All language subtitles for The Dick Van Dyke Show - 01x24 - One Angry Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,962 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,924 ( MUSIC PLAYING ) 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,106 Well, we better start working as soon as we finish breakfast. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,901 This is gonna be some tough show to write this week. 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,152 Yeah, but it's a nice change 6 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 working at your house instead of the office. 7 00:00:30,072 --> 00:00:31,448 Look, darling, I forgot to give you this letter. 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,658 It looks important. 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 It's marked "official business" from the federal building. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,328 Oh, thanks, honey. 11 00:00:37,496 --> 00:00:39,248 Aren't you gonna open it? 12 00:00:39,289 --> 00:00:40,457 No. 13 00:00:40,499 --> 00:00:42,000 I don't want to be nosey, but how can you just sit there 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,210 and not open the letter? 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,294 Anything marked "federal building" 16 00:00:44,336 --> 00:00:45,420 is bound to be bad news. 17 00:00:45,462 --> 00:00:48,006 Now why should I open it and spoil my whole breakfast? 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,299 Rob, how can you eat with that letter 19 00:00:49,341 --> 00:00:51,176 practically begging to be opened? 20 00:00:51,218 --> 00:00:52,427 That's his privilege. 21 00:00:52,469 --> 00:00:54,930 He don't ever have to open it-- he can burn it if he wants to. 22 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 Rob, I think it makes good sense 23 00:00:56,390 --> 00:00:59,142 not to spoil your appetite with some bad news. 24 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 Thank you, Buddy. 25 00:01:00,477 --> 00:01:01,478 All right. 26 00:01:02,312 --> 00:01:03,856 ALL: Will you please open the letter! 27 00:01:07,943 --> 00:01:10,112 I believe I'll have some more lox. 28 00:01:10,153 --> 00:01:11,572 Rob, I can't stand it. 29 00:01:11,613 --> 00:01:13,949 Honey, if you want to open this letter, 30 00:01:13,991 --> 00:01:16,869 you go right ahead and open it, but don't tell me what's in it. 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,203 Open it, open it. 32 00:01:25,377 --> 00:01:26,545 All right, what's it say? 33 00:01:27,379 --> 00:01:29,214 Wait 'til you finish your breakfast, dear. 34 00:01:29,256 --> 00:01:30,215 I'm finished with my breakfast. 35 00:01:30,257 --> 00:01:31,383 Give me the letter. 36 00:01:33,385 --> 00:01:34,845 Jury duty. 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,390 Hey, I've been called to go on jury duty. 38 00:01:38,390 --> 00:01:40,225 Darling, will you have time to serve on a jury? 39 00:01:40,225 --> 00:01:41,393 Oh boy, I don't know. 40 00:01:41,435 --> 00:01:44,104 We've got an impossibly tough script to write this week, 41 00:01:44,146 --> 00:01:46,231 and I think I'll take time. 42 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Oh, no, you're not gonna leave me 43 00:01:48,025 --> 00:01:49,610 to write that script alone. 44 00:01:49,651 --> 00:01:52,362 What do you mean alone-- I'll be there with you. 45 00:01:52,404 --> 00:01:55,657 Oh, no, you're not gonna leave me alone... 46 00:01:55,699 --> 00:01:57,159 Thanks a lot. 47 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 You know, I wouldn't mind serving on jury duty. 48 00:01:59,203 --> 00:02:01,079 Ah, it's a drag-- I've done it. 49 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 Served for three weeks, wound up with a hung jury. 50 00:02:03,290 --> 00:02:06,460 Let the guy go and hung the jury. 51 00:02:06,502 --> 00:02:08,420 ( BOTH LAUGH ) 52 00:02:09,630 --> 00:02:11,131 That's pretty bad. 53 00:02:12,341 --> 00:02:15,427 You know, I think it's my duty to go serve on that jury. 54 00:02:15,469 --> 00:02:17,179 You know what's happening? There's too much shirking 55 00:02:17,221 --> 00:02:19,640 of responsibility going on in this country. 56 00:02:19,681 --> 00:02:20,557 ALL: Hear, hear, hear! 57 00:02:20,599 --> 00:02:22,226 Right. It's everybody's responsibility 58 00:02:22,267 --> 00:02:24,937 to help uphold the democratic way of life. 59 00:02:24,978 --> 00:02:26,563 ALL: Yeah, yeah, yes, sir. 60 00:02:26,605 --> 00:02:28,315 After all, when the army called me to serve, 61 00:02:28,357 --> 00:02:29,191 didn't I go? 62 00:02:29,233 --> 00:02:30,192 ALL: Yes, you did! 63 00:02:30,234 --> 00:02:32,152 Ta-da-ta-dum-ta-dum! 64 00:02:32,194 --> 00:02:33,111 And now that this big government 65 00:02:33,111 --> 00:02:34,947 asked me to do this small favor for them, 66 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 I think I should serve. 