01,987 --> 00:37:03,965 This isn't a joke... you're gonna spend 952 00:37:03,989 --> 00:37:06,426 the rest of your life in an 8-foot cell 953 00:37:06,450 --> 00:37:09,095 till they carry you out in a 6-foot box. 954 00:37:09,119 --> 00:37:10,722 Unless you come clean, 955 00:37:10,746 --> 00:37:12,106 tell us who you were working with. 956 00:37:17,044 --> 00:37:19,772 Why are you questioning my client 957 00:37:19,796 --> 00:37:21,733 after he called for his lawyer? 958 00:37:21,757 --> 00:37:24,027 - Nobody was asking questions. - Well, except for me. 959 00:37:24,051 --> 00:37:25,695 Seriously, can I get that soda? 960 00:37:25,719 --> 00:37:29,097 I'd like to speak to my client in private... now. 961 00:37:31,308 --> 00:37:32,809 Of course. 962 00:37:34,311 --> 00:37:38,249 While you're at it, I recommend you emphasize 963 00:37:38,273 --> 00:37:41,461 how tight the vise is on his nuts. 964 00:37:41,485 --> 00:37:43,070 Ooh. 965 00:37:44,654 --> 00:37:48,051 [breathes deeply] 966 00:37:48,075 --> 00:37:50,786 [elevator bell dings] 967 00:37:55,499 --> 00:37:57,769 Hey. 968 00:37:57,793 --> 00:37:59,479 Everything go all right with IA? 969 00:37:59,503 --> 00:38:00,772 Yeah, it was fine. 970 00:38:00,796 --> 00:38:02,690 It should be cleared in the next day or so. 971 00:38:02,714 --> 00:38:04,275 Good. Well, I'm... 972 00:38:04,299 --> 00:38:06,819 - I'm here if you need me. - Thanks. 973 00:38:06,843 --> 00:38:09,822 - So you survived. - [scoffs] Yeah. 974 00:38:09,846 --> 00:38:11,240 My last shift is officially over, 975 00:38:11,264 --> 00:38:12,557 and I am still standing. 976 00:38:14,768 --> 00:38:18,539 Why? Why do you insist on tempting fate? 977 00:38:18,563 --> 00:38:19,791 I think because I know it upsets you. 978 00:38:19,815 --> 00:38:22,317 Huh. You're going to hell. 979 00:38:24,611 --> 00:38:25,963 I tried everything, 980 00:38:25,987 --> 00:38:27,215 but they're knocking that house down 981 00:38:27,239 --> 00:38:28,591 this weekend during our wedding. 982 00:38:28,615 --> 00:38:29,842 We're gonna have to call it off. 983 00:38:29,866 --> 00:38:31,052 No, no. God, no. 984 00:38:31,076 --> 00:38:32,887 We're not canceling the wedding. 985 00:38:32,911 --> 00:38:34,680 Well, then I'm gonna be the only bride in history 986 00:38:34,704 --> 00:38:36,516 to wear ear protection with her wedding dress. 987 00:38:36,540 --> 00:38:38,142 Yeah, that's entirely possible. 988 00:38:38,166 --> 00:38:39,560 I'm so sorry this is happening. 989 00:38:39,584 --> 00:38:41,187 What's happening? 990 00:38:41,211 --> 00:38:44,857 Oh, uh, just our home wedding is a disaster, 991 00:38:44,881 --> 00:38:47,026 and it's too late to change the venue. 992 00:38:47,050 --> 00:38:49,070 Oh, I mean, you guys could get married 993 00:38:49,094 --> 00:38:52,031 at my family's spiritual oasis downtown. 994 00:38:52,055 --> 00:38:54,867 Your family has a spiritual oasis downtown? 995 00:38:54,891 --> 00:38:57,328 He asked him with great admiration. 996 00:38:57,352 --> 00:38:58,663 Oh, yeah, Zen Gardens. 997 00:38:58,687 --> 00:39:01,249 It's a perfect, stylish party space. 998 00:39:01,273 --> 00:39:03,084 How many guests? Both: 75. 999 00:39:03,108 --> 00:39:04,502 Okay, yeah, no problem. 1000 00:39:04,526 --> 00:39:06,671 We can handle, like, five times as many as that. 1001 00:39:06,695 --> 00:39:09,632 - Both: That's... - So kind of you, Aaron. 1002 00:39:09,656 --> 00:39:11,717 - But we couldn't ask you to... - We couldn't? 1003 00:39:11,741 --> 00:39:14,262 Well, you're not asking. I'm offering. 1004 00:39:14,286 --> 00:39:16,264 And it's the least I could do for you saving my life. 1005 00:39:16,288 --> 00:39:17,598 Well, I didn't save your life. 1006 00:39:17,622 --> 00:39:19,267 Some very talented doctors and nurses did. 1007 00:39:19,291 --> 00:39:20,601 - Bailey. - I'm just saying. 1008 00:39:20,625 --> 00:39:22,645 Right, but you got me to them. 1009 00:39:22,669 --> 00:39:24,689 So y'all are getting married at the Gardens, 1010 00:39:24,713 --> 00:39:26,107 and that's the end of that. 1011 00:39:26,131 --> 00:39:27,650 Thank you. Thank you very much. 1012 00:39:27,674 --> 00:39:29,193 - No problem. - Now I really am gonna cry. 1013 00:39:29,217 --> 00:39:30,611 Yeah. 1014 00:39:30,635 --> 00:39:31,863 - Thank you. - No problem. Mm-hmm. 1015 00:39:31,887 --> 00:39:33,114 Oh, my God, thank you. 1016 00:39:33,138 --> 00:39:34,657 - [line trills] - Yo, Ishani. 