Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,302
Fleur?
2
00:00:34,176 --> 00:00:36,278
Oh, ma petite Fleur!
3
00:00:36,312 --> 00:00:37,880
What has happened?
4
00:00:39,649 --> 00:00:41,083
Mummy...
5
00:00:41,116 --> 00:00:42,685
( begins to cry )
6
00:00:47,357 --> 00:00:53,028
( Fleur breathlessly sobbing )
7
00:01:24,494 --> 00:01:25,828
Do you remember?
8
00:01:27,897 --> 00:01:33,869
When you were a little girl,
I used to brush your hair.
9
00:01:34,504 --> 00:01:37,407
A hundred strokes!
10
00:01:37,440 --> 00:01:39,341
( chuckles )
11
00:01:39,375 --> 00:01:41,444
How you hated it!
12
00:01:46,749 --> 00:01:50,586
Do you want it up,
or maybe a bow?
13
00:01:50,620 --> 00:01:52,221
I don't care.
14
00:01:54,557 --> 00:01:56,125
A bow, I think.
15
00:01:58,894 --> 00:02:02,432
The more miserable
one is on the inside,
16
00:02:02,465 --> 00:02:09,505
the more important it is
to decorate the outside.
17
00:02:09,539 --> 00:02:12,608
It doesn't matter anymore.
18
00:02:12,642 --> 00:02:18,113
You feel too much,
like your father.
19
00:02:18,147 --> 00:02:19,715
You always have.
20
00:02:19,749 --> 00:02:21,617
What does he know?
21
00:02:26,155 --> 00:02:29,091
This extraordinary idea
that one should marry
22
00:02:29,124 --> 00:02:31,360
the person one is
in love with.
23
00:02:32,828 --> 00:02:36,265
In France, a husband
is for convenience.
24
00:02:37,900 --> 00:02:40,335
Lovers are for love.
25
00:02:43,238 --> 00:02:45,174
What do you think?
26
00:02:45,207 --> 00:02:47,376
The new look.
27
00:02:47,409 --> 00:02:52,081
It's very chic,
very "Colette."
28
00:02:52,114 --> 00:02:56,018
I brought you
the new book from Paris.
29
00:02:56,051 --> 00:02:59,021
I'm getting lines.
30
00:02:59,054 --> 00:03:00,322
You are very beautiful,
31
00:03:00,355 --> 00:03:03,025
and no one can take that
away from you.
32
00:03:10,165 --> 00:03:13,002
Find yourself
a good man--
33
00:03:13,035 --> 00:03:16,572
a man that won't
cause you trouble.
34
00:03:16,606 --> 00:03:19,041
Then look elsewhere
for your passion.
35
00:03:19,074 --> 00:03:21,243
( knock at door )
36
00:03:21,276 --> 00:03:22,945
Come in.
37
00:03:25,047 --> 00:03:26,516
Mr. Mont's here again.
38
00:03:26,549 --> 00:03:28,450
I don't want to see him.
39
00:03:29,552 --> 00:03:30,720
He brought these.
40
00:03:47,102 --> 00:03:48,103
And these.
41
00:03:49,438 --> 00:03:51,173
( laughing )
42
00:03:51,206 --> 00:03:52,141
He's an idiot!
43
00:03:54,209 --> 00:03:55,210
And these.
44
00:03:56,512 --> 00:03:58,914
( laughing )
45
00:04:05,888 --> 00:04:07,322
What shall I tell him?
46
00:04:09,024 --> 00:04:10,860
Come back
tomorrow
47
00:04:10,893 --> 00:04:13,596
and he might
find me up.
48
00:04:26,308 --> 00:04:27,843
( crying )
49
00:04:27,877 --> 00:04:29,779
Oui.
50
00:04:29,812 --> 00:04:32,047
You shouldn't
invest in stocks.
51
00:04:32,081 --> 00:04:33,348
Too high-risk.
52
00:04:33,382 --> 00:04:34,483
Take out bonds.
53
00:04:34,516 --> 00:04:35,785
Bonds are boring.
54
00:04:35,818 --> 00:04:37,119
I have bonds.
55
00:04:38,287 --> 00:04:39,288
Exactly.
56
00:04:40,590 --> 00:04:42,758
So did your father,
and mine.
57
00:04:42,792 --> 00:04:45,327
The Forsytes probably
invented the concept.
58
00:04:45,360 --> 00:04:46,796
( knock at door )
59
00:04:47,863 --> 00:04:48,864
Monsieur Profond, ma'am.
60
00:05:04,647 --> 00:05:06,148
Prosper!
61
00:05:07,416 --> 00:05:08,951
I thought you'd gone!
62
00:05:13,288 --> 00:05:15,024
How lovely to see you.
63
00:05:16,191 --> 00:05:18,027
Europe is
a dull place.
64
00:05:18,060 --> 00:05:20,763
And I pined
for Green Street.
65
00:05:20,796 --> 00:05:22,197
Nonsense.
66
00:05:23,833 --> 00:05:25,300
Business brought
you back, then?
67
00:05:26,936 --> 00:05:29,238
A long-term investment.
68
00:05:32,975 --> 00:05:34,009
GEORGE:
Delighted,
69
00:05:34,043 --> 00:05:35,645
old boy.
70
00:05:36,578 --> 00:05:38,413
Oh, you're
just the thing.
71
00:05:38,447 --> 00:05:40,182
I want to park my money,
72
00:05:40,215 --> 00:05:41,851
and George is no good.
73
00:05:41,884 --> 00:05:44,386
GEORGE:
Well, if you insist on shares,
74
00:05:44,419 --> 00:05:46,656
you should get Soames
to handle it for you.
75
00:05:46,689 --> 00:05:47,790
Keep it in the family.
76
00:05:47,823 --> 00:05:49,825
I've never had
the ready in my life!
77
00:05:49,859 --> 00:05:52,995
I'm not about to give
it to anyone else to play with.
78
00:05:53,028 --> 00:05:53,896
Well said.
79
00:05:53,929 --> 00:05:55,130
WINIFRED:
As far as I can see,
80
00:05:55,164 --> 00:05:59,301
investment is just a
sophisticated form of gambling.
81
00:05:59,334 --> 00:06:01,536
And it's not as if I don't
know about that, is it?
82
00:06:01,570 --> 00:06:03,138
PROFOND:
The American market
83
00:06:03,172 --> 00:06:04,439
is where you should start.
84
00:06:04,473 --> 00:06:06,108
Wall Street is in the doldrums
85
00:06:06,141 --> 00:06:08,510
at the moment, but
it is going to go up.
86
00:06:08,543 --> 00:06:09,478
Really?
87
00:06:10,345 --> 00:06:11,280
Um...
88
00:06:13,849 --> 00:06:16,318
I think I'll go to the club.
89
00:06:17,286 --> 00:06:18,854
Oh... dear.
90
00:06:23,292 --> 00:06:24,727
You'll excuse me?
91
00:06:28,497 --> 00:06:29,264
IRENE:
Jon?
92
00:06:29,298 --> 00:06:30,866
I'm going upstairs.
93
00:06:30,900 --> 00:06:32,034
Jon!
94
00:06:32,868 --> 00:06:34,536
There's someone
to see you.
95
00:06:34,569 --> 00:06:35,537
Not now.
96
00:06:42,577 --> 00:06:43,512
These are good.
97
00:06:43,545 --> 00:06:44,646
They are very good.
98
00:06:44,680 --> 00:06:46,615
You're lucky to see
them here at all.
99
00:06:46,648 --> 00:06:48,684
My sister's about
to make off with them
100
00:06:48,718 --> 00:06:50,920
and hang them all
in her gallery.