67 00:02:35,989 --> 00:02:36,949 ( CLAPPING ) Yeah, yeah. 68 00:02:36,990 --> 00:02:37,950 And do you know why? 69 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 Yeah, because you want to get out of writing 70 00:02:39,368 --> 00:02:41,411 next week's script. That's right. 71 00:02:49,086 --> 00:02:51,088 Ah, this looks like it. 72 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Excuse me. 73 00:02:57,594 --> 00:02:59,429 I don't see Rob. I wonder where he is. 74 00:02:59,471 --> 00:03:02,975 Oh, he's probably still in his dressing room backstage. 75 00:03:02,975 --> 00:03:04,977 Or whatever they have like that. 76 00:03:05,018 --> 00:03:05,853 I didn't tell him we were coming-- 77 00:03:05,894 --> 00:03:07,479 I thought it might make him nervous. 78 00:03:07,479 --> 00:03:08,522 You know, I have the feeling 79 00:03:08,564 --> 00:03:10,315 Rob always wanted to be a lawyer. 80 00:03:10,357 --> 00:03:13,443 So, he's a comedy writer-- it's practically the same thing. 81 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Listen, Buddy's waiting for me at the office. 82 00:03:14,736 --> 00:03:15,988 I can't stay too long, 83 00:03:16,029 --> 00:03:18,073 maybe six or seven hours at the most. 84 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 You know, I've never been in a courtroom before. 85 00:03:30,502 --> 00:03:32,087 This is very exciting. 86 00:03:32,129 --> 00:03:33,255 Yeah, it's like watching "the defenders" 87 00:03:33,297 --> 00:03:35,549 without a TV set. 88 00:03:35,591 --> 00:03:36,508 Do you suppose there will be a lot of "I objects" 89 00:03:36,508 --> 00:03:38,594 and "inconsequentials" and things like that? 90 00:03:38,635 --> 00:03:40,053 Oh, I'm sure there will be. 91 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 Oh, thank you. 92 00:03:47,269 --> 00:03:49,146 ( GIGGLING ) 93 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Who's that? 94 00:03:50,063 --> 00:03:51,523 I don't know-- I didn't get a program. 95 00:03:57,029 --> 00:03:58,488 Gee. 96 00:03:58,530 --> 00:04:00,699 I feel real nervous, Mr. Berger. 97 00:04:00,699 --> 00:04:03,243 Are you sure everything's gonna be all right? 98 00:04:03,285 --> 00:04:05,412 Well, my dear, they couldn't possibly find you guilty. 99 00:04:05,454 --> 00:04:07,706 There are too many men on the jury. 100 00:04:07,706 --> 00:04:10,417 Aw, that's sweet. 101 00:04:10,459 --> 00:04:11,251 Oh, here they come. You better sit down. 102 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 I want to talk to the court reporter. 103 00:04:15,547 --> 00:04:18,342 Oh, oh dear. 104 00:04:18,383 --> 00:04:19,551 Eck. 105 00:04:21,261 --> 00:04:22,346 Oh, I, I... 106 00:04:22,387 --> 00:04:25,432 Oh, I, I, uh, I believe this is yours ma'am, miss. 107 00:04:25,474 --> 00:04:29,520 Oh, my-- what a lovely suit. 108 00:04:29,561 --> 00:04:31,688 Thank you very much. Ha, ha. 109 00:04:31,730 --> 00:04:33,565 Are you on the jury? 110 00:04:33,565 --> 00:04:35,442 Uh, yes, yes, I-I'm on the jury, yes. 111 00:04:35,484 --> 00:04:36,818 Isn't that nice. 112 00:04:36,860 --> 00:04:39,321 Well, I guess we'll be seeing a lot of each other. 113 00:04:39,363 --> 00:04:41,823 Well, I don't believe I saw you in the jury room. 114 00:04:41,865 --> 00:04:44,409 That's because I'm not on the jury. 115 00:04:44,409 --> 00:04:45,744 Oh, I see. 116 00:04:45,744 --> 00:04:48,580 You couldn't be the uh, district attorney. 117 00:04:48,622 --> 00:04:51,834 ( CHUCKLES ) 118 00:04:51,875 --> 00:04:54,753 Oh, no. no, no. I'm the defendant. 119 00:04:54,753 --> 00:04:57,214 Oh, wonderful. Oh... 120 00:04:57,256 --> 00:04:59,174 We're not supposed to be doing this. 121 00:04:59,216 --> 00:05:01,593 Doing what? 122 00:05:01,593 --> 00:05:04,304 Talking and picking each other's lipstick. 123 00:05:04,346 --> 00:05:07,724 Here, good luck. Thank you. 124 00:05:07,766 --> 00:05:09,768 Oh, and the same to you. 125 00:05:14,231 --> 00:05:15,774 My first time on a jury. 126 00:05:19,444 --> 00:05:20,571 WOMAN: Owww! 127 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 Oww! 128 00:05:31,415 --> 00:05:32,833 He's the foreman, yet! 129 00:05:34,126 --> 00:05:35,752 Persons in the courtroom will please rise. 130 00:05:37,629 --> 00:05:38,505 Hear ye, hear ye! 131 00:05:38,547 --> 00:05:40,424 This honorable United States District Court 132 00:05:40,465 --> 00:05:41,592 is now in session. 133 00:05:41,633 --> 00:05:44,303 The honorable George M. Tyler presiding. 134 00:05:47,222 --> 00:05:48,140 Please be seated. 135 00:05:52,644 --> 00:05:55,480 United States of America versus Marla Hendricks. 136 00:05:55,480 --> 00:05:56,648 The charge-- 137 00:05:56,648 --> 00:06:00,152 attempting to smuggle diamonds into the United States. 138 00:06:00,194 --> 00:06:02,154 Mr. United States attorney, you may proceed. 139 00:06:03,363 --> 00:06:06,658 Your honor, ladies and gentlemen of the jury, 140 00:06:06,658 --> 00:06:08,827 the government intends to prove 141 00:06:08,869 --> 00:06:09,828 that the defendant Marla Hendricks 142 00:06:09,828 --> 00:06:12,414 did willfully attempt to smuggle diamonds 143 00:06:12,456 --> 00:06:15,334 into the port of new york to avoid payment of duty. 144 00:06:15,334 --> 00:06:16,710 JUDGE: You may step down. 145 00:06:16,752 --> 00:06:18,504 Is the defense ready to present its case? 146 00:06:18,504 --> 00:06:19,546 We are, your honor. 