All language subtitles for The.Equalizer.2021.S03E-9_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,438 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,307 I'm not too keen on private citizens 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,042 opening their own branch of law enforcement. 4 00:00:08,142 --> 00:00:09,343 Come on, Marcus, imagine 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,444 what we can accomplish 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,880 if we were on the same team. 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,315 It's about Mel. 8 00:00:14,415 --> 00:00:16,284 She's been training Delilah in self-defense. 9 00:00:16,384 --> 00:00:17,918 Although I expressly forbade it. 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,354 She used O-goshi on a kid today. 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,290 Damn near broke his arm. 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,691 She's not ready, Mel. 13 00:00:23,791 --> 00:00:26,060 I decide what is appropriate for her to learn. 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,328 Not you. 15 00:00:27,428 --> 00:00:28,829 One of the most important things to learn 16 00:00:28,929 --> 00:00:31,232 with this skill is when or when not 17 00:00:31,332 --> 00:00:33,434 to use it, but you'll get there. 18 00:00:33,534 --> 00:00:34,968 You're still gonna let me train with her? 19 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 There's no better teacher. 20 00:00:37,905 --> 00:00:39,440 You're still upset with her 21 00:00:39,540 --> 00:00:40,941 about the training behind your back. 22 00:00:41,041 --> 00:00:42,876 It's more than that. I've always kept 23 00:00:42,976 --> 00:00:44,678 my private and professional lives separate. 24 00:00:44,778 --> 00:00:47,548 Walls are all down now, and you don't like it. 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,550 I don't know how I feel about it. 26 00:01:18,512 --> 00:01:20,648 Hey, yo, uh, give me five. 27 00:01:20,748 --> 00:01:21,882 Yep. 28 00:01:28,122 --> 00:01:30,158 Randall. 29 00:01:30,658 --> 00:01:31,859 What are you doing here? 30 00:01:31,959 --> 00:01:32,993 Can't stop by to see an old friend? 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,462 You know the drill. 32 00:01:34,562 --> 00:01:35,829 I can't be seen with nobody from our old crew. 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,031 That's part of my parole conditions. 34 00:01:39,032 --> 00:01:41,969 I do appreciate the way you did your time like a man. 35 00:01:42,069 --> 00:01:43,771 They don't make 'em like us anymore, Tim. 36 00:01:43,871 --> 00:01:46,006 These youngins will snitch in a heartbeat. 37 00:01:46,106 --> 00:01:47,575 Why you here, Randall? Straight to it. 38 00:01:47,675 --> 00:01:49,143 Always liked that about you. 39 00:01:51,512 --> 00:01:53,013 Something came my way. 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,948 I need someone I can count on. 41 00:01:55,048 --> 00:01:58,085 Someone with serious safe-cracking skills. 42 00:02:00,521 --> 00:02:02,156 Can't do it. 43 00:02:02,256 --> 00:02:04,792 Hey, man, I'm finally getting my life together 44 00:02:04,892 --> 00:02:07,127 And I got no plans of going back to prison. 45 00:02:07,228 --> 00:02:08,562 It's an easy job. 46 00:02:08,662 --> 00:02:10,164 Big-time money. 47 00:02:10,264 --> 00:02:11,865 Look, you won't have to... 48 00:02:11,965 --> 00:02:14,468 waste your time in this place, man. 49 00:02:14,568 --> 00:02:16,404 It's honest work. 50 00:02:16,504 --> 00:02:19,407 So, sorry, Randall, but I'm out. 51 00:02:19,507 --> 00:02:20,974 Nah, I'm sorry. 52 00:02:21,074 --> 00:02:23,177 For the confusion. 53 00:02:24,212 --> 00:02:25,879 I'm not asking. 54 00:02:35,088 --> 00:02:37,191 I'll send you a note. 55 00:02:37,291 --> 00:02:39,593 Let you know where to meet. 56 00:02:48,602 --> 00:02:50,271 Ah, thanks for a great breakfast, Aunt Vi. 57 00:02:50,371 --> 00:02:51,539 Really appreciate it. 58 00:02:51,639 --> 00:02:53,674 My pleasure. Oh. 59 00:02:53,774 --> 00:02:56,210 Could you please give this to Harry for me? 60 00:02:56,310 --> 00:02:57,645 Harry? 61 00:02:57,745 --> 00:03:00,314 Just a little thank-you for a favor he did. 62 00:03:00,414 --> 00:03:02,082 What favor? 63 00:03:02,182 --> 00:03:04,585 Oh, no big deal. 64 00:03:05,486 --> 00:03:06,920 Ooh! 65 00:03:07,020 --> 00:03:10,258 Mel is taking it easy on you, huh? 66 00:03:10,358 --> 00:03:12,660 No, it's not the work. It's these 5:00 a.m. starts 67 00:03:12,760 --> 00:03:15,929 that are killing me. Be careful what you wish for. 68 00:03:16,029 --> 00:03:18,632 There's no whining in whatever you're Jeet Kune Do-ing. 69 00:03:18,732 --> 00:03:20,133 Cecil and Kat are coming over for a rematch 70 00:03:20,234 --> 00:03:21,602 and I need you at your best. 71 00:03:21,702 --> 00:03:23,971 Hit the shower. 72 00:03:24,071 --> 00:03:25,406 Thank you. 73 00:03:25,506 --> 00:03:28,108 Spades with Kat and Cecil again? 74 00:03:29,042 --> 00:03:31,979 You think they haven't come up with a new way to cheat? 75 00:03:32,079 --> 00:03:34,282 I'm not worried. They want more smoke, bring it. 76 00:03:34,382 --> 00:03:35,749 You sure you don't want me to set up 77 00:03:35,849 --> 00:03:38,519 a surveillance camera on Kat and Cecil's cards? 78 00:03:38,619 --> 00:03:39,620 I mean, to even the playing field. 79 00:03:39,720 --> 00:03:41,522 No. Because the beatdown 80 00:03:41,622 --> 00:03:43,657 they're about to get is gonna be criminal. 81 00:03:43,757 --> 00:03:46,527 I don't need evidence on that. 82 00:03:47,194 --> 00:03:49,297 Touché. 83 00:03:49,397 --> 00:03:51,098 Go ahead, Aunt Vi. 84 00:03:54,802 --> 00:03:56,537 He's got me in a bad spot. 85 00:03:56,637 --> 00:03:59,206 What was in the photo? 86 00:04:00,374 --> 00:04:02,310 My little brother, Shawn... 87 00:04:02,410 --> 00:04:04,612 with a gun to his head. 88 00:04:06,314 --> 00:04:08,015 He says if I don't do this job, he'll kill him. 89 00:04:08,115 --> 00:04:09,617 Do you know when Randall grabbed him? 90 00:04:09,717 --> 00:04:11,519 When's the last time you saw your brother? 91 00:04:11,619 --> 00:04:13,521 Four years ago. 92 00:04:14,855 --> 00:04:16,524 It was at my trial. 93 00:04:16,624 --> 00:04:17,858 He never came to see you in prison? 94 00:04:17,958 --> 00:04:19,860 Nah, I knew he was upset. 95 00:04:19,960 --> 00:04:23,030 It wasn't until months later when I realized how much. 96 00:04:23,130 --> 00:04:24,498 Right. 97 00:04:24,598 --> 00:04:26,233 That's tough. 98 00:04:26,334 --> 00:04:28,502 Look, you got to understand. 99 00:04:28,602 --> 00:04:30,404 It was just us two. 100 00:04:30,504 --> 00:04:32,840 I mean, our parents died in a car crash ten years ago. 101 00:04:32,940 --> 00:04:36,009 And I promised Shawn I would never leave him. 102 00:04:36,810 --> 00:04:38,746 But then we needed money for insulin. 