All language subtitles for The Dick Van Dyke Show - 01x18 - Who Owes Who What

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:01,460 ~~ 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,022 ( DING ) And there's the bell for the final round. 3 00:00:22,064 --> 00:00:24,107 Rob? 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,817 Rob? 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 Honey, it's the 15th round. This is it. 6 00:00:27,486 --> 00:00:29,154 Stay on the inside, champ. 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,531 Don't let him tie you up. 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,324 What was this check for? 9 00:00:32,324 --> 00:00:34,117 What check? This one. 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 Not now. Get away! Rob! 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,330 Not you, him! Get away from him, champ! 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,998 Rob, it'll just take a second. 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,291 Just look at it, please. 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,210 I may miss the knockout. 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,337 They've been punching each other like that for an hour. 16 00:00:45,337 --> 00:00:48,257 Will you please tell me what this check was for? Sweetie, please! 17 00:00:48,298 --> 00:00:50,592 He's down! Who's down? Who?! 18 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 I've been broadcasting fights for 25 years. 19 00:00:53,262 --> 00:00:55,222 I don't ever remember having seen a punch like that! 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,432 What? What punch? I missed the whole punch. 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,434 What are you turning my head for? 22 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 The crowd is still buzzing about that punch! 23 00:01:02,187 --> 00:01:05,148 I venture that'll be described as the punch of the century! 24 00:01:05,190 --> 00:01:07,401 You made me miss the punch of the century. 25 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 I'm sorry, but it all happened so fast. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,864 Are you angry with me? 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 Oh, why should I be angry? 28 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 Just because you made me miss the punch of the-- 29 00:01:15,367 --> 00:01:16,869 Oh! 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,412 Missed the punch and broke the knob. 31 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 Ohh. 32 00:01:19,955 --> 00:01:21,415 I said I was sorry, dear. 33 00:01:21,456 --> 00:01:23,208 Oh, well, the century's young. 34 00:01:23,250 --> 00:01:25,961 There'll be another punch. 35 00:01:26,003 --> 00:01:28,380 So I'll just go see the fight films at a movie theater. 36 00:01:28,380 --> 00:01:30,340 What did you want to ask me about? 37 00:01:30,382 --> 00:01:32,593 This check-- do you remember what it was for? 38 00:01:32,634 --> 00:01:34,553 $25 made out to "cash". 39 00:01:34,553 --> 00:01:36,054 I'm trying to get a head start on our tax return. 40 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 I thought it might be a business 41 00:01:37,264 --> 00:01:38,432 or entertainment deduction. 42 00:01:38,473 --> 00:01:40,142 That was months ago. 43 00:01:40,184 --> 00:01:41,894 I don't remember what I did with the money. 44 00:01:41,935 --> 00:01:44,188 Oh, wait. Endorsed by Buddy. 45 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 I think that was a loan. 46 00:01:46,231 --> 00:01:48,025 Oh. Did he pay it back? 47 00:01:48,066 --> 00:01:50,569 Well, I'm almost sure he did. 48 00:01:50,611 --> 00:01:52,321 I think. 49 00:01:52,362 --> 00:01:54,573 Well, are you sure, or do you think? 50 00:01:54,573 --> 00:01:58,577 Well, I... Almost think I'm sure. 51 00:01:58,619 --> 00:02:01,371 No, I'm positive. 52 00:02:01,413 --> 00:02:02,664 Good. 53 00:02:02,706 --> 00:02:05,250 I'm positive I think I'm sure. 54 00:02:07,127 --> 00:02:08,629 Rob, are you sure you're positive, 55 00:02:08,670 --> 00:02:10,547 or do you just imagine you're positive? 56 00:02:10,589 --> 00:02:13,675 I'm positive I'm positive. He paid me back. 57 00:02:13,717 --> 00:02:15,385 You're not positive, are you? 58 00:02:15,427 --> 00:02:17,930 Why do you say that? Because you're shouting. 59 00:02:17,930 --> 00:02:20,390 I'm not shouting. You're not whispering. 60 00:02:20,432 --> 00:02:22,434 Just because I'm not whispering doesn't mean I'm shouting. 61 00:02:22,476 --> 00:02:24,353 There's a level in between, you know. 62 00:02:24,394 --> 00:02:25,979 Yes, dear, I know that level, 63 00:02:26,021 --> 00:02:27,356 and you're not at it. 64 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 I know you, 65 00:02:29,274 --> 00:02:30,943 and I know why you're shout-- 66 00:02:30,984 --> 00:02:33,403 almost shouting. Why? 67 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 Because you're not sure if Buddy paid you back, 68 00:02:35,447 --> 00:02:37,115 and you're embarrassed at the prospect 69 00:02:37,157 --> 00:02:38,575 of asking him for the money, right? 70 00:02:38,617 --> 00:02:40,953 Not right. First of all, 71 00:02:40,953 --> 00:02:42,621 I was not shouting. 