147 00:06:19,588 --> 00:06:21,673 I'd like to call the defendant, Miss Marla Hendricks 148 00:06:21,673 --> 00:06:22,883 to the stand, please. 149 00:06:23,884 --> 00:06:26,512 Thank you. ( GIGGLES ) 150 00:06:26,553 --> 00:06:27,679 Hello. 151 00:06:29,515 --> 00:06:30,682 Hi. 152 00:06:31,850 --> 00:06:34,561 Oh, I-- ( GIGGLES ) 153 00:06:35,479 --> 00:06:36,605 Excuse me. 154 00:06:38,440 --> 00:06:40,359 Please raise your right hand. 155 00:06:40,359 --> 00:06:44,363 Well, oh-w-w-would you mind holding this for me, please? 156 00:06:46,823 --> 00:06:47,741 Do you swear to tell the truth, 157 00:06:47,783 --> 00:06:49,409 the whole truth, and nothing but the truth, 158 00:06:49,451 --> 00:06:50,911 to the best of your ability? 159 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 I certainly do. 160 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 Take the stand. Oh. 161 00:06:56,375 --> 00:06:58,544 Oh, excuse me. 162 00:06:58,585 --> 00:07:00,754 Oh, thank you. 163 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 Your name, please. 164 00:07:07,386 --> 00:07:10,347 Oh, well, everybody knows it-- you just said it, 165 00:07:10,389 --> 00:07:13,725 and, and he just said it, and it's been in all the papers. 166 00:07:13,767 --> 00:07:15,894 Just for the record, please. 167 00:07:15,894 --> 00:07:19,857 Oh, okay. It's Marla Hendricks. 168 00:07:19,898 --> 00:07:21,441 Occupation. 169 00:07:21,483 --> 00:07:24,236 Exotic dancer. 170 00:07:24,236 --> 00:07:27,948 I used to be in an act called "The Harem Girls and Buster". 171 00:07:27,990 --> 00:07:30,450 Buster kept promising me a specialty, 172 00:07:30,492 --> 00:07:32,411 but he never gave it to me. 173 00:07:32,452 --> 00:07:33,537 I object. 174 00:07:33,579 --> 00:07:34,913 So did I. 175 00:07:37,499 --> 00:07:41,003 That's why I left the act and came home to New York. 176 00:07:41,044 --> 00:07:43,922 Miss Hendricks, just answer the questions. 177 00:07:43,922 --> 00:07:45,883 Well, you, you don't blame me, do you? 178 00:07:45,924 --> 00:07:46,550 After all, 179 00:07:46,592 --> 00:07:47,593 a promise is a promise, 180 00:07:47,593 --> 00:07:51,263 and my mother worked very hard on my costumes. 181 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Those zippers are hard to put in. 182 00:07:52,931 --> 00:07:56,643 If you don't put them in just right, they stick. 183 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Well, that's very interesting, Miss Hendricks, 184 00:07:57,936 --> 00:08:01,315 but, now, do you know a Mr. Clark? 185 00:08:01,356 --> 00:08:02,691 I certainly do. 186 00:08:02,733 --> 00:08:03,901 And how did you meet him? 187 00:08:03,942 --> 00:08:05,819 I picked him up on the ship. 188 00:08:08,822 --> 00:08:10,741 You don't mean that, do you? 189 00:08:10,782 --> 00:08:11,783 Objection, your honor. 190 00:08:11,783 --> 00:08:13,869 Counsel is attempting to coach the defendant. 191 00:08:13,911 --> 00:08:16,288 Well, now, your honor, this is just a matter of semantics. 192 00:08:16,288 --> 00:08:18,749 Uh, may I be permitted to have the client clarify? 193 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 Well, I'd be anxious to have you try. 194 00:08:21,835 --> 00:08:25,964 Now, Miss Hendricks, this, um, this Mr. Clark, 195 00:08:26,006 --> 00:08:28,383 you, uh, you say you picked him up? 196 00:08:30,469 --> 00:08:31,803 Why, s-sure. 197 00:08:31,845 --> 00:08:35,807 I knocked him down-- playing shuffleboard. 198 00:08:35,807 --> 00:08:39,061 So why shouldn't I pick him up? 199 00:08:39,102 --> 00:08:42,272 Even though I'm a lady, I'm still a gentleman. 200 00:08:45,484 --> 00:08:46,485 JUDGE: Order in the court. 201 00:08:46,485 --> 00:08:47,903 Now tell me, Miss uh, Hendricks-- 202 00:08:47,945 --> 00:08:50,989 did Mr. Clark ever ask a favor of you? 203 00:08:51,031 --> 00:08:51,907 Yes. 204 00:08:51,949 --> 00:08:53,992 Yes, he asked me to wear this necklace. 205 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 He said it was just costume jewelry 206 00:08:55,911 --> 00:08:59,498 that belonged to his dear departed mother who had died. 207 00:08:59,498 --> 00:09:02,584 You see, his ex-wife was a real witch-- 208 00:09:02,626 --> 00:09:04,878 was trying to attach everything he had, 209 00:09:04,920 --> 00:09:06,672 and he wanted to save this necklace 210 00:09:06,713 --> 00:09:09,925 for sentimental reasons. ( GIGGLES ) 211 00:09:09,967 --> 00:09:12,678 I love sentiment, don't you? 212 00:09:17,099 --> 00:09:20,811 I was supposed to meet MR. Clark later. 213 00:09:20,853 --> 00:09:21,687 Where? 214 00:09:21,728 --> 00:09:26,358 At his apartment at 485 Linden Street. 215 00:09:27,526 --> 00:09:30,737 I believed him-- wouldn't you? 216 00:09:32,614 --> 00:09:35,576 How was I to know what kind of a man he was? 217 00:09:35,617 --> 00:09:36,785 PROSECUTER: Objection, your honor. 