103 00:04:38,846 --> 00:04:40,714 Among other things. 104 00:04:40,814 --> 00:04:43,817 And that's when I fell in with Randall's crew. 105 00:04:45,252 --> 00:04:46,887 Look, when I got paroled, I just wanted to show him 106 00:04:46,987 --> 00:04:48,956 that I had changed, you know? 107 00:04:49,056 --> 00:04:51,024 You know, that-that I had cleaned up my act. 108 00:04:51,124 --> 00:04:53,060 But, I mean, he won't talk to me. 109 00:04:53,160 --> 00:04:55,629 Maybe if he sees you've really changed, he'll come around. 110 00:04:55,729 --> 00:04:56,764 Okay, but that's the thing, is if I do 111 00:04:56,864 --> 00:04:58,198 what Randall's asking me, 112 00:04:58,298 --> 00:05:00,267 everything I worked for goes down the drain. 113 00:05:00,368 --> 00:05:02,603 And you can't risk going to the police 114 00:05:02,703 --> 00:05:04,372 because if Randall finds out... 115 00:05:04,472 --> 00:05:05,839 Yeah. 116 00:05:08,776 --> 00:05:10,411 When's this job going down? 117 00:05:11,879 --> 00:05:13,914 Tomorrow night. 118 00:05:14,014 --> 00:05:15,148 Why you? 119 00:05:15,248 --> 00:05:17,351 Why go through all this to get you involved? 120 00:05:17,451 --> 00:05:19,252 Surely there's other safe crackers around. 121 00:05:19,353 --> 00:05:21,254 There are, but I'm the only one on record who's ever cracked 122 00:05:21,355 --> 00:05:22,823 a C.F. Kane-7 safe. 123 00:05:22,923 --> 00:05:24,792 I mean, it used to be a badge of honor. 124 00:05:24,892 --> 00:05:26,760 Now it's a curse. 125 00:05:27,828 --> 00:05:30,030 Yeah, life can be ironic that way. 126 00:05:30,130 --> 00:05:31,632 It's not fair. 127 00:05:31,732 --> 00:05:34,635 Look, I-I made a mistake as a kid. 128 00:05:34,735 --> 00:05:36,103 I p-paid my dues. 129 00:05:36,203 --> 00:05:37,838 This is supposed to be my second chance. 130 00:05:37,938 --> 00:05:39,807 And the world just sees a criminal. 131 00:05:39,907 --> 00:05:41,842 From my boss taking a cut of my paychecks 132 00:05:41,942 --> 00:05:43,944 to my P.O. threatening to send me back 133 00:05:44,044 --> 00:05:45,779 if I don't pay him, but... 134 00:05:45,879 --> 00:05:48,115 but I'm the thief, right? 135 00:05:51,184 --> 00:05:53,754 I understand getting second chances. 136 00:05:55,456 --> 00:05:57,658 I'll look into it. 137 00:06:03,397 --> 00:06:05,433 Robyn? 138 00:06:05,533 --> 00:06:07,034 Ah, ah, ah. Here. 139 00:06:07,134 --> 00:06:09,069 Hey. Hey. 140 00:06:12,606 --> 00:06:15,175 I still feel like things are a little, I don't know, 141 00:06:15,275 --> 00:06:17,811 off between us. 142 00:06:17,911 --> 00:06:19,913 Because they are. 143 00:06:22,349 --> 00:06:23,717 But it's not just because of you. 144 00:06:23,817 --> 00:06:25,986 This whole new dynamic 145 00:06:26,086 --> 00:06:28,689 of my professional and personal life intersecting. 146 00:06:28,789 --> 00:06:30,991 Yeah, I get it, things are changing, but, 147 00:06:31,091 --> 00:06:32,626 Rob, it doesn't have to be a bad thing. 148 00:06:32,726 --> 00:06:34,027 I know. 149 00:06:34,127 --> 00:06:35,696 But it's gonna take some getting used to. 150 00:06:35,796 --> 00:06:38,999 Give me some time. We'll get there. 151 00:06:41,535 --> 00:06:43,203 Okay. 152 00:06:45,839 --> 00:06:47,875 Yo. 153 00:06:47,975 --> 00:06:50,511 These are from Aunt Vi. 154 00:06:50,611 --> 00:06:52,680 Oh, yeah, 155 00:06:52,780 --> 00:06:54,615 I love surprises. 156 00:07:00,854 --> 00:07:02,956 Oh... Oh... 157 00:07:03,056 --> 00:07:05,125 Oh, my goodness. 158 00:07:05,225 --> 00:07:07,628 I mean, who knew that heaven itself 159 00:07:07,728 --> 00:07:09,262 could be delivered in a box? 160 00:07:09,362 --> 00:07:10,598 Those are Aunt Vi's 161 00:07:10,698 --> 00:07:12,099 "special occasion" brownies. 162 00:07:12,199 --> 00:07:14,001 How did you get her to make these? 163 00:07:14,101 --> 00:07:15,869 I think it's her way of thanking me for, uh, showing her 164 00:07:15,969 --> 00:07:18,238 how to exploit certain, um, you know, some flaws 165 00:07:18,338 --> 00:07:20,173 in the content, uh, streaming protocols. 166 00:07:20,273 --> 00:07:21,875 He gave her all his streaming passwords. 167 00:07:21,975 --> 00:07:23,310 Hey, snitches 168 00:07:23,410 --> 00:07:24,411 get, uh... 169 00:07:24,512 --> 00:07:25,979 Brownies, I guess. Mmm. 170 00:07:26,079 --> 00:07:28,215 Oh. 171 00:07:28,315 --> 00:07:29,382 Mmm. 172 00:07:30,818 --> 00:07:31,885 Just talk to me about Randall Grayle. 173 00:07:31,985 --> 00:07:33,353 Right, okay, so, according to the FBI 174 00:07:33,453 --> 00:07:37,190 database, Randall is the prime suspect in a dozen 175 00:07:37,290 --> 00:07:38,592 high-line robberies across the country. 176 00:07:38,692 --> 00:07:40,628 And despite having an arrest record 177 00:07:40,728 --> 00:07:42,863 as long as the BQE and leaving a trail of bodies, 178 00:07:42,963 --> 00:07:45,566 nothing seems to stick. Airtight alibis 179 00:07:45,666 --> 00:07:46,734 every time. 180 00:07:46,834 --> 00:07:47,768 And his last job, uh, 181 00:07:47,868 --> 00:07:49,670 an NYPD officer got killed. 182 00:07:49,770 --> 00:07:51,271 Okay, what's your gut on Tim Fells? 183 00:07:51,371 --> 00:07:52,773 I don't know. I feel for the guy. 184 00:07:52,873 --> 00:07:55,609 I mean, he made a mistake a long time ago, 185 00:07:55,709 --> 00:07:57,477 but he's still paying for it. 186 00:07:57,578 --> 00:08:00,113 Sad truth is ex-cons face two prison sentences-- 187 00:08:00,213 --> 00:08:03,651 one behind bars and one when they get back on the outside. 188 00:08:03,751 --> 00:08:04,685 It's a scarlet letter. 189 00:08:04,785 --> 00:08:06,654 What about the brother? 190 00:08:06,754 --> 00:08:09,489 He spent four years in foster care when Tim was inside, 191 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 and now he's on the dean's list 192 00:08:11,358 --> 00:08:13,193 at City College. As of two days ago, 193 00:08:13,293 --> 00:08:15,763 he's got no new activity on his credit card or social media. 194 00:08:15,863 --> 00:08:17,898 Cell phone? It's offline. 195 00:08:17,998 --> 00:08:19,767 I got a program running right now to reconstruct 196 00:08:19,867 --> 00:08:21,535 his GPS from the last few days. 197 00:08:21,635 --> 00:08:23,837 I mean, it should be ready soon. The heist is tomorrow. 198 00:08:23,937 --> 00:08:25,839 We don't have a lot of time to find him. 199 00:08:25,939 --> 00:08:27,174 And Randall has a history of being calculating 200 00:08:27,274 --> 00:08:29,910 and volatile. If he even suspects that Tim went 201 00:08:30,010 --> 00:08:31,945 to somebody for outside help... Well, let's not give him 202 00:08:32,045 --> 00:08:34,081 a reason to suspect. 203 00:08:37,250 --> 00:08:38,586 So, what's the plan? 204 00:08:38,686 --> 00:08:40,988 'Cause I'll do anything to save my brother. 205 00:08:41,088 --> 00:08:42,489 Tell Randall you're in. 206 00:08:42,590 --> 00:08:44,124 Wait, you want me to go through with the heist? 