72 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 I was speaking at this particular level, 73 00:02:45,123 --> 00:02:46,542 and that is not my shouting level. 74 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 For your future information... 75 00:02:48,460 --> 00:02:51,129 This is the level that I reach when I'm shouting! 76 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Can you hear the difference between talking at this level... 77 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 ( LOUDER ) and talking at this level?! 78 00:02:55,592 --> 00:02:57,302 Yes, dear. 79 00:02:57,302 --> 00:02:58,720 Good. 80 00:02:58,762 --> 00:03:00,430 Buddy didn't pay you back, did he? 81 00:03:03,475 --> 00:03:05,644 I think he must've forgotten. 82 00:03:05,644 --> 00:03:08,313 Rob, you are going to ask him for the money, aren't you? 83 00:03:08,355 --> 00:03:10,357 Ask him for the money?! 84 00:03:10,399 --> 00:03:12,734 Was that shouting? Almost. 85 00:03:12,776 --> 00:03:15,445 Rob, why don't you ask him? 86 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 Honey, you just don't go remind a guy 87 00:03:17,322 --> 00:03:19,366 that he owes you money. 88 00:03:19,408 --> 00:03:21,493 Like you said, it's embarrassing. 89 00:03:21,535 --> 00:03:24,580 Oh, Rob. Millie and I always remind each other. 90 00:03:24,621 --> 00:03:26,123 Well, you and Millie are women. 91 00:03:26,164 --> 00:03:27,541 What's that got to do with it? 92 00:03:27,583 --> 00:03:29,668 Women are built different than men. 93 00:03:29,710 --> 00:03:31,211 Yes, I've heard that. 94 00:03:31,253 --> 00:03:33,630 No, women are more--more-- 95 00:03:33,672 --> 00:03:35,674 honest and direct? No. 96 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 They're more... 97 00:03:37,217 --> 00:03:39,261 Courageous? 98 00:03:39,303 --> 00:03:41,263 What do you mean, courageous? You think I'm afraid 99 00:03:41,305 --> 00:03:43,182 to ask Buddy for that money? Yes, I do. 100 00:03:43,223 --> 00:03:45,100 Well, I don't happy to be afraid of Buddy. 101 00:03:45,142 --> 00:03:47,019 Well, what are you afraid of? 102 00:03:47,019 --> 00:03:49,521 Who said I was afraid of anything? 103 00:03:49,563 --> 00:03:52,191 Why is that money so important to you anyway? 104 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 Rob, it's important to me 105 00:03:54,276 --> 00:03:56,528 because I happen to spend a great deal of time each week 106 00:03:56,570 --> 00:03:58,488 walking up and down up and down the aisles of supermarkets, 107 00:03:58,530 --> 00:04:00,657 looking for little red arrows that say "special", 108 00:04:00,699 --> 00:04:02,242 trying to save us a little money, 109 00:04:02,284 --> 00:04:03,702 and you don't appreciate it. 110 00:04:03,744 --> 00:04:06,246 I do too appreciate it. Keep it up. 111 00:04:06,288 --> 00:04:09,416 Why should I keep it up when you feel perfectly free 112 00:04:09,458 --> 00:04:11,710 to throw away $25 just like that? 113 00:04:11,752 --> 00:04:15,214 Honey, I'm not gonna throw $25 away like that. 114 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 I'll get the money back. How? 115 00:04:17,424 --> 00:04:20,052 Well...the fight! 116 00:04:20,093 --> 00:04:21,637 The fight? 117 00:04:21,678 --> 00:04:23,722 The always replay the knockout on tape. 118 00:04:23,764 --> 00:04:25,641 My knob. Honey, where'd you put my knob? 119 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 You put it in your pocket. 120 00:04:27,351 --> 00:04:29,436 What did you put it in there for? 121 00:04:30,854 --> 00:04:32,356 I probably missed it. 122 00:04:32,397 --> 00:04:34,233 Here, I'll see the knockout. 123 00:04:34,274 --> 00:04:36,735 Well, this is one way to change the subject. I'm not. 124 00:04:36,777 --> 00:04:38,695 The crowd is still buzzing about that punch! 125 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 I venture that'll be described 126 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 as the punch of the century! 127 00:04:43,408 --> 00:04:46,828 I missed it twice in the same century. 128 00:04:46,870 --> 00:04:48,747 Oh, you-- 129 00:04:51,250 --> 00:04:53,210 all right, since you're afraid to talk to Buddy about this, 130 00:04:53,252 --> 00:04:55,128 shall I just mark it down as a bad debt 131 00:04:55,170 --> 00:04:56,839 and let our government absorb the loss? 132 00:04:56,880 --> 00:04:59,258 I'm perfectly capable of handling it myself. 133 00:04:59,258 --> 00:05:02,094 You're angry. I am not angry. 134 00:05:02,135 --> 00:05:04,221 Oh, honey. 135 00:05:04,263 --> 00:05:06,598 You don't have to prove anything to me. 136 00:05:06,598 --> 00:05:08,725 I love you even though, when it comes to money, 137 00:05:08,767 --> 00:05:11,186 you are a bit of a marshmallow. 138 00:05:11,228 --> 00:05:12,396 A-- 139 00:05:12,437 --> 00:05:14,815 a marshmallow? 140 00:05:14,857 --> 00:05:17,359 You think I'm not gonna get that money back, don't you? 141 00:05:17,401 --> 00:05:19,653 Hmm... Well, why? 142 00:05:19,695 --> 00:05:22,114 Because I know you. 143 00:05:22,155 --> 00:05:24,116 Oh, you know me, do you? Well, it just so happens 144 00:05:24,116 --> 00:05:25,784 you don't know me as well as I know me, 145 00:05:25,784 --> 00:05:27,744 because I'm with myself almost constantly. 