218 00:09:36,827 --> 00:09:39,538 Defendant is attempting to carry on a personal conversation 219 00:09:39,580 --> 00:09:41,665 with the foreman of the jury. 220 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 JUDGE: Objection sustained. 221 00:09:48,714 --> 00:09:51,550 Just answer the question, Miss Hendricks. 222 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 You may proceed. 223 00:09:52,676 --> 00:09:55,053 Now Miss Hendricks, you had no idea 224 00:09:55,053 --> 00:09:57,389 that you were carrying in diamonds. 225 00:09:57,389 --> 00:09:58,515 Why, of course not! 226 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 How could I? 227 00:09:59,600 --> 00:10:03,729 I thought it was just sentimental junk jewelry. 228 00:10:03,729 --> 00:10:06,523 Thank you, Miss Hendricks. No further questions. 229 00:10:06,565 --> 00:10:08,483 Your witness, Mr. Mason. 230 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Thank you, Mr. Berger. 231 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 Now Miss Hendricks, 232 00:10:16,992 --> 00:10:18,744 you've seen this necklace before? 233 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 What are you doing with those? 234 00:10:20,829 --> 00:10:23,540 They're Mr. Clark's dead mother's. 235 00:10:23,582 --> 00:10:25,792 I think he's got some explaining to do. 236 00:10:27,544 --> 00:10:28,754 So the last time you saw these diamonds 237 00:10:28,754 --> 00:10:31,048 was when you willfully attempted to smuggle them 238 00:10:31,089 --> 00:10:32,674 into the country. 239 00:10:32,716 --> 00:10:34,176 DEFENSE LAWYER: Objection. 240 00:10:34,218 --> 00:10:35,886 JUDGE: Sustained. 241 00:10:35,928 --> 00:10:39,932 Miss Hendricks, you want us to believe that a girl of your... 242 00:10:39,973 --> 00:10:43,143 Sophistication would mistake these priceless diamonds 243 00:10:43,185 --> 00:10:44,978 for common costume jewelry? 244 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 You really want us to believe that? 245 00:10:46,772 --> 00:10:48,607 Of course I do! 246 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 I'd be some nut not to want you to. 247 00:10:52,653 --> 00:10:53,904 Uh, Miss Hendricks, isn't it true 248 00:10:53,946 --> 00:10:55,489 that this so-called Mr. Clark 249 00:10:55,531 --> 00:10:57,699 wasn't really a total stranger at all? 250 00:10:57,741 --> 00:10:58,951 As a matter of fact, isn't it true 251 00:10:58,951 --> 00:11:02,162 that he was a very close personal friend? 252 00:11:02,204 --> 00:11:03,747 Isn't it also true 253 00:11:03,789 --> 00:11:07,125 that this Mr. Clark might be called your lover? 254 00:11:07,167 --> 00:11:08,126 Oh! 255 00:11:09,962 --> 00:11:11,630 Miss Hendricks, the prosecuting attorney 256 00:11:11,630 --> 00:11:12,798 asked you a question. 257 00:11:12,798 --> 00:11:14,716 I'm not talking to him. 258 00:11:16,635 --> 00:11:18,762 JUDGE: Miss Hendricks! 259 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 ( BANGS GAVEL ) Order in the court. 260 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Would you please restate the question, Mr. Mason. 261 00:11:23,934 --> 00:11:26,478 Isn't it true that this... No, it is not true! 262 00:11:26,478 --> 00:11:27,938 Mr. Clark was not my lover. 263 00:11:27,980 --> 00:11:30,148 I would never have a boyfriend like Mr. Clark. 264 00:11:30,190 --> 00:11:31,733 He's too short. 265 00:11:35,195 --> 00:11:36,822 I like tall men. ( GIGGLES ) 266 00:11:40,659 --> 00:11:43,871 I love basketball players. 267 00:11:53,755 --> 00:11:54,840 PROSECUTER: Miss Hendricks-- 268 00:11:54,882 --> 00:11:57,593 there was no Mr. Clark listed in the ship's register. 269 00:11:57,634 --> 00:11:58,677 How do you account for that? 270 00:11:58,719 --> 00:12:00,179 How should I know? 271 00:12:00,179 --> 00:12:03,182 Perhaps because there was no Mr. Clark! 272 00:12:03,182 --> 00:12:04,558 Oh! 273 00:12:04,600 --> 00:12:05,642 ( CRYING ) 274 00:12:05,684 --> 00:12:07,019 I'll come back when you've finished. 275 00:12:18,864 --> 00:12:20,032 JUDGE: Mr. Foreman... 276 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Please remember this is a court of law 277 00:12:24,077 --> 00:12:25,871 and not a gymnasium. 278 00:12:29,791 --> 00:12:31,710 Oh, thank you. 279 00:12:41,887 --> 00:12:43,639 Are you all right? Yes, thank you very much. 280 00:12:43,680 --> 00:12:45,724 Oh, that, that lovely s-suit. 281 00:12:58,654 --> 00:13:00,614 Thank you so very much. 282 00:13:00,656 --> 00:13:02,074 JUDGE: Miss Hendricks, 283 00:13:02,074 --> 00:13:04,701 you will not personally address the jury. 284 00:13:12,376 --> 00:13:14,670 The court declares a 15-minute recess. 285 00:13:22,094 --> 00:13:24,179 Honey, I'm home. 286 00:13:24,221 --> 00:13:26,932 Darling, how are you? 287 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 I'm fine, fine. 288 00:13:27,975 --> 00:13:28,976 Did you hurt yourself? 