All language subtitles for The Dick Van Dyke Show - 01x23 - The Twizzle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,917 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 2 00:00:03,958 --> 00:00:06,833 ( THEME MUSIC PLAYING ) 3 00:00:33,125 --> 00:00:37,292 And that's what you'll get every time you sneak up on me. 4 00:00:37,333 --> 00:00:39,167 You promise? Promise. 5 00:00:39,208 --> 00:00:40,250 All right, I'll keep sneaking up, 6 00:00:40,292 --> 00:00:41,833 you keep doing that thing you do. 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,833 ( DOORBELL RINGS ) 8 00:00:44,875 --> 00:00:46,000 How do you like that? 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,208 Married all these years, I still hear bells when we kiss. 10 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 ( DOORBELL RINGS ) 11 00:00:50,250 --> 00:00:51,417 I wonder who that could be? 12 00:00:51,458 --> 00:00:53,208 Probably your mother and she doesn't like us 13 00:00:53,208 --> 00:00:55,292 smooching in the living room. 14 00:00:55,333 --> 00:00:56,333 Rob, don't do that! 15 00:00:56,375 --> 00:00:58,583 Rob, you know I hate spiders. 16 00:00:58,625 --> 00:00:59,833 Don't! 17 00:01:01,583 --> 00:01:03,458 Sally, what are you doing here? 18 00:01:03,500 --> 00:01:04,542 Well, why don't you say something nice, 19 00:01:04,583 --> 00:01:05,542 like, "won't you sit down?" 20 00:01:05,583 --> 00:01:07,125 Maybe I'll tell you. Hi, Rob. 21 00:01:07,125 --> 00:01:08,167 Hi, Sal. Won't you sit down? 22 00:01:08,208 --> 00:01:09,125 No thanks, I haven't got time. 23 00:01:09,167 --> 00:01:12,208 You sit over here. You sit over here, Rob. 24 00:01:12,250 --> 00:01:13,208 I got a big surprise. 25 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 Now, don't move. 26 00:01:14,292 --> 00:01:15,333 All right. What? 27 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 See, you moved. 28 00:01:16,875 --> 00:01:18,042 Oh, sorry. 29 00:01:22,375 --> 00:01:24,875 Rob, Laura, I'd like you to meet a young singer 30 00:01:24,875 --> 00:01:26,292 whose name, with a little help from us, 31 00:01:26,333 --> 00:01:28,083 will soon become a household word. 32 00:01:28,125 --> 00:01:30,042 I want you to meet Randy Twizzle. 33 00:01:34,333 --> 00:01:35,042 How do you do? 34 00:01:35,083 --> 00:01:36,417 Won't you sit down, Mr. Tizzle? 35 00:01:36,458 --> 00:01:38,583 No, no, Twizzle. Randy Twizzle. 36 00:01:38,625 --> 00:01:39,875 Twizzle? Yeah. 37 00:01:39,917 --> 00:01:41,458 Randy Twizzle? Yeah. 38 00:01:41,500 --> 00:01:42,458 It's kind of an unusual name, 39 00:01:42,500 --> 00:01:43,458 isn't it, Randy? 40 00:01:43,500 --> 00:01:45,125 Oh, well, Randy Twizzle isn't his real name. 41 00:01:45,167 --> 00:01:47,000 He changed it from Randolph Eisenbauer. 42 00:01:49,083 --> 00:01:49,917 Eisenhower? 43 00:01:49,958 --> 00:01:53,292 No, no, not Eisenhower, Eisenbauer. 44 00:01:53,333 --> 00:01:54,417 Oh, bauer with a "b." 45 00:01:54,417 --> 00:01:56,208 Yeah, one letter kept them out of the white house. 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,167 Well, those are the breaks. 47 00:01:59,208 --> 00:02:00,250 Ha, ha, ha. 48 00:02:00,292 --> 00:02:01,583 You say Randy is a singer? 49 00:02:01,625 --> 00:02:03,458 Wait 'til you hear. 50 00:02:03,458 --> 00:02:04,500 I went up to Connecticut this morning 51 00:02:04,542 --> 00:02:05,917 to visit my aunt Agnes. 52 00:02:05,958 --> 00:02:07,000 You remember her, Rob? 53 00:02:07,000 --> 00:02:08,042 She's the one who says, 54 00:02:08,083 --> 00:02:11,250 "it is wise for a poor man to choose the weather 55 00:02:11,292 --> 00:02:14,125 but it's folly for a rich man to choose a poor man." 56 00:02:19,125 --> 00:02:20,208 Don't try to figure it out. 57 00:02:20,208 --> 00:02:22,083 My aunt Agnes was born on a hill. 58 00:02:24,000 --> 00:02:25,208 Anyway, after dinner, 59 00:02:25,250 --> 00:02:26,917 Aunt Agnes and I went to this new, 60 00:02:26,958 --> 00:02:28,583 oh, I don't know what you call it, 61 00:02:28,583 --> 00:02:30,542 it's sort of a dancehall, 62 00:02:30,583 --> 00:02:32,458 ice cream parlor, shoe rental place. 63 00:02:32,458 --> 00:02:33,542 They rent shoes? 64 00:02:33,583 --> 00:02:35,167 A quarter a pair. Bowling shoes. 65 00:02:35,208 --> 00:02:36,542 You see, it's really a bowling alley 66 00:02:36,583 --> 00:02:37,583 but nobody bowls, 67 00:02:37,625 --> 00:02:39,375 everybody's doing the twizzle. 68 00:02:39,417 --> 00:02:40,458 The twizzle? 69 00:02:40,500 --> 00:02:42,000 Yes, a new dance. 70 00:02:42,042 --> 00:02:43,625 I never heard of it. What's it like? 71 00:02:43,667 --> 00:02:45,375 Well, actually, it's not very original. 72 00:02:45,417 --> 00:02:47,667 It's sort of a combination of the twist and the sizzle. 73 00:02:47,708 --> 00:02:48,500 What's the sizzle? 74 00:02:48,542 --> 00:02:49,708 Well, that's the part he invented. 75 00:02:49,708 --> 00:02:50,708 Come on, Randy, show 'em. 76 00:02:50,750 --> 00:02:52,375 I can't really do it. 77 00:02:52,417 --> 00:02:53,500 Why not? 78 00:02:53,542 --> 00:02:54,667 I forgot my bowling shoes. 79 00:02:56,375 --> 00:02:57,625 I forgot all about that. 80 00:02:57,667 --> 00:02:59,083 Now, wait a minute, you're trying to tell me 81 00:02:59,125 --> 00:03:00,583 that you've invented a new dance craze 82 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 and you have to wear bowling shoes? 