All language subtitles for The.Riot.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,958 --> 00:01:00,417 100 är bjudet. 100 är bjudet. Bjuder någon högre? 2 00:01:01,458 --> 00:01:06,833 120. 120 är bjudet. 120 första... 3 00:01:07,000 --> 00:01:12,167 ...120 andra...120 tredje. Såld till sista budgivaren. 4 00:01:14,750 --> 00:01:17,583 Från boskap till nåt helt annat. 5 00:01:17,667 --> 00:01:22,042 Den här pojken är svensk, från Malmberget. 6 00:01:22,125 --> 00:01:24,750 Fadern dog i en gruvolycka. 7 00:01:24,833 --> 00:01:28,875 Modern har också en liten dotter, men kan inte försörja familjen 8 00:01:28,958 --> 00:01:33,125 därför skickade hon bort pojken. Har jag några bud? 9 00:01:35,667 --> 00:01:38,792 Hör här, gott folk. Visst är han lite mager 10 00:01:38,875 --> 00:01:42,500 men jag kan garantera att han är en god arbetare. 11 00:01:42,583 --> 00:01:45,625 Frisk är han också. Kom igen nu! 12 00:02:05,042 --> 00:02:11,250 Nu har pojken fått sig ett nytt hem hos självaste storbonden i Sjønstå. 13 00:02:11,875 --> 00:02:14,417 Han ska betala 160 speciedaler. 14 00:02:14,500 --> 00:02:18,042 -Vad heter du? -Konrad Nilsson. 15 00:02:18,833 --> 00:02:21,917 Konrad, min käre son. 16 00:02:22,750 --> 00:02:27,042 Hoppas du förstår hur det smärtade mig att skicka iväg dig till Norge. 17 00:02:27,125 --> 00:02:31,292 -Upp här. -Jag ber om din förlåtelse, Konrad. 18 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Men du ska veta att det gav mig möjlighet att rädda din lillasyster. 19 00:02:35,792 --> 00:02:39,542 Jaha, det här blir ditt första jobb, Konrad. 20 00:02:41,000 --> 00:02:45,917 Pojkarna visar dig hur det går till. Sätt igång. 21 00:02:48,083 --> 00:02:52,542 Din syster ber till Gud att hon ska få träffa sin älskade bror igen. 22 00:02:53,250 --> 00:02:56,375 Jag tröstar henne med att du nog har hälsan 23 00:02:56,458 --> 00:02:58,917 och att vi en dag ses igen. 24 00:03:01,208 --> 00:03:06,208 Min förhoppning har varit att jag med din syster skulle resa till Norge. 25 00:03:08,625 --> 00:03:11,250 Men då vi ej äga några penningar 26 00:03:11,333 --> 00:03:17,083 går all min tid åt att se till att vi får tillräckligt med mat för att överleva. 27 00:03:22,167 --> 00:03:27,833 Nu slutar jag min korta skrivelse med att mitt hjärtligaste hopp och tro är 28 00:03:27,917 --> 00:03:34,875 att om vi ej mötas här i världen mera, så kunna vi komma samman i himmelriket. 29 00:03:37,333 --> 00:03:39,708 Farväl nu för denna gång. 30 00:03:41,333 --> 00:03:44,042 Glöm ej att skriva till mig snarast. 31 00:03:45,708 --> 00:03:48,833 Din moder, Anna Nilsson. 32 00:03:54,000 --> 00:03:55,333 Varsågod. 33 00:04:05,250 --> 00:04:07,458 Det var det här med lönen. 34 00:04:10,083 --> 00:04:14,875 -De andra pojkarna får ju. -Ja. De har ett hem, det har inte du. 35 00:04:16,750 --> 00:04:19,292 Du får mat och en säng, det är din lön. 36 00:04:19,375 --> 00:04:23,542 Men nu har jag ju fyllt 16. Jag måste få pengar. 37 00:04:23,625 --> 00:04:28,875 Jag äger din arbetskraft, ända tills du blir myndig. Det är fem år. 38 00:04:28,958 --> 00:04:35,250 Under tiden tjänar inte du en enda krona. Så fungerar det, inget att göra åt. 39 00:05:53,417 --> 00:05:56,583 VARNING INGET ARBETE FÖR UTSOCKNES 40 00:05:56,667 --> 00:06:00,333 PRIVAT LOGI ENDAST MED VERKETS TILLÅTELSE 41 00:06:16,375 --> 00:06:17,875 Ursäkta. 42 00:06:18,708 --> 00:06:21,500 -Har du jobb till mig? -Jobb? 43 00:06:21,583 --> 00:06:24,000 Jag är van vid hårt arbete. 44 00:06:26,250 --> 00:06:30,458 Granberg. Här har du en ny gruvarbetare. 45 00:06:30,542 --> 00:06:32,250 Stig på. 46 00:06:41,167 --> 00:06:43,417 -Vad vill du? -Jag vill ha jobb. 47 00:06:44,583 --> 00:06:46,750 Jag kan göra vad som helst. 48 00:06:52,083 --> 00:06:55,542 -Har du nån arbetserfarenhet? -Ja. 49 00:06:55,625 --> 00:06:58,958 Frakt och arbete på Sjønstå gård. 50 00:06:59,042 --> 00:07:01,917 -Sjønstå gård? -I sex år. 51 00:07:02,000 --> 00:07:06,625 -Och vitsord? -Jag har inga vitsord. Jag rymde. 52 00:07:10,042 --> 00:07:13,625 -Var i Sverige kommer du ifrån? -Malmberget. 53 00:07:14,625 --> 00:07:19,333 -Jag kom till Sjønstå när jag var tio. -Till Sjønstå som tioåring. 54 00:07:21,042 --> 00:07:22,542 Då förstår jag. 55 00:07:27,833 --> 00:07:29,667 Här smälter vi malmen. 56 00:07:32,750 --> 00:07:34,333 Där är skrädhuset. 57 00:07:40,250 --> 00:07:42,667 Vi får gå runt här. 58 00:08:02,333 --> 00:08:03,958 -Maja! -Ja? 59 00:08:09,375 --> 00:08:12,458 -Det här är den nya lärlingen. -Jaha. 60 00:08:12,542 --> 00:08:17,500 -Använd honom till vad som helst. -Gå och hjälp August, du. 61 00:08:19,458 --> 00:08:23,625 Se till att han lär sig allt om malm. Konrad. 62 00:08:25,292 --> 00:08:30,500 Till att börja med får du lärlingslön. Du får vuxenlön så småningom. 63 00:10:07,542 --> 00:10:11,583 -Olof Wenström, förmodar jag? -Ja. Direktör Corneliussen? 64 00:10:11,667 --> 00:10:15,750 -Hade ni en behaglig resa? -Raka vägen från Michigan, Amerika. 65 00:10:15,833 --> 00:10:19,625 Det har ställts i ordning ett rum och lunchen väntar. 66 00:10:19,708 --> 00:10:24,042 Lunch? Jag skulle gärna börja arbeta. Med er tillåtelse. 67 00:10:24,125 --> 00:10:25,542 Javisst. 68 00:10:30,917 --> 00:10:35,792 Lönerna äter av vinsten, men vi måste hålla dem höga. 69 00:10:35,875 --> 00:10:41,542 För att få de bästa arbetarna, och inte minst för att få dem att stanna. 70 00:10:42,458 --> 00:10:47,500 Vi har alltså åtta gruvor utspridda över hela Sulis. Stora avstånd. 71 00:10:47,583 --> 00:10:51,500 -Hur tät är kommunikationen mellan dem? -Mycket liten, lyckligtvis. 72 00:10:51,583 --> 00:10:56,000 Varje gruva är som ett eget samhälle, risken att de organiserar sig är liten. 73 00:10:56,083 --> 00:10:59,625 Vi har ju några väldigt upproriska personer här. 74 00:11:03,583 --> 00:11:07,125 -Vilken gruva har störst produktion? -Hanken. 75 00:11:07,208 --> 00:11:12,292 -Här. Längst upp på berget. -Hur har ni försökt öka effektiviteten? 76 00:11:12,375 --> 00:11:16,167 Problemet är att Helsingborg inte förstår norska förhållanden. 77 00:11:16,250 --> 00:11:21,167 Med all respekt, herr direktör. Styrelsen har aldrig satt sin fot i en gruva. 78 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 De vet inte vad ni och jag vet. 79 00:11:23,333 --> 00:11:27,458 Med er kunskap om lokala förhållanden och ny, effektivare teknik 80 00:11:27,542 --> 00:11:32,042 kan vi göra Sulitjelma till Nordens bästa gruvbolag. 81 00:11:34,333 --> 00:11:35,708 Ja... 82 00:11:36,458 --> 00:11:40,625 Tro mig, direktören. Tillsammans ska vi få pengarna att strömma in. 83 00:11:45,875 --> 00:11:47,458 Nästa. 84 00:11:52,708 --> 00:11:55,958 -Det är för lite. -Konrad Nilsson... 85 00:11:56,042 --> 00:12:00,458 -Du har fått det du har rätt till. -Jag har fyllt 18, jag ska ha vuxenlön. 86 00:12:00,542 --> 00:12:02,667 Vem fan tror du att du är? 87 00:12:04,167 --> 00:12:09,625 Du ska vara jävligt glad att du har ett jobb! Ett pip till och du åker ut. 88 00:12:13,292 --> 00:12:14,667 Konrad! 89 00:12:15,583 --> 00:12:17,583 Du ska till administrationen. 90 00:12:26,125 --> 00:12:32,250 Ursäkta. De sa åt mig att gå hit. Nilsson. Konrad. 91 00:12:33,375 --> 00:12:36,625 Konrad Nilsson, Sjønstå gård. 92 00:12:37,667 --> 00:12:41,458 Det var du som krävde högre lön. 93 00:12:42,167 --> 00:12:44,542 -Vuxenlön. -Ja. 94 00:12:44,625 --> 00:12:48,542 Du hade helt rätt. Du kan kräva vuxenlön. 95 00:12:49,500 --> 00:12:54,708 Men vi har tyvärr inte råd att avlöna vuxna i skrädhuset. 96 00:12:54,792 --> 00:13:00,292 Du har fyllt 18 år och har blivit för dyr. Därför blir du uppsagd. 97 00:13:01,542 --> 00:13:06,750 -Men jag har ingenstans att ta vägen. -Åk hem till familjen på Sjønstå gård. 98 00:13:06,833 --> 00:13:09,792 -Ut härifrån. -Jag har ingen familj där. 99 00:13:09,875 --> 00:13:11,458 Vad händer här? 100 00:13:12,250 --> 00:13:15,792 -Han har blivit avskedad. -Varför det? 101 00:13:15,875 --> 00:13:18,667 Vi vill ha professionell personal. 