146 00:05:27,786 --> 00:05:29,454 ( COUGHS ) 147 00:05:29,454 --> 00:05:31,790 May I have that check, please? 148 00:05:31,832 --> 00:05:33,750 What are you going to do with it? 149 00:05:33,792 --> 00:05:36,628 I'm gonna handle it my way, in a man's way. 150 00:05:40,465 --> 00:05:43,594 ( MUTTERING ) 151 00:05:45,804 --> 00:05:47,431 It was there. 152 00:05:47,472 --> 00:05:49,308 No, it's too obvious. 153 00:05:49,349 --> 00:05:51,185 ( CONTINUES MUTTERING ) 154 00:06:08,368 --> 00:06:10,495 Hi, Rob. Oh, hi, Sal. 155 00:06:10,495 --> 00:06:11,872 Buddy here yet? 156 00:06:11,914 --> 00:06:13,665 No, not yet. 157 00:06:13,665 --> 00:06:15,709 How'd it go at Buddy's house last night? 158 00:06:15,751 --> 00:06:17,669 I met him. You met who? 159 00:06:17,669 --> 00:06:19,171 Buddy's wife's cousin. 160 00:06:19,171 --> 00:06:20,839 What was he like? 161 00:06:20,881 --> 00:06:24,843 Well, did you ever see the untouchables? Yeah. 162 00:06:24,885 --> 00:06:28,597 He was more like one of the unbearables. 163 00:06:28,639 --> 00:06:30,641 The whole evening was a flop. 164 00:06:32,851 --> 00:06:36,438 I was gonna help you with your sofa. 165 00:06:36,480 --> 00:06:38,774 Help me with my sofa? 166 00:06:38,815 --> 00:06:39,858 Yeah. 167 00:06:39,900 --> 00:06:41,568 Are you all right, Rob? 168 00:06:41,610 --> 00:06:43,904 I'm fine. 169 00:06:43,946 --> 00:06:45,864 Well, as I was saying, 170 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 the whole evening was a flop. 171 00:06:48,534 --> 00:06:50,536 Even left my purse there. 172 00:06:50,536 --> 00:06:52,746 Boy, I sure hope Buddy remembers to bring it in. 173 00:06:52,788 --> 00:06:56,208 I kind of feel undressed without it, you know. 174 00:06:56,208 --> 00:06:57,709 Hey, looks like a day for losing money. 175 00:06:57,751 --> 00:07:00,337 You must've dropped this. Oh, is that mine? 176 00:07:00,379 --> 00:07:01,755 It's got your name on it. 177 00:07:01,797 --> 00:07:04,341 Oh, it's just an old canceled check. 178 00:07:04,383 --> 00:07:06,301 Well, what do you say we get to work? Yeah. 179 00:07:06,343 --> 00:07:08,303 Listen, Buddy said something about changing 180 00:07:08,345 --> 00:07:10,389 the whole end spot where Alan meets the guest star. 181 00:07:10,389 --> 00:07:11,890 He said let's rewrite that-- 182 00:07:11,890 --> 00:07:13,725 Good Morning. Oh, hi, Mel. 183 00:07:13,767 --> 00:07:16,395 I see our adult delinquent is late as usual. 184 00:07:16,436 --> 00:07:18,856 No, I'm not. I'm back. 185 00:07:18,897 --> 00:07:20,858 I was out shopping. 186 00:07:20,899 --> 00:07:23,902 Yes, he made an excellent purchase. 187 00:07:23,902 --> 00:07:26,905 His old purse was getting awfully shabby. 188 00:07:26,905 --> 00:07:28,615 Here's your bag, Sally. 189 00:07:28,657 --> 00:07:30,409 And remember this, Mr. Crew Cut-- 190 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 we make the jokes around here. 191 00:07:32,494 --> 00:07:34,246 You're nothing but a--a-- 192 00:07:34,288 --> 00:07:36,665 anybody find out yet what he is? 193 00:07:36,707 --> 00:07:40,252 Rob, as the producer of this show, I'm getting sick and-- 194 00:07:40,294 --> 00:07:42,921 that's it, he's a sick producer. I knew it. 195 00:07:42,921 --> 00:07:44,506 Rob... 196 00:07:44,548 --> 00:07:46,258 Buddy, settle down, please. 197 00:07:47,926 --> 00:07:49,678 Rob, Alan's very pleased 198 00:07:49,720 --> 00:07:51,430 with the show you wrote this week. 199 00:07:51,430 --> 00:07:52,806 But? 200 00:07:52,848 --> 00:07:54,516 No "but". 201 00:07:54,558 --> 00:07:55,851 It's just that we're a little short on time. 202 00:07:55,893 --> 00:07:57,477 We could use an extra comedy spot. 203 00:07:57,519 --> 00:07:58,896 Oh. you got any good ideas? 204 00:07:58,937 --> 00:08:00,772 Well-- only good idea he ever had 205 00:08:00,814 --> 00:08:02,983 was to marry the star's sister. 206 00:08:03,025 --> 00:08:07,029 Rob, I'd be obliged if you'd control your subordinates. 207 00:08:07,070 --> 00:08:09,907 Ah, don't pick on him. He's not my keeper. 208 00:08:09,948 --> 00:08:12,659 Oh? Where is your keeper? Still at the zoo? 209 00:08:14,912 --> 00:08:17,289 Hey, Buddy, that's pretty funny. He topped you. 210 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 No, he didn't. I just owe him an insult. 211 00:08:19,625 --> 00:08:23,045 You owe him? I'll remind you to pay him back. 212 00:08:23,086 --> 00:08:24,963 You don't have to remind me to pay back anything. 213 00:08:25,005 --> 00:08:28,759 I always pay back-- insults, lawn mowers, even money. 214 00:08:28,800 --> 00:08:31,386 I can't stand to owe. You do? 215 00:08:31,428 --> 00:08:33,639 Yeah, always pay back. I can't stand owing. 216 00:08:33,680 --> 00:08:35,724 You know what else annoys me, Buddy? 217 00:08:35,766 --> 00:08:37,976 People who owe you money and forget to pay it back. 218 00:08:38,018 --> 00:08:42,606 Oh, they're the worst. Especially when they know that they-- 219 00:08:42,648 --> 00:08:44,525 How do you like that? We're talking about owing, 220 00:08:44,566 --> 00:08:46,818 and that's exactly what I'm guilty of. You are? 221 00:08:46,818 --> 00:08:48,987 Hey, that's great! I mean, what do you mean? 222 00:08:49,029 --> 00:08:53,659 Well, I owe somebody in this organization 25 cents. 