83 00:03:02,042 --> 00:03:04,042 Rob, all I know, it's a new something 84 00:03:04,083 --> 00:03:05,542 and people are crazy about it when they do it 85 00:03:05,583 --> 00:03:06,750 and he invented it 86 00:03:06,792 --> 00:03:08,000 and I think we ought to get him 87 00:03:08,042 --> 00:03:09,333 on "The Alan Brady Show" right away. 88 00:03:09,375 --> 00:03:11,583 Now, how do you set out to invent a new dance craze? 89 00:03:11,625 --> 00:03:13,625 I didn't, I set out to buy a hamburger. 90 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 Well, that sounds logical. 91 00:03:16,125 --> 00:03:17,167 Tell 'em, tell 'em, tell 'em. 92 00:03:17,208 --> 00:03:19,458 Well, I was at the bowling alley and I... 93 00:03:19,500 --> 00:03:21,042 He was at the bowling alley, right? 94 00:03:21,083 --> 00:03:22,542 And I went up to the lunch counter to buy a hamburger. 95 00:03:22,542 --> 00:03:23,667 Now you get the drama of this. 96 00:03:23,708 --> 00:03:25,708 He went up to the lunch counter to get a hamburger. 97 00:03:25,750 --> 00:03:27,375 You got this? The jukebox was going. 98 00:03:27,417 --> 00:03:31,042 The jukebox was going, everybody do the twizzle. 99 00:03:32,750 --> 00:03:34,292 And the hamburger was sizzling. 100 00:03:34,333 --> 00:03:36,792 And the hamburger's zzzzz. 101 00:03:36,792 --> 00:03:38,208 I don't know, I started tapping my foot. 102 00:03:38,250 --> 00:03:40,583 He started tapping his foot like this. 103 00:03:40,625 --> 00:03:41,625 Go, tell 'em, tell 'em, tell 'em. 104 00:03:41,625 --> 00:03:43,708 I didn't even know it, I started ad libbing lyrics 105 00:03:43,750 --> 00:03:45,208 and I'm moving. 106 00:03:45,250 --> 00:03:46,667 I guess I was reacting to the beat. 107 00:03:46,667 --> 00:03:48,333 Yeah, and some of the kids at the lunch counter 108 00:03:48,375 --> 00:03:49,625 started singing, "go, go!" 109 00:03:49,667 --> 00:03:52,667 And he goes, everybody, do the twizzle. 110 00:03:52,708 --> 00:03:56,750 Gotta go, gotta, gotta, gotta go, see? 111 00:03:56,792 --> 00:03:59,042 I got to admit, Sal, this guy is great. 112 00:04:02,167 --> 00:04:03,750 Hey, Randy, are you really that good? 113 00:04:03,750 --> 00:04:05,542 Rob, to come up and tell you about all this, 114 00:04:05,583 --> 00:04:07,333 I gave up a date with an unmarried accountant 115 00:04:07,375 --> 00:04:09,583 whose mother likes me. 116 00:04:09,625 --> 00:04:11,625 Oh, well, you must be fantastic. 117 00:04:11,625 --> 00:04:12,917 Fantastic. 118 00:04:12,958 --> 00:04:15,667 Listen, Rob, all I can say is that people don't bowl anymore. 119 00:04:15,708 --> 00:04:19,208 They just rent shoes and they twizzle. 120 00:04:19,250 --> 00:04:20,792 Why do they rent shoes if they don't bowl? 121 00:04:20,833 --> 00:04:22,625 Well, the owner doesn't want to get 122 00:04:22,667 --> 00:04:24,667 his alleys all scratched up. 123 00:04:24,708 --> 00:04:26,583 This whole twizzle thing is pretty silly. 124 00:04:26,625 --> 00:04:27,667 I really don't know why you'd want me 125 00:04:27,708 --> 00:04:28,750 to sing it on your show. 126 00:04:28,792 --> 00:04:30,417 Come on, now, Randy, no more of that kind of talk. 127 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Rob, how do you like this? 128 00:04:32,125 --> 00:04:33,708 I had to beg this kid to come up here. 129 00:04:33,750 --> 00:04:36,167 He's not sure he wants to sing on television. 130 00:04:36,208 --> 00:04:37,792 It's not that I don't want to sing on television. 131 00:04:37,833 --> 00:04:40,292 It's this twizzle just isn't very much. 132 00:04:40,333 --> 00:04:41,417 Not very much. 133 00:04:41,458 --> 00:04:44,083 Rob, if we don't get Alan to sign Randy immediately, 134 00:04:44,125 --> 00:04:46,458 he'll end up on some other show and we'll hate ourselves. 135 00:04:46,500 --> 00:04:48,083 Oh, well, then sign him. 136 00:04:48,125 --> 00:04:50,333 There's too much hatred in the world already. 137 00:04:50,375 --> 00:04:51,458 ( DOORBELL RINGS ) 138 00:04:51,500 --> 00:04:52,333 Oops, that'll be Buddy or Mel. 139 00:04:52,375 --> 00:04:53,583 As long as your house was on the way, 140 00:04:53,625 --> 00:04:55,208 I told him to rally here. 141 00:04:55,250 --> 00:04:56,042 Hope you don't mind. 142 00:04:56,083 --> 00:04:57,792 Oh, no. I certainly love a good rally. 143 00:04:57,833 --> 00:04:59,083 Hi, bud! Hi, Sal. 144 00:04:59,125 --> 00:05:00,625 Well, I got the bowling shoes. 145 00:05:00,667 --> 00:05:02,375 Why waste time? Let's twizzle. 146 00:05:02,375 --> 00:05:03,667 No, no, not yet, not yet. 147 00:05:03,708 --> 00:05:06,083 Randy, this is Buddy Sorrell, one of the writers of the show. 148 00:05:06,125 --> 00:05:07,208 Hi, there. Randy Twizzle. 149 00:05:08,542 --> 00:05:10,167 Wow, look at the size of this kid. 150 00:05:10,208 --> 00:05:11,333 If he fell down, he'd be out of town. 151 00:05:13,833 --> 00:05:15,125 Hey, Rob, have you seen it yet? 152 00:05:15,167 --> 00:05:15,917 No, I haven't. 153 00:05:15,958 --> 00:05:17,500 And if it was anybody else but Sally, 154 00:05:17,542 --> 00:05:18,750 I'd say the whole thing was a big hoax. 155 00:05:18,792 --> 00:05:20,583 Sally, is this a hoax? 156 00:05:20,625 --> 00:05:21,583 Was the twist a hoax? 157 00:05:21,625 --> 00:05:23,333 Yeah. This is the same kind. 158 00:05:23,375 --> 00:05:25,208 I like that twist, boy. 159 00:05:25,250 --> 00:05:27,208 It's like putting your pajamas on in an upper berth. 160 00:05:28,917 --> 00:05:31,125 ( DOORBELL RINGS ) That'll be Mel. 161 00:05:31,917 --> 00:05:33,208 Oh, this is gonna be a thrill. 162 00:05:33,250 --> 00:05:33,917 Hi, Mel. Sally. 163 00:05:33,958 --> 00:05:35,625 I hope you didn't get me up here 164 00:05:35,667 --> 00:05:36,542 on a wild goose chase. 