102 00:13:18,750 --> 00:13:22,750 Inte ungdomar härifrån som försvinner så snart fiskesäsongen börjar. 103 00:13:22,833 --> 00:13:26,208 -Jag är inte härifrån. -Är du svensk? 104 00:13:28,208 --> 00:13:31,083 Konrad Nilsson från Malmberget. 105 00:13:31,167 --> 00:13:34,667 Sluta upp! Du är registrerad som bosatt på Sjønstå gård. 106 00:13:34,750 --> 00:13:37,875 -Han är slavbarn. -Vad betyder det? 107 00:13:37,958 --> 00:13:41,000 Han blev såld som arbetskraft till Norge. 108 00:13:43,625 --> 00:13:47,500 -Hur länge har du arbetat här? -Två år, i skrädhuset. 109 00:13:48,458 --> 00:13:53,208 -Går det inte att hitta en plats? -Han har blivit för stor för småjobben. 110 00:13:53,292 --> 00:13:55,833 Och han är för liten för de stora. 111 00:13:57,417 --> 00:13:58,958 Ge mig en chans. 112 00:14:02,125 --> 00:14:03,458 Hanken? 113 00:14:03,542 --> 00:14:09,208 Nej. Med all respekt, herr Wenström. Hanken är Sulitjelmas tuffaste gruva. 114 00:14:09,292 --> 00:14:10,625 Jag klarar Hanken. 115 00:14:13,083 --> 00:14:16,292 Ordna en plats i Hanken, som gruvarbetare. 116 00:14:16,375 --> 00:14:21,250 -Som gruvarbetare? I Hanken? -Vi ser vad som händer. 117 00:15:41,708 --> 00:15:43,333 Vad vill du? 118 00:15:44,167 --> 00:15:48,333 Förman Granberg i skrädhuset har sagt jag ska få plats i Hanken. 119 00:15:49,583 --> 00:15:53,375 -Nu har de skickat en barnunge! -Jag har fyllt 18. 120 00:15:53,458 --> 00:15:56,333 Jag vill visa att jag duger som gruvarbetare. 121 00:15:56,417 --> 00:16:01,542 Gruvarbetare? Nu tror jag det är nåt du har missförstått, pojk. 122 00:16:01,625 --> 00:16:03,917 Du måste ha gått fel. 123 00:16:05,875 --> 00:16:08,125 Far min var gruvarbetare i Malmberget. 124 00:16:08,208 --> 00:16:11,833 Jag har jobbat som skrädare i två år, jag kan malm. 125 00:16:27,250 --> 00:16:30,958 Vi jobbar på ackord. 126 00:16:31,042 --> 00:16:34,417 Vi får betalt efter hur mycket malm vi spränger fram. 127 00:16:34,500 --> 00:16:38,292 Med dig i arbetslaget skulle alla få mindre lön. 128 00:16:38,375 --> 00:16:42,667 -Jag kommer inte att sinka er. -Nej. För du kan ju malm. 129 00:16:43,333 --> 00:16:45,417 Låt pojken få göra ett försök. 130 00:16:46,542 --> 00:16:51,083 Vi är en man kort och här har vi en karl. Alla förtjänar en chans. 131 00:16:51,167 --> 00:16:55,833 -Eller vad säger du, Svarta Bjørn? -Annars kan han hjälpa mig i köket. 132 00:16:57,625 --> 00:17:01,208 -Som potatisskalare. -Gustav, kom hit. 133 00:17:01,292 --> 00:17:05,500 -Varför måste jag göra skitjobbet? -Det är inget skitjobb. 134 00:17:05,583 --> 00:17:10,000 -Han kan väl göra det? -Du är den renaste. 135 00:17:10,917 --> 00:17:12,500 Och den snyggaste. 136 00:17:19,250 --> 00:17:22,625 Du får en vecka på dig, skrädunge. 137 00:17:22,708 --> 00:17:27,125 Men jag varnar dig. I Hanken finns ingen plats för svaghet. 138 00:17:54,375 --> 00:17:56,500 -God morgon, Solberg. -God morgon. 139 00:17:56,583 --> 00:18:00,708 -Hur mycket fick de fram? -Lika mycket som ni fick i går. 140 00:18:02,625 --> 00:18:05,750 -Så fan heller! -Ni leder fortfarande stort. 141 00:18:24,833 --> 00:18:28,208 -Du! Vad var det du hette? -Konrad. 142 00:18:28,292 --> 00:18:32,208 Håll armen över dig, annars slår du i huvudet. 143 00:18:32,292 --> 00:18:33,833 Håll hårt. 144 00:19:15,500 --> 00:19:19,917 Han ser jävligt klen ut. Han är bara en barnunge. 145 00:19:20,000 --> 00:19:26,875 Carl, ta med dig den här pojken och lär upp honom. Aksel, du följer med. 146 00:19:26,958 --> 00:19:30,958 -Låt några andra ta honom. -Nu bad jag dig, Aksel. 147 00:19:31,042 --> 00:19:35,125 Kan du göra det jobbet åt mig? Då sätter vi igång. 148 00:19:36,292 --> 00:19:39,375 Vi är ett folk av en särskild sort 149 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Långt oppi Sulitjelma 150 00:19:42,042 --> 00:19:45,000 Och slagordet vårt är jävligt kort 151 00:19:45,083 --> 00:19:47,333 Det kan vi göra själva 152 00:19:47,417 --> 00:19:52,708 När jag nickar, slår ni i turordning. Håll rytmen när jag vrider. Förstått? 153 00:20:11,917 --> 00:20:15,750 Ska du bli kvar här, måste du träffa. Försök igen. 154 00:20:17,375 --> 00:20:19,292 Koncentrera dig, pojk. 155 00:20:20,875 --> 00:20:22,208 Hårdare. 156 00:20:23,833 --> 00:20:26,250 Kom igen, Konrad. Hårdare! 157 00:20:30,417 --> 00:20:31,750 Bra! 158 00:20:34,917 --> 00:20:37,708 Vi är ett folk av en särskild sort 159 00:20:37,792 --> 00:20:40,583 Långt oppi Sulitjelma 160 00:20:40,667 --> 00:20:43,875 Och vårt slagord det är jävligt kort 161 00:20:43,958 --> 00:20:46,292 Det kan vi göra själva 162 00:21:17,542 --> 00:21:19,583 Ingen fara. Titta. 163 00:21:30,292 --> 00:21:32,042 Så. 164 00:21:53,708 --> 00:21:56,458 Kom dig upp, för fan! Vi är klara! 165 00:21:58,000 --> 00:22:00,917 Aj, aj. Det här verkar inte lovande. 166 00:22:02,167 --> 00:22:04,625 Vi går nu, skrädunge! 167 00:22:33,458 --> 00:22:35,958 Konrad. Fortsätt jobba. 168 00:22:37,750 --> 00:22:40,667 Ackordet, för helvete! Kom ihåg vad jag sa. 169 00:22:40,750 --> 00:22:44,250 -Han måste väl få ta en pisspaus? -Men pissa, då! 170 00:22:45,750 --> 00:22:47,083 Kom, då. 171 00:22:51,583 --> 00:22:56,125 -Sverre. Är inte det här barnungens? -Jo. 172 00:22:57,000 --> 00:23:01,583 Du får ta hand om den. Jag vill ha tillbaka den senare. 173 00:23:04,417 --> 00:23:09,458 Du. Om du inte orkar jobba mer säger du bara att du vill ha en pisspaus. 174 00:23:10,667 --> 00:23:17,167 Jag minns det så väl när från hemmet jag for 175 00:23:18,917 --> 00:23:24,958 skulle till Sulis där jobb gick att få 176 00:23:27,250 --> 00:23:33,875 Pengar det hade vi ingenting av 177 00:23:34,917 --> 00:23:40,417 Ja, blacka och svultna vi var 178 00:23:41,417 --> 00:23:43,125 Nilsson, Konrad. 179 00:23:56,958 --> 00:23:58,292 Nästa. 180 00:24:00,667 --> 00:24:02,500 Fiskum, Carl. 181 00:24:05,167 --> 00:24:09,500 Titta noga på lönen, pojk. Din första och sista från Hanken. 182 00:24:09,583 --> 00:24:12,250 Vi ses i ångköket. 183 00:24:12,333 --> 00:24:15,333 Och inget bråk, i kväll ska vi roa oss. 184 00:24:16,292 --> 00:24:18,250 Jag vill dansa med dig. 185 00:24:18,333 --> 00:24:22,958 Konrad, du måste gå till Rasmus. Han vill prata med dig. 186 00:24:51,458 --> 00:24:53,000 Du måste vara hungrig. 187 00:24:53,083 --> 00:24:55,833 -Nej tack, det är bra. -Jag ordnar nåt. 188 00:24:55,917 --> 00:24:59,750 Du har sett folk med skitiga ansikten förr, du. 189 00:25:01,042 --> 00:25:04,125 Konrad är inget att vara rädd för. 190 00:25:08,208 --> 00:25:09,958 Var är din pappa? 191 00:25:12,125 --> 00:25:14,667 Han är inte med oss längre. 192 00:25:15,875 --> 00:25:19,542 -Pratar du svenska? -Du också? 193 00:25:19,625 --> 00:25:24,625 Ja. Men var är din mamma, då? 194 00:25:25,792 --> 00:25:29,667 Min mamma är i Sverige. Där har jag en syster också. 195 00:25:31,625 --> 00:25:35,042 Jag får också snart en syster. Eller en bror. 196 00:25:35,125 --> 00:25:39,042 -Anna, det är dags att gå och sova nu. -Nej. 197 00:25:40,500 --> 00:25:45,083 Vill du inte lägga dig ännu? Då får du lägga dig och vila lite. 198 00:25:47,792 --> 00:25:50,000 -Trivs du i Sulis? -Ja. 199 00:25:51,542 --> 00:25:54,708 Jag tror inte jag ska fortsätta i Hanken, tyvärr. 200 00:25:59,917 --> 00:26:05,083 Konrad, du vet, vi som har jobbat många år i gruvorna 201 00:26:05,167 --> 00:26:08,917 vi har sett folk försöka. De klarar inte av det. 202 00:26:10,333 --> 00:26:11,792 Det passar inte alla. 203 00:26:23,458 --> 00:26:26,250 Men jag tror att det passar dig. 204 00:26:27,875 --> 00:26:29,500 Du har det i dig. 205 00:26:33,000 --> 00:26:34,792 Nu är du en av oss. 206 00:26:51,208 --> 00:26:55,750 Konrad Nilsson? Du efterfrågas hos ledningen. 207 00:27:25,208 --> 00:27:27,958 Hörru! Vad väntar du på? Kom! 208 00:27:42,500 --> 00:27:45,500 Herr Wenström. Konrad Nilsson. 209 00:27:46,917 --> 00:27:48,750 Kom in. Sätt dig. 210 00:27:57,667 --> 00:27:59,750 Så du klarade Hanken? 211 00:28:00,833 --> 00:28:02,583 Tack för hjälpen. 