223 00:08:53,659 --> 00:08:55,369 Cents? Yeah. 224 00:08:55,410 --> 00:08:56,662 Is that all? 225 00:08:56,703 --> 00:08:58,330 What do you mean, is that all? 226 00:08:58,330 --> 00:08:59,790 It may only be 25 cents to you, 227 00:08:59,832 --> 00:09:01,500 but to Marge, our switchboard girl, 228 00:09:01,500 --> 00:09:03,377 25 cents is a quarter of a dollar. 229 00:09:03,418 --> 00:09:05,587 You owe Marge 25 cents? 230 00:09:05,629 --> 00:09:07,422 What's so amazing about that? 231 00:09:07,464 --> 00:09:09,049 She paid for my yogurt the other day. 232 00:09:09,091 --> 00:09:10,759 Anybody got a quarter? 233 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 No, I don't have any change. 234 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 Sal, got a quarter? 235 00:09:14,137 --> 00:09:17,474 Uh, seven cents and a lint-covered sourball. 236 00:09:17,516 --> 00:09:19,434 No, that's no good. 237 00:09:19,476 --> 00:09:21,353 Rob, would you loan me a dollar? Oh, sure. 238 00:09:22,813 --> 00:09:24,523 That's no dollar. It's a canceled check. 239 00:09:24,565 --> 00:09:25,858 Oh, is that what that is? 240 00:09:25,899 --> 00:09:27,943 There's a dollar right here. 241 00:09:27,985 --> 00:09:29,862 Come on, let go. You afraid I won't pay it back? 242 00:09:29,862 --> 00:09:31,822 No, here. there. 243 00:09:31,864 --> 00:09:33,699 I'm gonna go out and pay Marge. 244 00:09:33,699 --> 00:09:35,701 Don't forget, I owe you a dollar. 245 00:09:40,497 --> 00:09:42,040 26. 246 00:09:42,082 --> 00:09:44,418 What'd you say, Rob? 247 00:09:44,459 --> 00:09:45,961 Uh, 26. 248 00:09:46,003 --> 00:09:48,088 26 what? 249 00:09:48,130 --> 00:09:51,884 Well, just... 25 and 1 make 26. 250 00:09:53,552 --> 00:09:55,053 How about that? 251 00:09:57,931 --> 00:10:00,809 I always wondered how much 25 and 1 were. 252 00:10:14,156 --> 00:10:15,824 Hi, honey. Hi. 253 00:10:15,866 --> 00:10:17,659 How's my girl today? ( MUMBLES ) 254 00:10:20,162 --> 00:10:22,039 Where's our son? He's next door. 255 00:10:22,080 --> 00:10:23,832 He'll be back in a minute. 256 00:10:23,874 --> 00:10:25,584 What'd you do today? 257 00:10:25,584 --> 00:10:27,169 Well, I dusted and vacuumed, 258 00:10:27,211 --> 00:10:29,087 and I sent your suits to the cleaners, 259 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 I killed a moth, 260 00:10:31,590 --> 00:10:33,759 and I worked on our financial accounts. 261 00:10:33,759 --> 00:10:36,178 Did you, uh, talk to Buddy? Yes, I did. 262 00:10:36,220 --> 00:10:37,763 Honey, that looks like fun. 263 00:10:37,804 --> 00:10:40,098 Can I help you with that? Mm-hmm. 264 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 You, uh, did talk to Buddy? Yes, I did. 265 00:10:42,893 --> 00:10:44,102 And he paid back the money. 266 00:10:44,144 --> 00:10:45,729 He paid it back, yes. 267 00:10:45,771 --> 00:10:47,439 What are you making with this cabbage? 268 00:10:47,481 --> 00:10:51,443 Coleslaw. Oh, yeah. 269 00:10:51,485 --> 00:10:53,779 You talked to him, and he paid back the whole 25-- 270 00:10:53,779 --> 00:10:55,739 5! 25-- he paid it back. 271 00:10:55,781 --> 00:10:57,908 I never would've believed it. 272 00:10:57,950 --> 00:10:59,826 What did you say? 273 00:10:59,868 --> 00:11:01,912 Well--to him? Yes. 274 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Well, I said that it annoys me 275 00:11:03,789 --> 00:11:05,958 when people forget to pay back money they owe you. 276 00:11:05,999 --> 00:11:07,876 I'm proud of you, darling. 277 00:11:07,918 --> 00:11:11,672 Honey, don't-- don't proud me. I'm not-- 278 00:11:11,713 --> 00:11:13,799 how much of this do you want me to shred? 279 00:11:13,799 --> 00:11:15,968 That depends on how much you feel like eating. 280 00:11:16,009 --> 00:11:18,136 I'll just shred it all and finish up the leftovers 281 00:11:18,178 --> 00:11:20,764 during the 11:00 news. 282 00:11:20,806 --> 00:11:23,809 Rob, what are you gonna do with the money? 283 00:11:23,809 --> 00:11:25,227 Well, I hadn't thought about it. 284 00:11:25,269 --> 00:11:27,646 Good. Because I'd like the opportunity 285 00:11:27,688 --> 00:11:29,815 of trying to wheedle you out of some of it. 286 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 I saw the most darling fabric. 287 00:11:31,692 --> 00:11:33,485 I thought I'd make some drapes for Ritchie's room. 288 00:11:33,527 --> 00:11:34,987 Well, we--if-- 289 00:11:35,028 --> 00:11:36,655 Now, it's your money, Rob, 290 00:11:36,655 --> 00:11:37,948 and if you've made other plans 291 00:11:37,990 --> 00:11:39,616 for spending it, I'll understand. 292 00:11:39,658 --> 00:11:40,993 I'll be depressed and upset, 293 00:11:41,034 --> 00:11:42,619 sob a good deal during dinner, 294 00:11:42,661 --> 00:11:44,163 but you won't hear 295 00:11:44,163 --> 00:11:45,914 any of the nasty thoughts I'll be thinking. 296 00:11:45,956 --> 00:11:47,666 Did you make any plans for the money? 297 00:11:47,666 --> 00:11:49,668 No, I haven't. No, honey. 298 00:11:49,668 --> 00:11:52,212 I, uh--I have it here. 299 00:11:52,254 --> 00:11:55,591 There you are. $25. 300 00:11:55,632 --> 00:11:57,509 Thank you, honey. Yeah. 301 00:11:57,551 --> 00:11:59,219 Hi, daddy! Hi, Rich. 302 00:11:59,261 --> 00:12:00,846 What have you got there? 303 00:12:00,846 --> 00:12:03,849 Two onions Mrs. Helper owed mommy. 304 00:12:03,849 --> 00:12:05,851 Here, mommy. You'd better go wash your hands. 