207 00:08:44,224 --> 00:08:46,126 Of course not. 208 00:08:46,226 --> 00:08:47,494 Just string him along until we find Shawn. 209 00:08:48,862 --> 00:08:50,998 Randall can smell B.S. from a mile away. 210 00:08:51,098 --> 00:08:53,333 What if he sees through me, huh? He'll have Shawn killed 211 00:08:53,433 --> 00:08:55,936 on the spot. If there was another option, I wouldn't ask. 212 00:08:56,036 --> 00:08:58,238 We'll pull you out as soon as we have Shawn. 213 00:09:00,674 --> 00:09:02,542 Okay. 214 00:09:02,643 --> 00:09:05,078 I'll tell him I'm in. Good. And, Tim, 215 00:09:05,178 --> 00:09:08,882 I'm not gonna let anything happen to you or your brother. 216 00:09:08,982 --> 00:09:11,151 Okay. 217 00:09:20,527 --> 00:09:21,862 Oh. 218 00:09:26,867 --> 00:09:28,969 Yeah, baby! 219 00:09:29,069 --> 00:09:30,804 Y'all set again. 220 00:09:30,904 --> 00:09:34,474 Oh, yes. Yes. Ugh, come on. 221 00:09:37,010 --> 00:09:38,712 Oh, my goodness. 222 00:09:38,812 --> 00:09:40,180 They're mighty quiet, Dee. 223 00:09:40,280 --> 00:09:42,149 Maybe it's all the L's they've been taking. 224 00:09:42,249 --> 00:09:43,851 That's what it sounds like to me. 225 00:09:43,951 --> 00:09:46,286 Well, well played, you two. 226 00:09:47,354 --> 00:09:49,156 Let's call it a day. 227 00:09:49,256 --> 00:09:52,259 No, no, no, no, no. Come on now. 228 00:09:52,359 --> 00:09:53,827 We're just messing with you. No, it's not that. 229 00:09:53,927 --> 00:09:54,995 We're just dealing with some stuff at home. 230 00:09:55,095 --> 00:09:57,030 Mm-hmm. Oh. 231 00:09:57,130 --> 00:09:58,966 Is everything okay? 232 00:09:59,066 --> 00:10:00,467 Not so much. 233 00:10:00,567 --> 00:10:02,535 But you know we're planning on selling our house 234 00:10:02,636 --> 00:10:04,104 and moving to Florida. 235 00:10:04,204 --> 00:10:05,605 To be closer to our grandkids. 236 00:10:05,706 --> 00:10:07,440 But when we had our house appraised, we were told 237 00:10:07,540 --> 00:10:10,110 that it's not worth nearly what we thought. 238 00:10:10,210 --> 00:10:12,379 How's that possible? A place that size with all that 239 00:10:12,479 --> 00:10:14,114 colonial architecture? I think it'd be worth 240 00:10:14,214 --> 00:10:16,884 a fortune. Not according to our appraiser. 241 00:10:16,984 --> 00:10:18,652 What burns me up is this house 242 00:10:18,752 --> 00:10:20,888 down the block-- same square footage, but a smaller yard-- 243 00:10:20,988 --> 00:10:24,091 is on the market for double what they say ours is worth. Mm-hmm. 244 00:10:26,259 --> 00:10:28,395 Let me guess, the owners of that property are white? 245 00:10:28,495 --> 00:10:30,998 Mm-hmm. That's not right. 246 00:10:31,098 --> 00:10:32,499 I've heard about this kind of thing. 247 00:10:32,599 --> 00:10:34,434 I've got a friend in real estate, 248 00:10:34,534 --> 00:10:36,369 she says that time and time again that 249 00:10:36,469 --> 00:10:38,972 minority-owned homes come in far less 250 00:10:39,072 --> 00:10:41,875 than comparable white-owned homes. 251 00:10:41,975 --> 00:10:44,244 Well, that goes back to Jim Crow, 252 00:10:44,344 --> 00:10:47,180 redlining and white flight in the 50s. 253 00:10:48,115 --> 00:10:50,317 It's government-sanctioned racism. 254 00:10:50,417 --> 00:10:52,820 What can we do? When we pressed the appraiser about it, 255 00:10:52,920 --> 00:10:54,487 all we got was a runaround. 256 00:10:54,587 --> 00:10:57,624 What's the name of the appraiser? 257 00:10:57,725 --> 00:11:00,593 Potter. Wallace Potter. 258 00:11:00,694 --> 00:11:02,495 Why? 259 00:11:15,475 --> 00:11:17,610 It's good to see you still have a good head on your shoulders. 260 00:11:17,711 --> 00:11:20,047 Well, I, uh, thought about what you said. 261 00:11:20,147 --> 00:11:22,082 You know, me busting my ass 262 00:11:22,182 --> 00:11:23,851 on a loading dock-- 263 00:11:23,951 --> 00:11:26,319 that ain't the move. 264 00:11:27,855 --> 00:11:29,222 Intel was spot-on. 265 00:11:29,322 --> 00:11:32,459 Randall Grayle's back in town. 266 00:11:32,559 --> 00:11:33,861 Should we move in? 267 00:11:33,961 --> 00:11:35,362 No. Grayle's slippery. 268 00:11:35,462 --> 00:11:36,897 We need more evidence to send him away for good. 269 00:11:36,997 --> 00:11:40,267 But the moment he steps out of line, he goes down. 270 00:11:43,170 --> 00:11:44,337 That's Tim Fells. 271 00:11:44,437 --> 00:11:45,806 If he's here, then Randall's 272 00:11:45,906 --> 00:11:47,174 getting the band back together. 273 00:11:47,274 --> 00:11:48,641 Set up the shotgun mics. I need to hear 274 00:11:48,742 --> 00:11:49,676 what these guys are saying. 275 00:11:49,777 --> 00:11:50,878 Yes, sir. 276 00:11:50,978 --> 00:11:53,313 Whatever Randall's planning, 277 00:11:53,413 --> 00:11:56,216 he's not getting away with it this time. 278 00:12:04,691 --> 00:12:07,727 What do you know about Randall Grayle? 279 00:12:07,828 --> 00:12:10,197 I can tell you he's bad news. 280 00:12:10,297 --> 00:12:12,499 In fact, we have information he's planning something. 281 00:12:12,599 --> 00:12:14,467 The second he moves, 282 00:12:14,567 --> 00:12:16,069 we're taking him down. 283 00:12:16,169 --> 00:12:18,405 Can you press pause on that? Absolutely not. 284 00:12:18,505 --> 00:12:21,108 Randall's slipped through our fingers in the past. This is 285 00:12:21,208 --> 00:12:23,543 the first time he's shown his face in New York in three years. 286 00:12:23,643 --> 00:12:24,744 We may not get another chance. 287 00:12:24,845 --> 00:12:27,547 Well, the problem is 288 00:12:27,647 --> 00:12:29,549 he kidnapped my client's brother. 289 00:12:29,649 --> 00:12:31,551 He's forcing him to pull a heist. 290 00:12:31,651 --> 00:12:33,954 I just need to some time to get the kid back. 291 00:12:34,054 --> 00:12:35,856 I don't know what to tell you. 292 00:12:35,956 --> 00:12:37,991 The only reason we haven't moved on Grayle already 293 00:12:38,091 --> 00:12:40,360 is we want to make sure we have concrete evidence 294 00:12:40,460 --> 00:12:41,628 and do everything by the book. 295 00:12:41,728 --> 00:12:44,364 All I need is one, two days, tops. 296 00:12:44,464 --> 00:12:45,765 You got to understand, 297 00:12:45,866 --> 00:12:47,667 Randall Grayle is a cop killer. 298 00:12:48,836 --> 00:12:50,103 I personally had to tell 299 00:12:50,203 --> 00:12:51,571 a fellow officer's four-year-old daughter 300 00:12:51,671 --> 00:12:52,772 that her father wasn't coming home 301 00:12:52,873 --> 00:12:54,041 after he clashed with Randall. 302 00:12:54,141 --> 00:12:55,708 I promised that officer's wife 303 00:12:55,809 --> 00:12:57,077 I would bring Randall down, 304 00:12:57,177 --> 00:12:58,745 and that's exactly what I'm going to do. 305 00:12:58,846 --> 00:13:00,180 If you move on Randall, 306 00:13:00,280 --> 00:13:02,415 he'll assume our client sold him out. 307 00:13:02,515 --> 00:13:05,018 He'll kill his brother for sure. 308 00:13:05,118 --> 00:13:08,055 Let me guess, Tim Fells is your client. 