212 00:28:11,833 --> 00:28:14,333 Börja äta, du. Vänta inte på mig. 213 00:28:24,958 --> 00:28:27,917 Tack, fröken Johanna. Det ser nydeligt ut. 214 00:28:38,458 --> 00:28:41,625 Sulitjelma är en fantastisk plats, vet du varför? 215 00:28:48,333 --> 00:28:52,250 Koppar och svavel. Vi bygger världens framtid. 216 00:28:52,333 --> 00:28:58,208 Av kopparn vi bryter tillverkar man ledningar för elektricitet och telefoni. 217 00:28:58,833 --> 00:29:02,708 -Hur ser din framtid ut? -Jag har en mor och en syster. 218 00:29:02,792 --> 00:29:07,542 -Jag tänker ta dem till Amerika. -Jag har bott i Amerika. 219 00:29:10,542 --> 00:29:14,083 Det är mycket, mycket hårt, men också fantastiskt. 220 00:29:15,458 --> 00:29:19,292 Alla har en chans att lyckas där. Oavsett var man kommer ifrån. 221 00:29:22,083 --> 00:29:27,583 Vet du, jag har sett så många fattiga invandrare. De sliter som slavar. 222 00:29:27,667 --> 00:29:31,708 Du skulle behöva ett startkapital om du ska lyckas. 223 00:29:32,625 --> 00:29:36,792 Du borde försöka hitta ett arbete med högre lön. Kanske... 224 00:29:39,833 --> 00:29:41,333 -Nej. -Vadå? 225 00:29:42,000 --> 00:29:46,083 -Det finns en tjänst jag vill införa här. -Vad är det för tjänst? 226 00:29:47,708 --> 00:29:51,917 Jag kan inte besöka alla gruvor varje dag, det är omöjligt. 227 00:29:52,000 --> 00:29:56,458 Vi behöver en person som rapporterar direkt till mig om tillståndet i gruvorna. 228 00:29:56,542 --> 00:29:59,708 En länk mellan ledningen och arbetarna. 229 00:30:01,167 --> 00:30:04,792 -Det innebär en halv extra lön i veckan. -En halv i veckan? 230 00:30:15,292 --> 00:30:17,500 Jag borde verkligen inte göra det här. 231 00:30:19,750 --> 00:30:21,667 Men vad fan. 232 00:30:26,417 --> 00:30:27,750 Där. 233 00:30:37,167 --> 00:30:42,875 Det är en ny tjänst som borde gått till nån av de äldre, så berätta inte för nån. 234 00:30:42,958 --> 00:30:46,708 Använd köksingången och se till så ingen ser dig. 235 00:30:49,250 --> 00:30:52,958 -Din första lön i förskott. -Tack, herr Wenström. 236 00:30:53,833 --> 00:30:57,083 -Visa mig att jag har valt rätt. -Det ska jag. 237 00:31:10,958 --> 00:31:12,625 -Konrad. -Ja? 238 00:31:13,792 --> 00:31:15,417 Jag hörde. 239 00:31:17,583 --> 00:31:19,333 Vadå? 240 00:31:19,417 --> 00:31:21,625 Du klarade det. Välkommen i laget. 241 00:31:23,125 --> 00:31:27,958 För djävulen! Du skulle ha sett din uppsyn när du trodde du fått sparken. 242 00:31:29,417 --> 00:31:31,500 Du är duktig, skrädunge. 243 00:31:31,583 --> 00:31:34,292 -Duktig som fan. -Välkommen i laget. 244 00:31:39,750 --> 00:31:43,125 -Hurra för Konrad! -Det är bra. 245 00:31:43,208 --> 00:31:45,500 -Vad är det? -Kom nu! 246 00:32:12,583 --> 00:32:14,458 Lägg den där bara. 247 00:32:18,875 --> 00:32:20,667 Nu kan du hämta resten. 248 00:32:21,792 --> 00:32:23,125 Hör här... 249 00:32:24,042 --> 00:32:27,125 Vi ska spränga bort alla bergfästena. 250 00:32:27,208 --> 00:32:28,542 Vadå? 251 00:32:29,625 --> 00:32:33,292 Och ersätta dem med rejäla timmerstockar. 252 00:32:33,375 --> 00:32:38,333 -Spränga bort bergfästena? -Det finns enorma mängder malm i dem. 253 00:32:39,042 --> 00:32:43,542 -Det är ledningens order. Sätt igång. -Solberg, hör nu på mig. 254 00:32:45,792 --> 00:32:52,000 Bergtrycket är särskilt tungt här i Hanken och berget är poröst. Så det går inte. 255 00:33:00,583 --> 00:33:02,625 Det vet ju alla, Solberg. 256 00:33:21,417 --> 00:33:25,333 Jag har listat ut hur männen i Hanken kan bryta så mycket malm. 257 00:33:26,042 --> 00:33:30,167 Den bästa sprängaren kan nästan lukta sig till var vi ska borra 258 00:33:30,250 --> 00:33:36,458 för att få ut så mycket som möjligt. Det är som om han och berget hör ihop. 259 00:33:36,542 --> 00:33:41,042 Fantastiskt. Vad tänker han om att vi ska ta bort bergfästena? 260 00:33:41,125 --> 00:33:44,875 Att det är för farligt. Att berget är för poröst. 261 00:33:46,583 --> 00:33:48,125 Bra att veta, tack. 262 00:33:58,250 --> 00:33:59,583 Tack, Johanna. 263 00:34:08,125 --> 00:34:13,250 Mycket värdefullt för mig att veta. Jag kommer att ta hand om det. 264 00:34:41,042 --> 00:34:43,542 -Här är det alltså. -Tack. 265 00:34:51,917 --> 00:34:55,333 Jag har hört att Hanken vill låta malmen ligga kvar. 266 00:34:55,417 --> 00:34:58,500 Säkring med timmerstockar är riskabelt. 267 00:34:58,583 --> 00:35:03,083 Metoden har prövats i Amerika i hundratals gruvor. Den är säker. 268 00:35:06,583 --> 00:35:09,750 Vi är här för att bryta malm! Den ska ut! 269 00:35:09,833 --> 00:35:11,792 Bergfästena blir kvar. 270 00:35:17,542 --> 00:35:18,917 Fint. 271 00:35:20,958 --> 00:35:23,917 Jag har ett lag som är beredda att arbeta. 272 00:35:25,750 --> 00:35:29,125 Du kan ta ut dina män tills de är klara. 273 00:35:29,208 --> 00:35:34,083 Ska de jävlarna tjäna en veckas ackord på våra bergfästen? 274 00:35:34,167 --> 00:35:35,667 I helvete heller! 275 00:35:37,458 --> 00:35:39,917 Det är vi som har satt upp hållarna! 276 00:35:40,000 --> 00:35:43,792 Hör ni! Om ni inte ska arbeta får ni flytta på er. 277 00:35:45,458 --> 00:35:48,208 -Vi gör jobbet själva. -Fan, pojkar! 278 00:35:48,292 --> 00:35:53,167 De spränger bort fästena i vilket fall. Vi känner i alla fall berget. 279 00:35:53,250 --> 00:35:56,875 -Vi gör det själva. -Tack ska ni ha! Jag litar på er. 280 00:35:59,417 --> 00:36:00,958 Ut igen. 281 00:36:29,583 --> 00:36:33,333 Det går bra! Nu får vi ut malmen så fort som möjligt. 282 00:36:45,500 --> 00:36:47,042 Försiktigt. 283 00:36:49,625 --> 00:36:51,750 En till. Det är bra! 284 00:36:51,833 --> 00:36:54,875 Konrad. Kom hit. 285 00:37:03,750 --> 00:37:06,250 Ser du strecket? 286 00:37:06,333 --> 00:37:12,708 När strecket bryts betyder det att berget rör på sig. Du måste du säga till mig. 287 00:37:12,792 --> 00:37:17,417 Du är yngst av oss, du har bra ögon och öron. 288 00:37:18,250 --> 00:37:23,667 Du måste lyssna till berget. Det förvarnar oss, och då säger du till. 289 00:37:23,750 --> 00:37:30,292 Och om det skulle hända nåt ska du veta att vartenda liv är lika mycket värt. 290 00:37:32,208 --> 00:37:33,917 Jag litar på dig. 291 00:37:37,792 --> 00:37:39,458 Det är bra så. 292 00:37:43,708 --> 00:37:48,000 Med det här tempot får vi ut alla bergfästen inom en vecka. 293 00:37:48,500 --> 00:37:52,167 -Det blir tidernas ackord. -Ja, jävlar! 294 00:38:05,708 --> 00:38:07,583 Där har vi barnungen! 295 00:38:21,417 --> 00:38:24,167 Vi har fått en gåva från Wenström! 296 00:38:24,250 --> 00:38:26,167 Gratis sprit! 297 00:38:36,750 --> 00:38:41,667 Mitt herrskap, varsågoda att ta för er. Vi har nåt att fira. 298 00:38:56,583 --> 00:39:01,958 Helsingborg hälsar och gratulerar. Vi har ökat produktionen med 30 procent. 299 00:39:05,458 --> 00:39:09,292 -Det är en gemensam insats. Skål för er. -Skål! 300 00:39:10,500 --> 00:39:11,833 Skål. 301 00:39:16,000 --> 00:39:21,792 Det ser ut att lyckas. Nu ska ni väl slippa ha Helsingborg på halsen ett tag. 302 00:39:26,292 --> 00:39:28,292 Är ni inte nöjd? 303 00:39:28,375 --> 00:39:31,875 Har du förklarat orsaken till den ökade omsättningen? 304 00:39:31,958 --> 00:39:34,667 Inte de tekniska detaljerna, nej. 305 00:39:35,917 --> 00:39:40,958 Wenström. Alla vi som verkar i branschen vet 306 00:39:41,042 --> 00:39:46,542 att om man tar ut malmen i bergfästena så är det en kort väg till ökad förtjänst. 307 00:39:46,625 --> 00:39:52,042 Men bergfästena står där av en orsak. Och nu har du sprängt bort allihop. 308 00:39:52,875 --> 00:39:55,708 -Hur ska du försvara det? -Herr direktör. 309 00:39:55,792 --> 00:39:58,750 Jag begriper att det är en tillfällig topp. 310 00:39:58,833 --> 00:40:04,625 Men brytningen blir mer effektiv när vi inte lämnar en massa malm i gruvan! 311 00:40:04,708 --> 00:40:10,667 Norska staten utfärdar böter på 2 000 riksdaler för bortsprängda bergfästen. 312 00:40:10,750 --> 00:40:17,458 Det kan inte gälla oss! Vi ersätter dem ju med nåt ännu bättre och ännu säkrare. 