165 00:05:36,542 --> 00:05:38,542 I want you to know you disturbed my dinner. 166 00:05:38,583 --> 00:05:40,250 We're even. You just disturbed mine. 167 00:05:43,417 --> 00:05:44,583 Good evening, Rob. Hi, Mel. 168 00:05:44,625 --> 00:05:45,625 Laura. 169 00:05:47,167 --> 00:05:49,792 Mel, here's your chance to become a big producer. 170 00:05:49,792 --> 00:05:52,250 I want you to meet America's newest singing sensation, 171 00:05:52,292 --> 00:05:53,208 Randy Twizzle. 172 00:05:53,250 --> 00:05:55,250 Gee, it's a pleasure to meet you, Mr. Cooley . 173 00:05:55,292 --> 00:05:56,625 Yes. 174 00:05:56,667 --> 00:05:58,500 Why did I have to come all the way up here 175 00:05:58,500 --> 00:06:00,167 to meet Mr. Twizzle? 176 00:06:00,167 --> 00:06:02,167 Because I wanted you to see him in action. 177 00:06:02,167 --> 00:06:03,250 Here? 178 00:06:03,292 --> 00:06:04,750 No, at the bowling alley. 179 00:06:04,792 --> 00:06:06,750 I have a feeling someone's pulling my leg. 180 00:06:06,792 --> 00:06:08,292 Maybe your garter belt's too tight. 181 00:06:14,375 --> 00:06:17,417 Mel, it seems that the twizzle can only be demonstrated 182 00:06:17,417 --> 00:06:18,833 in its natural habitat, 183 00:06:18,875 --> 00:06:21,625 namely a bowling alley in Greentown, Connecticut. 184 00:06:21,667 --> 00:06:22,667 That's right, Rob. 185 00:06:22,708 --> 00:06:23,458 Now, come on, what do you say? We go? Come on. 186 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Young man, I gave up my dessert 187 00:06:25,292 --> 00:06:27,375 and my weekly Spanish lesson for you. 188 00:06:27,417 --> 00:06:28,625 This twizzle better be good. 189 00:06:28,667 --> 00:06:29,667 It's really nothing. 190 00:06:29,708 --> 00:06:30,625 Oh, what do you know, Randy? 191 00:06:30,667 --> 00:06:31,958 You're only 18. 192 00:06:32,000 --> 00:06:33,333 Look, I tell you, it's great. 193 00:06:33,375 --> 00:06:34,500 People are gonna go crazy. 194 00:06:34,542 --> 00:06:35,667 Now, come on. We all go in one car? 195 00:06:35,667 --> 00:06:37,875 Wait a minute, I'm not riding with Goldilocks here. 196 00:06:37,917 --> 00:06:39,625 Why? 197 00:06:39,667 --> 00:06:40,833 Not when I'm wearing my best sports jacket. 198 00:06:40,875 --> 00:06:42,583 Well, what's that got to do with it? 199 00:06:42,625 --> 00:06:44,375 He'd get it all hairy, his head sheds. 200 00:06:50,000 --> 00:06:52,250 I'll follow in my car, alone. 201 00:06:52,250 --> 00:06:54,583 Yuk! 202 00:06:54,583 --> 00:06:56,292 I guess, I'll go in my car, too, by myself. 203 00:06:56,292 --> 00:06:57,917 I like to catch up on a nap when I'm drivin'. 204 00:07:00,667 --> 00:07:03,792 ( MUSIC PLAYING ) 205 00:07:20,417 --> 00:07:21,417 Hey, Randy. Hey! 206 00:07:21,417 --> 00:07:24,500 Hey, Randy, come and have a ( INDISTINCT ). 207 00:07:24,542 --> 00:07:27,375 ( CHEERING ) 208 00:07:30,917 --> 00:07:32,250 I'd like to dedicate this twizzle 209 00:07:32,292 --> 00:07:33,625 to the writing and the production staff 210 00:07:33,667 --> 00:07:34,917 of "The Alan Brady Show." 211 00:07:34,958 --> 00:07:36,958 ( CHEERING ) 212 00:07:38,667 --> 00:07:39,750 All right now, 213 00:07:39,792 --> 00:07:41,667 fasten your bones and let's twizzle. 214 00:07:41,667 --> 00:07:44,708 ( MUSIC PLAYING ) 215 00:07:46,917 --> 00:07:51,792 ~ Everybody starting doing the twizzle ~ 216 00:07:51,833 --> 00:07:56,833 ~ Everybody if you're ready to sizzle ~ 217 00:07:56,875 --> 00:07:57,917 ~ You twist a little 218 00:07:57,958 --> 00:07:59,458 ~ Then you twist a lot 219 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 ~ And when you really get hot 220 00:08:01,542 --> 00:08:03,375 ~ That's the twizzle 221 00:08:03,417 --> 00:08:04,375 ~ Baby the twizzle 222 00:08:04,417 --> 00:08:05,667 ~ Baby the twizzle 223 00:08:07,417 --> 00:08:09,417 ~ When you twizzle 224 00:08:09,458 --> 00:08:12,500 ~ You're taking your body and rollin' it ~ 225 00:08:12,542 --> 00:08:14,750 ~ When you twizzle 226 00:08:14,792 --> 00:08:17,375 ~ You can never control it 227 00:08:17,417 --> 00:08:19,833 ~ You let your body get away from you ~ 228 00:08:19,875 --> 00:08:22,375 You don't know what it will do ~ 229 00:08:22,375 --> 00:08:23,500 ~ When you twizzle 230 00:08:23,542 --> 00:08:24,583 ~ When you twizzle 231 00:08:24,625 --> 00:08:26,375 ~ When you twizzle 232 00:08:26,417 --> 00:08:28,958 ~ When you when you twizzle high ~ 233 00:08:29,000 --> 00:08:30,625 ~ Three four five six seven eight ~ 234 00:08:30,667 --> 00:08:31,500 ~ Then you twizzle low 235 00:08:31,542 --> 00:08:32,458 ~ Three four five six seven eight ~ 236 00:08:32,500 --> 00:08:33,333 ~ Come on and baby then you twizzle to ~ 237 00:08:33,375 --> 00:08:35,667 ~ Three four five six seven eight ~ 238 00:08:35,708 --> 00:08:36,792 ~ Then you twizzle fro 239 00:08:36,792 --> 00:08:38,333 ~ Three four five six seven eight ~ 240 00:08:38,375 --> 00:08:39,208 ~ Oh twizzle left 241 00:08:39,250 --> 00:08:40,208 ~ Three four five six seven eight ~ 242 00:08:40,250 --> 00:08:41,708 ~ Come on and baby then you twizzle right ~ 243 00:08:41,750 --> 00:08:42,958 ~ Three four five six seven eight ~ 244 00:08:43,000 --> 00:08:44,375 ~ Then you twizzle strong 245 00:08:44,417 --> 00:08:45,708 ~ Three four five six seven eight ~ 246 00:08:45,750 --> 00:08:46,833 ~ Then you twizzle light 247 00:08:46,875 --> 00:08:48,750 ~ Three four five six seven eight ~ 248 00:08:48,792 --> 00:08:53,792 ~ Everybody now you're doing the twizzle ~ 249 00:08:53,833 --> 00:08:58,792 ~ Everybody you're beginning to sizzle ~ 250 00:08:58,833 --> 00:08:59,792 ~ You twist a little 251 00:08:59,833 --> 00:09:01,042 ~ Then you twist a lot 252 00:09:01,083 --> 00:09:03,667 ~ And now let's really get hot ~ 253 00:09:03,708 --> 00:09:04,875 ~ Yeah let's twizzle 254 00:09:04,917 --> 00:09:05,875 ~ When you twizzle 255 00:09:05,917 --> 00:09:06,917 ~ When you twizzle 256 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 ~ When you when you 257 00:09:08,375 --> 00:09:10,500 ~ When you when you-- 258 00:09:10,542 --> 00:09:13,417 ( CHEERING ) 259 00:09:27,000 --> 00:09:28,625 Come on, Mr. Cooley , try it. 260 00:09:28,667 --> 00:09:31,708 ( MUSIC PLAYING ) 261 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 ~ Twizzle high 262 00:09:52,625 --> 00:09:54,667 ~ Three four five six seven eight ~ 263 00:09:54,708 --> 00:09:55,542 ~ Twizzle low 264 00:09:55,583 --> 00:09:56,708 ~ Three four five six seven eight ~ 265 00:09:56,750 --> 00:09:57,625 ~ Twizzle to 266 00:09:57,667 --> 00:09:59,542 ~ Three four five six seven eight ~ 267 00:09:59,583 --> 00:10:00,417 ~ Twizzle fro 268 00:10:00,458 --> 00:10:02,458 ~ Three four five six seven eight ~ 269 00:10:02,500 --> 00:10:03,333 ~ Twizzle left 270 00:10:03,375 --> 00:10:04,583 ~ Three four five six seven eight ~ 271 00:10:04,625 --> 00:10:05,500 ~Twizzle right 272 00:10:05,542 --> 00:10:07,083 ~ Three four five six seven eight ~ 273 00:10:07,125 --> 00:10:08,042 ~ Twizzle strong 274 00:10:08,083 --> 00:10:09,750 ~ Three four five six seven eight ~ 275 00:10:09,792 --> 00:10:10,750 ~ Twizzle light 276 00:10:10,792 --> 00:10:12,667 ~ Three four five six seven eight ~ 277 00:10:17,958 --> 00:10:23,000 ~ Everybody now you're doing the twizzle ~ 278 00:10:23,042 --> 00:10:28,167 ~ Everybody you're beginning to sizzle ~ 279 00:10:28,208 --> 00:10:29,542 ~ You twist a little 280 00:10:29,583 --> 00:10:30,875 ~ Then you twist a lot 281 00:10:30,917 --> 00:10:32,833 ~ And now let's really get hot 282 00:10:32,875 --> 00:10:34,458 ~ And let's twizzle 283 00:10:34,500 --> 00:10:35,542 ~ Baby you (twizzle) ~ 284 00:10:35,583 --> 00:10:36,875 ~ Baby you (twizzle) ~ 285 00:10:36,917 --> 00:10:38,042 ~ Baby baby you 286 00:10:38,083 --> 00:10:39,542 ~ Baby you (twizzle) ~ 287 00:10:39,542 --> 00:10:40,708 ~ Baby you (twizzle) ~ 288 00:10:40,750 --> 00:10:41,917 ~ Baby you (twizzle) ~ 289 00:10:41,958 --> 00:10:43,208 ~ Baby baby you 290 00:10:43,250 --> 00:10:46,750 ~ Baby you ...twizzle! ~ 291 00:10:46,750 --> 00:10:48,792 ( CHEERING AND APPLAUSE ) 292 00:10:55,708 --> 00:10:58,125 Young man, you're going to do the twizzle 293 00:10:58,167 --> 00:10:59,833 on our TV show next week. 294 00:10:59,875 --> 00:11:01,167 ( CHEERING ) 295 00:11:02,833 --> 00:11:05,833 Wow, Randy, what do you say to that? 296 00:11:05,833 --> 00:11:06,958 I don't know what to say. 297 00:11:07,000 --> 00:11:08,583 Try saying "wow." 298 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 Wow. 299 00:11:09,917 --> 00:11:12,000 Well, I must say you don't sound very enthused. 300 00:11:12,042 --> 00:11:13,208 It's just that I never expected 301 00:11:13,250 --> 00:11:14,208 it would happen this way. 302 00:11:14,250 --> 00:11:16,500 Well, what's the difference what way it happens? 303 00:11:16,542 --> 00:11:18,625 Randy, you're gonna do the twizzle on television. 304 00:11:18,667 --> 00:11:20,083 You better find some more songs like that 305 00:11:20,125 --> 00:11:22,833 because I got a hint you're gonna beat the jackpot. 306 00:11:22,875 --> 00:11:24,167 More songs like the twizzle? 307 00:11:24,208 --> 00:11:25,625 Yeah. But this was an accident. 308 00:11:25,667 --> 00:11:27,125 I think-- don't think, sing! 309 00:11:27,125 --> 00:11:28,000 Come on-- 310 00:11:28,042 --> 00:11:29,625 ( CHEERING ) 311 00:11:30,625 --> 00:11:32,625 One more time, one more time! 312 00:11:33,292 --> 00:11:35,042 ( MUSIC PLAYING ) 313 00:11:35,083 --> 00:11:36,042 Come on, honey, twizzle. 314 00:11:36,083 --> 00:11:37,708 Well, you know, he doesn't sound like a kid 315 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 who's just been given an opportunity 316 00:11:38,875 --> 00:11:40,542 to sing on television. 317 00:11:40,583 --> 00:11:42,042 He looks numb, and wouldn't you be? 318 00:11:42,083 --> 00:11:44,208 Well, yeah, I'd be numb and happy. 319 00:11:44,208 --> 00:11:46,958 Well, he's happy. Come on, twizzle. 320 00:11:47,000 --> 00:11:48,042 ~ ... beginning to sizzle 321 00:11:48,042 --> 00:11:49,000 ~ You twist a little 322 00:11:49,042 --> 00:11:50,500 ~ Then you twist a lot 323 00:11:50,542 --> 00:11:52,250 ~ And when you really get hot 324 00:11:52,292 --> 00:11:53,750 ~ That's the twizzle 325 00:11:53,750 --> 00:11:55,042 ~ Baby the twizzle 326 00:11:55,083 --> 00:11:56,500 ~ Baby the twizzle 327 00:11:57,708 --> 00:11:58,542 ~ Twizzle left 328 00:11:58,583 --> 00:11:59,875 ~ Three four five six seven eight ~ 329 00:11:59,917 --> 00:12:00,750 ~ Twizzle right 330 00:12:00,792 --> 00:12:02,292 ~ Three four five six seven eight ~ 331 00:12:02,292 --> 00:12:03,125 ~ Twizzle high 332 00:12:03,167 --> 00:12:04,917 ~ Three four five six seven eight ~ 333 00:12:04,958 --> 00:12:05,792 ~ Twizzle low 334 00:12:05,833 --> 00:12:07,583 ~ Three four five six seven eight ~ 335 00:12:07,625 --> 00:12:12,625 ~ Everybody starting doing the twizzle ~ 336 00:12:12,667 --> 00:12:16,917 ~ Everybody you're beginning to sizzle ~ 337 00:12:17,583 --> 00:12:18,542 TOGETHER: ~ You twist a little 338 00:12:18,542 --> 00:12:19,875 ~ Then you twist a lot 339 00:12:19,875 --> 00:12:21,750 ~ And now let's really get hot ~ 340 00:12:21,792 --> 00:12:23,042 Is this what you do all day? 341 00:12:23,583 --> 00:12:24,625 No. no, no, 342 00:12:24,667 --> 00:12:26,208 sometimes I do the cha-cha. 343 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Oh. 344 00:12:27,292 --> 00:12:28,667 Rob? Yes? 345 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 Would you do me a favor? - Sure, honey. 