101
00:06:50,953 --> 00:06:52,922
You come from
an artistic family.
102
00:06:52,955 --> 00:06:55,090
Sometimes it's hard
to live up to.
103
00:06:55,124 --> 00:06:56,692
Were your parents
artists?
104
00:06:56,726 --> 00:06:57,760
No, they were peasants,
105
00:06:57,793 --> 00:06:59,228
from the north
of Armenia.
106
00:06:59,261 --> 00:07:00,229
But you're so...
107
00:07:00,262 --> 00:07:01,030
Rich?
108
00:07:01,063 --> 00:07:03,866
Yes, I make it
my life's work.
109
00:07:05,868 --> 00:07:06,969
I'm sorry.
110
00:07:07,002 --> 00:07:08,137
I've been rude.
111
00:07:08,170 --> 00:07:11,173
Things are difficult
at the moment.
112
00:07:12,241 --> 00:07:14,309
You need
a change of scene.
113
00:07:14,343 --> 00:07:16,311
You are
an outdoors chap.
114
00:07:16,345 --> 00:07:20,082
I have some mines
in British Columbia if you...
115
00:07:20,115 --> 00:07:21,851
That's a big change!
116
00:07:21,884 --> 00:07:24,119
And it's kind
of you, but...
117
00:07:24,153 --> 00:07:26,822
Six months ago,
I'd love to have gone
118
00:07:26,856 --> 00:07:28,457
to British Columbia.
119
00:07:28,490 --> 00:07:29,892
The beauty of the world.
120
00:07:33,829 --> 00:07:34,663
I look at it now,
121
00:07:34,696 --> 00:07:37,366
and it doesn't seem
beautiful anymore.
122
00:07:38,433 --> 00:07:41,536
You are in a poor way?
123
00:07:41,570 --> 00:07:42,772
I am, rather.
124
00:07:48,610 --> 00:07:51,580
So is Fleur Forsyte,
from what I hear.
125
00:07:51,613 --> 00:07:53,182
How did you know?
126
00:07:53,215 --> 00:07:55,517
She has been ill
apparently.
127
00:07:55,550 --> 00:07:56,685
But happily,
128
00:07:56,718 --> 00:07:59,454
she's better now,
returning to bloom.
129
00:07:59,488 --> 00:08:01,356
The sun is
shining on her
130
00:08:01,390 --> 00:08:04,626
in the form
of a young man, Michael Mont.
131
00:08:04,659 --> 00:08:06,295
Do you know him?
132
00:08:10,099 --> 00:08:11,466
No.
133
00:08:11,500 --> 00:08:14,303
A favorite of hers,
it seems.
134
00:08:14,336 --> 00:08:16,872
Has been for a while.
135
00:08:22,044 --> 00:08:23,813
� bient�t.
136
00:08:23,846 --> 00:08:25,347
Yes, good-bye.
137
00:08:28,150 --> 00:08:29,351
Take care.
138
00:08:38,427 --> 00:08:41,163
What an amusing man!
139
00:08:41,196 --> 00:08:43,132
Fleur's got
someone else.
140
00:08:43,165 --> 00:08:44,666
Already!
141
00:08:44,699 --> 00:08:45,935
Already!
142
00:08:52,942 --> 00:08:54,676
Mind the...
143
00:08:54,709 --> 00:08:56,812
Good, good.
144
00:08:59,915 --> 00:09:02,151
Follow me,
follow me, through here.
145
00:09:04,219 --> 00:09:05,254
Just here.
146
00:09:05,287 --> 00:09:06,822
I want it in front
of this panel.
147
00:09:08,623 --> 00:09:09,925
MOVER:
Is this okay, sir?
148
00:09:09,959 --> 00:09:10,960
SOAMES:
Yes, fine.
149
00:09:10,993 --> 00:09:12,527
Stop just there,
thank you.
150
00:09:12,561 --> 00:09:14,329
Good.
151
00:09:16,331 --> 00:09:18,133
It's electrically pumped.
152
00:09:18,167 --> 00:09:21,303
It reproduces perfectly.
153
00:09:23,338 --> 00:09:24,940
And we're off.
154
00:09:24,974 --> 00:09:27,209
( Rachmaninoff prelude playing)
155
00:09:27,242 --> 00:09:29,244
( Annette gasping )
156
00:09:29,278 --> 00:09:30,145
It's wonderful!
157
00:09:31,847 --> 00:09:32,982
MONT:
Madame,
158
00:09:33,015 --> 00:09:35,050
will you dance with me?
159
00:09:46,761 --> 00:09:47,930
Shall we?
160
00:09:48,864 --> 00:09:50,199
Don't be stupid.
161
00:10:03,345 --> 00:10:05,881
( music continues
with flourish )
162
00:10:06,949 --> 00:10:08,217
( laughing )
163
00:10:12,021 --> 00:10:14,823
ANNETTE:
Bravo, bravo!
164
00:10:21,330 --> 00:10:24,033
They're dancing
madly in there!
165
00:10:24,066 --> 00:10:25,600
I'm out of puff!
166
00:10:31,040 --> 00:10:32,341
Michael's staying
for lunch.
167
00:10:35,377 --> 00:10:37,079
Does she like him?
168
00:10:37,112 --> 00:10:38,080
Fleur?
169
00:10:38,113 --> 00:10:39,048
Of course Fleur!
170
00:10:40,149 --> 00:10:41,183
I haven't asked her.
171
00:10:42,351 --> 00:10:44,253
Usually, she'd
have told me...
172
00:10:48,090 --> 00:10:49,424
until this summer.
173
00:10:53,595 --> 00:10:55,330
This boy...
174
00:11:00,302 --> 00:11:02,137
I've done nothing wrong.
175
00:11:03,572 --> 00:11:07,209
This boy Jon Forsyte,
he hurt her.
176
00:11:07,242 --> 00:11:09,244
She's angry.
177
00:11:09,278 --> 00:11:11,113
Why with me?
178
00:11:11,146 --> 00:11:12,881
Because she can be.
179
00:11:19,588 --> 00:11:21,456
Will she come back?
180
00:11:21,490 --> 00:11:25,995
( music continues
in background )
181
00:11:35,204 --> 00:11:36,638
I hope so.
182
00:11:41,643 --> 00:11:42,811
Thank you...
183
00:11:43,979 --> 00:11:45,380
for coming back from France
184
00:11:45,414 --> 00:11:46,848
so quickly.
185
00:11:46,881 --> 00:11:48,917
It was nothing.
186
00:11:49,784 --> 00:11:53,022
We needed you, and you came.
187
00:11:59,394 --> 00:12:01,196
It is rather amazing...
188
00:12:01,230 --> 00:12:03,332
a piano that plays
on its own.
189
00:12:03,365 --> 00:12:06,968
There'll be proper
wireless transmission soon.
190
00:12:07,002 --> 00:12:09,738
These old things
will be swept away.
191
00:12:09,771 --> 00:12:11,606
It'll change everything.
192
00:12:11,640 --> 00:12:13,808
Ideas will finally
have a channel.
193
00:12:13,842 --> 00:12:16,278
Of course, it'll
be very dangerous.
194
00:12:16,311 --> 00:12:17,612
Why?
195
00:12:17,646 --> 00:12:21,150
It's easy to lie
when you're not face to face.
196
00:12:25,187 --> 00:12:26,621
Sometimes I think
that you like me.
197
00:12:26,655 --> 00:12:28,357
Otherwise why would
you want me here?
198
00:12:28,390 --> 00:12:29,924
Why would you keep me
hanging on?