313 00:40:17,542 --> 00:40:23,833 Det får du gärna påstå. Inte desto mindre är det förbjudet enligt norsk lag. 314 00:40:49,167 --> 00:40:50,750 Vart ska du? 315 00:40:53,000 --> 00:40:55,417 -Vet inte. -Vi har just fått lön. 316 00:40:55,500 --> 00:41:00,375 Och vi är lediga i morgon. Varför ser du alltid så ledsen ut? 317 00:41:01,000 --> 00:41:03,792 -Är du inte glad? -Jo... 318 00:41:06,625 --> 00:41:09,333 Kom! Jo, jag lär dig. 319 00:41:10,292 --> 00:41:15,500 Så här. Håll så. Och runt. Runt! 320 00:41:33,292 --> 00:41:34,625 Hörru! 321 00:41:39,083 --> 00:41:41,167 Låt barnungen vara i fred! 322 00:41:44,417 --> 00:41:46,167 Nu får du ta i! 323 00:41:48,708 --> 00:41:51,750 Försök inte, din helvetes usling! 324 00:41:53,625 --> 00:41:56,542 Än är det liv i gamlingen! 325 00:42:01,875 --> 00:42:03,583 Kom hit, din... 326 00:42:06,708 --> 00:42:11,958 Rasmus Lund, vad håller du på med? Du är ingen pojkvasker längre. Få se! 327 00:42:18,792 --> 00:42:22,292 För helvete, Konrad! Kom hit! 328 00:42:26,000 --> 00:42:27,833 Det här ska vara en fest. 329 00:42:28,750 --> 00:42:33,167 Tror du det är så jag vill tillbringa mina lediga dagar? Helvete... 330 00:42:33,917 --> 00:42:36,042 Se på mig, för fan. 331 00:43:18,542 --> 00:43:24,958 Som ni säkert vet faller priset på koppar världen över. Efterfrågan har minskat. 332 00:43:25,042 --> 00:43:29,625 Därtill kommer konkurrensen från gruvbolag med lägre kostnader. 333 00:43:29,708 --> 00:43:34,458 Den nya lönen för er gruvarbetare blir inte över 3,50. 334 00:43:34,542 --> 00:43:38,458 -3,50? -Från 5 till 3,50 på två sekunder. 335 00:43:38,542 --> 00:43:40,667 Jag blir så jävla less... 336 00:43:46,542 --> 00:43:48,292 Det är hårda tider. 337 00:43:49,917 --> 00:43:54,500 Alla måste göra uppoffringar. För vår del betyder det sänkta löner. 338 00:43:56,458 --> 00:43:59,208 Med moderniseringen av gruvdriften 339 00:43:59,292 --> 00:44:03,625 kommer snart våra uppoffringar att visa sig i form av högre löner. 340 00:44:03,708 --> 00:44:05,375 Högre än nån annanstans. 341 00:44:06,792 --> 00:44:12,000 Jag har själv sänkt min egen lön med 50 procent. Det är mer än för er. 342 00:44:14,208 --> 00:44:19,833 Och jag tänker inte gå upp igen förrän vi har säkrat driften för hela Sulitjelma. 343 00:44:21,083 --> 00:44:26,292 Men modern gruvdrift innebär också att vi vill ha en uppriktig och nära dialog 344 00:44:26,375 --> 00:44:29,708 mellan ledningen och arbetarna. 345 00:44:31,750 --> 00:44:36,750 Därför uppmanar jag den som har svårt att acceptera de nya förändringarna 346 00:44:36,833 --> 00:44:39,333 att stiga fram och tala för sin sak. 347 00:44:48,500 --> 00:44:52,000 Jag tolkar det som att vi är överens. God afton. 348 00:45:13,500 --> 00:45:15,792 -Nordnes, Tom. -Varsågod. 349 00:45:17,792 --> 00:45:19,125 Nästa. 350 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 -Magnussen, Trygve. -Varsågod. 351 00:45:21,292 --> 00:45:23,000 Den här vägen. 352 00:45:33,500 --> 00:45:36,042 -Hej, Pelle. -Kommer ni ensamma? 353 00:45:36,125 --> 00:45:41,250 Ingen såg oss, tror jag. Det här är Konrad. En bra karl. 354 00:45:42,917 --> 00:45:45,958 Ni arbetar med fantastiska rikedomar. 355 00:45:46,583 --> 00:45:50,500 Sulitjelma är Nordens största koppargruva. 356 00:45:51,208 --> 00:45:55,042 Men rikedomarna fördelas inte rättvist. 357 00:45:55,958 --> 00:46:00,708 Bolaget äger precis allt här i Sulis. 358 00:46:01,208 --> 00:46:05,125 Barackerna ni bor i, affärerna ni handlar i. 359 00:46:07,042 --> 00:46:11,750 Varje gång ni betalar i deras affär, så tar de tillbaka. 360 00:46:12,333 --> 00:46:17,583 Varje gång ni betalar hyra för de där usla barackerna, så tar de tillbaka. 361 00:46:20,833 --> 00:46:22,625 Tjänstemännen... 362 00:46:24,417 --> 00:46:26,458 ...ingenjörerna... 363 00:46:27,125 --> 00:46:29,667 ...och självaste direktören 364 00:46:29,750 --> 00:46:35,292 bor i varma, vackra hus omgivna av kristall och porslin. 365 00:46:36,167 --> 00:46:39,542 Medan ni blir hopstuvade 366 00:46:39,625 --> 00:46:44,542 i baracker fulla av löss och giftig rök från smältugnarna. 367 00:46:44,625 --> 00:46:49,625 Ingen jobbar hårdare än ni. Ingen lyfter tyngre än ni. 368 00:46:49,708 --> 00:46:53,333 Och ingen har mindre kvar än ni! 369 00:46:59,917 --> 00:47:03,750 Jag är på norsk mark! Jag har rätt att vara här! 370 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 Du är på privat egendom. 371 00:47:06,792 --> 00:47:10,500 Helene Ugland, du är härmed förvisad från Sulitjelma. 372 00:47:10,583 --> 00:47:14,833 Om du visar dig här igen kan jag inte garantera din säkerhet. 373 00:47:14,917 --> 00:47:19,833 Det här är inte norsk lag! Det är bolagets egna råskinn! 374 00:47:21,125 --> 00:47:23,750 Ni kan för fan inte bara ta henne. 375 00:47:25,667 --> 00:47:27,417 Det här är inte lagligt. 376 00:47:38,500 --> 00:47:43,000 Gruvarbetare Pelle Marklund, du sägs upp med omedelbar verkan. 377 00:47:43,083 --> 00:47:45,708 För att han inte håller med er? 378 00:47:45,792 --> 00:47:49,375 Han ska lämna bolagets område inom 24 timmar. 379 00:47:57,042 --> 00:47:58,375 Tom! 380 00:48:03,333 --> 00:48:05,667 Du. Vem har snackat? 381 00:48:05,750 --> 00:48:10,542 -Vet inte. Men vi ska fan hitta honom. -Och slå ihjäl honom! 382 00:48:15,417 --> 00:48:21,042 Pojkar! Den jävla Wenström tvingade oss att spränga bort alla bergfästen. 383 00:48:21,708 --> 00:48:23,917 Nu sänker han vår lön. 384 00:48:24,667 --> 00:48:29,375 Och när vi försöker organisera oss så klår han upp de våra. 385 00:48:30,542 --> 00:48:32,167 God dag, Per. 386 00:48:32,250 --> 00:48:36,875 Vi kan inte finna oss i det här längre. Vi måste göra våra röster hörda. 387 00:48:38,542 --> 00:48:41,792 Det är dags att gå ut i strejk. 388 00:48:41,875 --> 00:48:43,875 -Ja! -Vi strejkar! 389 00:48:43,958 --> 00:48:47,958 -Det är dårskap och det vet du. -Inte om vi går samman. 390 00:48:48,042 --> 00:48:51,750 Vi kan gå samman så mycket vi vill, bolaget äger allt. 391 00:48:51,833 --> 00:48:54,958 -Vilka har byggt upp gruvdriften? -Vi! 392 00:48:55,042 --> 00:48:58,375 -Utan oss är de ingenting. -Bara tomma ord. 393 00:48:58,458 --> 00:49:01,667 -Hanken, är vi redo att gå ut i strejk? -Ja! 394 00:49:01,750 --> 00:49:06,542 Jag ber att ni andra gör detsamma. Behöver ni ett par minuter? 395 00:49:18,208 --> 00:49:21,333 Det råder inget tvivel. Giken är för strejk. 396 00:49:24,667 --> 00:49:27,292 Charlotta, vi strejkar! 397 00:49:27,792 --> 00:49:30,792 -Jakobsbakken är emot. -Sandnes är också emot. 398 00:49:30,875 --> 00:49:34,167 -Fagerli är emot. -Furulund är emot. 399 00:49:35,125 --> 00:49:40,083 Då är det avgjort, alla har röstat. Majoriteten vann. Respektera det. 400 00:49:41,333 --> 00:49:42,667 Kom, vi går. 401 00:49:44,292 --> 00:49:49,458 Rasmus! Det här går fan inte. Vi måste stå enade, annars knäcker han oss. 402 00:49:49,542 --> 00:49:52,083 Tre gruvor räcker väl? 403 00:49:52,167 --> 00:49:57,250 För att slänga ut den där bluffmakaren från Sulis en gång för alla. 404 00:50:04,042 --> 00:50:09,917 Om Wenström lyckas hitta nån i hela Sulis som törs ta våra jobb 405 00:50:10,000 --> 00:50:14,125 då stoppar vi dem vid gruvingången. Har nån nåt att säga? 406 00:50:14,208 --> 00:50:16,167 Jag har ett krav. 407 00:50:19,125 --> 00:50:23,625 Den jäveln tog Johanna ifrån mig. Jag jobbar dag och natt för att hinna med. 408 00:50:23,708 --> 00:50:25,708 Jag vill ha henne tillbaka. 409 00:50:27,167 --> 00:50:28,583 Det går inte. 410 00:50:29,667 --> 00:50:34,667 Johanna. Du får vara våra ögon och öron hos ledningen. 411 00:50:36,417 --> 00:50:39,750 Gå dit nu! Ingen tid att förlora. 412 00:50:43,167 --> 00:50:44,792 Då så, pojkar. 413 00:50:45,958 --> 00:50:49,375 Jag har sagt det förr och jag säger det igen: 414 00:50:49,458 --> 00:50:54,417 Nu måste vi stå sida vid sida, precis som nere i gruvan 415 00:50:54,500 --> 00:50:59,042 för i morgon tar vi den jävla svensken... 416 00:51:05,542 --> 00:51:08,292 Varför ränner du ut och in hos Wenström? 417 00:51:09,875 --> 00:51:12,500 Han såg till att jag fick plats i Hanken. 418 00:51:13,667 --> 00:51:16,042 -Det var snällt av honom. -Va? 419 00:51:16,125 --> 00:51:19,167 -Det var snällt. -Ja. 420 00:51:19,250 --> 00:51:24,542 Och så ser han efter mig eftersom jag inte har nån familj. 