346 00:12:30,125 --> 00:12:31,292 Would you grab me and stop me 347 00:12:31,292 --> 00:12:33,583 so I can finish setting the table? 348 00:12:33,625 --> 00:12:36,042 Oh, honey, well, calm down. 349 00:12:36,083 --> 00:12:37,167 You had me-- 350 00:12:40,583 --> 00:12:41,292 I think I'll be all right now. 351 00:12:41,333 --> 00:12:42,958 Okay? Yes, thank you. 352 00:12:43,667 --> 00:12:44,917 Hi, daddy. 353 00:12:44,958 --> 00:12:46,125 Hi, Rich. 354 00:12:46,958 --> 00:12:48,667 What'd you bring me? 355 00:12:48,708 --> 00:12:50,083 What did you ask me for this morning? 356 00:12:50,125 --> 00:12:51,833 Bowling shoes. 357 00:12:51,875 --> 00:12:53,208 Bowling shoes, that's right. 358 00:12:53,250 --> 00:12:55,792 Hey, Rich, will you settle for shoelaces? 359 00:12:59,875 --> 00:13:01,250 That boy's gonna have problems. 360 00:13:01,292 --> 00:13:03,958 Why? Well, he settles too fast. 361 00:13:04,292 --> 00:13:06,042 Maybe he just loves shoelaces. 362 00:13:06,083 --> 00:13:07,667 What were you doing with shoelaces, anyway? 363 00:13:07,708 --> 00:13:09,167 Oh, they had a sale on 'em today. 364 00:13:09,208 --> 00:13:10,708 You want-- hey, you want some more? 365 00:13:13,042 --> 00:13:13,833 Thank you. 366 00:13:13,833 --> 00:13:15,792 Well, yes, they'll come in handy. 367 00:13:15,833 --> 00:13:17,208 There. 368 00:13:17,250 --> 00:13:18,708 What are you doing? 369 00:13:18,750 --> 00:13:20,833 Party favors for the dinner guests. 370 00:13:22,958 --> 00:13:24,000 How did things go in rehearsal today? 371 00:13:24,042 --> 00:13:26,208 Is Randy Twizzle gonna take the nation by storm? 372 00:13:26,208 --> 00:13:27,250 Oh, rehearsals went fine. 373 00:13:27,292 --> 00:13:28,833 Randy is just great. 374 00:13:28,875 --> 00:13:29,667 But you know something? 375 00:13:29,708 --> 00:13:31,583 He is still just as nervous as a cat. 376 00:13:31,625 --> 00:13:32,917 Well, making a debut on television 377 00:13:32,917 --> 00:13:34,833 isn't exactly a calming experience. 378 00:13:34,875 --> 00:13:36,292 Oh, true. 379 00:13:36,292 --> 00:13:38,625 Rob, did you drink out of that glass? 380 00:13:38,667 --> 00:13:41,292 Well, shouldn't I have? No, that was Sally's water. 381 00:13:41,333 --> 00:13:42,792 This is your water. 382 00:13:42,792 --> 00:13:44,667 Huh? 383 00:13:46,208 --> 00:13:47,792 That's my water all right. 384 00:13:48,875 --> 00:13:50,667 All right, all right, you made the joke, 385 00:13:50,667 --> 00:13:51,667 you wash the glass. 386 00:13:51,667 --> 00:13:52,333 Yeah, okay. 387 00:13:52,375 --> 00:13:53,875 ( PHONE RINGS ) 388 00:13:53,917 --> 00:13:55,833 All right, you answer. I'll wash. 389 00:13:55,875 --> 00:13:57,375 ( DOORBELL RINGS ) 390 00:13:57,417 --> 00:14:00,125 Neither of us washes, we both answer. 391 00:14:00,167 --> 00:14:01,167 Hello? 392 00:14:01,208 --> 00:14:02,875 Hi, Mel. 393 00:14:02,917 --> 00:14:03,958 What? 394 00:14:04,000 --> 00:14:06,833 Mel, you're talking so fast I can't understand you. 395 00:14:06,875 --> 00:14:08,250 Chicken paprikash and wild rice. 396 00:14:08,292 --> 00:14:09,625 Leg of lamb and roast potatoes. 397 00:14:09,667 --> 00:14:10,792 Baked lasagna. 398 00:14:10,792 --> 00:14:11,958 BOTH TOGETHER: Told you. 399 00:14:11,958 --> 00:14:13,000 Oh, boy. 400 00:14:13,042 --> 00:14:14,292 I'd say there was trouble. 401 00:14:14,292 --> 00:14:15,792 Trouble? What? What trouble? 402 00:14:15,833 --> 00:14:18,667 No, I haven't seen Randy, Mel. 403 00:14:19,333 --> 00:14:21,042 When did he tell you that? 404 00:14:22,167 --> 00:14:24,042 Mel, just calm down. 405 00:14:24,083 --> 00:14:25,833 Have either one of you guys seen Randy? 406 00:14:25,875 --> 00:14:27,792 TOGETHER: No, I haven't seen Randy since this morning. 407 00:14:27,833 --> 00:14:28,917 Why? 408 00:14:28,958 --> 00:14:30,333 Trouble. Trouble? 409 00:14:30,375 --> 00:14:32,750 No, Mel, look, nobody has seen Randy. 410 00:14:32,792 --> 00:14:34,917 Well, I'll just call you when I hear anything. 411 00:14:34,958 --> 00:14:36,833 All right. Bye. 412 00:14:36,875 --> 00:14:38,417 LAURA: Darling, what was that all about? 413 00:14:38,417 --> 00:14:41,167 Well, Mel says it looks like our Randy Twizzle 414 00:14:41,208 --> 00:14:43,333 is in the process of committing a hold-up. 415 00:14:43,375 --> 00:14:44,792 A hold-up? 416 00:14:44,792 --> 00:14:45,792 Yeah. 417 00:14:45,792 --> 00:14:47,417 He said a man came to the studio this afternoon, 418 00:14:47,458 --> 00:14:49,958 talked to Randy and right after that, 419 00:14:50,000 --> 00:14:51,208 Randy said to Mel 420 00:14:51,250 --> 00:14:53,792 that he didn't think he'd be able to do the show. 421 00:14:53,833 --> 00:14:56,083 And Mel thinks a money-hungry agent's gotten a hold of him. 422 00:14:56,125 --> 00:14:59,167 Ah, no, I don't think Randy would walk off the show. 423 00:14:59,167 --> 00:15:00,708 I do. Why? 424 00:15:00,750 --> 00:15:02,208 I don't know, I like to think that basically 425 00:15:02,250 --> 00:15:04,917 all tall, good-looking guys are rats. 426 00:15:06,208 --> 00:15:07,708 No offense meant, Rob. 427 00:15:07,750 --> 00:15:09,417 But I've been short a long time. 428 00:15:10,500 --> 00:15:11,250 Darling, what will they do? 429 00:15:11,292 --> 00:15:12,792 Can they get someone to replace him? 430 00:15:12,833 --> 00:15:14,792 Well, it's only two days to the show now. 431 00:15:14,833 --> 00:15:17,167 They'll probably meet his demands, whatever they are. 432 00:15:17,208 --> 00:15:18,333 I knew it. I knew it. 433 00:15:18,375 --> 00:15:20,833 I knew it. My aunt Agnes was right. 