309 00:13:09,890 --> 00:13:12,625 I can't let Randall walk. I'm not asking you to. 310 00:13:12,725 --> 00:13:14,327 We can work together to take him down. 311 00:13:14,427 --> 00:13:15,896 As soon as I 312 00:13:15,996 --> 00:13:17,464 know the brother's out of danger. 313 00:13:17,564 --> 00:13:18,866 I don't know, Robyn. 314 00:13:18,966 --> 00:13:21,034 Randall's slippery. The longer I wait... 315 00:13:21,134 --> 00:13:24,271 Look, have I ever let you down? 316 00:13:25,572 --> 00:13:28,275 You got to trust me on this one. 317 00:13:32,312 --> 00:13:34,714 Can Fells tell us where that heist is happening? 318 00:13:34,814 --> 00:13:36,683 What he knows, we'll know. Okay. 319 00:13:36,783 --> 00:13:38,118 The moment you find the brother... 320 00:13:38,218 --> 00:13:40,287 We'll help you take Randall down. 321 00:13:41,454 --> 00:13:43,223 So, uh... 322 00:13:43,323 --> 00:13:44,624 rare coins? 323 00:13:44,724 --> 00:13:46,693 Lost gold from Napoleon or something. 324 00:13:46,793 --> 00:13:50,397 All I know is we're talking eight figures. 325 00:13:51,932 --> 00:13:54,601 I got a fence lined up and everything. 326 00:13:54,701 --> 00:13:57,004 What'd I miss? Talking about the score, 327 00:13:57,104 --> 00:13:58,838 but no details of where it's happening. 328 00:13:59,739 --> 00:14:01,208 It's, uh... 329 00:14:01,308 --> 00:14:02,876 it's cool. 330 00:14:06,880 --> 00:14:09,116 What's going on with you, man? 331 00:14:09,216 --> 00:14:12,019 What do you mean? I mean, I'm dropping a life-changing gig 332 00:14:12,119 --> 00:14:14,154 in your lap, and you're acting like it's 333 00:14:14,254 --> 00:14:15,522 no big deal. 334 00:14:15,622 --> 00:14:17,424 I'm just worried about my brother, you know? 335 00:14:17,524 --> 00:14:19,159 Look, 336 00:14:19,259 --> 00:14:21,528 I'm here, I'm down. Like, can't you 337 00:14:21,628 --> 00:14:22,562 let Shawn go? Nah. 338 00:14:22,662 --> 00:14:23,663 You don't seem down, man, 339 00:14:23,763 --> 00:14:24,932 so I'm gonna hold on to baby bro 340 00:14:25,032 --> 00:14:26,433 until I get what I want. 341 00:14:29,702 --> 00:14:30,870 Yeah. 342 00:14:30,971 --> 00:14:32,139 Uh, I think we should call it off. 343 00:14:32,239 --> 00:14:33,406 The old man is getting suspicious. 344 00:14:33,506 --> 00:14:34,942 Then calm him down. 345 00:14:35,042 --> 00:14:37,044 You can't play your role, I don't know what good you are. 346 00:14:37,144 --> 00:14:38,979 Handle your uncle, man, 347 00:14:39,079 --> 00:14:40,680 or I will. I want a trace on that call. 348 00:14:42,249 --> 00:14:44,151 That about the job? Don't worry about it. 349 00:14:44,251 --> 00:14:46,353 All you need to be concerned with is doing your job. 350 00:14:46,453 --> 00:14:47,720 Crack that safe when I tell you. 351 00:14:47,820 --> 00:14:49,957 Do that, your brother lives. You don't... 352 00:14:50,057 --> 00:14:51,758 Look, Randall, I swear... Come back in three hours when 353 00:14:51,858 --> 00:14:53,927 the rest of the crew's here. We'll go over the particulars. 354 00:14:54,027 --> 00:14:56,129 He's talking a lot about this job, but still not 355 00:14:56,229 --> 00:14:57,497 a damn thing about the when or where. 356 00:14:57,597 --> 00:14:58,798 I want to know the second 357 00:14:58,898 --> 00:15:00,867 he gets into the specifics. 358 00:15:10,510 --> 00:15:11,511 Mr. Potter. Please, 359 00:15:11,611 --> 00:15:13,380 come in. 360 00:15:18,051 --> 00:15:19,987 Thank you for coming on such 361 00:15:20,087 --> 00:15:22,255 short notice. You were a little insistent, ma'am. 362 00:15:22,355 --> 00:15:23,490 Uh, before we begin, 363 00:15:23,590 --> 00:15:25,058 is there anything 364 00:15:25,158 --> 00:15:26,859 I should know about the-the house, 365 00:15:26,960 --> 00:15:28,996 the property? No, no, no, just that 366 00:15:29,096 --> 00:15:30,597 I'm-I'm considering a re-fi, 367 00:15:30,697 --> 00:15:33,400 and I-I just want to know what I'm looking at. Ah. 368 00:15:34,734 --> 00:15:36,069 Please. 369 00:15:41,408 --> 00:15:44,177 Harry, I just left Shawn's apartment. 370 00:15:44,277 --> 00:15:45,945 Spoke to some of his neighbors. 371 00:15:46,046 --> 00:15:47,347 No one's seen him in days. 372 00:15:47,447 --> 00:15:49,082 That lines up with what we found. 373 00:15:49,182 --> 00:15:51,184 Harry reconstructed Shawn's movements 374 00:15:51,284 --> 00:15:53,253 using his cell phone's GPS data. 375 00:15:53,353 --> 00:15:55,522 Yeah, so, two days ago, he left his night class, 376 00:15:55,622 --> 00:15:57,057 then his signal disappeared. 377 00:15:57,157 --> 00:15:59,392 Briefly popped back up again at around 11:00 p.m., 378 00:15:59,492 --> 00:16:02,162 and then it vanished for good. Where? 379 00:16:03,530 --> 00:16:05,398 Near a Dino's Pizzeria 380 00:16:05,498 --> 00:16:08,935 in Canarsie. There aren't any working street cams in the area, but 381 00:16:09,036 --> 00:16:11,638 check this out. I did a little recon on the pizza joint 382 00:16:11,738 --> 00:16:13,440 owner, one Dino Garruzzo. 383 00:16:13,540 --> 00:16:15,975 And turns out he did five years on a RICO charge, 384 00:16:16,076 --> 00:16:18,111 and that wasn't his first brush with the law, either. Wait a minute. 385 00:16:18,211 --> 00:16:20,547 Dino and Randall Grayle got arrested together 386 00:16:20,647 --> 00:16:22,782 when Randall was 18. 387 00:16:22,882 --> 00:16:24,351 That can't be a coincidence. 388 00:16:24,451 --> 00:16:26,219 You think that's where Randall could be holding him? 389 00:16:26,319 --> 00:16:27,654 It's worth taking a look. 390 00:16:27,754 --> 00:16:28,988 But we can't go in guns blazing. 391 00:16:29,089 --> 00:16:30,123 They could kill Shawn before we get there. 392 00:16:30,223 --> 00:16:31,458 I have an idea. Harry, 393 00:16:31,558 --> 00:16:33,460 do you own a sport jacket? Uh... 394 00:16:33,560 --> 00:16:34,861 yeah. Maybe. 395 00:16:34,961 --> 00:16:36,963 I mean, I might have something better. 396 00:16:42,969 --> 00:16:44,504 Hello. 397 00:16:44,604 --> 00:16:45,838 Hi. Can I help you? 398 00:16:45,938 --> 00:16:48,741 Yeah. Richard Hagen. Health inspector. 399 00:16:48,841 --> 00:16:50,110 Oh, come on. 400 00:16:50,210 --> 00:16:51,711 You guys were just here last month. 401 00:16:51,811 --> 00:16:53,046 Yeah, well, 402 00:16:53,146 --> 00:16:55,682 Maybe we should step it up to weekly. 403 00:16:55,782 --> 00:16:57,984 Can you at least come back? I'm the only one here. 404 00:16:58,085 --> 00:17:00,353 Yeah, including, uh, the customers. 405 00:17:00,453 --> 00:17:02,889 You think the low foot traffic might be attributed 406 00:17:02,989 --> 00:17:04,791 to the "B" hanging in your window? 407 00:17:04,891 --> 00:17:06,293 Which I'm starting to think 408 00:17:06,393 --> 00:17:09,729 was... graded on a curve. 409 00:17:09,829 --> 00:17:12,732 Do you think maybe we could, um... 410 00:17:12,832 --> 00:17:14,834 work something out? Young lady, 411 00:17:14,934 --> 00:17:16,836 are you offering me a bribe? 