421 00:51:26,167 --> 00:51:27,833 Har du ingen familj? 422 00:51:30,000 --> 00:51:34,792 -Har du? -Min familj bor på en ö i havsbandet. 423 00:51:40,583 --> 00:51:44,375 Vad menade hon med att Wenström tog dig ifrån henne? 424 00:51:44,458 --> 00:51:48,458 Jag var köksbiträde hos Svarta Bjørn innan Wenström hämtade mig. 425 00:51:48,542 --> 00:51:52,750 -Jag trodde du tillhörde ledningen. -Jag tillhör ingen. 426 00:51:56,042 --> 00:52:00,000 God natt, Konrad Nilsson. Tack för sällskapet. 427 00:52:01,500 --> 00:52:04,125 Och lycka till med strejken i morgon. 428 00:52:12,583 --> 00:52:15,750 Konrad Nilsson? Följ mig. 429 00:52:17,792 --> 00:52:19,542 Följ med, sa jag. 430 00:52:29,417 --> 00:52:33,792 Hankenfolket vill krossa allt vi håller på att bygga upp tillsammans. 431 00:52:33,875 --> 00:52:35,708 Med en strejk. 432 00:52:39,208 --> 00:52:40,958 Vem är pådrivande? 433 00:52:44,667 --> 00:52:46,583 Det är allvar nu, Nilsson. 434 00:52:48,583 --> 00:52:51,625 Mer står på spel än din Amerikabiljett. 435 00:52:52,583 --> 00:52:53,917 Vem? 436 00:52:58,458 --> 00:53:01,250 -Rasmus. -Gruvarbetare Rasmus Lund? 437 00:53:05,375 --> 00:53:07,250 När börjar strejken? 438 00:53:09,167 --> 00:53:11,375 Tänk större nu, Konrad. 439 00:53:12,917 --> 00:53:16,417 -I morgon bitti. -Men alla gruvor strejkar inte? 440 00:53:17,833 --> 00:53:19,917 Vem leder dem som är emot? 441 00:53:24,417 --> 00:53:28,292 -Per Melien. -Per Melien i Jakobsbakken? 442 00:53:47,292 --> 00:53:49,792 -Per Melien! -Ja? 443 00:53:49,875 --> 00:53:51,542 Stoppa arbetet! 444 00:53:51,625 --> 00:53:55,333 -Va? Varför det? -Du hörde vad jag sa. 445 00:53:55,417 --> 00:53:58,833 -Lägg ner arbetet. -Vi tar en paus! 446 00:53:59,958 --> 00:54:01,292 Varför? 447 00:54:04,917 --> 00:54:08,792 Sulitjelmas gruvor är stängda. Inga löner betalas ut. 448 00:54:08,875 --> 00:54:12,333 -Ska vi jobba utan... -Vad fan pratar du om? 449 00:54:12,417 --> 00:54:16,708 Hanken, Charlotta och Giken har gått ut i strejk. 450 00:54:16,792 --> 00:54:21,792 Jävla Hanken! Vi röstade om det här, vi är emot strejk. Majoriteten har talat. 451 00:54:21,875 --> 00:54:25,667 Jag beklagar. Ingen av oss rår för det som händer nu. 452 00:54:25,750 --> 00:54:28,792 Många av er har familjer som kan svälta 453 00:54:28,875 --> 00:54:33,708 och jag förstår om er vrede vänds mot mig och bolaget. 454 00:54:33,792 --> 00:54:38,667 Men jag kan ingenting göra. Jag får inte betala ut lön så länge strejken pågår. 455 00:54:38,750 --> 00:54:42,292 -Vi måste ha mat! -Lugna ner er. Ta det lugnt. 456 00:54:43,667 --> 00:54:47,167 Wenström! Wenström, för satan! 457 00:54:51,792 --> 00:54:54,208 Bra, Per! Ni ansluter er till strejken. 458 00:54:54,292 --> 00:54:58,000 -Wenström har stängt alla gruvor. -Vad säger du? 459 00:54:58,083 --> 00:55:02,083 De har stängt allt. Både du och jag har familjer, Rasmus. 460 00:55:02,167 --> 00:55:07,583 -Varför tror du vi strejkar? -Ingen kommer att få mat på bordet. 461 00:55:07,667 --> 00:55:11,250 -Vi behöver vår lön! -Förstår du inte vad han gör? 462 00:55:12,208 --> 00:55:15,417 Om vi inte stoppar honom tar han livet av oss. 463 00:55:15,500 --> 00:55:19,917 Du rår inte på Wenström. Använd huvudet, för fan. 464 00:55:22,250 --> 00:55:25,458 -Avblås strejken nu. -Vilka ynkryggar ni är! 465 00:55:25,542 --> 00:55:28,833 -Jag är ingen ynkrygg! -Kom an! 466 00:55:28,917 --> 00:55:32,250 -Aksel! Sluta! -Det är ditt fel, Rasmus! 467 00:55:41,333 --> 00:55:43,792 Se vad ni har ställt till med! 468 00:55:54,083 --> 00:55:56,042 Rasmus! 469 00:56:04,167 --> 00:56:07,083 -Lägg undan kniven! -Aksel! 470 00:56:08,000 --> 00:56:10,083 Slå honom, Per! 471 00:56:11,208 --> 00:56:12,583 Sluta! 472 00:56:23,333 --> 00:56:25,833 Gustav! Upp med dig! 473 00:56:32,833 --> 00:56:34,667 Hur gick det? 474 00:56:42,625 --> 00:56:48,333 Orsaken till blodspillan här i dag är storhetsvansinnet hos några av er. 475 00:56:49,292 --> 00:56:54,208 Jag har i dag fått besked från styrelsen i Helsingborg, investerarna drar sig ur. 476 00:56:54,292 --> 00:56:59,083 All drift i Sulitjelma kommer att avslutas för gott. 477 00:56:59,167 --> 00:57:01,417 Om strejken fortsätter. 478 00:57:02,833 --> 00:57:05,250 Många av oss har familjer att försörja. 479 00:57:06,000 --> 00:57:10,250 Det är inte bara ert levebröd som står på spel. Det är allas. 480 00:57:11,917 --> 00:57:16,458 Får jag be Charlotta, Giken och Hanken bekräfta att ni avbryter strejken? 481 00:57:16,542 --> 00:57:19,792 -Charlotta avblåser strejken. -Bra. 482 00:57:19,875 --> 00:57:24,083 Få slut på det! Våra familjer behöver mat på bordet. 483 00:57:27,917 --> 00:57:29,958 Giken avbryter strejken. 484 00:57:32,917 --> 00:57:35,583 Nu är det upp till dig, Rasmus Lund. 485 00:57:36,458 --> 00:57:39,208 Vill du bli mannen som stängde Sulitjelma? 486 00:57:40,292 --> 00:57:41,958 Tänk dig noga för. 487 00:57:48,500 --> 00:57:50,917 Hanken går tillbaka till arbetet. 488 00:57:51,667 --> 00:57:55,917 Tack för att ni tog ert förnuft till fånga. 489 00:57:57,542 --> 00:58:00,833 Ja. Då går vi tillbaka till jobbet, pojkar. 490 00:58:00,917 --> 00:58:04,167 Vad fan? Känner du honom? 491 00:58:04,250 --> 00:58:05,583 Kom igen! 492 00:58:05,667 --> 00:58:09,333 -Jakobsbakken! -Giken! Kom igen. 493 00:58:28,417 --> 00:58:31,083 Det var den där Arne Bakken. 494 00:58:35,417 --> 00:58:38,083 Det var han som angav Helene Ugland. 495 00:58:42,917 --> 00:58:45,833 -Då fick han vad han förtjänade. -Så går det. 496 00:58:52,917 --> 00:58:56,417 -Jag vet vad vi ska göra. -Vadå? 497 00:58:56,500 --> 00:58:59,542 -Jag kan inte berätta ännu. -Varför inte det? 498 00:59:04,000 --> 00:59:08,583 Wenström visste om strejken innan den började. 499 00:59:08,667 --> 00:59:10,583 För helvete... 500 00:59:11,875 --> 00:59:13,583 Vad i helvete? 501 00:59:15,042 --> 00:59:18,708 Då måste en av oss ha pratat. 502 00:59:19,833 --> 00:59:22,917 Vem har varit lösmynt? Va? 503 00:59:23,000 --> 00:59:27,208 Nils, sätt dig ner. Jag tar hand om det här. 504 00:59:27,292 --> 00:59:29,250 Berätta då, för fan. 505 00:59:32,167 --> 00:59:38,167 Ni får besked när allt är klart. Carl, jag måste prata med dig. 506 00:59:40,708 --> 00:59:43,583 "När allt är klart." Vad menar han med det? 507 00:59:43,667 --> 00:59:45,333 När allt är klart...? 508 00:59:47,083 --> 00:59:51,292 -Han vet nog vad han gör. -Det är jag inte så säker på. 509 00:59:51,375 --> 00:59:52,708 För helvete.... 510 00:59:59,292 --> 01:00:00,958 Du kan vänta här. 511 01:00:07,542 --> 01:00:08,875 Konrad. 512 01:00:13,333 --> 01:00:16,167 Hur tror du Wenström visste om strejken? 513 01:00:27,208 --> 01:00:28,542 Nå? 514 01:00:31,167 --> 01:00:36,958 Det händer att vissa, särskilt de unga, kan lockas av falska löften och pengar. 515 01:00:38,583 --> 01:00:43,000 Tillit. Det handlar om tillit, Konrad. 516 01:00:44,042 --> 01:00:47,208 Och Wenström känner tillit till dig. 517 01:00:50,792 --> 01:00:53,375 -Ja. -Det är bra, Konrad. 518 01:00:55,542 --> 01:01:02,333 Då kan jag skicka ut dig på ett uppdrag som jag förväntar mig att du utför. 519 01:01:02,417 --> 01:01:03,792 Ja. 520 01:01:03,875 --> 01:01:10,250 -Sjønstå gård, den känner du väl till? -Jag arbetade där i sex år. 521 01:01:10,333 --> 01:01:14,167 Så du kan ta dig dit och tillbaka utan att bli upptäckt? 522 01:01:15,625 --> 01:01:17,667 -Konrad? -Ja. 523 01:01:19,542 --> 01:01:21,375 Jag har tillit till dig. 524 01:01:29,833 --> 01:01:31,583 Rasmus. 525 01:01:31,667 --> 01:01:37,125 Det måste finnas ett annat sätt att göra det här på. 526 01:01:37,208 --> 01:01:41,917 -Är du för eller emot? -Jag stöttar ditt förslag, men... 527 01:01:42,000 --> 01:01:44,167 Ja eller nej? 528 01:01:45,917 --> 01:01:47,583 Ja. 529 01:01:47,667 --> 01:01:51,292 -Vi måste samla gruvledarna. -Bra, då är vi överens. 530 01:01:51,375 --> 01:01:56,125 Vi hämtar tillbaka Helene Ugland, jag har en karl som ordnar det. 531 01:01:56,208 --> 01:02:00,208 Och på stormötet måste alla gruvledare stå enade. 