434 00:15:20,875 --> 00:15:21,708 You know what she said 435 00:15:21,750 --> 00:15:23,208 when she saw Randy at the bowling alley? 436 00:15:23,250 --> 00:15:25,958 She said, "Sally, you can't tell a book 437 00:15:26,000 --> 00:15:27,875 if the title's covered." 438 00:15:29,833 --> 00:15:31,333 You know, I don't feel very good. 439 00:15:32,458 --> 00:15:34,208 What? I don't feel good. 440 00:15:34,208 --> 00:15:35,125 Well, what's the matter? 441 00:15:35,167 --> 00:15:36,917 I'm beginning to understand aunt Agnes. 442 00:15:38,542 --> 00:15:40,208 How do you like that kid? 443 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Two days in show business, 444 00:15:41,292 --> 00:15:42,958 already he's a temperamental star. 445 00:15:43,000 --> 00:15:45,083 Told you, you can't trust those tall guys. 446 00:15:45,083 --> 00:15:47,375 Listen, is it possible that he wants something more, 447 00:15:47,417 --> 00:15:49,083 besides money, I mean? 448 00:15:49,083 --> 00:15:50,250 Like what? Well, I don't know. 449 00:15:50,292 --> 00:15:52,917 What do actors usually want when they walk off a set? 450 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 A belt of booze. 451 00:15:55,250 --> 00:15:56,792 No, buddy, I'm serious. 452 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Maybe he's just frightened, you know, stage fright. 453 00:15:59,542 --> 00:16:00,333 Stage fright? 454 00:16:00,375 --> 00:16:01,750 Did you see him at the bowling alley? 455 00:16:01,792 --> 00:16:03,250 That kid's not afraid of anything. 456 00:16:03,292 --> 00:16:04,500 ( DOORBELL RINGS ) 457 00:16:04,500 --> 00:16:06,292 Excuse me. I wonder who that is. 458 00:16:06,333 --> 00:16:07,417 I don't know but whoever it is, 459 00:16:07,458 --> 00:16:10,375 I hope they've eaten. I only made lasagne for four. 460 00:16:11,917 --> 00:16:13,042 Randy! 461 00:16:13,083 --> 00:16:14,125 ALL TOGETHER: Randy? 462 00:16:14,167 --> 00:16:15,833 Randy, hey, how you been? 463 00:16:15,875 --> 00:16:16,625 Don't you shout. 464 00:16:16,667 --> 00:16:18,250 Now listen, don't ( INDISTINCT ). 465 00:16:18,292 --> 00:16:19,917 Randy, where have you been? 466 00:16:19,958 --> 00:16:21,083 I called the office and the operator told me 467 00:16:21,083 --> 00:16:22,833 you were all up here. 468 00:16:22,875 --> 00:16:23,667 SALLY: Yeah, we're here. 469 00:16:23,708 --> 00:16:25,208 And you better make your story good. 470 00:16:25,250 --> 00:16:26,792 Hey, who's this guy? Your manager? 471 00:16:26,833 --> 00:16:28,542 Yes, I'm his manager. May we come in? 472 00:16:28,583 --> 00:16:30,792 Yes, and sir, before you say anything else, 473 00:16:30,833 --> 00:16:33,042 Mr. Cooley told us that you visited Randy today 474 00:16:33,083 --> 00:16:35,375 and you're probably responsible for pulling him out of the show. 475 00:16:35,417 --> 00:16:37,167 Well, I must admit I had a hand in it. 476 00:16:37,208 --> 00:16:39,000 Yeah, it sounds like you had both hands in it. 477 00:16:39,042 --> 00:16:40,125 And your foot. 478 00:16:40,167 --> 00:16:41,208 Now, hold it, you guys. 479 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 Sir, I don't know what your angle is 480 00:16:42,542 --> 00:16:43,917 but are you sure you're operating 481 00:16:43,958 --> 00:16:45,458 in the best interests of your client here? 482 00:16:45,500 --> 00:16:47,958 I think I am because my client, you see, 483 00:16:48,000 --> 00:16:49,792 also happens to be my son. 484 00:16:49,833 --> 00:16:51,125 Your son? 485 00:16:51,167 --> 00:16:53,000 Dad, this is Mr. and Mrs. Petrie. 486 00:16:53,042 --> 00:16:54,417 Mr. Petrie. How do you do? 487 00:16:54,417 --> 00:16:56,000 This is Sally Rogers. 488 00:16:56,042 --> 00:16:57,042 How do you do? 489 00:16:57,083 --> 00:16:58,000 And Buddy Sorrell. 490 00:16:58,042 --> 00:16:59,083 Mr. Sorrell. 491 00:16:59,125 --> 00:17:00,125 Let me take your hat. Thank you. 492 00:17:00,167 --> 00:17:01,125 Won't you sit down? 493 00:17:01,167 --> 00:17:02,375 Thank you very much. 494 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Miss Rogers, I understand you're the one 495 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 who started this ball rolling. 496 00:17:08,167 --> 00:17:10,333 Yes, I am, and you're kind of making me sorry I did. 497 00:17:10,375 --> 00:17:12,208 I'm sorry you feel that way. 498 00:17:12,250 --> 00:17:14,208 Randy's told me how kind you've all been to him 499 00:17:14,250 --> 00:17:15,500 and I appreciate it very much. 500 00:17:15,542 --> 00:17:16,833 I don't want you to think I'm ungrateful 501 00:17:16,875 --> 00:17:18,500 when I tell you that I have advised Randy 502 00:17:18,542 --> 00:17:22,417 to reconsider this offer and decline it. 503 00:17:22,458 --> 00:17:23,833 Decline? 504 00:17:23,875 --> 00:17:24,792 He can't do that. 505 00:17:24,833 --> 00:17:25,583 He's already told-- hold it, hold it, Sally. 506 00:17:25,625 --> 00:17:26,500 Sir, let me ask you a question. 507 00:17:26,542 --> 00:17:28,250 Don't you think it's a little bit late 508 00:17:28,250 --> 00:17:30,083 for reconsidering and declining? 