199
00:12:29,958 --> 00:12:30,992
And sometimes I think
200
00:12:31,026 --> 00:12:32,527
that you really
don't care at all.
201
00:12:33,728 --> 00:12:34,996
Is there someone else?
202
00:12:37,299 --> 00:12:38,067
No.
203
00:12:38,100 --> 00:12:39,701
Then I'm going
to ask you again.
204
00:12:39,734 --> 00:12:41,936
And if the answer's "no,"
I'm not coming back.
205
00:12:43,105 --> 00:12:44,139
But we're friends.
206
00:12:44,173 --> 00:12:47,776
I believe I could make you happy
as more than that.
207
00:12:55,617 --> 00:12:57,152
Will you marry me, Fleur?
208
00:13:00,155 --> 00:13:02,924
Would you do anything for me?
209
00:13:03,825 --> 00:13:06,495
Even if everybody
told you not to,
210
00:13:06,528 --> 00:13:08,463
would you stand
by me anyway?
211
00:13:08,497 --> 00:13:10,499
If you were my wife,
I would.
212
00:13:17,206 --> 00:13:18,440
Then I'll do it.
213
00:13:19,974 --> 00:13:21,643
I'll marry you.
214
00:13:48,237 --> 00:13:50,539
( all laughing and talking )
215
00:13:54,543 --> 00:13:55,744
GEORGE:
A toast!
216
00:13:57,279 --> 00:13:59,214
To the happy couple!
217
00:13:59,248 --> 00:14:01,483
ALL:
The happy couple!
218
00:14:07,222 --> 00:14:08,390
Michael.
219
00:14:09,191 --> 00:14:11,426
Congratulations, my dear.
220
00:14:13,328 --> 00:14:15,164
( breathes deeply )
221
00:14:19,168 --> 00:14:20,869
My darling.
222
00:14:20,902 --> 00:14:22,471
Well, you'll have
to let me beat you
223
00:14:22,504 --> 00:14:23,572
at billiards now, young man.
224
00:14:23,605 --> 00:14:24,873
Absolutely, sir, I promise.
225
00:14:24,906 --> 00:14:25,840
Every night.
226
00:14:28,009 --> 00:14:30,279
GEORGE:
It's a bit speedy, isn't it?
227
00:14:31,146 --> 00:14:32,647
She's not
up the duff, is she?
228
00:14:32,681 --> 00:14:33,615
Oh, George!
229
00:14:35,184 --> 00:14:38,420
You are not enjoying
your port?
230
00:14:38,453 --> 00:14:39,754
Oh, sorry.
231
00:14:39,788 --> 00:14:42,257
It's rather grand,
in a small way.
232
00:14:43,325 --> 00:14:45,527
It's delicious.
233
00:14:45,560 --> 00:14:48,730
Have you thought any more
about British Columbia?
234
00:14:48,763 --> 00:14:52,033
You're so nice to me,
and I don't know why.
235
00:14:52,066 --> 00:14:53,602
You lie terribly.
236
00:14:53,635 --> 00:14:55,304
It's most amusing.
237
00:14:55,337 --> 00:14:56,338
Thank you.
238
00:14:59,841 --> 00:15:05,113
I also have a small
concern in New York.
239
00:15:06,014 --> 00:15:07,816
A printing business.
240
00:15:07,849 --> 00:15:08,783
Printing?
241
00:15:08,817 --> 00:15:11,152
You could get your hands
dirty in that way.
242
00:15:13,422 --> 00:15:15,056
You would have to work.
243
00:15:15,089 --> 00:15:16,658
I don't mind that.
244
00:15:18,126 --> 00:15:20,995
My mother would be
pretty much alone.
245
00:15:21,029 --> 00:15:23,565
I think your mother
is quite capable
246
00:15:23,598 --> 00:15:25,434
of looking
after herself.
247
00:15:25,467 --> 00:15:27,068
MONT:
Ah, gentlemen.
248
00:15:27,101 --> 00:15:29,338
MAN:
There you are, you old devil.
249
00:15:29,371 --> 00:15:30,939
Getting hitched?
250
00:15:30,972 --> 00:15:32,006
You should see her.
251
00:15:32,040 --> 00:15:33,308
She's a beauty.
252
00:15:33,342 --> 00:15:34,476
To Michael...
253
00:15:34,509 --> 00:15:36,144
and his wife-to-be.
254
00:15:36,177 --> 00:15:37,212
Fleur.
255
00:15:37,246 --> 00:15:38,613
MEN:
Fleur!
256
00:15:47,256 --> 00:15:48,457
You did not know?
257
00:15:51,326 --> 00:15:52,961
I'm sorry.
258
00:15:55,029 --> 00:15:57,266
She can't love him.
259
00:15:57,299 --> 00:16:00,669
She is marrying him.
260
00:16:01,736 --> 00:16:02,737
When?
261
00:16:02,771 --> 00:16:04,706
Soon.
262
00:16:06,808 --> 00:16:09,278
She must be doing it to hurt me.
263
00:16:10,979 --> 00:16:12,614
Why don't you find out?
264
00:16:30,532 --> 00:16:33,201
ANNETTE:
What's King Lear all about?
265
00:16:33,234 --> 00:16:34,703
Fathers, daughters,
inheritance.
266
00:16:34,736 --> 00:16:35,970
The usual things.
267
00:16:43,278 --> 00:16:44,846
SOAMES:
So, he's back.
268
00:16:45,980 --> 00:16:47,716
He's been here a while.
269
00:16:47,749 --> 00:16:48,850
Didn't you know?
270
00:16:50,118 --> 00:16:52,454
I hear congratulations
are in order.
271
00:16:52,487 --> 00:16:55,156
You do not lose a daughter,
Mr. Forsyte,
272
00:16:55,189 --> 00:16:56,825
but you gain a son.
273
00:16:56,858 --> 00:16:59,027
That's the general idea.
274
00:16:59,060 --> 00:17:00,061
Madame.
275
00:17:00,094 --> 00:17:02,897
Unlike King Lear, of course,
who lose everything.
276
00:17:02,931 --> 00:17:06,501
The death of his daughter
Cordelia is utterly unnecessary.
277
00:17:06,535 --> 00:17:09,137
Well, you've given it away!
278
00:17:09,170 --> 00:17:11,306
A sacrifice
to the proprieties
279
00:17:11,340 --> 00:17:13,375
of tragedy.
280
00:17:15,043 --> 00:17:17,712
Oh, you dropped
your program.
281
00:17:17,746 --> 00:17:19,314
Oh.
282
00:17:24,686 --> 00:17:28,457
In the 18th century,
they rewrote the ending.
283
00:17:28,490 --> 00:17:29,624
Cordelia lived.
284
00:17:29,658 --> 00:17:33,194
So did her husband
and her doting father.
285
00:17:33,227 --> 00:17:38,166
Everyone happy
ever after.
286
00:17:38,199 --> 00:17:39,934
Quite right.
287
00:17:39,968 --> 00:17:41,470
MONT:
Shall we see you
288
00:17:41,503 --> 00:17:43,037
in the interval?
289
00:17:43,071 --> 00:17:45,640
I doubt I'll endure
that long.
290
00:17:45,674 --> 00:17:47,308
� bient�t.
291
00:18:01,523 --> 00:18:03,024
( softly ):
Excuse me.
292
00:18:03,057 --> 00:18:04,158
MONT:
You all right?
293
00:18:08,697 --> 00:18:10,465
I'm a little hot.
294
00:18:19,140 --> 00:18:20,375
ACTOR:
Go thou.
295
00:18:20,409 --> 00:18:23,878
I'll fetch some flax
and whites of eggs
296
00:18:23,912 --> 00:18:25,914
to apply
to his bleeding face.