412 00:17:16,936 --> 00:17:18,004 Because that is a nasty 413 00:17:18,105 --> 00:17:19,639 infraction of public corruption, 414 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 Code 387 subsection 2, 415 00:17:21,441 --> 00:17:23,076 punishable by up to... No, okay, no. 416 00:17:23,176 --> 00:17:25,945 I was just... thinking maybe you might want a slice 417 00:17:26,045 --> 00:17:28,181 before you start inspecting. 418 00:17:28,281 --> 00:17:30,950 Look, this face might scream "thrill-seeker," but there are 419 00:17:31,050 --> 00:17:33,286 some risks I'm just not willing to take. 420 00:17:33,386 --> 00:17:34,487 I'll start in the basement. Uh... 421 00:17:34,587 --> 00:17:36,156 No, I'm good. I got it. 422 00:17:44,197 --> 00:17:47,167 How's it going? 423 00:17:47,267 --> 00:17:48,868 He's not here. 424 00:17:48,968 --> 00:17:51,304 Maybe we got it all wrong. 425 00:17:56,176 --> 00:17:59,579 Hey, wait a minute. 426 00:17:59,679 --> 00:18:00,947 Just found an insulin pen. 427 00:18:01,047 --> 00:18:02,149 Didn't Tim say Shawn was diabetic? 428 00:18:02,249 --> 00:18:05,152 Sure did. Shawn was in that room. 429 00:18:07,086 --> 00:18:09,622 Wait, whoa, hold on. 430 00:18:16,062 --> 00:18:18,465 Mel, there's another exit. Down the block. 431 00:18:18,565 --> 00:18:20,533 What? Where? 432 00:18:26,939 --> 00:18:28,175 I see 'em. 433 00:18:38,385 --> 00:18:40,653 Damn it. 434 00:18:42,222 --> 00:18:43,623 Rob, Shawn was here. 435 00:18:43,723 --> 00:18:45,258 We just missed him. 436 00:18:45,358 --> 00:18:47,794 Damn. Any idea where they're taking him? 437 00:18:47,894 --> 00:18:50,563 No, but I got the plates off the car he took off in. 438 00:18:50,663 --> 00:18:51,831 Hold on, Tim's calling. 439 00:18:51,931 --> 00:18:52,899 Tim. 440 00:18:52,999 --> 00:18:54,501 Listen, we got some news. 441 00:18:54,601 --> 00:18:56,703 Please tell me you found Shawn because we out of time. 442 00:18:56,803 --> 00:18:58,905 What are you talking about? He-he moved up the heist. 443 00:18:59,005 --> 00:19:00,507 It's going down tonight. 444 00:19:00,607 --> 00:19:02,309 Okay. 445 00:19:02,409 --> 00:19:05,144 We have a lead on Shawn, but I need a little more time 446 00:19:05,245 --> 00:19:06,946 to find him. What am I supposed to do? 447 00:19:07,046 --> 00:19:09,048 You're gonna have to stop pretending 448 00:19:09,148 --> 00:19:11,718 and actually go through with the heist. 449 00:19:22,195 --> 00:19:24,063 Was just about to call you. What's up? 450 00:19:24,163 --> 00:19:25,832 Hey, I just got a panicked call 451 00:19:25,932 --> 00:19:28,134 from Tim about the heist. What about it? 452 00:19:28,235 --> 00:19:30,203 It's going down tonight. 453 00:19:30,303 --> 00:19:31,971 Thanks for the heads up. 454 00:19:32,071 --> 00:19:34,374 I'll tell my team to be ready to take Randall down. No. 455 00:19:34,474 --> 00:19:36,376 We still don't have Shawn. 456 00:19:36,476 --> 00:19:37,944 Are you any closer to finding him? 457 00:19:38,044 --> 00:19:39,412 Harry's tracking a lead right now. 458 00:19:39,512 --> 00:19:40,913 I just need a little more time. 459 00:19:41,013 --> 00:19:42,682 Robyn, this man is a killer. 460 00:19:42,782 --> 00:19:44,551 It's irresponsible to let him get away with this heist. 461 00:19:44,651 --> 00:19:45,852 People will get hurt. 462 00:19:45,952 --> 00:19:47,887 Not if we play this the right way. 463 00:19:47,987 --> 00:19:49,289 Which is? 464 00:19:49,389 --> 00:19:50,690 Have Tim go along for the heist. 465 00:19:50,790 --> 00:19:52,325 What? At the same time, 466 00:19:52,425 --> 00:19:53,926 we infiltrate Randall's crew, 467 00:19:54,026 --> 00:19:55,295 that way we control the situation. 468 00:19:55,395 --> 00:19:56,696 I don't like it. 469 00:19:56,796 --> 00:19:57,764 Feels like we're playing roulette on this one. 470 00:19:57,864 --> 00:19:59,098 I know it's risky, 471 00:19:59,198 --> 00:20:00,533 but it gives us a chance to save them both. 472 00:20:00,633 --> 00:20:01,534 Or lose them both. 473 00:20:01,634 --> 00:20:02,569 If Tim's exposed, 474 00:20:02,669 --> 00:20:03,570 then both brothers die. 475 00:20:03,670 --> 00:20:05,538 Well, you go in now, 476 00:20:05,638 --> 00:20:07,907 you lose lives for sure. 477 00:20:09,141 --> 00:20:10,277 Okay. 478 00:20:10,377 --> 00:20:12,211 How do you want to play it? 479 00:20:15,282 --> 00:20:16,649 This the whole crew? 480 00:20:16,749 --> 00:20:17,917 That we know of. 481 00:20:18,017 --> 00:20:19,419 So if we want to infiltrate 482 00:20:19,519 --> 00:20:20,753 Randall's operation, we got to create an opening, 483 00:20:20,853 --> 00:20:21,954 put one of these three on ice. 484 00:20:22,054 --> 00:20:23,656 Question is, which one? 485 00:20:23,756 --> 00:20:25,525 First up is the wheel woman, Lane Carter, master 486 00:20:25,625 --> 00:20:27,894 at grand theft auto. Yeah, but then I'd be stuck on the perimeter. 487 00:20:27,994 --> 00:20:29,629 I need to be close to watch Tim's back. 488 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 Okay. All right. 489 00:20:30,830 --> 00:20:31,764 Who's next? Hasan Abbas. 490 00:20:31,864 --> 00:20:33,165 Arrested a half dozen times 491 00:20:33,266 --> 00:20:34,200 for cybercrimes. 492 00:20:34,301 --> 00:20:35,268 He's their Harry. 493 00:20:35,368 --> 00:20:36,303 As though 494 00:20:36,403 --> 00:20:37,304 I'd get caught six times. 495 00:20:37,404 --> 00:20:38,571 I've been arrested once. 496 00:20:38,671 --> 00:20:40,139 Granted, it was by the CIA. 497 00:20:40,807 --> 00:20:41,808 You're very handsome, though. Okay. 498 00:20:41,908 --> 00:20:43,310 Thank you. I... The point is 499 00:20:43,410 --> 00:20:45,011 is I that could do this one with my eyes closed. 500 00:20:45,111 --> 00:20:47,280 Good, but then who would be here helping Rob track Shawn? 501 00:20:47,380 --> 00:20:49,716 Okay, true. Uh, what about the third guy? 502 00:20:49,816 --> 00:20:51,183 What's his deal? Carmine Nolfi. 503 00:20:51,284 --> 00:20:53,553 Ex-military. Proficient in close quarters combat. 504 00:20:53,653 --> 00:20:54,854 Okay, so their tough guy, 505 00:20:54,954 --> 00:20:56,723 security, breaking- and-entering expert. 506 00:20:58,391 --> 00:20:59,659 He's our in. 507 00:20:59,759 --> 00:21:02,729 Okay, but who's taking his place? 508 00:21:03,496 --> 00:21:05,164 Dude. It's... He just... 509 00:21:05,765 --> 00:21:07,867 Relax, honey, he's just getting to know you. 510 00:21:11,904 --> 00:21:13,640 Mighty fine house you have here. 511 00:21:13,740 --> 00:21:16,509 Especially given your lack of upgrades, 512 00:21:16,609 --> 00:21:18,778 I think you'll find that I've been 513 00:21:18,878 --> 00:21:22,315 quite... generous. 514 00:21:22,415 --> 00:21:24,183 Thank you. 515 00:21:25,352 --> 00:21:26,686 Are you quite sure? 516 00:21:26,786 --> 00:21:29,155 Because the family across the street 517 00:21:29,255 --> 00:21:32,091 sold their home for almost twice as much as this. 518 00:21:32,191 --> 00:21:33,426 I didn't appraise that property, ma'am, 519 00:21:33,526 --> 00:21:35,261 but perhaps they did a-a remodel? 