509 00:17:30,125 --> 00:17:32,125 Now your son accepted the job. 510 00:17:32,167 --> 00:17:33,250 And to pull him out of the show now 511 00:17:33,292 --> 00:17:35,375 is very unfair and highly unethical. 512 00:17:35,417 --> 00:17:37,375 Yeah, well, maybe this guy don't care about ethics. 513 00:17:37,417 --> 00:17:39,958 Oh, I care about ethics very much, Mr. Sorrell. 514 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 You do, huh? 515 00:17:41,000 --> 00:17:42,250 Sure don't sound like it. 516 00:17:42,292 --> 00:17:43,167 Well, if you'll allow me to finish, 517 00:17:43,167 --> 00:17:45,833 I think I may be able to clarify my point. 518 00:17:45,875 --> 00:17:47,125 Well, I'm sure you can understand 519 00:17:47,167 --> 00:17:48,083 we're a little emotional about it 520 00:17:48,125 --> 00:17:49,375 since we're the ones who recommended your son 521 00:17:49,417 --> 00:17:50,375 for the show. 522 00:17:50,417 --> 00:17:51,375 I quite understand. 523 00:17:51,375 --> 00:17:52,333 What I was about to say 524 00:17:52,375 --> 00:17:53,167 is that perhaps something could be worked out 525 00:17:53,208 --> 00:17:56,417 which would cause me to change my mind. 526 00:17:56,458 --> 00:17:59,125 A little added inducement, perhaps. 527 00:17:59,167 --> 00:18:00,042 Inducement? 528 00:18:00,083 --> 00:18:02,375 Ho, ho, here it comes, little friends, 529 00:18:02,417 --> 00:18:05,125 the old squeeze play. 530 00:18:05,125 --> 00:18:06,458 A little added inducement, eh? 531 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 It's not very much actually. 532 00:18:08,542 --> 00:18:10,375 Uh-huh? Well, you're talking about it to the wrong people. 533 00:18:10,417 --> 00:18:12,167 You see, the producer handles the money matters. 534 00:18:12,208 --> 00:18:13,083 We're just the writers. 535 00:18:13,125 --> 00:18:15,208 We're not interested in money, Mr. Petrie. 536 00:18:15,250 --> 00:18:16,375 You don't want more money? 537 00:18:16,417 --> 00:18:17,292 No. As a matter of fact, 538 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 I think they're overpaying Randy as it is. 539 00:18:19,375 --> 00:18:20,458 Wait a minute. 540 00:18:20,500 --> 00:18:21,667 You mean, you want the kid to work for less money? 541 00:18:21,708 --> 00:18:23,125 I really don't care. 542 00:18:23,167 --> 00:18:25,042 Hey, this guy sounds like my agent! 543 00:18:26,708 --> 00:18:28,958 Well, then, what is it you want? 544 00:18:29,000 --> 00:18:31,333 We'd like another song for Randy on the show. 545 00:18:31,375 --> 00:18:32,417 Another song? 546 00:18:32,417 --> 00:18:33,667 What is the matter with the twizzle? 547 00:18:33,708 --> 00:18:35,333 Oh, there's nothing wrong with the twizzle 548 00:18:35,375 --> 00:18:38,000 except we don't feel it's a proper song 549 00:18:38,042 --> 00:18:39,625 for a singer of Randy's talents. 550 00:18:39,625 --> 00:18:42,625 You see, Randy's been gifted with a beautiful voice. 551 00:18:42,625 --> 00:18:44,375 He's been studying seriously for the past three years 552 00:18:44,417 --> 00:18:45,500 and we feel he's on the threshold 553 00:18:45,542 --> 00:18:47,417 of a very important career. 554 00:18:47,458 --> 00:18:49,375 Singing the twizzle on "The Alan Brady Show" 555 00:18:49,417 --> 00:18:51,083 might set him off in, well, you might say, 556 00:18:51,125 --> 00:18:52,500 in the wrong direction. 557 00:18:52,500 --> 00:18:54,375 Uh-huh. Well, don't you think that's Randy's decision 558 00:18:54,417 --> 00:18:55,542 which direction he'll go? 559 00:18:55,583 --> 00:18:57,292 Well, of course. May I, dad? 560 00:18:57,333 --> 00:18:58,208 By all means. 561 00:18:58,250 --> 00:19:00,125 I asked dad to help me with this because, 562 00:19:00,167 --> 00:19:03,292 well, I'm afraid that if I sing the twizzle on the show 563 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 and it catches on like you people say it could, 564 00:19:05,625 --> 00:19:07,375 then I might never get a chance to sing 565 00:19:07,417 --> 00:19:10,000 the kind of song I really enjoy, 566 00:19:10,042 --> 00:19:11,125 the show tunes and the ballads. 567 00:19:11,167 --> 00:19:12,083 What we're trying to say is 568 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 that Randy will be happy to sing the twizzle 569 00:19:14,125 --> 00:19:16,292 if you'll allow him to sing another song on the show. 570 00:19:16,333 --> 00:19:19,208 Well, it sounds reasonable enough. 571 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 Unless-- 572 00:19:20,292 --> 00:19:21,292 unless what? 573 00:19:21,333 --> 00:19:23,167 Unless he can't sing as well as you say he can. 574 00:19:23,208 --> 00:19:24,625 May we use your piano? 575 00:19:24,667 --> 00:19:25,667 Certainly. 576 00:19:25,667 --> 00:19:27,625 Randy. 577 00:19:27,667 --> 00:19:30,292 If you will listen, Mr. Petrie, 578 00:19:30,333 --> 00:19:34,208 I think you will be able to judge for yourself. 579 00:19:35,500 --> 00:19:37,083 Randy? 580 00:19:37,083 --> 00:19:39,083 ( PIANO PLAYING ) 581 00:19:39,083 --> 00:19:40,667 Say, hold it a second. 582 00:19:43,542 --> 00:19:44,500 Rob, what are you doing? 583 00:19:44,542 --> 00:19:46,667 Well, I think if we're gonna have an audition, 584 00:19:46,708 --> 00:19:48,167 our producer ought to be in on it. 585 00:19:48,208 --> 00:19:49,750 I'm calling Mel. 586 00:19:49,792 --> 00:19:50,750 Our producer. 587 00:19:50,792 --> 00:19:51,708 A lot he knows. 588 00:19:51,750 --> 00:19:53,667 He picked Germany in the first world war. 589 00:19:57,208 --> 00:19:58,417 Hello, Mel? 590 00:19:58,458 --> 00:20:00,250 Listen, if you've got a couple of minutes, 591 00:20:00,292 --> 00:20:02,125 you just keep the phone to your ear and listen. 