289 00:13:29,017 --> 00:13:30,102 W-when? 290 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 When you fell out of the jury box 291 00:13:31,770 --> 00:13:35,107 because you were gawking at Marla Hendricks. 292 00:13:35,107 --> 00:13:36,275 Oh, my g-- was that on television? 293 00:13:36,316 --> 00:13:41,113 No, it wasn't on television, but you did put on quite a show. 294 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 You were in the courtroom today. 295 00:13:42,406 --> 00:13:43,240 Uh-hm. 296 00:13:43,282 --> 00:13:44,616 But, now honey, wait a minute, now wait. 297 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 I can explain-- nothing. 298 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 Well, s-sit down, honey, now wait. 299 00:13:50,831 --> 00:13:51,957 Sit down. 300 00:13:51,999 --> 00:13:53,333 Now, honey, look-- first of all, 301 00:13:53,375 --> 00:13:55,794 there were 11 other jurors in that box. 302 00:13:55,836 --> 00:13:57,129 And none of them fell out. 303 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 I was the only one. W-- I'm the foreman. 304 00:14:02,801 --> 00:14:05,846 Oh, of course. The foreman always falls out. 305 00:14:07,306 --> 00:14:09,892 Rob, why did you ogle her that way? 306 00:14:09,933 --> 00:14:12,060 Now, honey, what was the matter with the way I ogled her? 307 00:14:12,102 --> 00:14:14,813 I me-- I didn't ogle her! 308 00:14:14,813 --> 00:14:15,647 Honey, I would-- 309 00:14:15,647 --> 00:14:16,982 I was just watching her testimony. 310 00:14:17,024 --> 00:14:18,150 Watching? 311 00:14:22,321 --> 00:14:23,989 Honey, I'm, if, if I didn't know you better, 312 00:14:23,989 --> 00:14:25,240 I'd say you're acting jealous. 313 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 I am not acting, and you don't know me 314 00:14:27,034 --> 00:14:28,994 as better as you think! 315 00:14:29,036 --> 00:14:30,746 What? 316 00:14:30,787 --> 00:14:31,580 Never mind! 317 00:14:31,622 --> 00:14:34,041 Rob, why did you look at her that way? 318 00:14:34,082 --> 00:14:35,125 What way? 319 00:14:35,167 --> 00:14:36,293 You know what way. 320 00:14:36,335 --> 00:14:38,337 Well, honey, I-I-I didn't look at her any differently 321 00:14:38,337 --> 00:14:40,088 than I look at a hundred other women. 322 00:14:40,130 --> 00:14:41,173 Wait, I don't mean that! 323 00:14:43,091 --> 00:14:46,887 Look, the-the defendant was... An interesting-looking girl, 324 00:14:46,929 --> 00:14:49,139 and now all men look at interesting-looking girls, 325 00:14:49,181 --> 00:14:51,016 honey, it's just natural. 326 00:14:51,058 --> 00:14:53,018 Are you coming to court tomorrow? 327 00:14:53,060 --> 00:14:55,270 No. Good! 328 00:14:55,312 --> 00:14:57,147 And I don't think you ought to, either. 329 00:14:57,189 --> 00:14:58,232 What? 330 00:14:58,273 --> 00:14:59,942 I think you ought to resign. 331 00:14:59,983 --> 00:15:02,027 Resign? Well, resign or secede, 332 00:15:02,027 --> 00:15:04,154 or whatever it is you do to quit a jury. 333 00:15:04,196 --> 00:15:05,864 Well, now why should I quit? 334 00:15:05,906 --> 00:15:09,034 Because you're not capable of judging this case fairly. 335 00:15:09,034 --> 00:15:10,160 You're prejudiced. 336 00:15:10,202 --> 00:15:12,037 You're being blinded by statistics. 337 00:15:12,037 --> 00:15:15,791 Statistics? Yes, 36-24-36. 338 00:15:19,211 --> 00:15:20,170 MAN: Eh, if you ask me, 339 00:15:20,212 --> 00:15:23,257 there's nothing to discuss. She's guilty. 340 00:15:23,298 --> 00:15:25,175 WOMAN: I feel sorry for the poor dear. 341 00:15:25,217 --> 00:15:27,052 And why did she have to do a thing like that? 342 00:15:27,094 --> 00:15:28,929 You know, she reminds me of a niece of mine 343 00:15:28,971 --> 00:15:30,722 who ran away to california. 344 00:15:30,722 --> 00:15:33,100 Why is it that some girls are born to get in trouble? 345 00:15:33,141 --> 00:15:34,226 ALL: I don't know. 346 00:15:34,226 --> 00:15:37,020 All right, enough of this yakking. 347 00:15:37,062 --> 00:15:38,438 She's guilty, let's vote, huh? 348 00:15:38,480 --> 00:15:39,439 ALL: All right, yeah, okay. 349 00:15:39,481 --> 00:15:40,524 Let's vote and get out of here. 350 00:15:40,566 --> 00:15:42,776 I don't know what I'm doing here in the first place. 351 00:15:42,818 --> 00:15:45,487 Nine million people in New York, they gotta pick me. 352 00:15:45,529 --> 00:15:48,031 My brother-in-law, Sydney, he's driving my cab. 353 00:15:48,073 --> 00:15:49,283 He's probably stealing me blind. 354 00:15:51,201 --> 00:15:53,245 Let's put her away before he bends the cab. 355 00:15:53,287 --> 00:15:54,746 She's guilty. 356 00:15:54,788 --> 00:15:55,747 ALL: Sure, right. 357 00:15:55,789 --> 00:15:56,874 ROB: Well, folks. 358 00:15:56,915 --> 00:15:58,750 Don't you think we're being a little bit hasty here? 359 00:15:58,792 --> 00:16:01,211 A little. All right. Pass 'em down. 360 00:16:01,253 --> 00:16:03,755 You've got 'em on that side, pass 'em down, please. 361 00:16:03,755 --> 00:16:04,756 All right, here. 362 00:16:04,798 --> 00:16:07,259 I've got, I've got guilty, guilty, guilty, guilty, 363 00:16:07,301 --> 00:16:08,343 five guilties. 