532 01:02:05,875 --> 01:02:07,250 Konrad. 533 01:02:07,333 --> 01:02:09,958 -Vi ses på Sjønstå gård. -Ja. 534 01:02:40,083 --> 01:02:41,750 Rasmus! 535 01:02:42,708 --> 01:02:44,083 Rasmus! 536 01:02:45,375 --> 01:02:48,208 -Strecket är brutet! -Berget rör på sig! 537 01:02:48,292 --> 01:02:51,500 -Ut! Det rasar! -Kom igen! Ut! 538 01:02:51,583 --> 01:02:53,292 Nils, kom! 539 01:02:55,083 --> 01:02:57,250 Alle man ut! Alle man ut! 540 01:03:46,875 --> 01:03:51,333 Där den vilda forsen störtar ner mot fjord 541 01:03:51,417 --> 01:03:55,542 sjunger jag min rallartrall mens mejseln hamrar... 542 01:03:55,625 --> 01:03:58,917 Här är Konrad! Här är han. 543 01:04:05,250 --> 01:04:07,708 -Rapportera. -Alle man inräknade. 544 01:04:08,333 --> 01:04:09,958 Var är Gustav? 545 01:04:10,750 --> 01:04:13,583 -Helvete! Gustav! -Gustav! 546 01:04:13,667 --> 01:04:16,333 -Ni stannar här. -Vänta, Rasmus! 547 01:04:17,625 --> 01:04:19,708 -Gustav! -Ja? 548 01:04:20,833 --> 01:04:23,167 Rasmus! Gustav är här! 549 01:04:24,792 --> 01:04:26,542 Rasmus! 550 01:04:26,625 --> 01:04:29,958 Var har du varit? Rasmus sprang in efter dig! 551 01:04:31,125 --> 01:04:32,458 Gustav! 552 01:04:54,083 --> 01:04:55,417 Fan också! 553 01:04:55,500 --> 01:04:56,875 Hjälp! 554 01:05:00,458 --> 01:05:02,292 Hjälp! 555 01:05:24,375 --> 01:05:31,042 Tanken på henne, som väntar därhemma 556 01:05:31,125 --> 01:05:35,958 sjunger dig sakta till ro 557 01:05:38,000 --> 01:05:43,750 Dagarna talar i drömmarnas tungor 558 01:05:44,583 --> 01:05:47,958 När natten den kommer 559 01:05:49,417 --> 01:05:52,833 blinkar stjärnor för oss två 560 01:05:55,208 --> 01:06:01,292 Med lugna kalla tag, tar döden din hand 561 01:06:02,292 --> 01:06:08,833 griper ditt hjärta, din själ och anden med 562 01:06:08,917 --> 01:06:15,250 Och när du är borta, tar vi dig med 563 01:06:15,833 --> 01:06:19,208 De levande minnen 564 01:06:21,000 --> 01:06:23,958 av allt vi fick se 565 01:06:36,833 --> 01:06:38,417 Här. 566 01:06:39,583 --> 01:06:42,458 -Vad är det? -Pengar. 567 01:06:42,542 --> 01:06:45,750 Lön till Kristine. Du behöver väl hjälp här? 568 01:06:46,750 --> 01:06:50,500 -Ja. Jo. -Så låt henne komma hit och jobba. 569 01:06:57,708 --> 01:07:01,083 Kristine. Vill du komma och jobba med mig? 570 01:07:01,750 --> 01:07:05,667 -Vad menar du? -Jag behöver hjälp i köket. 571 01:07:05,750 --> 01:07:07,833 Ni kan bo i vår barack. 572 01:07:07,917 --> 01:07:12,417 Mörkret faller till ro 573 01:07:14,708 --> 01:07:20,292 Tankarna vilar i mors trygga famn 574 01:07:21,500 --> 01:07:24,625 när det stormar... 575 01:07:24,708 --> 01:07:26,583 Här vill jag sova. 576 01:07:37,875 --> 01:07:39,875 Inkompetenta idiot! 577 01:07:40,542 --> 01:07:45,333 Det här är ditt fel! Vad fan hände med det bra timret? 578 01:07:46,792 --> 01:07:51,000 -Du är avskedad. Försvinn härifrån. -Du kan inte skylla på Solberg. 579 01:07:51,083 --> 01:07:57,250 Jag ska ordna det här. Jag ska personligen inspektera vartenda timmerfäste. 580 01:07:57,333 --> 01:08:00,083 Du ska inte göra ett skit här! 581 01:08:01,167 --> 01:08:04,000 -Undan! Flytta på dig! -Ja. 582 01:08:04,667 --> 01:08:06,833 -Backa! Undan sa jag! -Lugn. 583 01:08:06,917 --> 01:08:08,458 Tillbaka! 584 01:08:09,792 --> 01:08:11,958 Backa! 585 01:08:12,042 --> 01:08:14,583 -Få ut dem härifrån! -Wenström! 586 01:08:14,667 --> 01:08:17,583 Kom hit med Corneliussen! 587 01:08:18,458 --> 01:08:21,417 -Få ut dem! -Din satans orm! 588 01:08:21,500 --> 01:08:25,125 -Nu ska du få! -Jag ska döda er! 589 01:08:25,875 --> 01:08:28,542 Kom igen! Fortsätt gå! 590 01:08:32,667 --> 01:08:36,958 Vi måste prata med Corneliussen. Vi måste samla folket. 591 01:08:37,042 --> 01:08:41,375 -Wenström ska bort. Får han fortsätta... -Då slår vi ihjäl honom! 592 01:08:44,750 --> 01:08:49,375 Jag pratar inte med dem. Inte för annat än att gå med på deras krav. 593 01:08:50,417 --> 01:08:52,208 För helvete! 594 01:08:53,750 --> 01:08:57,750 Det var en felkonstruktion. Timret håller. 595 01:08:59,750 --> 01:09:04,333 -Problemen i Hanken är lösta. -Nej, Wenström. Problemen är inte lösta. 596 01:09:04,750 --> 01:09:10,667 Gruvorna är inte säkrade. Och jag ansvarar för säkerheten. 597 01:09:10,750 --> 01:09:15,083 Jag ser ingen annan utväg än att lämna min tjänst. 598 01:09:36,083 --> 01:09:40,292 Nyheten om Corneliussens avgång har inte fallit i god jord. 599 01:09:40,375 --> 01:09:46,833 Jag har fått höra att Hankenfolket tänker vända samtliga gruvor emot er. 600 01:09:46,917 --> 01:09:51,417 -Öka vakthållningen i alla gruvor. -Det går tyvärr inte. 601 01:09:51,500 --> 01:09:54,875 Jag har bara sju man att tillgå, Wenström. 602 01:09:59,583 --> 01:10:02,083 Ni ska få allt manskap ni behöver. 603 01:10:05,667 --> 01:10:07,000 Öppna. 604 01:10:08,583 --> 01:10:10,167 Se så. 605 01:10:14,125 --> 01:10:16,208 Du ska inte vara informatör längre. 606 01:10:17,792 --> 01:10:21,125 Från och med nu ska det vara en polis i varje barack. 607 01:10:23,500 --> 01:10:25,792 Du ska vara vår man i barack 3. 608 01:10:25,875 --> 01:10:30,500 Du kommer att ha polismyndighet. Ingen kan angripa dig. 609 01:10:42,167 --> 01:10:43,792 Tack, Johanna. 610 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 Prova den. 611 01:10:56,458 --> 01:10:58,167 Jag kan inte. 612 01:11:00,792 --> 01:11:02,708 Du kan inte? 613 01:11:04,000 --> 01:11:05,833 Jag kan inte ta emot den. 614 01:11:08,417 --> 01:11:12,167 -Driver du med mig? -Jag kommer inte att bära uniformen. 615 01:11:13,417 --> 01:11:15,500 Den är inget för mig. 616 01:11:28,625 --> 01:11:30,208 Jag förstår. 617 01:11:34,250 --> 01:11:35,875 Naturligtvis. 618 01:11:39,875 --> 01:11:42,667 Jag går med på arbetarnas krav. 619 01:11:43,708 --> 01:11:47,542 Men på ett villkor: De går med på att sluta agitera. 620 01:11:48,542 --> 01:11:53,125 -De ska ha en öppen dialog med ledningen. -Det är precis det vi vill. 621 01:11:53,208 --> 01:11:55,333 I så fall har du mitt ord. 622 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 Tack för samarbetet. 623 01:12:01,667 --> 01:12:03,083 Tack själv. 624 01:12:04,208 --> 01:12:07,458 Du ska få en extra bonus vid din nästa lön. 625 01:12:09,417 --> 01:12:11,917 Så har du till din Amerikabiljett. 626 01:12:16,917 --> 01:12:18,250 Konrad. 627 01:12:19,208 --> 01:12:21,708 -Jag hörde. -Vadå? 628 01:12:21,792 --> 01:12:23,125 Kom. 629 01:12:30,958 --> 01:12:34,042 -Vad hörde du? -Att han går med på kraven. 630 01:12:34,125 --> 01:12:38,708 -Hur fick du honom att ändra sig? -Han hade inget annat val. 631 01:12:38,792 --> 01:12:42,917 -Vi måste berätta för Hanken. -Jag ska säga det. 632 01:12:43,583 --> 01:12:45,875 -Fint. -Du, Johanna. 633 01:12:56,875 --> 01:12:58,333 Jag... 634 01:12:59,000 --> 01:13:02,333 Jag tänkte bara säga att jag... Jag... 635 01:13:05,250 --> 01:13:06,875 Johanna, du... 636 01:13:18,417 --> 01:13:23,000 Varför ska vi ha ett stormöte? Det kommer bara att provocera ännu mer. 637 01:13:23,083 --> 01:13:26,500 Vi måste återställa säkerheten i gruvorna. 638 01:13:27,167 --> 01:13:31,958 -Under gudstjänsten på söndag? -Ja. Medan finfolket ber till Gud. 639 01:13:32,042 --> 01:13:36,375 Det enda som har förändrats sen strejken är att Rasmus är död. 640 01:13:36,458 --> 01:13:39,958 Du kommer inte att kunna samla alla! 641 01:13:40,042 --> 01:13:43,417 Jo, Per! Det är annorlunda den här gången. 642 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 Jaha? 643 01:13:45,333 --> 01:13:49,917 Vi hämtade in en agitator för en tid sen, men hon stoppades i förtid. 644 01:13:50,875 --> 01:13:52,750 -Helene Ugland? -Ja. 645 01:13:52,833 --> 01:13:55,542 -Henne jagade de bort. -Se här. 646 01:13:57,750 --> 01:14:01,875 Hon är på Sjønstå gård. Det är bara att hämta hit henne. 647 01:14:01,958 --> 01:14:03,958 Om det här stämmer... 648 01:14:05,000 --> 01:14:08,542 -Då är vi med. -Vi kan blåsa av mötet. 