520 00:21:35,362 --> 00:21:36,963 A new kitchen? No, no, nothing like that. 521 00:21:37,063 --> 00:21:38,365 You know what? 522 00:21:38,465 --> 00:21:41,267 I'd like a second opinion. 523 00:21:47,440 --> 00:21:48,941 Mrs. Scott? 524 00:21:49,041 --> 00:21:50,743 What are you doing here? Investigating. 525 00:21:50,843 --> 00:21:53,012 I got a call saying one of our appraisers 526 00:21:53,112 --> 00:21:55,615 was intentionally lowballing clients. 527 00:21:55,715 --> 00:21:57,550 And here's the proof. 528 00:21:57,650 --> 00:21:59,251 Is this really your work? 529 00:21:59,352 --> 00:22:01,888 How do you explain this? I-I ran the numbers and... 530 00:22:01,988 --> 00:22:04,824 Like hell you did. I was here earlier and, unlike you, 531 00:22:04,924 --> 00:22:06,893 did a thorough assessment of this property. 532 00:22:06,993 --> 00:22:08,561 But, ma'am... But nothing. 533 00:22:08,661 --> 00:22:09,929 You're gone. Effective immediately. 534 00:22:10,029 --> 00:22:11,964 Not only are you done in this business, 535 00:22:12,064 --> 00:22:13,833 but I will pursue charges. 536 00:22:13,933 --> 00:22:16,869 Now get out of my house. 537 00:22:27,246 --> 00:22:29,749 All right, guys, listen up so you understand tonight's plan. 538 00:22:29,849 --> 00:22:31,984 Wait, where's Carmine? He's late. 539 00:22:32,084 --> 00:22:35,287 And he better have a damn good excuse. Okay. Once we're through 540 00:22:35,388 --> 00:22:36,656 the perimeter fence, 541 00:22:36,756 --> 00:22:37,857 there's a surveillance system 542 00:22:37,957 --> 00:22:39,526 that blankets the facility. 543 00:22:39,626 --> 00:22:40,927 Hasan? 544 00:22:41,027 --> 00:22:42,929 Malfunction or make us ghosts? Ghost. 545 00:22:43,029 --> 00:22:44,230 Less of a trail the better. 546 00:22:44,330 --> 00:22:45,498 What about a security patrol? 547 00:22:45,598 --> 00:22:46,933 Small group of rent-a-cops. 548 00:22:47,033 --> 00:22:48,768 They're armed but spread thin at this hour, 549 00:22:48,868 --> 00:22:50,803 so I've timed their routine. 550 00:22:50,903 --> 00:22:52,405 Ten minute coffee break, 551 00:22:52,505 --> 00:22:54,607 then they alternate at the john for the next five 552 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 and then they're back on patrol. 553 00:22:55,975 --> 00:22:57,444 Reliable as a Rolex. 554 00:22:57,544 --> 00:23:00,447 That only gives us a 15-minute window to get in and out. 555 00:23:00,547 --> 00:23:01,748 14.5, and not a second extra. 556 00:23:01,848 --> 00:23:03,816 After that the main shift clocks in 557 00:23:03,916 --> 00:23:06,052 and the place is crawling with them. 558 00:23:06,152 --> 00:23:07,820 Lane, 559 00:23:07,920 --> 00:23:09,221 you're on overwatch. Copy that. 560 00:23:09,321 --> 00:23:10,990 Once we get to the target location, 561 00:23:11,090 --> 00:23:13,493 there's an industrial padlock, which is on Carmine... 562 00:23:13,593 --> 00:23:15,194 if he ever gets here. 563 00:23:15,294 --> 00:23:17,530 And then all that stands between us 564 00:23:17,630 --> 00:23:18,998 and sitting on a beach in Fiji 565 00:23:19,098 --> 00:23:21,734 is a C.F. Kane Mark 7 safe. 566 00:23:22,535 --> 00:23:23,970 It's no sweat. 567 00:23:24,070 --> 00:23:25,672 You'll have less than five minutes to crack it, 568 00:23:25,772 --> 00:23:27,139 so I hope you're right. 569 00:23:28,775 --> 00:23:31,911 Tim, let Carmine in. 570 00:23:36,816 --> 00:23:39,552 Keep your eyes peeled on this guy. 571 00:23:45,091 --> 00:23:46,693 Whoa! Whoa! 572 00:23:46,793 --> 00:23:48,995 Ooh... 573 00:23:49,095 --> 00:23:50,362 Who the hell are you? 574 00:23:50,463 --> 00:23:51,664 Angela Yeung. 575 00:23:51,764 --> 00:23:52,899 Carmine sent me. He didn't call you? 576 00:23:52,999 --> 00:23:54,266 No, he didn't. 577 00:23:54,366 --> 00:23:56,002 Easy, all right? Carmine called me, 578 00:23:56,102 --> 00:23:58,771 said he was in a jam, needed someone to cover for him. 579 00:23:58,871 --> 00:24:01,307 Said you needed muscle on a job. 580 00:24:01,407 --> 00:24:02,742 So he sent you? 581 00:24:02,842 --> 00:24:03,910 All right. 582 00:24:04,010 --> 00:24:05,812 Where the hell's Carmine anyway? 583 00:24:05,912 --> 00:24:07,947 Look, I am just trying to do him a solid, 584 00:24:08,047 --> 00:24:09,181 but if you don't need my help, 585 00:24:09,281 --> 00:24:10,683 I could just jet. No, no, no. 586 00:24:10,783 --> 00:24:12,585 It's okay. 587 00:24:12,685 --> 00:24:14,554 You're not leaving. 588 00:24:14,654 --> 00:24:16,856 Not until I get some answers. 589 00:24:19,626 --> 00:24:22,294 We got it. His phone is cloned. 590 00:24:25,665 --> 00:24:27,734 Randall, my bad for bailing the last minute, 591 00:24:27,834 --> 00:24:30,970 but I got to go down to Florida. 592 00:24:31,070 --> 00:24:32,572 My mother's not doing well. 593 00:24:32,672 --> 00:24:35,241 You're leaving me in a very bad position here. 594 00:24:35,341 --> 00:24:38,611 I'm sorry, man. I'll make it up to you, 595 00:24:38,711 --> 00:24:40,179 but Angela is top-notch. 596 00:24:40,279 --> 00:24:41,280 You can trust... 597 00:24:41,380 --> 00:24:43,149 I don't care what Carmine... 598 00:24:50,657 --> 00:24:52,692 Okay. You'll do. 599 00:24:52,792 --> 00:24:54,260 But if I smell anything rotten, 600 00:24:54,360 --> 00:24:55,795 I'm gonna put a bullet in your pretty face 601 00:24:55,895 --> 00:24:56,829 before you can blink. 602 00:24:56,929 --> 00:24:58,330 Thank you for calling me pretty. 603 00:24:58,430 --> 00:25:00,967 Hasan, get the hell up. Lane, collect everyone's phones. 604 00:25:01,067 --> 00:25:03,402 Make sure we're completely dark on this. 605 00:25:09,041 --> 00:25:11,243 Hey, Rob? Good news. 606 00:25:11,343 --> 00:25:13,112 Were you able to track that car that took Shawn? 607 00:25:13,212 --> 00:25:15,948 No. Uh, there was no LoJack or OnStar, but Mel and I were 608 00:25:16,048 --> 00:25:17,083 able to clone Randall's phone. 609 00:25:17,183 --> 00:25:18,517 He received an incoming call 610 00:25:18,618 --> 00:25:19,552 five minutes after we missed 611 00:25:19,652 --> 00:25:20,820 Shawn at the pizza place. 612 00:25:20,920 --> 00:25:22,421 That's got to be the kidnappers. 613 00:25:22,521 --> 00:25:25,424 Yeah, the phone is in Long Island City, 614 00:25:25,524 --> 00:25:27,393 just under the Queensboro Bridge. 615 00:25:27,493 --> 00:25:28,661 Send me the coordinates. 616 00:25:28,761 --> 00:25:29,962 If I can get there in time, 617 00:25:30,062 --> 00:25:32,699 I can pull Tim before Dante moves in. 618 00:25:34,133 --> 00:25:35,935 Randall, I'm getting a strange frequency. 619 00:25:36,035 --> 00:25:38,370 Some kind of communication signal. 620 00:25:38,470 --> 00:25:39,872 It's coming from 621 00:25:39,972 --> 00:25:41,808 inside the loft. 622 00:25:41,908 --> 00:25:43,776 Are all the phones off? 623 00:25:43,876 --> 00:25:45,645 Just like you asked. Scan everybody. 