305 00:12:05,851 --> 00:12:07,144 Okay. 306 00:12:07,186 --> 00:12:08,562 Well, how about that? 307 00:12:08,604 --> 00:12:10,522 Buddy paid you back the 25, 308 00:12:10,522 --> 00:12:11,982 Millie came through with the two onions she borrowed. 309 00:12:12,024 --> 00:12:13,275 Looks like today's our day. 310 00:12:13,317 --> 00:12:15,569 Yeah, it sure does. 311 00:12:15,611 --> 00:12:17,654 Uh, Rob? Huh? 312 00:12:17,696 --> 00:12:19,031 Are you angry with me? 313 00:12:19,072 --> 00:12:21,241 No, why should I be angry with you? 314 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 I wasn't very nice to you last night. 315 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Calling you a marshmallow 316 00:12:24,995 --> 00:12:26,246 and saying you were afraid to handle 317 00:12:26,288 --> 00:12:27,998 the situation with Buddy. 318 00:12:28,040 --> 00:12:30,250 I guess I don't know you as well as I thought. 319 00:12:30,292 --> 00:12:32,711 Anyway, I think I owe you an apology. 320 00:12:32,711 --> 00:12:34,588 No, honey, you don't owe me anything. 321 00:12:34,630 --> 00:12:36,882 Yes, I do, Rob. I apologize. 322 00:12:36,924 --> 00:12:38,884 You're quite a guy. 323 00:12:38,884 --> 00:12:40,928 Oh, honey. No, I'm not, uh, quite a guy. 324 00:12:40,969 --> 00:12:43,764 Oh, yes, you are. No, I'm not, honey. 325 00:12:47,726 --> 00:12:49,686 Boy, Jerry, I feel like such a rat. 326 00:12:49,728 --> 00:12:52,064 She even apologized. 327 00:12:52,105 --> 00:12:54,608 She thinks Buddy gave me that 25 bucks, 328 00:12:54,650 --> 00:12:56,902 and actually now he owes me 26. 329 00:12:56,902 --> 00:12:59,279 Why don't you just ask him for the money? Your move. 330 00:12:59,321 --> 00:13:01,823 I can't ask him now. It's been over six months. 331 00:13:01,865 --> 00:13:04,034 Oh, yeah, that would be embarrassing. Your move. 332 00:13:04,076 --> 00:13:06,245 He'll just have to remind himself of it, that's all. 333 00:13:06,286 --> 00:13:08,872 I'm sure he will in due time. Sure, sure. 334 00:13:08,914 --> 00:13:10,833 Would you remind a guy if he owed you some money? 335 00:13:10,874 --> 00:13:12,584 No, I'd probably do just what you're doing-- 336 00:13:12,626 --> 00:13:14,795 keep dropping hints. Your move, Rob. 337 00:13:14,837 --> 00:13:17,256 The trouble with women is, they don't realize 338 00:13:17,297 --> 00:13:19,049 a guy just can't walk up and say, 339 00:13:19,091 --> 00:13:21,218 "Hey, gimme the money you owe me." 340 00:13:21,260 --> 00:13:24,096 Why, you son of a gun. 341 00:13:24,137 --> 00:13:26,306 You didn't invite me over here just to play chess. 342 00:13:26,348 --> 00:13:29,351 You're trying to remind me that I owe you $2. 343 00:13:29,393 --> 00:13:31,144 You don't owe me any $2. 344 00:13:31,186 --> 00:13:33,272 Oh, come on, Rob. Here, take it. A bet's a bet. 345 00:13:33,313 --> 00:13:34,898 What bet? The fight. 346 00:13:34,940 --> 00:13:36,608 You don't remember we bet on the fight? 347 00:13:36,650 --> 00:13:39,820 Oh, yeah. Oh, yeah, sure, you forgot. 348 00:13:39,862 --> 00:13:41,738 No, honest, I did forget, Jerry. 349 00:13:41,780 --> 00:13:44,116 Let me tell you something, you'll have no trouble 350 00:13:44,116 --> 00:13:45,784 reminding Buddy about this money. 351 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 You're very good at hinting. 352 00:13:47,369 --> 00:13:49,288 Jerry, believe me, I wasn't hinting. 353 00:13:49,329 --> 00:13:51,331 This whole thing sounds like one of those comedy sketches 354 00:13:51,373 --> 00:13:53,959 you write for your television show. Your move. 355 00:13:55,794 --> 00:13:57,171 Comedy sketch. 356 00:13:57,212 --> 00:13:59,965 Jerry, you're a genius. I am? 357 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 Yeah, you just gave me a couple of clues 358 00:14:01,800 --> 00:14:03,343 that may remind Buddy of that debt. 359 00:14:03,385 --> 00:14:04,803 What do you mean? 360 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 Hinting and comedy sketch. 361 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 I'm just gonna write a little comedy sketch 362 00:14:08,724 --> 00:14:10,726 about people owing money. 363 00:14:10,767 --> 00:14:12,728 When Buddy reads it, he's bound to get the hint. 364 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 But suppose Buddy doesn't take this hint. 365 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Oh, he's got to take the hint. 366 00:14:16,315 --> 00:14:17,983 Laura thinks I've got that money, 367 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 and I'd like to get it. 368 00:14:19,276 --> 00:14:20,736 You didn't get the money back? 369 00:14:20,777 --> 00:14:21,987 Who's there?! 370 00:14:22,029 --> 00:14:23,197 It's Laura. Hiya, Laura. 371 00:14:23,238 --> 00:14:24,823 Hi, honey. 372 00:14:24,823 --> 00:14:26,325 We're just playing chess. Wanna watch? 373 00:14:26,325 --> 00:14:27,826 Your move, Jer. 374 00:14:27,868 --> 00:14:29,286 Hey, you jumped my bishop. 375 00:14:29,328 --> 00:14:30,746 Oh, I'm-- I'm sorry. 376 00:14:30,787 --> 00:14:32,164 Rob, I'd like to talk to you. 377 00:14:32,164 --> 00:14:34,166 Now? Right now. 378 00:14:34,208 --> 00:14:36,710 We can't talk now. I just jumped his bishop. Sit down, Jerry. 379 00:14:36,752 --> 00:14:38,837 Uh, I didn't realize it was getting so late. 380 00:14:38,879 --> 00:14:41,798 ( YAWNS ) It's almost 8:00. 