649 01:14:09,542 --> 01:14:12,833 -Wenström ska uppfylla våra krav. -Hur vet du det? 650 01:14:12,917 --> 01:14:16,583 -Våra ögon och öron i ledningen. -Kan vi lita på det? 651 01:14:16,667 --> 01:14:19,667 -Ja, det kan vi. -Johanna, ja. 652 01:14:39,750 --> 01:14:43,042 Du? Du sa att du inte hade nån familj. 653 01:14:47,542 --> 01:14:49,875 Jag har en mor och en lillasyster. 654 01:14:52,875 --> 01:14:54,625 De behöver mig. 655 01:14:56,208 --> 01:14:57,750 Så du ska resa? 656 01:15:02,333 --> 01:15:03,667 Ja. 657 01:15:10,000 --> 01:15:12,208 Jag vill att du följer med. 658 01:15:17,333 --> 01:15:19,542 Vill du gifta dig med mig? 659 01:15:21,750 --> 01:15:23,750 Du borde inte skoja om sånt. 660 01:15:25,875 --> 01:15:27,542 Jag skojar inte. 661 01:15:35,042 --> 01:15:41,250 Jag vet att det kan vara besvärligt. Att de här männen kan verka provocerande. 662 01:15:41,333 --> 01:15:44,917 Ni ingriper bara om de går till attack. Förstått? 663 01:15:45,000 --> 01:15:47,292 -Ja! -Herr Bang. 664 01:15:47,875 --> 01:15:52,333 -Kom. Det finns nykokt kaffe i köket. -Jag tar gärna en kopp. 665 01:15:55,542 --> 01:16:00,250 -Ni är jäktad. Stora saker på gång? -Ja, vi måste ändra kontrakten. 666 01:16:00,333 --> 01:16:04,917 Justera lönerna nu när arbetslagen förändras. 667 01:16:05,000 --> 01:16:09,083 -Så det blir ändringar i... -Hanken. 668 01:16:09,167 --> 01:16:12,375 Det är ju fara för att de gör motstånd. 669 01:16:12,458 --> 01:16:15,667 -Du känner ju Hanken. -Ja... 670 01:16:24,167 --> 01:16:28,250 -Vad gör ni här uppe? -Det är vi som tar över Hanken. 671 01:16:34,208 --> 01:16:38,917 -Vad är det här? -Ledningens nya säkerhetsanordning. 672 01:16:39,667 --> 01:16:42,917 -Vad fan betyder det? -Det är mycket enkelt. 673 01:16:43,000 --> 01:16:48,333 Hänger märket där, är du inte i gruvan. Hänger märket inte där, då är du i gruvan. 674 01:16:48,417 --> 01:16:51,833 Är det allt ledningen gör åt säkerheten, Granberg? 675 01:16:51,917 --> 01:16:54,875 Ja, kamrat. Det är allt. 676 01:16:56,958 --> 01:16:59,875 Det har väl inget med säkerhet att göra. 677 01:16:59,958 --> 01:17:05,208 Vad är det här, Konrad? Granberg kallar det här säkerhet. 678 01:17:06,250 --> 01:17:11,500 -Det var därför det inte blev nåt möte. -Wenström lovade att uppfylla alla krav. 679 01:17:13,333 --> 01:17:15,583 -Ja. -Bra. 680 01:17:22,958 --> 01:17:26,708 -Är det här säkerheten? -Det stämmer. 681 01:17:27,583 --> 01:17:31,208 -Det är inte vad vi kom överens om. -Det är så det blir. 682 01:17:36,042 --> 01:17:39,083 Det är inget annat än ett jävla slavmärke. 683 01:17:39,167 --> 01:17:41,750 -Fy fan. -Slavhandlare! 684 01:17:41,833 --> 01:17:48,000 Beklämmande att inte ni i Hanken kan bidra konstruktivt till en god arbetsplats. 685 01:17:48,083 --> 01:17:53,292 Ni planerar att ta hit en agitator för att vända Sulitjelma mot min person. 686 01:17:53,375 --> 01:17:56,708 -Vem har pratat? -Det ska vi nog ta reda på. 687 01:17:56,792 --> 01:18:01,917 Det går naturligtvis inte att tolerera. Man saboterar inte sin egen arbetsplats. 688 01:18:09,792 --> 01:18:13,042 Därför är jag tvungen att säga upp er allihop. 689 01:18:13,125 --> 01:18:14,458 Din jävel! 690 01:18:19,042 --> 01:18:21,875 Lugna ner dig, Konrad Nilsson. 691 01:18:27,833 --> 01:18:32,458 Du och jag var överens om att stormötet inte är bra för Sulitjelmas framtid. 692 01:18:32,542 --> 01:18:33,958 Du ljuger! 693 01:18:34,042 --> 01:18:37,375 Du fick pengar till en Amerikabiljett för att du förstod 694 01:18:37,458 --> 01:18:41,750 hur viktigt det är att ledningen har information om vad som pågår. 695 01:18:43,208 --> 01:18:46,625 -Var det Konrad? -Vad ska det här betyda, Konrad? 696 01:18:48,958 --> 01:18:50,792 Va? 697 01:19:04,875 --> 01:19:06,625 Res dig upp! 698 01:19:22,042 --> 01:19:23,583 Sluta! 699 01:19:25,458 --> 01:19:27,750 -Släpp mig! -Flytta på er! 700 01:19:28,583 --> 01:19:29,917 Konrad! 701 01:19:32,417 --> 01:19:33,750 Konrad! 702 01:19:34,458 --> 01:19:37,083 -Helvete! -Konrad! 703 01:19:51,333 --> 01:19:52,667 Konrad! 704 01:20:14,958 --> 01:20:18,250 -Vad står på? -Det är den jävla Wenström igen. 705 01:20:22,167 --> 01:20:27,250 -Vad är det nu? -Ni måste lämna barack 3 omedelbart. 706 01:20:27,333 --> 01:20:31,667 -Det nya arbetslaget ska in här. -Vi går inte härifrån. 707 01:20:31,750 --> 01:20:36,667 Vad är det här? Bor de här människorna här? 708 01:20:38,500 --> 01:20:42,708 -Kristine och Anna bor här. -De måste också ut. 709 01:20:43,833 --> 01:20:48,792 -Kristine hjälper mig. -Såna är reglerna. Huserar du dem? 710 01:20:48,875 --> 01:20:53,250 Då avskedas du från din tjänst som kokerska i gruvorna. 711 01:20:53,333 --> 01:20:57,417 -Varför då? -Olovlig inkvartering av utomstående. 712 01:20:57,500 --> 01:21:01,750 -De har större rätt att vara här än du. -Inte enligt reglerna. 713 01:21:01,833 --> 01:21:04,000 Du och dina jävla regler! 714 01:21:07,208 --> 01:21:12,083 Din djävul. Ditt omoraliska, eländiga avskum! 715 01:21:23,750 --> 01:21:26,417 In med er! In. 716 01:21:31,125 --> 01:21:33,000 -Se så. -Ja, ja! 717 01:21:35,083 --> 01:21:38,875 I morgon, efter gudstjänsten, skickas ni iväg med tåg. 718 01:21:38,958 --> 01:21:41,500 Till dess stannar ni här. 719 01:21:41,583 --> 01:21:46,500 Varje försök till motstånd eller rymning kommer att få konsekvenser. 720 01:21:48,042 --> 01:21:49,375 Förstått? 721 01:22:11,250 --> 01:22:12,917 Var är Konrad? 722 01:22:31,083 --> 01:22:32,708 Konrad. 723 01:22:39,583 --> 01:22:42,208 Konrad. Du måste vakna. 724 01:22:55,583 --> 01:22:57,000 Carl. 725 01:23:01,792 --> 01:23:06,750 -Varför gjorde du det? Vi litade på dig! -Det var inte jag. 726 01:23:06,833 --> 01:23:09,708 -Vem var det, då? -Inte fan vet jag. 727 01:23:10,500 --> 01:23:13,000 Vi kan fortfarande hålla mötet. 728 01:23:17,083 --> 01:23:19,125 Det var det Rasmus ville. 729 01:23:22,250 --> 01:23:24,250 Du måste samla folket. 730 01:23:26,000 --> 01:23:29,833 -Jag kan få Helene Ugland till Sulis. -Omöjligt. 731 01:23:29,917 --> 01:23:33,833 -Wenström har vakter överallt. -Ingen letar efter mig längre. 732 01:23:35,292 --> 01:23:37,792 Alla tror att jag är död. 733 01:23:54,750 --> 01:23:57,000 Vad gör du här? 734 01:23:57,083 --> 01:24:00,625 -Jag har fått sparken. -Varför det? 735 01:24:02,833 --> 01:24:04,583 Otuktigt leverne. 736 01:24:36,875 --> 01:24:38,542 Carl Fiskum? 737 01:24:40,917 --> 01:24:45,125 Nå? Hur går det i gruvorna? Fått igång nya basen? 738 01:24:45,208 --> 01:24:47,375 Han vet vad han ska göra. 739 01:24:47,458 --> 01:24:50,875 Och barnungen? Konrad Nilsson. 740 01:24:50,958 --> 01:24:53,083 Han är inte med oss längre. 741 01:24:55,083 --> 01:24:57,167 Gick ni verkligen så långt? 742 01:25:02,333 --> 01:25:03,667 Kom! 743 01:25:15,667 --> 01:25:18,833 -Vad fan stirrar du på? -Vad gör ni? 744 01:25:44,833 --> 01:25:49,542 Jag kände inte igen dig. Helene. Nu är han här. 745 01:25:49,625 --> 01:25:53,542 Vad har hänt med ansiktet? Var det polisen? 746 01:25:53,625 --> 01:25:55,375 Ja. 747 01:25:57,250 --> 01:26:01,375 -Var ska mötet hållas? -I gruvan, medan finfolket är i kyrkan. 748 01:26:01,458 --> 01:26:03,958 Hur ska ni klara av det? 749 01:26:04,042 --> 01:26:07,167 -Vi far över fjället. -Hur lång tid tar det? 750 01:26:07,250 --> 01:26:10,583 Tre timmar, om du vet hur man använder såna där. 751 01:26:19,792 --> 01:26:23,250 -Konrad? -Jag behöver en släde och några renskinn. 752 01:26:26,667 --> 01:26:29,875 Ja. Ta det du vill ha. 753 01:26:30,917 --> 01:26:33,042 Det kostar ingenting. 754 01:26:37,417 --> 01:26:39,208 Där jag kommer ifrån... 755 01:26:42,167 --> 01:26:44,208 ...betalar man för sig. 756 01:27:01,833 --> 01:27:05,292 Håll vakt. Jag är tillbaka efter gudstjänsten. 757 01:28:22,125 --> 01:28:24,083 Det är låst. 758 01:28:32,542 --> 01:28:36,042 Går det bra, Anna? Nu är vi framme. 759 01:28:45,458 --> 01:28:48,333 -Aksel. -Har ni bestämt er? 760 01:29:00,667 --> 01:29:02,375 Fint att se dig. 761 01:29:05,333 --> 01:29:08,958 -Hur gick det? -Polisen är långt uppe på berget. 