624 00:25:45,745 --> 00:25:48,581 Tim, if you're wearing a wire, so help me God... 625 00:26:01,427 --> 00:26:02,862 Mel? 626 00:26:02,962 --> 00:26:05,031 Mel! 627 00:26:50,009 --> 00:26:51,678 Hey. 628 00:26:51,778 --> 00:26:53,545 Who the hell are you? 629 00:27:08,027 --> 00:27:09,696 Hey, 630 00:27:09,796 --> 00:27:11,698 I-I... I don't want any problems. 631 00:27:11,798 --> 00:27:13,900 I'm from the National Grid. 632 00:27:14,000 --> 00:27:16,502 Yeah. That don't explain you nosing around. 633 00:27:16,602 --> 00:27:18,470 I was coming back from another job, and I saw 634 00:27:18,570 --> 00:27:19,939 the lights were on, and I thought to myself, 635 00:27:20,039 --> 00:27:22,675 "We cut the power off there months ago." 636 00:27:22,775 --> 00:27:26,178 Yeah, well, you thought wrong. 637 00:27:26,278 --> 00:27:27,613 Inside, now. 638 00:27:27,714 --> 00:27:29,615 Um, I just... Let's go. 639 00:27:33,519 --> 00:27:35,254 What's the latest? 640 00:27:35,354 --> 00:27:37,189 A woman joined the crew 641 00:27:37,289 --> 00:27:38,524 a little while ago, 642 00:27:38,624 --> 00:27:40,126 and it's been 15 minutes without any noise. 643 00:27:46,532 --> 00:27:47,533 Hey, Harry. How's Mel doing? 644 00:27:47,633 --> 00:27:48,467 I don't know, man. 645 00:27:48,567 --> 00:27:49,736 Her comms went down. 646 00:27:49,836 --> 00:27:51,270 She's flying blind. 647 00:27:51,370 --> 00:27:52,772 It's gonna be okay. 648 00:27:52,872 --> 00:27:54,406 If anything bad had happened, I'd know about it. 649 00:27:54,506 --> 00:27:55,775 Okay, all right. 650 00:27:55,875 --> 00:27:57,777 But is there any way to get eyes on her? 651 00:28:19,431 --> 00:28:20,833 What do you mean, gone? 652 00:28:20,933 --> 00:28:22,969 There was no one inside the loft. 653 00:28:23,069 --> 00:28:25,738 Come on, Dante. I thought you had eyes on the place. 654 00:28:25,838 --> 00:28:27,273 So did I. Look, I don't like this any more than you. 655 00:28:27,373 --> 00:28:28,574 Oh, please, come on. 656 00:28:28,674 --> 00:28:29,976 She's my wife, Dante. 657 00:28:30,076 --> 00:28:32,078 Randall needs her, Harry. He didn't kill her. 658 00:28:32,178 --> 00:28:34,146 Okay, fine, but w-where did they go? 659 00:28:34,246 --> 00:28:36,682 H-How did they just disappear into thin air? 660 00:28:45,925 --> 00:28:47,593 I don't know, but there's no world 661 00:28:47,693 --> 00:28:49,128 where this guy gets away again. 662 00:28:49,228 --> 00:28:51,530 Hold on a sec, Harry. 663 00:28:53,866 --> 00:28:56,735 Harry, we just got an ID and addy on the man 664 00:28:56,836 --> 00:28:58,570 Randall spoke with earlier on the phone. 665 00:28:58,670 --> 00:29:00,072 Name's Yves 666 00:29:00,172 --> 00:29:02,508 Ballentine. He's connected to this somehow. 667 00:29:02,608 --> 00:29:04,210 I'm sending a unit there now. 668 00:29:08,347 --> 00:29:10,749 So, uh, why all the effort? 669 00:29:11,517 --> 00:29:13,786 You got some reason to believe the cops are onto us? Always 670 00:29:13,886 --> 00:29:15,054 assume the cops are watching or listening. 671 00:29:15,154 --> 00:29:16,789 Why do you think I haven't been caught? 672 00:29:19,058 --> 00:29:21,327 Lane, head over 673 00:29:21,427 --> 00:29:22,929 to the Brooklyn Navy Yard. 674 00:29:26,498 --> 00:29:27,834 So, that's where the coins are? 675 00:29:27,934 --> 00:29:29,735 In a shipping container that leaves in the morning. 676 00:29:29,836 --> 00:29:31,804 Only when it does, 677 00:29:31,904 --> 00:29:34,273 those coins won't be on it. 678 00:29:42,681 --> 00:29:45,184 He doesn't look so good. 679 00:29:45,952 --> 00:29:47,553 Can you at least take out the gag? 680 00:29:47,653 --> 00:29:49,055 He can barely breathe. 681 00:29:49,155 --> 00:29:50,522 Hey, hey, what are you doing? 682 00:29:50,622 --> 00:29:51,790 She's right. He doesn't look that good. 683 00:29:51,891 --> 00:29:53,425 Why you listen to her? 684 00:29:56,262 --> 00:29:58,597 Aah! 685 00:30:14,580 --> 00:30:15,547 Get this off you. 686 00:30:17,516 --> 00:30:19,685 Hey... 687 00:30:19,785 --> 00:30:21,921 I-I... I don't feel... 688 00:30:22,021 --> 00:30:24,590 Just hang on, hang on. We're gonna get you to a hospital. 689 00:30:24,690 --> 00:30:27,226 Let's go. Come on. 690 00:30:54,086 --> 00:30:57,456 Get us to shipping container RKO 281. 691 00:30:57,556 --> 00:30:59,125 We got 90 seconds before it resets. 692 00:30:59,225 --> 00:31:01,427 All right, we got to hustle. Let's go. 693 00:31:02,361 --> 00:31:04,096 What's this all about? 694 00:31:04,196 --> 00:31:05,864 I know you're mixed up in Randall Grayle's latest score. 695 00:31:05,965 --> 00:31:07,866 Where's it going down? Before you lie to me again, 696 00:31:07,967 --> 00:31:10,169 keep in mind you're working with a cop killer. 697 00:31:10,269 --> 00:31:13,839 Any bodies drop tonight, you're an accessory to murder. 698 00:31:13,940 --> 00:31:16,275 Unless you start talking now! 699 00:31:16,375 --> 00:31:18,010 When we get there, what am I doing? 700 00:31:18,110 --> 00:31:19,811 Inside the container is a former SAS operative 701 00:31:19,912 --> 00:31:22,548 protecting the coins, as in Great Britain's SAS. 702 00:31:22,648 --> 00:31:24,883 They train specifically in close-quarters combat. 703 00:31:24,984 --> 00:31:26,485 Yeah, it's not my first rodeo. I got it. 704 00:31:26,585 --> 00:31:27,586 Boom. There it is. 705 00:31:27,686 --> 00:31:29,521 87 seconds. Not bad, Hasan. 706 00:31:29,621 --> 00:31:31,323 All right, hot shot. 707 00:31:40,699 --> 00:31:42,901 Open it. 708 00:31:58,050 --> 00:31:59,485 Whoa! You want a body on this? 709 00:31:59,585 --> 00:32:01,887 'Cause I didn't sign up for that kind of manhunt. 710 00:32:03,889 --> 00:32:06,758 All right. Tim, let's go. You're up. 711 00:32:12,999 --> 00:32:15,434 What's wrong? Get to it. This is a Mark 9. 712 00:32:15,534 --> 00:32:17,669 You said it was the Mark 7. This ain't the right safe. 713 00:32:17,769 --> 00:32:19,105 Please tell me that's not a problem. 714 00:32:19,205 --> 00:32:23,242 It's a completely different mechanism on the Mark 9. 715 00:32:24,510 --> 00:32:26,445 You have four minutes and 36 seconds 716 00:32:26,545 --> 00:32:29,548 before those guards walk by and see that lock on the floor. 717 00:32:29,648 --> 00:32:30,949 That's how much time you have 718 00:32:31,050 --> 00:32:33,986 before your family bloodline ends tonight. 719 00:32:43,562 --> 00:32:46,065 Dante, I just saved Shawn. 720 00:32:46,165 --> 00:32:48,734 I'm on my way to you. Can you reach Mel? 721 00:32:48,834 --> 00:32:50,502 We lost contact with her a while ago, 722 00:32:50,602 --> 00:32:52,704 but Randall is making his play at the navy shipyard right now. 723 00:32:52,804 --> 00:32:54,206 My team is on their way. 724 00:32:54,306 --> 00:32:55,707 Well, can you hold back for 15 minutes? 