381 00:14:41,840 --> 00:14:43,842 Let me walk you home! No, I'll find it! 382 00:14:43,884 --> 00:14:45,052 Oh, okay. 383 00:14:50,015 --> 00:14:52,684 Jerry paid me back $2 he owed me. 384 00:14:52,726 --> 00:14:54,019 That's nice. 385 00:14:54,019 --> 00:14:56,104 Want to play chess? 386 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 No, thank you. 387 00:14:57,272 --> 00:14:59,942 Want the $2? 388 00:14:59,983 --> 00:15:01,902 Rob, didn't you tell me 389 00:15:01,944 --> 00:15:03,445 that Buddy paid you back? 390 00:15:03,487 --> 00:15:05,781 Yes, honey. I did bring up the subject. 391 00:15:05,822 --> 00:15:07,199 And Buddy did pay back... 392 00:15:07,241 --> 00:15:09,826 25 cents to Marge for yogurt. 393 00:15:09,868 --> 00:15:12,913 You led me to believe that he paid you back. 394 00:15:12,955 --> 00:15:15,082 Maybe I did, but you jumped to the conclusion. 395 00:15:15,123 --> 00:15:17,209 You made me jump. Oh, no, honey. 396 00:15:17,251 --> 00:15:18,460 I might've led you to the edge, 397 00:15:18,502 --> 00:15:20,254 but jumping was your idea. 398 00:15:20,295 --> 00:15:22,381 Robert, you pushed me! 399 00:15:22,422 --> 00:15:24,716 Giving me the $25 out of your own pocket-- 400 00:15:24,716 --> 00:15:26,093 that wasn't very nice. 401 00:15:26,134 --> 00:15:27,761 Wasn't very nice? 402 00:15:27,803 --> 00:15:30,764 I gave you my lunch and haircut money. 403 00:15:30,806 --> 00:15:33,934 It was a pretty marshmallowy thing to do. 404 00:15:33,976 --> 00:15:36,186 Marsh--are you calling me a marshmallow? 405 00:15:36,228 --> 00:15:38,897 You think a marshmallow could go without eating for a week 406 00:15:38,897 --> 00:15:40,983 without a haircut? 407 00:15:41,024 --> 00:15:43,110 ( CLEARS THROAT ) I'm gonna handle this, 408 00:15:43,151 --> 00:15:45,153 and I'm gonna handle it in my own way! 409 00:15:45,195 --> 00:15:48,073 You're shouting. Right! Now do you see the difference? 410 00:15:54,246 --> 00:15:56,290 Hi, Sal. 411 00:15:56,331 --> 00:15:58,041 Well, am I late? 412 00:15:58,083 --> 00:15:59,293 Naturally. 413 00:15:59,334 --> 00:16:01,295 Where's Rob? He late, too? 414 00:16:01,336 --> 00:16:03,088 Late? He was here before I got here. 415 00:16:03,088 --> 00:16:05,340 He went downstairs to get a bite to eat. 416 00:16:05,382 --> 00:16:08,427 Hey, Buddy, you know this comedy sketch that Rob wrote? 417 00:16:08,427 --> 00:16:11,180 I don't know, it isn't like him. It isn't even funny. 418 00:16:11,221 --> 00:16:13,765 I didn't help him with it. How could it be funny? 419 00:16:13,765 --> 00:16:17,436 Seriously, Buddy. It isn't even original. 420 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 It's taken from an old Vaudeville sketch. 421 00:16:19,271 --> 00:16:21,106 It's about people owing money, something. 422 00:16:21,148 --> 00:16:22,941 Owing money? There's a lot of that jazz 423 00:16:22,983 --> 00:16:24,443 going on right here in this office. 424 00:16:24,443 --> 00:16:26,028 You mean I owe you money? 425 00:16:26,069 --> 00:16:28,530 No. Rob. Owes me 25 bucks. 426 00:16:28,572 --> 00:16:30,449 Rob owes you $25? 427 00:16:30,490 --> 00:16:32,993 Yeah, for about six months now. I guess he forgot it. 428 00:16:33,035 --> 00:16:34,286 So why don't you ask him for it? 429 00:16:34,286 --> 00:16:35,370 It's too embarrassing. 430 00:16:35,412 --> 00:16:36,788 Guys don't do that. 431 00:16:36,788 --> 00:16:38,290 "Oh, you owe me $25." 432 00:16:38,290 --> 00:16:40,083 Besides, I let it go too long. 433 00:16:40,125 --> 00:16:42,085 What did you let go too long? 434 00:16:42,127 --> 00:16:43,962 Uh...my hair. I need a haircut. 435 00:16:44,004 --> 00:16:45,506 Oh, yeah, you do. 436 00:16:45,547 --> 00:16:47,382 Hey, I see you've got my script. You read it? 437 00:16:47,424 --> 00:16:49,134 No, but Sal was telling me about it. 438 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 Let's put it on its feet and read it over. 439 00:16:51,178 --> 00:16:53,347 All right. Okay, come on. 440 00:16:53,388 --> 00:16:55,182 Alan asked me to stop by to-- 441 00:16:55,224 --> 00:16:56,892 Oh, is that the comedy spot? 442 00:16:56,934 --> 00:16:59,311 No, bubble-head. This is the comedy spot. 443 00:16:59,311 --> 00:17:01,980 Rob? Buddy! 444 00:17:01,980 --> 00:17:03,232 Sally? Mel? 445 00:17:03,273 --> 00:17:04,983 Rob! Sally! Buddy! 446 00:17:05,025 --> 00:17:06,985 Go ahead, curly, it's your turn. Say, "Rob." 447 00:17:06,985 --> 00:17:08,946 Rob! 448 00:17:08,987 --> 00:17:10,989 Beautiful. Wonderful. 449 00:17:13,033 --> 00:17:14,451 All right, all right! 450 00:17:14,493 --> 00:17:15,994 Now that we've had the roll call, 451 00:17:16,036 --> 00:17:17,412 may I hear the comedy spot? 452 00:17:17,454 --> 00:17:19,498 Mel, it's not quite ready for you yet. 453 00:17:19,540 --> 00:17:21,458 I'd like to hear it anyway. 454 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 I don't--you should-- sit down. 455 00:17:23,919 --> 00:17:28,340 All right, actually, it's kind of based on an old Vaudeville bit. 456 00:17:28,382 --> 00:17:31,468 Buddy, you be the guy who owes--or the ower-- 457 00:17:31,510 --> 00:17:35,138 and I'll be the guy to whom you owe money, or the stuckee. 458 00:17:35,180 --> 00:17:36,849 All right? 459 00:17:36,890 --> 00:17:38,475 And I'll play the girl because... 