762 01:29:09,042 --> 01:29:13,125 -Har hon kommit? -Nej. Jag skulle inte ha gått med på det. 763 01:29:13,792 --> 01:29:16,875 Carl. Var fan blir hon av? 764 01:29:18,875 --> 01:29:22,375 -Du och ditt prat! Det fungerar inte. -Lugna dig. 765 01:29:22,458 --> 01:29:25,125 Nej! Nu gör vi som jag säger. 766 01:29:30,000 --> 01:29:32,500 Vi har varit här i fyrtio minuter... 767 01:29:36,208 --> 01:29:40,708 Var är hon? Gudstjänsten är snart slut och det här mötet också. 768 01:29:40,792 --> 01:29:44,583 -Hon kommer! -Jag kan inte hålla dem mycket längre. 769 01:29:56,875 --> 01:30:02,458 Det här är bortkastad tid. Gudstjänsten är slut, vi går tillbaka. 770 01:30:02,542 --> 01:30:06,250 -Kom, Hanken. Vi går! -Kära kamrater! 771 01:30:09,125 --> 01:30:13,417 Här står vi. Här möts vi. 772 01:30:22,083 --> 01:30:24,208 Här möts vi. 773 01:30:24,292 --> 01:30:27,292 I det fördolda och i hemlighet. 774 01:30:27,375 --> 01:30:30,333 Under hot om straff och lag. 775 01:30:30,417 --> 01:30:35,542 Medan de där uppe sitter i sina flotta salonger 776 01:30:35,625 --> 01:30:41,875 och diskuterar ivrigt om hur de kan pressa mer ur berget, och ur folket. 777 01:30:43,917 --> 01:30:48,833 Jag har kommit till Sulitjelma för att framföra en enkel hälsning. 778 01:30:51,333 --> 01:30:53,333 Ni är inte ensamma. 779 01:30:54,500 --> 01:30:56,917 En ny tid är på väg. 780 01:30:58,208 --> 01:31:01,375 I varje gränd och varje stad i landet 781 01:31:01,458 --> 01:31:08,167 i Finland, i Danmark, i Sverige, i hela Norden, samlas modiga människor! 782 01:31:08,250 --> 01:31:14,625 De bär på en gemensam dröm om en bättre framtid. Den ger oss kraft. 783 01:31:14,708 --> 01:31:20,542 Vi behöver den, och ni behöver den och gemenskapen, nu mer än nånsin. 784 01:31:22,458 --> 01:31:25,542 Hela Norden blickar nu mot Sulis. 785 01:31:28,750 --> 01:31:31,042 Vad tänker ni göra? 786 01:31:32,083 --> 01:31:33,917 Böja på nacken? 787 01:31:35,333 --> 01:31:38,167 Stå och se på utan att lyfta ett finger? 788 01:31:38,250 --> 01:31:41,292 -Nej! -Vi ska strejka! 789 01:31:50,583 --> 01:31:55,458 Dra er tillbaka! Jag sa dra er tillbaka. 790 01:31:58,292 --> 01:32:00,958 Vad håller du på med, Gustav? 791 01:32:06,750 --> 01:32:09,208 Allt är under kontroll här. 792 01:32:23,833 --> 01:32:28,125 Vad är det här för människor som har lett er hit? 793 01:32:29,750 --> 01:32:31,708 Hankengänget. 794 01:32:32,583 --> 01:32:36,000 -De är mördare. -Vi är fan inte mördare! 795 01:32:38,250 --> 01:32:41,208 De har dödat gruvarbetare Konrad Nilsson. 796 01:32:42,667 --> 01:32:48,958 Mördare som nu kommer att överlämnas till myndigheterna för att få sitt straff. 797 01:32:49,042 --> 01:32:50,708 Olof Wenström! 798 01:32:55,375 --> 01:32:58,125 Du är en jävla lögnare. 799 01:32:59,625 --> 01:33:01,833 Ljuger du oss rakt upp i ansiktet? 800 01:33:01,917 --> 01:33:07,000 Jag stod bakom dig. Men det är slut med det nu. Det är slut! 801 01:33:21,792 --> 01:33:24,500 Du kan fan inte skjuta här inne. 802 01:33:36,083 --> 01:33:39,083 -Lugn! -Heiden! Skjut honom! 803 01:33:39,167 --> 01:33:41,167 Skjut honom! 804 01:33:44,792 --> 01:33:46,625 Jävla förrädare! 805 01:34:02,208 --> 01:34:03,667 Se på mig! 806 01:34:06,292 --> 01:34:11,708 Du är ingenting, du kommer från ingenting och du kommer alltid att förbli ingenting. 807 01:34:33,417 --> 01:34:36,208 -Vi måste få ut dem! -Följ mig! 808 01:34:36,292 --> 01:34:39,208 -In här! -Vänta! 809 01:34:40,750 --> 01:34:43,500 Inte dit! Vi måste ta en annan väg. 810 01:34:44,125 --> 01:34:47,250 -Jag kan inte gå. -Hjälp honom, för fan! 811 01:34:57,958 --> 01:35:02,333 Vi måste ta oss ut härifrån! Vi måste få med oss allihop! 812 01:35:05,792 --> 01:35:07,125 Kom! 813 01:35:09,625 --> 01:35:11,333 Följ sången. 814 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 Följ sången! 815 01:35:15,625 --> 01:35:18,375 Släpp fram mig! Flytta dig! 816 01:35:19,042 --> 01:35:22,750 Vi måste vända! Bron är raserad, vi är inspärrade! 817 01:35:32,125 --> 01:35:35,417 Följ sången. Jag kommer efter dig! 818 01:35:38,208 --> 01:35:40,083 Följ sången! 819 01:35:44,250 --> 01:35:45,708 Kom här! 820 01:35:45,792 --> 01:35:49,667 -Konrad! -Följ sången. Det är den enda vägen ut. 821 01:35:49,750 --> 01:35:53,667 -Anna, håll dig nära mig! -Följ sången! 822 01:36:04,625 --> 01:36:07,042 Här kan vi vara, här är vi trygga. 823 01:36:07,125 --> 01:36:10,417 Lindstrøm, sjung! Det saknas fortfarande folk. 824 01:36:11,458 --> 01:36:15,292 Och när blodet torkat efter kvällens fest... 825 01:36:21,708 --> 01:36:23,542 Vad fan...? 826 01:36:23,625 --> 01:36:25,958 Aksel! Nils! 827 01:36:27,667 --> 01:36:29,667 Låt dem passera. 828 01:36:32,333 --> 01:36:34,417 Jag vill bara ut. 829 01:36:38,250 --> 01:36:40,125 Då så. 830 01:36:40,208 --> 01:36:43,667 -Fan! Ska vi bara låta dem gå? -Aksel. 831 01:36:45,125 --> 01:36:50,625 Det här är inte en tid för att döda. Vi stannar tills alla är inräknade. 832 01:36:51,875 --> 01:36:53,375 Lindstrøm, sjung! 833 01:36:54,417 --> 01:36:56,542 Hjälp... Hjälp mig. 834 01:36:57,500 --> 01:36:59,500 Gustav, hjälp mig. 835 01:36:59,583 --> 01:37:02,667 -Gustav! -Nej, nej! Slå inte. 836 01:37:02,750 --> 01:37:05,417 Gustav, här lämnar vi ingen! 837 01:37:08,333 --> 01:37:11,583 -Följ sången. Gå ut! -Nej! Vänta! 838 01:37:41,292 --> 01:37:45,333 -Han blev kvar där inne. -Nej, han skulle komma efter. 839 01:37:49,042 --> 01:37:52,042 Johanna! Stanna! 840 01:37:52,125 --> 01:37:54,750 -Vänta! -Det här är mitt fel. 841 01:37:55,625 --> 01:37:57,708 Det var jag som pratade. 842 01:38:05,458 --> 01:38:08,417 Johanna. Pojken är död. 843 01:38:45,417 --> 01:38:47,375 Konrad. 844 01:39:20,750 --> 01:39:22,833 Alle man inräknade. 845 01:39:24,208 --> 01:39:25,542 Ingen död. 846 01:39:43,750 --> 01:39:49,042 Kära mor. Jag skriver till dig med hjärtat fyllt av glädje. 847 01:39:50,875 --> 01:39:53,292 För en ny tid är på väg. 848 01:39:53,375 --> 01:39:56,917 För första gången ska alla arbetare i Sulis förenas 849 01:39:57,000 --> 01:40:01,750 för att bygga en plats där våra familjer kan leva tryggt och fritt. 850 01:40:01,833 --> 01:40:05,208 Så till sommaren kommer jag och hämtar hit er. 851 01:40:05,292 --> 01:40:07,667 Men jag kommer inte ensam. 852 01:40:07,750 --> 01:40:13,000 Jag har funnit en fantastisk kvinna som jag vill dela mitt liv med. 853 01:40:13,083 --> 01:40:17,792 Var så snäll och ta väl hand om dig själv och min kära syster. 854 01:40:19,208 --> 01:40:21,917 Tills vi ses igen. 855 01:40:33,917 --> 01:40:40,167 13 januari 1907 samlades 1 300 arbetare på Langvannsisen. 856 01:40:41,083 --> 01:40:48,083 Det var det enda område som gruvbolaget inte ägde. 857 01:40:49,583 --> 01:40:56,375 Här grundade de sin fackförening som anslöts till Norsk Arbeidsmandsforbund. 858 01:41:05,458 --> 01:41:10,292 Händelserna i Sulitjelma inspirerade arbetstagare och arbetsgivare 859 01:41:10,375 --> 01:41:13,375 att enas om 1935 års Huvudavtal. 860 01:41:14,250 --> 01:41:20,000 Grunden till den nordiska välfärdsmodellen. 861 01:41:25,750 --> 01:41:32,083 Sulitjelma utvecklades till en av Norges största arbetsplatser. 862 01:41:32,875 --> 01:41:39,667 Den blev en trygg plats för arbetarna och deras familjer. 863 01:41:51,167 --> 01:41:57,583 Vi är fabrikernas kvinnor och män 864 01:41:57,667 --> 01:42:04,333 vi är de många från gård och från gränd 865 01:42:04,417 --> 01:42:10,750 Vi brukar jorden med hacka och med plog 866 01:42:10,833 --> 01:42:16,250 vi svingar yxan och hugger i skog 867 01:42:16,333 --> 01:42:23,042 Vi är de tusenden som bygger landet 868 01:42:23,125 --> 01:42:30,000 det blev oss kärt i dagens strid 869 01:42:30,083 --> 01:42:37,042 Vi bar det framåt i nöd och armod 870 01:42:37,125 --> 01:42:44,000 nu bygger vi den nya tid 871 01:42:45,292 --> 01:42:51,458 Lyssna till ljudet av hjullagrens gång 872 01:42:51,542 --> 01:42:57,792 Lyssna till arbetets jublande sång 873 01:42:57,875 --> 01:43:04,083 Hör Norge! Hör de förlösande ord: 874 01:43:04,167 --> 01:43:09,708 Arbete och välstånd för alla på jord 875 01:43:09,792 --> 01:43:12,792 Översättning: Elisabeth Enström 70325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.