297
00:18:25,947 --> 00:18:29,183
Now, heaven help him!
298
00:18:29,217 --> 00:18:35,256
( orchestra plays;
audience applauds )
299
00:18:38,059 --> 00:18:39,060
Excuse me.
300
00:18:43,364 --> 00:18:44,699
( comments quietly )
301
00:19:05,554 --> 00:19:06,821
Ah, where's Fleur?
302
00:19:06,855 --> 00:19:09,591
Who was the boy, sir,
with Profond?
303
00:19:09,624 --> 00:19:10,992
Boy?
304
00:19:11,025 --> 00:19:12,561
Dark, good looking.
305
00:19:12,594 --> 00:19:15,497
Fleur looked like
she'd seen a ghost.
306
00:19:15,530 --> 00:19:16,798
With Profond?
307
00:19:16,831 --> 00:19:18,066
Are you sure?
308
00:19:18,099 --> 00:19:20,735
If she had a former attachment,
I need to know.
309
00:19:24,172 --> 00:19:25,206
A silly romance.
310
00:19:25,239 --> 00:19:26,475
He trifled with her.
311
00:19:26,508 --> 00:19:27,842
He threw her over.
312
00:19:27,876 --> 00:19:29,478
And is she over it now?
313
00:19:29,511 --> 00:19:32,614
If she wasn't,
she wouldn't be marrying you.
314
00:19:33,482 --> 00:19:35,550
Annette, my dear.
315
00:19:44,959 --> 00:19:47,729
Are you all right?
316
00:19:47,762 --> 00:19:49,631
Stupid to feel so faint.
317
00:19:49,664 --> 00:19:51,966
The play's about
to start again.
318
00:19:52,000 --> 00:19:53,735
I thought
I saw someone I knew.
319
00:19:53,768 --> 00:19:56,204
Well, they're
not here now.
320
00:19:56,237 --> 00:19:58,873
If you saw them,
they've gone.
321
00:19:58,907 --> 00:20:01,510
Are you ready
to go back in?
322
00:20:01,543 --> 00:20:02,644
I'm ready.
323
00:20:02,677 --> 00:20:03,645
Good.
324
00:20:26,034 --> 00:20:27,135
Fleur...
325
00:20:27,168 --> 00:20:29,170
I haven't got
much time.
326
00:20:29,203 --> 00:20:32,473
I'm shopping with
Michael and mother.
327
00:20:32,507 --> 00:20:34,175
Presents for
the bridesmaids.
328
00:20:37,378 --> 00:20:38,479
So what do you want?
329
00:20:38,513 --> 00:20:39,848
I had to see you.
330
00:20:39,881 --> 00:20:41,115
Why?
331
00:20:44,018 --> 00:20:46,420
Do you love him?
332
00:20:46,454 --> 00:20:47,689
Really love him?
333
00:20:47,722 --> 00:20:49,758
What do you think?
334
00:20:49,791 --> 00:20:51,059
It's possible.
335
00:20:51,092 --> 00:20:54,829
So you believe I could do that--
336
00:20:54,863 --> 00:20:56,831
love you one day,
body and soul,
337
00:20:56,865 --> 00:20:58,199
and forget about you
the next.
338
00:20:58,232 --> 00:20:59,267
No, I...
339
00:20:59,300 --> 00:21:00,902
If you don't love him,
why are you marrying him?
340
00:21:00,935 --> 00:21:04,305
To get away from home,
of course!
341
00:21:04,338 --> 00:21:06,941
I can't stand my father.
342
00:21:08,442 --> 00:21:09,978
Michael's nice.
343
00:21:10,011 --> 00:21:11,212
He'll look
after me.
344
00:21:11,245 --> 00:21:12,814
Nice.
345
00:21:12,847 --> 00:21:13,648
Well?
346
00:21:13,682 --> 00:21:15,617
Nice isn't enough!
347
00:21:15,650 --> 00:21:19,020
A marriage for convenience
is terrible.
348
00:21:19,053 --> 00:21:21,923
What are my alternatives?
349
00:21:21,956 --> 00:21:25,594
You know I still love you.
350
00:21:25,627 --> 00:21:26,928
How can I know that?
351
00:21:26,961 --> 00:21:30,498
Oh, I think about you
every moment of every day.
352
00:21:30,531 --> 00:21:32,533
Is that why you're here?
353
00:21:43,511 --> 00:21:47,348
We'd be ruining
too many people's lives--
354
00:21:47,381 --> 00:21:48,850
my mother's,
your father's.
355
00:21:48,883 --> 00:21:49,918
Not this again.
356
00:21:49,951 --> 00:21:51,953
We cannot exist
in a bubble, Fleur.
357
00:21:51,986 --> 00:21:56,625
But we can't exist
for other people.
358
00:21:56,658 --> 00:21:57,726
You see?
359
00:22:03,431 --> 00:22:04,699
We think differently.
360
00:22:04,733 --> 00:22:05,934
No, Jon.
361
00:22:05,967 --> 00:22:08,236
Not really.
362
00:22:08,269 --> 00:22:10,705
I might be selfish,
but at least I'm honest.
363
00:22:10,739 --> 00:22:12,473
None of this
matters.
364
00:22:12,506 --> 00:22:14,108
It's all excuses.
365
00:22:14,142 --> 00:22:18,680
The truth is,
they poisoned you against me--
366
00:22:18,713 --> 00:22:20,148
your mother,
your family...
367
00:22:20,181 --> 00:22:21,449
No.
368
00:22:22,884 --> 00:22:24,653
They made you doubt me.
369
00:22:24,686 --> 00:22:26,120
I can see it now
370
00:22:26,154 --> 00:22:28,322
in the way
you look at me.
371
00:22:28,356 --> 00:22:31,760
Is she really like her father--
a grasping, greedy Forsyte?
372
00:22:31,793 --> 00:22:34,028
No! I don't think like that.
373
00:22:35,897 --> 00:22:38,767
( softly ):
But you don't want me back.
374
00:22:38,800 --> 00:22:40,134
You brought me here today
375
00:22:40,168 --> 00:22:42,336
to make sure I don't belong
to someone else.
376
00:22:42,370 --> 00:22:45,707
And what's that
if not possession--
377
00:22:45,740 --> 00:22:49,644
possession of the lowest sort?
378
00:22:52,146 --> 00:22:53,081
I'm so sorry.
379
00:22:53,114 --> 00:22:55,817
No, I am.
380
00:22:55,850 --> 00:23:00,354
I love you, Jon,
so much it hurts.
381
00:23:07,295 --> 00:23:08,362
Please don't go.
382
00:23:08,396 --> 00:23:09,764
There's nothing
to stay for.
383
00:23:09,798 --> 00:23:10,899
We've hardly talked.
384
00:23:10,932 --> 00:23:12,066
Don't try
and see me again.
385
00:23:12,100 --> 00:23:13,001
You can't marry him!
386
00:23:14,302 --> 00:23:16,137
( softly ):
You can't.
387
00:23:16,170 --> 00:23:19,373
And who are you to tell me that?
388
00:23:19,407 --> 00:23:22,243
If you won't have me,
then I shall do it my own way.
389
00:23:22,276 --> 00:23:25,914
And I'll forget about you,
Jon Forsyte, I swear I will.
390
00:23:35,323 --> 00:23:37,558
MONT:
Ah, there she is.
391
00:23:41,195 --> 00:23:43,164
ANNETTE:
Who was that?
392
00:23:43,197 --> 00:23:44,966
An old friend,
I believe.
393
00:23:44,999 --> 00:23:48,569
You knew she was
meeting this boy.