364 00:16:08,385 --> 00:16:13,932 Guilty, guilty, guilty, guilty, guilty, guilty, 365 00:16:13,974 --> 00:16:15,434 not guilty? 366 00:16:15,475 --> 00:16:18,145 All right, who's the wiseguy? 367 00:16:20,314 --> 00:16:21,440 WOMAN: Yeah, now look-- 368 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 I'm a very sympathetic person, 369 00:16:23,442 --> 00:16:24,526 but if a girl does something wrong, 370 00:16:24,568 --> 00:16:26,445 she's gotta pay for it, right? 371 00:16:26,445 --> 00:16:28,155 Right, right. She's guilty. 372 00:16:28,197 --> 00:16:30,199 One of us here voted her innocent. 373 00:16:30,240 --> 00:16:31,992 Now, who was it? 374 00:16:32,034 --> 00:16:36,246 Uh, well, I-I think that uh, uh, who is unimportant here. 375 00:16:36,288 --> 00:16:38,290 Since one of us does disagree, uh, 376 00:16:38,332 --> 00:16:41,168 why don't we review the, the facts of the case? 377 00:16:41,210 --> 00:16:42,794 Oh, my poor cab! 378 00:16:42,794 --> 00:16:45,923 Wait. The longer we wait, the harder it is 379 00:16:45,964 --> 00:16:48,133 on that poor, dear girl. So let's be kind to her 380 00:16:48,175 --> 00:16:49,968 and get her convicted right away, right? 381 00:16:49,968 --> 00:16:51,053 ALL: Yeah. 382 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 ROB: We-well, folks, 383 00:16:52,137 --> 00:16:53,013 sometimes things aren't as obvious as they seem. 384 00:16:53,055 --> 00:16:54,890 Now, all we really know about that girl 385 00:16:54,932 --> 00:16:56,141 was she got off the ship 386 00:16:56,183 --> 00:16:58,268 thinking she was wearing costume jewelry. 387 00:16:58,310 --> 00:17:00,145 Now, if she was a professional smuggler, 388 00:17:00,145 --> 00:17:01,188 don't you think she would have done something 389 00:17:01,230 --> 00:17:02,981 more clever than that? 390 00:17:03,023 --> 00:17:04,566 Wait a minute... 391 00:17:04,608 --> 00:17:07,152 You're the one voted her innocent. 392 00:17:07,194 --> 00:17:09,112 Aha. He's the one. 393 00:17:09,154 --> 00:17:11,448 Mr. Petrie, I know you feel sorry for that girl 394 00:17:11,490 --> 00:17:12,324 and so do I, 395 00:17:12,366 --> 00:17:13,867 but if you really want to be kind to her, 396 00:17:13,909 --> 00:17:15,869 put her behind bars. 397 00:17:15,911 --> 00:17:17,329 So, now, look-- I know I may be wrong, 398 00:17:17,329 --> 00:17:19,039 but there's such a thing as intuition. 399 00:17:19,081 --> 00:17:20,916 I got-I got a feeling about this girl. 400 00:17:20,958 --> 00:17:22,042 I'll say you have. 401 00:17:22,084 --> 00:17:25,170 We saw the way you were looking at her during the trial. 402 00:17:25,170 --> 00:17:27,464 What's goin' on here? Huh? 403 00:17:27,506 --> 00:17:29,007 ROB: Nothing's going on. 404 00:17:29,049 --> 00:17:29,883 Well, well, wait a minute. 405 00:17:29,925 --> 00:17:32,594 Weren't you two in back of my cab once? 406 00:17:32,636 --> 00:17:35,180 I think I picked them up by the peppermint lounge. 407 00:17:36,348 --> 00:17:37,558 WWOMAN: The peppermint lounge-- 408 00:17:37,599 --> 00:17:39,351 look, if you're in love with the girl, good. 409 00:17:39,351 --> 00:17:42,271 I think it's beautiful-- wait for her! 410 00:17:42,312 --> 00:17:44,022 I'll tell ya. Let's vote. 411 00:17:44,022 --> 00:17:46,191 The sooner she goes to jail, the sooner they'll be together. 412 00:17:46,233 --> 00:17:47,568 That's right. 413 00:17:47,609 --> 00:17:48,527 Wait. 414 00:17:48,527 --> 00:17:50,904 I'm already together. I'm a married man. 415 00:17:50,946 --> 00:17:52,948 ALL: Aw. 416 00:17:52,990 --> 00:17:53,907 Forget it. Oh, forget it. 417 00:17:53,949 --> 00:17:55,951 Forget the whole thing. All I'm saying is, 418 00:17:55,993 --> 00:17:58,036 we haven't even discussed the facts in the case. 419 00:17:58,078 --> 00:18:01,206 Now, let's at least look at the evidence in the trial. 420 00:18:01,206 --> 00:18:03,208 I'll, I'll call for a transcript of the case. 421 00:18:03,208 --> 00:18:05,002 MAN: Transcript? 422 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 How do you like that? 423 00:18:06,170 --> 00:18:07,921 Nine million people in New York-- 424 00:18:07,963 --> 00:18:12,217 I gotta be on the same jury with Clarence Darrow. 425 00:18:12,217 --> 00:18:13,427 You're so right! 426 00:18:18,223 --> 00:18:21,894 ( YAWNING ) Ohhh! Ah. 427 00:18:21,935 --> 00:18:23,312 Did you ever see anything like this in your life? 428 00:18:28,066 --> 00:18:32,070 Eleven hours. Eleven hours! 429 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 I never saw such a stubborn foreman. 430 00:18:36,366 --> 00:18:39,495 Look, we're not making a movie here, Mr. Henry Fonda. 431 00:18:44,416 --> 00:18:46,084 We'll make a deal with you. 432 00:18:46,084 --> 00:18:47,336 Vote guilty, and we'll ask the judge 433 00:18:47,377 --> 00:18:48,921 to put her into your custody. 434 00:18:51,924 --> 00:18:53,342 You can adopt her. 435 00:18:57,262 --> 00:19:00,057 Mr. Petrie, did it ever occur to you 436 00:19:00,098 --> 00:19:03,018 that that so-called intuition of yours could be wrong? 