725 00:32:55,807 --> 00:32:57,443 And risk losing them? 726 00:32:57,543 --> 00:32:59,445 That's not happening. I'll be there soon. 727 00:32:59,545 --> 00:33:00,812 Just don't arrest Tim. 728 00:33:00,912 --> 00:33:02,381 I'm taking Randall down. I'll do what I can, 729 00:33:02,481 --> 00:33:04,916 but I can't guarantee Tim won't wind up in custody. 730 00:33:19,898 --> 00:33:22,168 Lane, how's it going out there? 731 00:33:22,268 --> 00:33:24,470 Quiet, but not for much longer. 732 00:33:24,570 --> 00:33:26,338 Yo, Tim. 733 00:33:26,438 --> 00:33:27,806 He's working as fast as he can. 734 00:33:27,906 --> 00:33:29,208 He needs to work a lot faster. 735 00:33:37,983 --> 00:33:40,286 Damn. Okay, okay, come on, come on. 736 00:33:40,386 --> 00:33:42,888 We're not gonna make it. He's taking too long. 737 00:33:44,056 --> 00:33:45,657 Damn it, Tim. 738 00:33:45,757 --> 00:33:48,494 Time's up. 739 00:33:48,594 --> 00:33:50,329 We're out of time! 740 00:33:54,333 --> 00:33:55,401 Yes. 741 00:34:02,141 --> 00:34:04,076 Beautiful. 742 00:34:04,176 --> 00:34:06,011 Let's go. Let's go. 743 00:34:06,112 --> 00:34:08,013 Get out of the way. 744 00:34:18,157 --> 00:34:20,359 The cops are here. Get out now. 745 00:34:20,459 --> 00:34:21,993 The cops shouldn't be on us already. 746 00:34:22,094 --> 00:34:23,395 Someone alerted them. 747 00:34:23,495 --> 00:34:25,931 I knew you couldn't be trusted. I knew it. 748 00:35:13,679 --> 00:35:15,447 Go get Randall! 749 00:35:28,827 --> 00:35:31,397 Stop! NYPD! 750 00:35:36,034 --> 00:35:38,136 Aah! 751 00:35:38,937 --> 00:35:40,206 Aah! 752 00:36:09,768 --> 00:36:12,103 Aah! 753 00:36:14,473 --> 00:36:17,108 You okay? 754 00:36:17,209 --> 00:36:18,577 Yeah. 755 00:36:18,677 --> 00:36:20,479 Yeah. Oh. 756 00:36:20,579 --> 00:36:22,781 Where's Randall? 757 00:36:27,219 --> 00:36:29,688 You let him go. 758 00:36:31,223 --> 00:36:32,691 To save me. 759 00:36:41,700 --> 00:36:44,470 Tim Fells. 760 00:36:44,570 --> 00:36:46,638 NYPD. 761 00:36:56,948 --> 00:36:59,184 Your brother is safe. 762 00:37:09,160 --> 00:37:11,029 Thank you, man. 763 00:37:30,081 --> 00:37:32,183 Where's Randall? 764 00:37:35,987 --> 00:37:38,324 Dante... 765 00:37:38,424 --> 00:37:39,925 You said you'd be here. 766 00:37:41,793 --> 00:37:43,762 I had him. 767 00:37:43,862 --> 00:37:46,898 He was right there, but I let him get away. 768 00:37:49,067 --> 00:37:50,502 I should have taken him down when I had the chance, 769 00:37:50,602 --> 00:37:53,071 but I let your needs get in the way of me doing my job. 770 00:37:53,171 --> 00:37:57,108 Dante, I promise, I will help you find Randall. 771 00:37:58,377 --> 00:37:59,545 Sooner or later, he's gonna have 772 00:37:59,645 --> 00:38:01,079 to resurface to sell those coins. 773 00:38:01,179 --> 00:38:03,349 Don't you get it? 774 00:38:03,449 --> 00:38:05,884 We'll never see Randall again. 775 00:38:08,253 --> 00:38:09,388 Dante, wait. 776 00:38:09,488 --> 00:38:11,122 Be seeing you. 777 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 Dante! 778 00:38:30,008 --> 00:38:33,512 Are you sure there isn't any way I can repay you? 779 00:38:33,612 --> 00:38:34,780 Pay it forward. 780 00:38:34,880 --> 00:38:35,947 Try to be there 781 00:38:36,047 --> 00:38:37,282 for the next person 782 00:38:37,383 --> 00:38:38,384 who needs a second chance. 783 00:38:38,484 --> 00:38:40,151 And make good use 784 00:38:40,251 --> 00:38:44,222 of the one you'll get with your brother. 785 00:38:46,191 --> 00:38:48,727 Hey. 786 00:38:48,827 --> 00:38:50,295 Shawn. 787 00:38:51,563 --> 00:38:52,731 I'm sorry, man, 788 00:38:52,831 --> 00:38:54,332 for everything. No, no, no, no. Tim... 789 00:38:54,433 --> 00:38:55,934 I-I don't blame you for not talking to me. 790 00:38:56,034 --> 00:38:57,969 I told you I would be there for you, and I wasn't. 791 00:38:58,069 --> 00:38:59,270 All right? That's on me. 792 00:38:59,371 --> 00:39:00,706 She told me you risked everything 793 00:39:00,806 --> 00:39:02,741 to save me. 794 00:39:06,311 --> 00:39:09,381 Man, after all I put you through? 795 00:39:10,215 --> 00:39:12,918 I couldn't lose you again, man. 796 00:39:22,160 --> 00:39:23,361 Thank you. 797 00:39:27,699 --> 00:39:29,735 Thanks again. Bye-bye. 798 00:39:30,536 --> 00:39:31,803 Hey. 799 00:39:31,903 --> 00:39:34,606 Everything okay? Better than okay. 800 00:39:34,706 --> 00:39:36,442 Cecil and Kat's appraiser's 801 00:39:36,542 --> 00:39:38,510 gonna get his license revoked. 802 00:39:38,610 --> 00:39:40,846 Oh, my gosh. Wait! 803 00:39:40,946 --> 00:39:42,848 Uh, look, I want to say I feel bad for him, 804 00:39:42,948 --> 00:39:45,150 but it serves him right. Unfortunately, 805 00:39:45,250 --> 00:39:47,519 there are a lot more like him out there, but at least 806 00:39:47,619 --> 00:39:48,620 we got rid of one bad one. 807 00:39:48,720 --> 00:39:50,689 Yeah. 808 00:39:50,789 --> 00:39:53,158 True. Well, what about Kat and Cecil? 809 00:39:53,258 --> 00:39:55,627 They're going to get a new appraisal 810 00:39:55,727 --> 00:39:58,063 at no charge. 811 00:39:58,163 --> 00:40:00,398 So they can finally move to Florida like they planned, 812 00:40:00,499 --> 00:40:01,933 and we don't got to take 'em 813 00:40:02,033 --> 00:40:03,502 all the way back to Boston, am I right? 814 00:40:03,602 --> 00:40:06,337 We made 'em walk to Boston last night. Yeah, we did. 815 00:40:08,073 --> 00:40:09,675 Good morning. Morning. Oh, morning. 816 00:40:09,775 --> 00:40:11,710 What you two so excited about? 817 00:40:11,810 --> 00:40:13,912 Ah, well, you should have seen it, Mom. 818 00:40:14,012 --> 00:40:16,147 Aunt Vi took no prisoners yesterday. 819 00:40:16,247 --> 00:40:18,584 She put Cecil and Kat's appraiser on blast 820 00:40:18,684 --> 00:40:20,786 and got them the appraisal they needed so they can 821 00:40:20,886 --> 00:40:23,321 sell their house and move. 822 00:40:23,421 --> 00:40:26,424 Oh. It's good to have a friend like you. 823 00:40:29,127 --> 00:40:31,897 Is everything good? 824 00:40:37,035 --> 00:40:40,105 Honestly, no. 825 00:40:41,640 --> 00:40:44,743 You want to talk about it? 826 00:40:44,843 --> 00:40:46,311 It might help. 827 00:40:47,713 --> 00:40:51,249 A friend trusted me to come through for them yesterday... 828 00:40:52,818 --> 00:40:55,153 ...and I let them down. 829 00:40:55,253 --> 00:40:58,089 I'm sure they'll understand. 830 00:40:59,357 --> 00:41:01,292 Maybe you can make it up to 'em. 831 00:41:02,594 --> 00:41:04,429 That's the plan. 832 00:41:05,230 --> 00:41:08,867 But in the meantime, I have to live with these feelings. 833 00:41:09,901 --> 00:41:12,103 And they're not good. 834 00:41:14,205 --> 00:41:16,307 Mom. 835 00:41:17,809 --> 00:41:19,945 It's gonna be okay. 836 00:41:20,045 --> 00:41:21,780 It's not the end of the world. 837 00:41:21,880 --> 00:41:24,315 I'm sure you're right. 838 00:41:27,586 --> 00:41:29,821 But it sure does feel like it. 839 00:41:32,123 --> 00:41:34,593 Captioning sponsored by CBS 840 00:41:34,693 --> 00:41:37,028 and TOYOTA. 841 00:41:37,128 --> 00:41:40,098 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.