460 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 I got long hair. 461 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Let's start now. 462 00:17:41,353 --> 00:17:43,522 ( WHISTLING ) 463 00:17:43,564 --> 00:17:46,400 Oh, George, I don't like to interrupt your whistling, 464 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 but I happen to be a little short of money, 465 00:17:48,485 --> 00:17:50,153 and you owe me $2. 466 00:17:50,195 --> 00:17:52,114 I owe you $2? What for? 467 00:17:52,155 --> 00:17:53,866 Remember the other night, we went out on a double date? 468 00:17:53,907 --> 00:17:55,242 Yeah. 469 00:17:55,284 --> 00:17:57,202 We went to that expensive nightclub. 470 00:17:57,244 --> 00:18:00,038 And the bill was $8. That's $2 apiece, right? 471 00:18:00,080 --> 00:18:02,583 I collected from the girls, but you still owe me $2. 472 00:18:02,624 --> 00:18:05,210 Completely slipped my mind, Bruce. 473 00:18:05,210 --> 00:18:07,045 I've only got one dollar. 474 00:18:07,045 --> 00:18:08,547 You take this dollar, and I'll owe you one. 475 00:18:08,589 --> 00:18:10,465 Right! Which reminds me, Charlie... 476 00:18:10,507 --> 00:18:12,134 You owe me $2. 477 00:18:12,176 --> 00:18:13,927 Me? I owe you $2? For what? 478 00:18:13,969 --> 00:18:15,304 I was in the office the other day 479 00:18:15,345 --> 00:18:16,430 when your laundry came back. 480 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 Did they refuse it? 481 00:18:18,056 --> 00:18:19,474 No, they delivered it, but I paid. 482 00:18:19,516 --> 00:18:21,560 And it came to $2. 483 00:18:21,602 --> 00:18:23,896 I'm sorry, but all I have is $1. 484 00:18:23,937 --> 00:18:26,106 Well, I'll take it. But remember, you still owe me a dollar. 485 00:18:26,148 --> 00:18:28,317 Say, Gwendolyn, it embarrasses me to remind you, 486 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 but you owe me $2. For what? 487 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 For those cosmetics you asked me to pick up at the drug store. 488 00:18:32,571 --> 00:18:35,365 Well, a debt is a debt, and all I have is this $1. 489 00:18:35,407 --> 00:18:37,618 Here, you take it, and I'll owe you a dollar. 490 00:18:37,659 --> 00:18:40,454 Hey, George, there's the dollar you owe me. Now we're all squared. 491 00:18:40,496 --> 00:18:43,123 That's the dollar you owe me, and now we're all squared. 492 00:18:43,165 --> 00:18:45,083 And that's the dollar you owe me, and now everybody's squared, 493 00:18:45,083 --> 00:18:47,085 and I've got my dollar back! 494 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 Applause, applause, applause. What do you think, Mel? 495 00:18:54,468 --> 00:18:57,429 When you have something, call me. 496 00:18:57,471 --> 00:18:59,306 We know exactly what to call you. 497 00:18:59,348 --> 00:19:00,599 Rob. Buddy. 498 00:19:00,599 --> 00:19:02,017 Sally. 499 00:19:02,059 --> 00:19:03,894 ( ALL SHOUTING AT ONCE ) 500 00:19:06,355 --> 00:19:08,482 Well, maybe it isn't a funny sketch, 501 00:19:08,524 --> 00:19:11,109 but I think the subject is interesting, don't you? 502 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 Yeah, it kind of reminds me 503 00:19:13,445 --> 00:19:16,031 of something that's going on right here in the office. 504 00:19:16,073 --> 00:19:18,075 Yes, it does. 505 00:19:18,116 --> 00:19:20,244 Something between you and me. 506 00:19:20,285 --> 00:19:21,703 Yeah, now that you mention it, 507 00:19:21,745 --> 00:19:23,956 something about one of us borrowing money. 508 00:19:23,956 --> 00:19:26,083 Yeah, I sort of remember, uh, 509 00:19:26,124 --> 00:19:28,168 borrowing $25. 510 00:19:28,210 --> 00:19:30,295 It was a check. Of course, you wouldn't remember it. 511 00:19:30,295 --> 00:19:32,631 Oh, I do. Uh, vaguely. 512 00:19:32,631 --> 00:19:35,217 So you owe me $25. 513 00:19:35,259 --> 00:19:38,428 Well, uh, in a way, but, um... 514 00:19:38,470 --> 00:19:41,557 I sort of remember a COD parcel coming into the office, 515 00:19:41,598 --> 00:19:43,267 and I paid for it. 516 00:19:43,308 --> 00:19:46,270 And it was, uh... $49.97. 517 00:19:46,311 --> 00:19:48,981 And you paid for it. Right. 518 00:19:49,022 --> 00:19:52,317 No wonder I never got a bill for that jacket. 519 00:19:52,317 --> 00:19:57,072 I owe you $25! Right. 520 00:19:57,114 --> 00:19:59,408 Oh, Buddy, why didn't you remind me of it? 521 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 I feel awful. That's all right. These things happen. 522 00:20:02,411 --> 00:20:04,246 I'm so embarrassed. 523 00:20:04,288 --> 00:20:06,456 There's only one way to get over that feeling. How? 524 00:20:06,498 --> 00:20:07,708 Give me the money. 525 00:20:07,749 --> 00:20:10,043 You feel better? 526 00:20:10,085 --> 00:20:11,670 Now we're all squared. 527 00:20:11,670 --> 00:20:14,214 No, we're not, Buddy. You still owe me. 528 00:20:14,256 --> 00:20:16,383 I don't remember borrowing from you. 529 00:20:16,425 --> 00:20:21,263 Well, it was a dollar for the yogurt for Marge. 530 00:20:21,305 --> 00:20:23,432 Oh, yeah. You got change for a five? 531 00:20:23,473 --> 00:20:25,726 I don't know. Let's see. 532 00:20:25,767 --> 00:20:29,021 I've got some ones. No, I've only got three ones, Buddy. 533 00:20:29,021 --> 00:20:31,106 Here, take the five, and I'll take the three ones, 534 00:20:31,148 --> 00:20:32,691 and you owe me a dollar. 