437 00:19:03,060 --> 00:19:04,603 It's not! 438 00:19:04,603 --> 00:19:07,940 One question, Mr. Petrie, please, just one question. 439 00:19:07,940 --> 00:19:09,399 Are you a mother? 440 00:19:09,441 --> 00:19:10,317 No. 441 00:19:10,359 --> 00:19:11,443 Aha! Well, I am a mother, 442 00:19:11,443 --> 00:19:13,695 and believe me, a mother's intuition 443 00:19:13,737 --> 00:19:17,991 is better than a tall, skinny comedy writer's. 444 00:19:18,033 --> 00:19:20,035 Anytime, anytime. 445 00:19:20,077 --> 00:19:21,245 I don't even like his show. 446 00:19:26,250 --> 00:19:28,502 Show? That's it! 447 00:19:28,544 --> 00:19:30,337 In front of the television studio-- 448 00:19:30,379 --> 00:19:33,340 that's where I picked them up-- him and that smuggler. 449 00:19:33,382 --> 00:19:35,509 Look, I tell you, that girl is innocent. 450 00:19:35,551 --> 00:19:36,301 I know it! 451 00:19:36,343 --> 00:19:37,302 And I'm not gonna be responsible 452 00:19:37,302 --> 00:19:39,596 for sending an innocent girl up the river. 453 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 You're never gonna change your vote, are you? 454 00:19:43,058 --> 00:19:44,059 ROB: I'm not gonna vote guilty 455 00:19:44,101 --> 00:19:45,143 as long as there's still-- 456 00:19:45,185 --> 00:19:47,729 ALL: A shadow of a doubt, yeah, yeah. 457 00:19:47,771 --> 00:19:54,152 Thank you, Mr. Ted Lewis. Just you and your shadow. 458 00:19:54,194 --> 00:19:55,696 Is everybody happy? 459 00:19:58,198 --> 00:20:01,201 Someplace else, but not here! 460 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 Well, as long as that shadow is with me, 461 00:20:02,286 --> 00:20:04,329 I'll stay here forever. 462 00:20:04,371 --> 00:20:07,332 Folks, we might as well face it, that's it. 463 00:20:07,374 --> 00:20:08,333 We're deadlocked. 464 00:20:08,375 --> 00:20:09,418 ALL: Deadlocked. 465 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 That's right. Congratulations. 466 00:20:10,669 --> 00:20:13,463 Yeah. I hope you're very proud of yourself. 467 00:20:13,505 --> 00:20:14,506 I am. 468 00:20:14,548 --> 00:20:17,009 Let's go report our verdict to the defendant... 469 00:20:17,009 --> 00:20:20,220 And to the other, uh, duly elected officials. 470 00:20:24,308 --> 00:20:26,143 Oh, uh, hey, Sal, I got it, hold it. 471 00:20:26,185 --> 00:20:27,436 Hold everything-- I got the punch line. 472 00:20:27,477 --> 00:20:29,188 Uh, Alan comes out, and he says, 473 00:20:29,188 --> 00:20:30,230 look, for this big punch, 474 00:20:30,272 --> 00:20:31,440 he says, "put the breakfast in my hat, 475 00:20:31,481 --> 00:20:33,692 and I'll eat it on my way to work." 476 00:20:33,734 --> 00:20:36,153 Or, maybe, uh... 477 00:20:39,072 --> 00:20:40,574 Well, here it is in the evening paper-- 478 00:20:40,616 --> 00:20:42,326 "Jury dismissed." 479 00:20:42,367 --> 00:20:45,037 How could 12 supposedly intelligent people 480 00:20:45,078 --> 00:20:46,163 all disagree? 481 00:20:46,205 --> 00:20:47,664 She was obviously guilty. 482 00:20:47,706 --> 00:20:48,707 Wait a minute. I voted her innocent, 483 00:20:48,707 --> 00:20:50,709 and I wasn't even on the jury. 484 00:20:51,627 --> 00:20:53,295 Say Rob, what was the vote? 485 00:20:53,337 --> 00:20:55,297 Men, innocent, women, guilty? 486 00:20:55,339 --> 00:20:58,717 No, for your information, a lot of the men voted guilty. 487 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 LAURA: How many? 488 00:20:59,843 --> 00:21:02,679 Well, honey, what difference does it make how many? 489 00:21:02,721 --> 00:21:04,556 Do we, do we have any more coffee? 490 00:21:04,598 --> 00:21:07,059 Rob, your cup is full. 491 00:21:07,100 --> 00:21:09,603 Oh, how about that? 492 00:21:09,645 --> 00:21:11,647 Well? 493 00:21:11,688 --> 00:21:12,731 Well what? 494 00:21:12,731 --> 00:21:14,191 How many men voted her guilty? 495 00:21:14,233 --> 00:21:15,734 I, uh, forgot, honey. 496 00:21:15,734 --> 00:21:17,069 All right, then. 497 00:21:17,069 --> 00:21:18,445 How many men voted her innocent? 498 00:21:18,487 --> 00:21:20,072 Uh, well. 499 00:21:20,113 --> 00:21:21,782 That is, besides you. 500 00:21:21,823 --> 00:21:25,452 Well, let's see, there was me... 501 00:21:25,494 --> 00:21:28,205 And there was that cab driver there... 502 00:21:28,247 --> 00:21:29,665 He voted not guilty? 503 00:21:29,706 --> 00:21:31,083 Well, not exactly. 504 00:21:31,083 --> 00:21:34,419 He voted guilty? 505 00:21:34,419 --> 00:21:35,629 Well, uh, yeah, 506 00:21:35,671 --> 00:21:37,089 something like that, honey. 507 00:21:37,089 --> 00:21:38,507 I don't remember all the details of it, 508 00:21:38,549 --> 00:21:39,091 and you know... 509 00:21:39,091 --> 00:21:40,008 ( TELEPHONE RINGING ) 510 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Uh, the telephone is ringing, Mrs. D.A. 511 00:21:45,889 --> 00:21:49,226 Hello? Oh, hello, Miss Hendricks. 512 00:21:49,268 --> 00:21:51,061 ~ Do-do-do-dah-do-do-do 513 00:21:53,605 --> 00:21:56,316 Yes, I'm Mrs. Petrie. 