1017 00:39:34,681 --> 00:39:37,034 Hey, what's up? This is Aaron. 1018 00:39:37,058 --> 00:39:39,245 [Manchester Orchestra's "The Way"] 1019 00:39:39,269 --> 00:39:41,456 It's me. 1020 00:39:41,480 --> 00:39:44,667 Boyd might be a problem. 1021 00:39:44,691 --> 00:39:47,211 Yeah, he's facing life in prison. 1022 00:39:47,235 --> 00:39:49,046 If they offer him a good-enough deal, 1023 00:39:49,070 --> 00:39:50,488 he's likely to take it. 1024 00:39:52,449 --> 00:39:55,845 Um, that kind of advice 1025 00:39:55,869 --> 00:39:57,537 costs extra. 1026 00:40:00,040 --> 00:40:02,018 100 grand. 1027 00:40:02,042 --> 00:40:03,853 Good. 1028 00:40:03,877 --> 00:40:06,713 Then my advice is simple. 1029 00:40:08,798 --> 00:40:11,068 You should do whatever makes you sleep 1030 00:40:11,092 --> 00:40:14,071 the most soundly at night. 1031 00:40:14,095 --> 00:40:16,199 No, no, thank you. 1032 00:40:16,223 --> 00:40:19,410 ♪ ♪ 1033 00:40:19,434 --> 00:40:21,621 Way to pull off the fourth-quarter win. 1034 00:40:21,645 --> 00:40:23,372 Thanks. 1035 00:40:23,396 --> 00:40:24,665 What? 1036 00:40:24,689 --> 00:40:28,169 Nothing. 1037 00:40:28,193 --> 00:40:31,797 This isn't gonna work if you're gonna lie to me. 1038 00:40:31,821 --> 00:40:34,050 Fine. 1039 00:40:34,074 --> 00:40:35,801 Did you undermine me today because you're scared 1040 00:40:35,825 --> 00:40:37,261 that I'm gonna make detective? 1041 00:40:37,285 --> 00:40:38,596 What? No. 1042 00:40:38,620 --> 00:40:40,890 - Tim... - No. 1043 00:40:40,914 --> 00:40:42,433 And I'm upset you'd even think that. 1044 00:40:42,457 --> 00:40:44,477 Look, I don't know. Maybe it wasn't deliberate. 1045 00:40:44,501 --> 00:40:46,270 Maybe it was subconscious. 1046 00:40:46,294 --> 00:40:48,022 [laughs dryly] So... so now you're accusing me 1047 00:40:48,046 --> 00:40:49,315 of being unaware of my actions? 1048 00:40:49,339 --> 00:40:51,317 That... that's not better. 1049 00:40:51,341 --> 00:40:53,736 You have to admit that what happened with Isabel 1050 00:40:53,760 --> 00:40:55,279 was deeply traumatic for you. 1051 00:40:55,303 --> 00:40:57,073 I've never not admitted it. 1052 00:40:57,097 --> 00:40:58,699 I admitted it the first day we met, okay? 1053 00:40:58,723 --> 00:41:00,868 So the only thing I did today was have your back. 1054 00:41:00,892 --> 00:41:04,163 But i-if you can't see that, then... 1055 00:41:04,187 --> 00:41:07,333 ♪ ♪ 1056 00:41:07,357 --> 00:41:09,585 You know what? 1057 00:41:09,609 --> 00:41:10,920 I'm tired. 1058 00:41:10,944 --> 00:41:12,213 You've got studying to do. 1059 00:41:12,237 --> 00:41:14,924 So let's just take the night off. 1060 00:41:14,948 --> 00:41:16,884 All right? I'll see you tomorrow. 1061 00:41:16,908 --> 00:41:22,664 ♪ And let me start again ♪ 1062 00:41:23,873 --> 00:41:25,166 ♪ Ooh ♪ 1063 00:41:26,918 --> 00:41:28,211 ♪ Ooh ♪ 1064 00:41:29,754 --> 00:41:31,715 - Officer Thorsen? - That's me. 1065 00:41:33,300 --> 00:41:34,735 Hi. 1066 00:41:34,759 --> 00:41:36,988 I'm Dr. London... uh, Blair. 1067 00:41:37,012 --> 00:41:38,739 I'll be working with you if that's okay. 1068 00:41:38,763 --> 00:41:40,241 Yeah. 1069 00:41:40,265 --> 00:41:41,951 You seem awesome. 1070 00:41:41,975 --> 00:41:44,453 Thanks, but the jury's still out. 1071 00:41:44,477 --> 00:41:46,414 I'm sorry. I shouldn't be joking. 1072 00:41:46,438 --> 00:41:49,709 I graduated last year, and I've been here six months. 1073 00:41:49,733 --> 00:41:51,776 But I promise, I do know what I'm doing. 1074 00:41:53,194 --> 00:41:54,213 Glad one of us does. 1075 00:41:54,237 --> 00:41:56,489 [chuckles] This way. 1076 00:41:58,241 --> 00:42:03,180 ♪ Now I, I think I finally found the antidote ♪ 1077 00:42:03,204 --> 00:42:06,225 ♪ I've been lying to Holy Ghost ♪ 1078 00:42:06,249 --> 00:42:09,437 ♪ Holy death and holy smoke ♪ 1079 00:42:09,461 --> 00:42:12,398 ♪ Let me start again ♪ 1080 00:42:12,422 --> 00:42:14,466 [gunshot] 1081 00:42:15,717 --> 00:42:16,801 ♪ Ooh ♪ 1082 00:42:52,420 --> 00:42:53,463 Damn it. 72050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.