394
00:23:48,602 --> 00:23:50,404
I had an inkling.
395
00:23:50,438 --> 00:23:52,140
You English men!
396
00:23:52,173 --> 00:23:54,608
I don't understand.
397
00:23:54,642 --> 00:23:55,777
Absurd codes of honor.
398
00:23:55,810 --> 00:23:57,378
These things have
to be cleared up.
399
00:23:57,411 --> 00:23:59,447
And what if you've lost her?
400
00:24:01,382 --> 00:24:02,683
Then I never had her.
401
00:24:03,818 --> 00:24:05,353
Are you all right, my dear?
402
00:24:05,386 --> 00:24:07,388
You look cold.
403
00:24:07,421 --> 00:24:09,557
Maybe a little.
404
00:24:13,795 --> 00:24:16,597
But I'm all right, Mother.
405
00:24:16,630 --> 00:24:20,201
In fact, I've never been better.
406
00:24:43,657 --> 00:24:45,359
JUNE:
Thank you so much for coming.
407
00:24:45,393 --> 00:24:46,928
We'll keep in touch.
408
00:24:53,401 --> 00:24:55,269
Jon...
409
00:24:56,237 --> 00:24:59,774
I didn't know
you were in London.
410
00:24:59,808 --> 00:25:02,844
They were so calm,
weren't they, his pictures?
411
00:25:06,580 --> 00:25:09,784
Looking at them,
it's like he's here.
412
00:25:11,685 --> 00:25:14,155
We've hung them
thematically.
413
00:25:14,188 --> 00:25:16,224
Let me show you.
414
00:25:16,257 --> 00:25:18,426
I've decided
I'm going to New York.
415
00:25:19,994 --> 00:25:21,796
Can I take
a picture, please?
416
00:25:21,830 --> 00:25:23,131
A drawing?
417
00:25:23,164 --> 00:25:24,332
Of course.
418
00:25:24,365 --> 00:25:26,134
Any that you like.
419
00:25:29,370 --> 00:25:30,338
Another time.
420
00:25:30,371 --> 00:25:31,339
Jon!
421
00:25:31,372 --> 00:25:32,473
Why New York?
422
00:25:34,108 --> 00:25:36,710
I thought
you hated cities.
423
00:25:36,744 --> 00:25:39,914
Or is she going out there
and you're tagging along?
424
00:25:41,715 --> 00:25:45,453
( crying )
425
00:25:45,486 --> 00:25:46,520
I'm sorry.
426
00:25:46,554 --> 00:25:47,822
I didn't...
427
00:25:49,557 --> 00:25:53,627
Oh, I've been so cross
and miserable.
428
00:25:53,661 --> 00:25:56,230
She's marrying
someone else.
429
00:26:03,938 --> 00:26:04,873
Oh, Jon!
430
00:26:04,906 --> 00:26:09,477
It's not her fault, it's me.
431
00:26:09,510 --> 00:26:11,379
I've been loathsome.
432
00:26:11,412 --> 00:26:15,183
Ever since Dad died,
I can't think straight.
433
00:26:15,216 --> 00:26:17,751
One moment I want Fleur,
and the next, I...
434
00:26:20,021 --> 00:26:22,656
I don't recognize myself.
435
00:26:22,690 --> 00:26:27,896
You've been caught
by the past, my love.
436
00:26:27,929 --> 00:26:30,331
All that pain and anger...
437
00:26:39,507 --> 00:26:40,674
I found this
438
00:26:40,708 --> 00:26:42,243
in an old portfolio.
439
00:26:43,912 --> 00:26:46,180
It's Mum.
440
00:26:46,214 --> 00:26:47,781
Who's the man?
441
00:26:49,951 --> 00:26:51,519
He was her lover,
442
00:26:51,552 --> 00:26:53,922
the person who gave
her the strength
443
00:26:53,955 --> 00:26:55,589
to leave
Fleur's father.
444
00:26:57,992 --> 00:27:00,228
He was also my fianc�e.
445
00:27:02,096 --> 00:27:06,968
There are a great deal of things
in my life that I'm proud of.
446
00:27:07,001 --> 00:27:08,836
This gallery, for one.
447
00:27:08,869 --> 00:27:11,239
But the best thing,
448
00:27:11,272 --> 00:27:12,640
the most important thing is
449
00:27:12,673 --> 00:27:15,609
that Irene and I found a way
to put the past behind us.
450
00:27:16,744 --> 00:27:17,745
You can do
that too, Jon.
451
00:27:17,778 --> 00:27:20,714
But nothing means
anything anymore.
452
00:27:20,748 --> 00:27:22,250
It will.
453
00:27:22,283 --> 00:27:23,584
It will.
454
00:27:23,617 --> 00:27:25,086
Believe me.
455
00:27:38,866 --> 00:27:42,436
( player piano playing
Rachmaninoff prelude )
456
00:27:44,672 --> 00:27:46,740
This will never do.
457
00:27:46,774 --> 00:27:48,642
It's filthy.
458
00:27:48,676 --> 00:27:50,344
Bilson and the rest
of the staff
459
00:27:50,378 --> 00:27:52,013
will give
a final clean tomorrow.
460
00:27:52,046 --> 00:27:53,281
Hmm.
461
00:27:53,314 --> 00:27:54,748
I think Michael
should go home.
462
00:27:54,782 --> 00:27:56,450
It's bad luck
to see your bride
463
00:27:56,484 --> 00:27:58,152
the evening
before a wedding.
464
00:27:58,186 --> 00:27:59,387
Fleur is happy.
465
00:27:59,420 --> 00:28:01,122
That is
the important thing.
466
00:28:01,155 --> 00:28:05,726
( Fleur giggling )
467
00:28:06,860 --> 00:28:08,896
It's getting
rather late.
468
00:28:08,929 --> 00:28:10,764
You're right.
469
00:28:10,798 --> 00:28:12,166
I should be getting back.
470
00:28:12,200 --> 00:28:14,368
Oh, no, Michael,
please don't go.
471
00:28:14,402 --> 00:28:16,971
You can stay all night,
if you like.
472
00:28:19,307 --> 00:28:20,874
ANNETTE:
Uh-uh-uh.
473
00:28:20,908 --> 00:28:22,710
Save that for tomorrow.
474
00:28:25,879 --> 00:28:26,847
Good night.
475
00:28:26,880 --> 00:28:27,948
Good night, Mr. Mont.
476
00:28:27,982 --> 00:28:28,949
Good night, sir.
477
00:28:28,983 --> 00:28:30,551
Michael.
478
00:28:30,584 --> 00:28:33,321
I'll see you out.
479
00:28:44,565 --> 00:28:47,035
MONT:
You know you're a pig to your father.
480
00:28:47,068 --> 00:28:48,836
FLEUR:
He deserves it.
481
00:28:48,869 --> 00:28:50,071
I rather like him.
482
00:28:50,104 --> 00:28:54,242
After all,
he introduced me to you.
483
00:29:05,853 --> 00:29:08,122
You know
you've never said it.
484
00:29:08,156 --> 00:29:10,291
Said what?
485
00:29:10,324 --> 00:29:11,325
That you love me.
486
00:29:11,359 --> 00:29:14,395
Because if you don't,
487
00:29:14,428 --> 00:29:17,531
we should stop all this now.
488
00:29:19,633 --> 00:29:22,436
What a chump you are--
489
00:29:22,470 --> 00:29:23,737
giving a girl the let-out.
490
00:29:23,771 --> 00:29:25,806
It might make me think
you don't care.
491
00:29:25,839 --> 00:29:27,608
Don't twist things.