514 00:21:56,358 --> 00:21:57,484 Oh? 515 00:21:57,526 --> 00:21:59,611 If it weren't for my husband alone, 516 00:21:59,653 --> 00:22:01,446 you'd be in jail? 517 00:22:02,364 --> 00:22:03,657 Eleven to one? 518 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 Lousy odds! 519 00:22:06,285 --> 00:22:07,744 Well, no, don't thank me. 520 00:22:07,786 --> 00:22:08,787 He's the one you should thank. 521 00:22:08,829 --> 00:22:10,289 Just a minute-- I'll get him. 522 00:22:12,124 --> 00:22:14,751 It's your defendant, darling-- Marla Hendricks. 523 00:22:14,793 --> 00:22:16,461 Y-yes, thank you, honey. 524 00:22:16,461 --> 00:22:19,339 Eh, gee, I wonder what she wants. 525 00:22:20,924 --> 00:22:23,343 Hello, yes, Miss Hendricks. 526 00:22:23,385 --> 00:22:25,304 This is quite a surprise. 527 00:22:25,345 --> 00:22:26,305 Yeah. 528 00:22:26,346 --> 00:22:27,306 No, no, you're not, you're not disturbing me. 529 00:22:27,347 --> 00:22:29,725 I'm just, uh chatting with a few friends... 530 00:22:30,893 --> 00:22:32,811 And my wife. 531 00:22:35,314 --> 00:22:37,858 Why, no, I-- ( GIGGLES ) 532 00:22:37,900 --> 00:22:40,360 It's silly. 533 00:22:40,402 --> 00:22:41,361 Well, okay. 534 00:22:41,403 --> 00:22:43,488 ( WHISPERING ) A gray suit with a black tie. 535 00:22:47,326 --> 00:22:49,495 She, she likes the way I dress. 536 00:22:49,536 --> 00:22:51,163 I'm so happy for you. 537 00:22:51,663 --> 00:22:52,623 Uh, Miss uh, Miss Hendricks, 538 00:22:52,664 --> 00:22:55,501 why did you, why did you call? Oh, listen. 539 00:22:55,542 --> 00:22:56,543 No thanks are necessary. 540 00:22:56,585 --> 00:22:58,879 I-I just thought you were innocent, that's all. 541 00:22:59,505 --> 00:23:01,381 Uh, you, you were innocent, weren't you? 542 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 No, I didn't. 543 00:23:04,843 --> 00:23:06,678 When? 544 00:23:06,678 --> 00:23:08,180 Oh, well, I-I appreciate your call 545 00:23:08,222 --> 00:23:10,516 and tell me, Miss Hendricks. 546 00:23:10,557 --> 00:23:12,184 You-you're quite welcome. 547 00:23:12,184 --> 00:23:13,519 Yes, good-bye. 548 00:23:13,560 --> 00:23:14,645 Uh, uh, have a nice trip. 549 00:23:18,524 --> 00:23:19,858 Uh, she's going away. 550 00:23:19,900 --> 00:23:21,443 What a shame. 551 00:23:21,485 --> 00:23:24,613 We, uh, we missed the evening newscast. 552 00:23:24,655 --> 00:23:25,531 How about that-- 553 00:23:25,572 --> 00:23:27,783 I wondered why the evening seemed so empty. 554 00:23:29,243 --> 00:23:30,619 Rob, are you going to tell us what was in that newscast 555 00:23:30,661 --> 00:23:32,663 or do we have to wait for the morning paper? 556 00:23:32,704 --> 00:23:36,333 Well, Marla Hendricks has been proven innocent. 557 00:23:36,375 --> 00:23:37,501 How? 558 00:23:37,543 --> 00:23:39,753 Well, uh, seems she made a teensy-weensy little mistake 559 00:23:39,795 --> 00:23:40,754 in her testimony. 560 00:23:40,796 --> 00:23:43,507 You remember Mr. Clark of 485 Linden Street? 561 00:23:43,549 --> 00:23:44,633 Uh-hm. 562 00:23:44,675 --> 00:23:45,551 The guy that was supposed to have given her the jewelry? 563 00:23:45,592 --> 00:23:46,802 That's right. 564 00:23:46,844 --> 00:23:48,929 She suddenly remembered that Mr. Clark of 485 Linden Street 565 00:23:48,971 --> 00:23:52,432 was Mr. Linden of 485 Clark Street. 566 00:23:52,474 --> 00:23:53,433 Well! 567 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 The police went and checked up on her story 568 00:23:54,518 --> 00:23:55,435 and they found him. 569 00:23:55,477 --> 00:23:56,353 Oh! 570 00:23:56,395 --> 00:23:57,646 And that was about all the news she had 571 00:23:57,688 --> 00:23:59,439 except that she was going back with Buster and the Harem Girls 572 00:23:59,481 --> 00:24:02,359 if she could remember what country they're in. 573 00:24:03,235 --> 00:24:04,403 Well, friends, don't you think 574 00:24:04,444 --> 00:24:07,614 maybe a few apologies are in order here? 575 00:24:07,656 --> 00:24:08,699 Yes? 576 00:24:08,740 --> 00:24:11,702 ALL: I'm sorry, buddy. 577 00:24:11,743 --> 00:24:13,245 Hey, come on, you guys. 578 00:24:13,287 --> 00:24:15,581 Well, that's all you deserve! 579 00:24:15,622 --> 00:24:17,624 Yeah, well, you're probably right, honey. 580 00:24:17,666 --> 00:24:19,501 You know, I did prove one thing, though-- 581 00:24:19,543 --> 00:24:21,253 that when it comes to voluptuous, 582 00:24:21,253 --> 00:24:23,005 beautiful, gorgeous women, 583 00:24:23,046 --> 00:24:24,506 the instinct of a skinny comedy writer 584 00:24:24,548 --> 00:24:27,259 is better than that of a mother. 585 00:24:27,301 --> 00:24:28,760 You can say that again! 586 00:24:28,802 --> 00:24:29,970 If he does, I'll kill him! 587 00:24:30,012 --> 00:24:31,597 When it comes to a beautiful, gorgeous, 588 00:24:31,638 --> 00:24:33,765 voluptuous woman... Robert Simpson Petrie, 589 00:24:33,807 --> 00:24:35,309 don't you... 590 00:25:31,532 --> 00:25:34,451 ( MUSIC PLAYING )42264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.