592 00:20:02,167 --> 00:20:04,083 We're auditioning a new baritone, 593 00:20:04,125 --> 00:20:06,000 Randolph Eisenbauer. 594 00:20:06,042 --> 00:20:08,250 That's right, it's our own Randy Twizzle. 595 00:20:08,292 --> 00:20:10,208 He's right here and everything's fine. 596 00:20:10,250 --> 00:20:11,208 You just listen. 597 00:20:11,250 --> 00:20:12,625 I'll explain later. 598 00:20:12,667 --> 00:20:13,583 I'm sorry, Randy. 599 00:20:13,583 --> 00:20:16,167 Look, sing right into the flowers there. 600 00:20:16,208 --> 00:20:18,250 All right, Mr. Eisenbauer. 601 00:20:20,292 --> 00:20:24,125 ( PIANO PLAYING GENTLY ) 602 00:20:24,167 --> 00:20:32,000 ~ One dream in my heart 603 00:20:32,042 --> 00:20:39,208 ~ One love to be living for 604 00:20:39,250 --> 00:20:47,083 ~ One love to be living for 605 00:20:47,125 --> 00:20:54,750 ~ This nearly was mine 606 00:20:54,792 --> 00:21:02,208 ~ One girl for my dream 607 00:21:02,250 --> 00:21:09,542 ~ One partner in paradise 608 00:21:09,583 --> 00:21:17,417 ~ This promise of paradise 609 00:21:17,458 --> 00:21:25,333 ~ This nearly was mine 610 00:21:25,375 --> 00:21:31,708 ~ Close to my heart she came 611 00:21:31,750 --> 00:21:37,417 ~ Only to fly away 612 00:21:37,458 --> 00:21:42,375 ~ Only to fly as day 613 00:21:42,417 --> 00:21:48,542 ~ Flies from moonlight 614 00:21:53,458 --> 00:22:01,167 ~ Now now I'm alone 615 00:22:01,208 --> 00:22:08,375 ~ Still dreaming of paradise 616 00:22:08,417 --> 00:22:15,250 ~ Still saying that paradise 617 00:22:17,292 --> 00:22:24,792 ~ Once nearly was mine 618 00:22:36,333 --> 00:22:37,833 Now what do you say? 619 00:22:39,792 --> 00:22:40,750 You bet. 620 00:22:40,792 --> 00:22:41,833 You bet. 621 00:22:41,833 --> 00:22:42,667 I'll tell him, Mel. 622 00:22:42,708 --> 00:22:44,333 It's all set, Randy. You sing both songs. 623 00:22:44,333 --> 00:22:45,833 Oh, thank you, Mr. Petrie. 624 00:22:45,833 --> 00:22:46,667 Congratulations. Okay, dad? 625 00:22:46,708 --> 00:22:49,167 Okay. At least if the twizzle fizzles, 626 00:22:49,208 --> 00:22:51,208 everybody will know you can sing. 627 00:22:51,250 --> 00:22:52,375 I don't think the twizzle's gonna fizzle 628 00:22:52,375 --> 00:22:54,250 and he can sing. 629 00:22:54,292 --> 00:22:55,708 What have you got against the twizzle? 630 00:22:55,708 --> 00:22:56,708 You know something? 631 00:22:56,750 --> 00:22:57,833 I think he just knocks it 'cause he can't do it. 632 00:22:57,875 --> 00:22:58,917 Who can't? You. 633 00:22:58,958 --> 00:23:01,333 Randy, twizzle me. 634 00:23:01,375 --> 00:23:04,208 ~ Everybody starting doing the twizzle ~ 635 00:23:04,250 --> 00:23:06,458 Come on, gang. 636 00:23:09,875 --> 00:23:13,167 ( MUSIC PLAYING ) 637 00:23:13,208 --> 00:23:18,250 ~ Everybody starting doing the twizzle ~ 638 00:23:18,292 --> 00:23:23,417 ~ Everybody if you're ready to sizzle ~ 639 00:23:23,458 --> 00:23:24,500 ~ You twist a little 640 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 ~ Then you twist a lot 641 00:23:25,792 --> 00:23:27,875 ~ And when you really get hot 642 00:23:27,917 --> 00:23:28,917 ~ That's the twizzle 643 00:23:28,958 --> 00:23:30,750 Hold it, hold it, hold everything, 644 00:23:30,792 --> 00:23:32,250 stop the record. Stop the record. 645 00:23:32,292 --> 00:23:33,917 Hold everything! 646 00:23:33,917 --> 00:23:34,917 What's the matter? 647 00:23:34,958 --> 00:23:35,917 Why are you stopping us? 648 00:23:35,958 --> 00:23:36,958 You started this whole thing. 649 00:23:37,000 --> 00:23:38,792 I know, but this fad is three weeks old already. 650 00:23:38,833 --> 00:23:40,333 I got a new one, Rob. 651 00:23:40,375 --> 00:23:41,667 I found it at the wrestling match. 652 00:23:41,708 --> 00:23:42,750 Wow, what is it? What? 653 00:23:42,792 --> 00:23:43,625 It's gonna be bigger than the twizzle. 654 00:23:43,667 --> 00:23:44,750 What is it? 655 00:23:44,792 --> 00:23:46,500 It's called the twazzle. The twazzle! 656 00:23:46,500 --> 00:23:48,333 What is it? 657 00:23:48,333 --> 00:23:50,667 It's a combination of twisting and wrestling. 658 00:23:50,667 --> 00:23:51,833 Wait, wait, don't go away. 659 00:23:51,833 --> 00:23:53,542 Wait a minute. Oh, no. 660 00:23:53,583 --> 00:23:54,583 What is this all about? 661 00:23:54,625 --> 00:23:55,792 Twisting and wrestling? 662 00:23:55,833 --> 00:23:56,958 Here he is. 663 00:23:57,000 --> 00:23:59,542 Here he is, the world's champion heavyweight wrestler, 664 00:23:59,542 --> 00:24:00,542 Freddy Blassie. 665 00:24:00,542 --> 00:24:02,833 Hey! 666 00:24:03,917 --> 00:24:05,708 Wait a minute, what kind of a welcome is that? 667 00:24:05,750 --> 00:24:07,583 Let's give him a real welcome. 668 00:24:07,583 --> 00:24:09,417 Boooo. 669 00:24:11,708 --> 00:24:13,708 Rob, you should have been at the arena. 670 00:24:13,750 --> 00:24:14,583 Right in the middle of a match, 671 00:24:14,625 --> 00:24:16,250 Freddy starts doing the twizzle, see? 672 00:24:16,292 --> 00:24:17,417 Wait. While they're wrestling? 673 00:24:17,458 --> 00:24:19,625 Only he's got a sensational variation. 674 00:24:19,667 --> 00:24:21,250 Really? I'd like to see it. 675 00:24:21,292 --> 00:24:22,708 Freddy, show him, show him. 676 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Wait. I changed my mind. 677 00:24:25,792 --> 00:24:26,667 I don't want to see it. 678 00:24:26,667 --> 00:24:28,458 Freddy, I don't think I want to see it. 679 00:24:28,500 --> 00:24:31,500 ( MUSIC PLAYING )47648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.