492
00:29:27,641 --> 00:29:29,377
You know I do.
493
00:29:30,944 --> 00:29:33,081
And you?
494
00:29:33,114 --> 00:29:34,948
Face to face.
495
00:29:34,982 --> 00:29:37,318
Can you say it?
496
00:29:41,021 --> 00:29:42,423
I love you, Michael,
497
00:29:42,456 --> 00:29:44,758
more than anything,
more than anyone.
498
00:29:46,627 --> 00:29:49,563
There-- now I've said it.
499
00:29:49,597 --> 00:29:51,265
You probably care
for me less.
500
00:29:51,299 --> 00:29:53,767
I care for you more...
501
00:29:55,136 --> 00:29:57,571
if that's possible.
502
00:30:10,718 --> 00:30:11,985
Don't.
503
00:30:31,539 --> 00:30:32,940
Blast!
504
00:30:32,973 --> 00:30:34,342
Are you ready?
505
00:30:45,686 --> 00:30:47,855
You look very beautiful,
my dear.
506
00:30:54,027 --> 00:30:56,797
Away with you,
both of you.
507
00:31:03,137 --> 00:31:06,106
I'll do that.
508
00:31:13,347 --> 00:31:18,786
You can always pull out,
you know, if you want to.
509
00:31:18,819 --> 00:31:20,588
And why should I
do that?
510
00:31:20,621 --> 00:31:22,723
Marriage is for life.
511
00:31:22,756 --> 00:31:25,426
Or at least it should be.
512
00:31:25,459 --> 00:31:27,595
Think very carefully.
513
00:31:27,628 --> 00:31:28,929
I have thought.
514
00:31:28,962 --> 00:31:31,932
Not about Michael,
you haven't.
515
00:31:31,965 --> 00:31:32,933
But the other one.
516
00:31:32,966 --> 00:31:33,934
Don't talk about him!
517
00:31:33,967 --> 00:31:35,603
You don't have the right.
518
00:31:35,636 --> 00:31:36,737
The right!
519
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
I'm your father.
520
00:31:37,971 --> 00:31:39,940
I've given you everything.
521
00:31:39,973 --> 00:31:42,009
I'll give it all back
when I'm married.
522
00:31:42,042 --> 00:31:43,777
I'll throw it at you,
if needs be.
523
00:31:43,811 --> 00:31:47,348
My whole life I have
dedicated to you,
524
00:31:47,381 --> 00:31:49,217
to making you happy.
525
00:31:50,384 --> 00:31:52,486
Well, you got it wrong,
didn't you?!
526
00:31:52,520 --> 00:31:55,756
You thought I cared
about dresses and frippery!
527
00:31:56,624 --> 00:32:00,060
I'd have married Jon
in my underclothes!
528
00:32:00,093 --> 00:32:01,562
And because of you...
529
00:32:01,595 --> 00:32:02,530
you!...
530
00:32:03,697 --> 00:32:05,366
He stopped loving me!
531
00:32:05,399 --> 00:32:08,536
The one thing I really wanted.
532
00:32:09,903 --> 00:32:11,505
Of course...
533
00:32:11,539 --> 00:32:13,374
It's my fault.
534
00:32:13,407 --> 00:32:15,175
It always was.
535
00:32:15,209 --> 00:32:18,111
That's how she saw it,
how she still sees it.
536
00:32:18,145 --> 00:32:19,747
I don't want to hear about her.
537
00:32:19,780 --> 00:32:21,415
I'll tell you anyway,
shall I?
538
00:32:21,449 --> 00:32:23,183
The great sin
your father committed.
539
00:32:23,217 --> 00:32:25,052
Then you can write me off
altogether.
540
00:32:25,085 --> 00:32:26,887
I said I don't want
to hear it.
541
00:32:26,920 --> 00:32:31,325
I married her
because I loved her.
542
00:32:31,359 --> 00:32:32,560
Very simple.
543
00:32:34,695 --> 00:32:37,431
That's why Michael's
marrying you.
544
00:32:37,465 --> 00:32:38,866
She abused my trust.
545
00:32:38,899 --> 00:32:42,370
She denied me my right
as a husband.
546
00:32:42,403 --> 00:32:43,371
She ignored me.
547
00:32:43,404 --> 00:32:45,439
She flaunted
her lover in my face.
548
00:32:45,473 --> 00:32:48,041
She locked me out
of her life, her body.
549
00:32:48,075 --> 00:32:49,009
Please!
550
00:32:50,944 --> 00:32:55,549
One night...
her door was open,
551
00:32:55,583 --> 00:33:00,053
and she was lying there
looking very beautiful.
552
00:33:00,087 --> 00:33:02,089
She is very beautiful,
don't you think?
553
00:33:02,122 --> 00:33:05,393
I whispered her name,
and she was asleep.
554
00:33:05,426 --> 00:33:06,394
Stop.
555
00:33:06,427 --> 00:33:07,861
I must have been mad.
556
00:33:07,895 --> 00:33:09,263
I think I was.
557
00:33:09,297 --> 00:33:10,764
Mad for her.
558
00:33:15,669 --> 00:33:17,170
So I took her.
559
00:33:21,509 --> 00:33:23,511
Forcibly.
560
00:33:28,048 --> 00:33:29,583
A punishment.
561
00:33:32,953 --> 00:33:34,955
And now when I see her...
562
00:33:36,524 --> 00:33:39,593
and whenever
she looks at me...
563
00:33:41,495 --> 00:33:44,565
I know she's thinking
only of that.
564
00:33:51,204 --> 00:33:52,806
( sobs )
565
00:33:57,911 --> 00:33:59,112
( sniffles )
566
00:34:02,249 --> 00:34:04,217
It's all in the past, Daddy.
567
00:34:07,688 --> 00:34:10,090
It's a terrible thing.
568
00:34:15,463 --> 00:34:17,931
Jon didn't have to leave me.
569
00:34:19,367 --> 00:34:21,569
You didn't change his mind.
570
00:34:22,936 --> 00:34:25,105
He did that all for himself.
571
00:34:25,138 --> 00:34:26,707
The fool.
572
00:34:33,213 --> 00:34:35,383
When he could
have had you.
573
00:34:36,917 --> 00:34:39,286
He didn't want me...
574
00:34:39,319 --> 00:34:40,788
Not enough.
575
00:35:01,442 --> 00:35:03,043
WINIFRED:
Oh, there's Bilson.
576
00:35:04,311 --> 00:35:05,779
What a day, Bilson.
577
00:35:05,813 --> 00:35:07,748
I never thought
I'd see it.
578
00:35:09,082 --> 00:35:10,418
GEORGE:
Not a bad turnout.
579
00:35:10,451 --> 00:35:12,352
Probably wondering
the same as me:
580
00:35:12,386 --> 00:35:14,187
Will the bride reach
the starting block?
581
00:35:14,221 --> 00:35:15,523
WINIFRED:
Of course she will.
582
00:35:15,556 --> 00:35:17,558
GEORGE:
It's a havey cavey business.
583
00:35:19,026 --> 00:35:20,861
WINIFRED:
It's all for the best.
584
00:35:20,894 --> 00:35:22,029
Now get in.
585
00:35:23,130 --> 00:35:25,666
The aristocracy are
such a disappointment.
586
00:35:25,699 --> 00:35:27,901
One expects them
to look different.
587
00:35:27,935 --> 00:35:28,702
Who from?
588
00:35:28,736 --> 00:35:30,438
From us,
of course.
589
00:35:30,471 --> 00:35:33,106
But if anything,
we've got the edge.
590
00:35:33,140 --> 00:35:35,108
Smarter, better turned-out.
591
00:35:35,142 --> 00:35:36,510
Fleur's done that, at least.
592
00:35:36,544 --> 00:35:37,445
What?
593
00:35:37,478 --> 00:35:38,979
Officially pulled us
into the upper classes.
594
00:35:39,012 --> 00:35:40,047
Oh!
595
00:35:40,080 --> 00:35:41,882
Our names will be recorded
596
00:35:41,915 --> 00:35:44,384
on the stud book:
money joined to land.
597
00:35:46,654 --> 00:35:47,688
WINIFRED:
Annette.
598
00:35:47,721 --> 00:35:50,390
( whispering ):
Psst, Annette!
599
00:35:50,424 --> 00:35:51,659
Is everything all right?
600
00:35:51,692 --> 00:35:53,026
She's on her way.
601
00:35:53,060 --> 00:35:54,061
She's on her way.
602
00:35:54,094 --> 00:35:55,128
She's on her way,
George.
603
00:36:02,503 --> 00:36:03,437
Fleur!
604
00:36:04,672 --> 00:36:05,739
I've got it.
605
00:36:05,773 --> 00:36:07,240
I'm ready now.
606
00:36:14,448 --> 00:36:16,016
Let's get away
from here.
607
00:36:16,049 --> 00:36:18,452
Now!
608
00:36:18,486 --> 00:36:20,253
Our Grand Tour.
609
00:36:20,287 --> 00:36:22,222
Dressed like this?
610
00:36:22,255 --> 00:36:25,058
I should stand out,
rather, don't you think?
611
00:36:26,460 --> 00:36:28,962
But are you sure
about this?
612
00:36:28,996 --> 00:36:31,264
Your marriage
to Michael?
613
00:36:31,298 --> 00:36:34,101
Marriage can be
a... misery.
614
00:36:34,902 --> 00:36:38,205
We'll be all right,
Michael and I.
615
00:36:38,238 --> 00:36:39,873
We'll rub along.
616
00:36:43,276 --> 00:36:45,646
But thank you
all the same.
617
00:36:53,487 --> 00:36:56,590
( organ playing
introductory notes )
618
00:36:56,624 --> 00:37:00,594
( wedding march playing )
619
00:37:49,209 --> 00:37:51,378
( door opens )
620
00:37:57,751 --> 00:38:00,053
You know what's
happening now...
621
00:38:01,154 --> 00:38:02,656
this moment?
622
00:38:02,690 --> 00:38:03,657
Yes.
623
00:38:12,700 --> 00:38:15,335
You know that
you'll forget her
624
00:38:15,368 --> 00:38:17,270
soon enough, out there.
625
00:38:20,207 --> 00:38:21,575
How long
did it take you
626
00:38:21,609 --> 00:38:23,310
to forget
this other chap?
627
00:38:23,343 --> 00:38:24,745
The one before Dad.
628
00:38:24,778 --> 00:38:25,746
Oh...
629
00:38:28,081 --> 00:38:30,083
A while.
630
00:38:34,454 --> 00:38:36,489
A long while.
631
00:38:38,091 --> 00:38:39,727
I saw Fleur again.
632
00:38:39,760 --> 00:38:42,262
Oh, so she
made contact?
633
00:38:42,295 --> 00:38:44,231
No, I did.
634
00:38:44,264 --> 00:38:47,901
The way we parted before
was terrible.
635
00:38:47,935 --> 00:38:49,402
But this time...
636
00:38:51,705 --> 00:38:53,741
We met in Green Park.
637
00:38:55,342 --> 00:38:56,644
She was different.
638
00:38:58,578 --> 00:38:59,947
Grown up.
639
00:39:03,083 --> 00:39:05,185
And everything
she did that day...
640
00:39:07,554 --> 00:39:08,989
everything she said...
641
00:39:12,092 --> 00:39:14,695
reminded me of why I loved her.
642
00:39:16,429 --> 00:39:17,597
Oh, Jon.
643
00:39:24,071 --> 00:39:30,043
I thought I might go to Paris,
stay with some old friends.
644
00:39:30,077 --> 00:39:32,946
Then maybe on to Spain.
645
00:39:34,381 --> 00:39:36,684
And the house?
646
00:39:36,717 --> 00:39:38,251
What will happen to it?
647
00:39:38,285 --> 00:39:40,420
I shall let it, or...
648
00:39:43,156 --> 00:39:44,992
put it up for sale.
649
00:39:46,159 --> 00:39:48,395
For sale.
650
00:39:50,197 --> 00:39:56,704
A house is only a possession
after all.
651
00:39:57,404 --> 00:39:59,439
Still, it's hard not to care.
652
00:40:15,622 --> 00:40:17,490
( organ playing recessional )
653
00:40:17,524 --> 00:40:19,426
( crowd applauding )
654
00:40:19,459 --> 00:40:21,862
( cheering )
655
00:40:53,226 --> 00:40:55,328
SOAMES:
It's Profond.
656
00:40:56,229 --> 00:40:58,098
She did say
she wouldn't invite him.
657
00:40:58,131 --> 00:41:00,300
Well, don't let it
spoil things.
658
00:41:00,333 --> 00:41:01,401
Not today.
659
00:41:01,434 --> 00:41:03,971
Didn't Fleur
look lovely?
660
00:41:04,004 --> 00:41:05,873
And that dress...
661
00:41:06,940 --> 00:41:09,442
Have you ever been
married, Mr. Profond?
662
00:41:09,476 --> 00:41:11,144
A number of times.
663
00:41:11,178 --> 00:41:13,380
I don't recommend it.
664
00:41:13,413 --> 00:41:15,749
It's like Miss Anne
used to say, Miss Hester.
665
00:41:15,783 --> 00:41:17,050
Marriage is not the be-all.
666
00:41:17,084 --> 00:41:22,722
But one might like to try it,
all the same.
667
00:41:23,824 --> 00:41:26,493
A successful affair,
Mr. Forsyte.
668
00:41:26,526 --> 00:41:28,896
The bride looked
in top-notch health.
669
00:41:28,929 --> 00:41:29,897
Indeed.
670
00:41:29,930 --> 00:41:30,931
Why shouldn't she?
671
00:41:30,964 --> 00:41:34,501
A splendid display
of the feminine sex,
672
00:41:34,534 --> 00:41:38,271
but the gem,
the cherry on the cake...
673
00:41:40,207 --> 00:41:43,643
is your sister,
of course,
674
00:41:43,676 --> 00:41:44,845
Mrs. Winifred Dartie.
675
00:41:44,878 --> 00:41:46,179
( Winifred giggling )
676
00:41:46,213 --> 00:41:47,180
Oh, Prosper.
677
00:41:48,315 --> 00:41:51,451
I... just must...
um... yes.
678
00:41:55,789 --> 00:41:56,824
Gosh, sorry!
679
00:41:56,857 --> 00:41:58,091
I didn't mean...
680
00:41:58,125 --> 00:41:59,359
It's all right.
681
00:42:00,293 --> 00:42:02,429
You're Michael's
cousin, aren't you?
682
00:42:03,797 --> 00:42:05,532
Do you want me to go?
683
00:42:06,599 --> 00:42:08,869
Stay, if you like.
684
00:42:08,902 --> 00:42:12,405
You looked so beautiful
in your wedding dress.
685
00:42:12,439 --> 00:42:15,108
I can't wait to be married.
686
00:42:17,010 --> 00:42:18,078
How old are you?
687
00:42:18,111 --> 00:42:20,080
Nine.
688
00:42:20,113 --> 00:42:21,548
Nine.
689
00:42:23,016 --> 00:42:24,918
That's a lovely age to be.
690
00:42:27,988 --> 00:42:29,589
Your sash is undone.
691
00:42:31,191 --> 00:42:32,625
There.
692
00:42:41,134 --> 00:42:42,970
You're not crying?
693
00:42:44,071 --> 00:42:46,206
On my wedding day?
694
00:42:46,239 --> 00:42:47,340
Of course not!
695
00:42:47,374 --> 00:42:48,408
( sniffles )
696
00:42:48,441 --> 00:42:50,844
Go and tell them
I'm almost ready.
697
00:43:00,220 --> 00:43:01,821
( crying )
698
00:43:04,691 --> 00:43:07,560
( sighs )
699
00:43:16,269 --> 00:43:18,405
MONT:
I've brought the car to the front.
700
00:43:18,438 --> 00:43:19,406
Where's Fleur?
701
00:43:19,439 --> 00:43:20,607
I'll go and see.
702
00:43:20,640 --> 00:43:21,608
I will.
703
00:43:24,344 --> 00:43:25,312
She's coming down!
704
00:43:25,345 --> 00:43:26,313
She's coming down!
705
00:43:26,346 --> 00:43:27,347
She's coming down!
706
00:43:32,953 --> 00:43:34,121
Excuse me!
707
00:43:34,154 --> 00:43:35,288
Excuse me!
708
00:43:41,728 --> 00:43:43,563
Oh, my darling.
709
00:43:43,596 --> 00:43:45,565
( guests oohing and ahhing )
710
00:43:49,002 --> 00:43:51,738
( guests exclaiming )
711
00:44:08,355 --> 00:44:10,924
Darling, will you
take my handbag?
712
00:44:12,960 --> 00:44:15,595
Thank you very much
for all your help.
713
00:44:15,628 --> 00:44:17,230
And we'll see you soon.
714
00:44:17,264 --> 00:44:18,265
Daddy.
715
00:44:21,234 --> 00:44:23,036
Will you do
something for me?
716
00:44:24,037 --> 00:44:25,372
The picture...
the Degas...
717
00:44:25,405 --> 00:44:26,639
MONT:
Come on, Fleur.
718
00:44:26,673 --> 00:44:27,975
We've got a boat
to catch.
719
00:44:28,008 --> 00:44:29,442
Throw it away,
will you?
720
00:44:29,476 --> 00:44:30,677
Get rid of it.
721
00:44:30,710 --> 00:44:34,147
I don't want it here
when I get back...
722
00:44:34,181 --> 00:44:35,415
reminding me.
723
00:44:55,068 --> 00:44:57,204
( motor turning )
724
00:45:01,408 --> 00:45:03,443
( cheering )
725
00:45:03,476 --> 00:45:05,178
( horn tooting )
726
00:45:22,762 --> 00:45:23,997
Wait here, Speight.
727
00:45:24,031 --> 00:45:25,632
I'll walk the rest of the way.
728
00:45:25,665 --> 00:45:27,034
SPEIGHT:
Very good, sir.
729
00:46:00,700 --> 00:46:01,568
PARFITT:
I, er...
730
00:46:01,601 --> 00:46:04,137
thought I'd start
on the cellar, ma'am.
731
00:46:04,171 --> 00:46:06,039
Mr. Jolyon's
fishing equipment.
732
00:46:06,073 --> 00:46:07,840
If you would, Parfitt.
733
00:46:07,874 --> 00:46:09,776
There is somebody coming
734
00:46:09,809 --> 00:46:12,379
to view the house
this afternoon.
735
00:46:12,412 --> 00:46:14,081
( knock at door )
736
00:46:14,847 --> 00:46:16,249
Probably be them now.
737
00:46:16,283 --> 00:46:17,250
Thank you.
738
00:46:18,885 --> 00:46:20,420
I shall see to it.
739
00:46:38,771 --> 00:46:40,340
You haven't come for the house.
740
00:46:40,373 --> 00:46:43,676
It crossed my mind...
741
00:46:43,710 --> 00:46:45,578
but no.
742
00:46:45,612 --> 00:46:46,713
Oh.
743
00:46:52,519 --> 00:46:53,886
This is for your boy.
744
00:46:53,920 --> 00:46:56,523
Fleur wanted me
to get rid of it,
745
00:46:56,556 --> 00:46:57,790
but I couldn't.
746
00:46:57,824 --> 00:47:00,260
I think he should have it.
747
00:47:02,729 --> 00:47:05,298
It's a small thing.
748
00:47:05,332 --> 00:47:07,033
Not valuable, but...
749
00:47:10,637 --> 00:47:11,604
important.
750
00:47:21,414 --> 00:47:22,382
Come in.
751
00:47:34,527 --> 00:47:35,628
Please.
752
00:47:43,503 --> 00:47:46,306
You're going away?
753
00:47:46,339 --> 00:47:48,508
Jon's abroad.
754
00:47:48,541 --> 00:47:51,043
I've nothing
to keep me here.
755
00:47:56,983 --> 00:47:58,050
( exclaims surprise )
756
00:48:00,019 --> 00:48:00,987
Fleur.
757
00:48:01,020 --> 00:48:01,954
Um...
758
00:48:04,224 --> 00:48:06,359
A likeness, certainly.
759
00:48:07,827 --> 00:48:09,162
Something in the eyes.
760
00:48:09,196 --> 00:48:10,863
Yes.
761
00:48:12,832 --> 00:48:14,267
My daughter was an imp.
762
00:48:14,301 --> 00:48:15,402
She was never bad,
763
00:48:15,435 --> 00:48:16,369
you understand?
764
00:48:16,403 --> 00:48:17,804
Has something happened to her?
765
00:48:17,837 --> 00:48:18,671
No.
766
00:48:18,705 --> 00:48:21,441
You talked of her
in the past tense.
767
00:48:21,474 --> 00:48:25,011
Honeymooning, that's all.
768
00:48:27,947 --> 00:48:29,649
Forever, it seems.
769
00:48:36,523 --> 00:48:39,192
I sometimes wonder
if I was right.
770
00:48:40,893 --> 00:48:41,861
About what?
771
00:48:43,763 --> 00:48:46,132
I got a letter from Jon today.
772
00:48:47,200 --> 00:48:49,135
So formal.
773
00:48:49,168 --> 00:48:53,105
He writes like a 45-year-old,
and he was...
774
00:48:53,139 --> 00:48:55,275
was always so alive.
775
00:48:59,479 --> 00:49:01,914
Did we ruin it for them?
776
00:49:05,218 --> 00:49:07,720
Were we too blind to see?
777
00:49:09,456 --> 00:49:12,091
My daughter is happily married.
778
00:49:13,760 --> 00:49:14,861
Of course.
779
00:49:18,831 --> 00:49:21,100
We are anticipating
grandchildren.
780
00:49:23,002 --> 00:49:26,005
That would be
a happy occurrence.
781
00:49:31,778 --> 00:49:35,882
I'll leave you to your packing.
782
00:49:46,025 --> 00:49:47,059
Soames?
783
00:49:57,770 --> 00:49:59,739
Good-bye, then.
784
00:50:25,832 --> 00:50:27,667
I won't see you again.
785
00:50:30,470 --> 00:50:31,504
Probably not.
786
00:51:25,692 --> 00:51:27,594
Come and gone?
787
00:51:27,627 --> 00:51:30,096
He didn't come
about the house.
788
00:51:30,129 --> 00:51:31,931
He didn't want
to let it?
789
00:51:31,964 --> 00:51:33,566
No.
790
00:51:33,600 --> 00:51:35,201
Oh, no.
791
00:51:35,234 --> 00:51:38,705
In fact...
he didn't want anything.
50127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.