535 00:20:32,691 --> 00:20:34,526 Oh, no, Buddy, I've owed you for six months. 536 00:20:34,568 --> 00:20:36,069 I don't want to owe you anymore. 537 00:20:36,111 --> 00:20:37,529 It's all right. You owe me a buck. 538 00:20:37,529 --> 00:20:39,573 No, insist you take the five-- 539 00:20:39,615 --> 00:20:42,618 Fellas, fellas! Hold it, let me settle it. 540 00:20:42,659 --> 00:20:44,620 Here, Rob, I'll lend you a dollar. 541 00:20:44,661 --> 00:20:47,206 No, then I'll owe you. 542 00:20:47,247 --> 00:20:49,583 Oh, I got it. Take it back. 543 00:20:49,625 --> 00:20:52,503 Buddy, take your five, give me back my three ones. 544 00:20:52,544 --> 00:20:56,256 Now, Sally, you loan Buddy a dollar. 545 00:20:56,298 --> 00:20:58,550 That's it. now, you give me the dollar, Buddy. 546 00:20:58,550 --> 00:21:01,720 You and I are square, and you owe Sally a dollar. 547 00:21:01,762 --> 00:21:05,807 Hold it, hold it. I need a dollar. What for? 548 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 I need a dollar for cab fare. 549 00:21:07,392 --> 00:21:09,186 All I've got is a $20 bill, 550 00:21:09,228 --> 00:21:11,563 seven cents, and a linty-covered sourball. 551 00:21:11,563 --> 00:21:14,233 None of which cab drivers will accept. 552 00:21:14,233 --> 00:21:17,236 Well, here, I'll loan you a dollar, and you'll owe me. 553 00:21:17,277 --> 00:21:19,613 Wait a minute. What difference does it make who owes who what? 554 00:21:19,655 --> 00:21:21,323 Here, take the five. 555 00:21:21,365 --> 00:21:23,116 But I don't want to owe you. 556 00:21:23,158 --> 00:21:26,662 Wait a minute. Rob, you take the dollar. 557 00:21:26,703 --> 00:21:29,581 Now, here's a twenty. Give me two tens. 558 00:21:29,581 --> 00:21:31,333 Well, I haven't got two tens. 559 00:21:31,375 --> 00:21:33,252 I gave Buddy the two tens and a five. 560 00:21:33,252 --> 00:21:35,337 Buddy, give me the two tens. 561 00:21:35,379 --> 00:21:38,382 You take this twenty. That's Sally's twenty. 562 00:21:38,423 --> 00:21:40,300 Sally, you give me one ten. 563 00:21:40,342 --> 00:21:42,094 I'm empty. 564 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 Oh. 565 00:21:45,264 --> 00:21:47,432 There's $3. I owe you 17. 566 00:21:47,432 --> 00:21:51,061 ( ALL ARGUING AT ONCE ) 567 00:21:56,441 --> 00:21:58,277 Hey, fellas. ( WHISTLES ) 568 00:21:58,318 --> 00:22:00,153 This is it. 569 00:22:00,195 --> 00:22:03,198 This is what? I'm out 11 bucks! 570 00:22:03,240 --> 00:22:06,160 I mean, this is it-- the comedy sketch. 571 00:22:06,201 --> 00:22:08,412 We just did it here. Oh, yeah. 572 00:22:08,453 --> 00:22:11,623 Hey, you know, it could be funny. 573 00:22:11,623 --> 00:22:13,625 Yeah. Start typing, Sal. 574 00:22:13,625 --> 00:22:15,752 Not till I get my 11 bucks back. 575 00:22:15,794 --> 00:22:18,463 Here. 11. Now, how did it start? 576 00:22:18,463 --> 00:22:20,716 I gave you $25. $25. 577 00:22:20,757 --> 00:22:23,594 And then a five-- I gave you a five. 578 00:22:23,635 --> 00:22:25,429 I took--but she gave me a dollar. 579 00:22:25,470 --> 00:22:26,889 No, I said I would loan him a dollar. 580 00:22:26,930 --> 00:22:28,640 No, you gave me the dollar. 581 00:22:28,682 --> 00:22:32,144 ( ALL ARGUING AT ONCE ) 582 00:22:40,360 --> 00:22:42,654 I still don't understand it. 583 00:22:42,696 --> 00:22:45,282 All right, I'll tell you once more, 584 00:22:45,324 --> 00:22:47,659 and then I am not gonna explain it again. 585 00:22:47,659 --> 00:22:52,498 Now, Buddy paid $49.97, COD, 586 00:22:52,539 --> 00:22:54,708 for the tweed jacket. It's the one you don't like, 587 00:22:54,750 --> 00:22:56,543 you won't let me wear, right? Right. 588 00:22:56,585 --> 00:22:58,504 Which canceled out the $25 589 00:22:58,504 --> 00:23:00,339 that I loaned him by check. 590 00:23:00,339 --> 00:23:02,549 So I gave him $25, 591 00:23:02,591 --> 00:23:04,426 got back my dollar for the yogurt. 592 00:23:04,468 --> 00:23:05,928 And it was all very embarrassing. 593 00:23:05,969 --> 00:23:07,638 I don't see what's so hard to understand. 594 00:23:07,679 --> 00:23:09,389 Darling, all I can say 595 00:23:09,431 --> 00:23:11,183 is that if something is owed you, ask for it, 596 00:23:11,225 --> 00:23:12,684 and it will be less embarrassing. 597 00:23:12,726 --> 00:23:14,686 Oh, really? 598 00:23:17,606 --> 00:23:19,191 What are you smiling at? 599 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 Am I smiling? 600 00:23:20,526 --> 00:23:22,194 Yeah, your teeth are showing. 601 00:23:22,194 --> 00:23:25,364 They are? Oh, yes, they are. 602 00:23:25,405 --> 00:23:27,533 Honey... 603 00:23:27,574 --> 00:23:30,244 I've got something very important that I want to say to you, 604 00:23:30,285 --> 00:23:32,830 and then I'm gonna give you a great, big kiss. 605 00:23:32,871 --> 00:23:34,748 Oh. Well, what did you want to say? 606 00:23:34,790 --> 00:23:36,875 I wanted to say that that speech you gave me 607 00:23:36,875 --> 00:23:39,545 about being a marshmallow when it comes to money was not in vain. 608 00:23:39,586 --> 00:23:41,547 It wasn't? No, sir. 609 00:23:41,547 --> 00:23:43,841 By gosh, you convinced me that I should get what's mine, 610 00:23:43,882 --> 00:23:46,218 even if it embarrasses me to ask for it. 611 00:23:46,218 --> 00:23:48,387 You mean that, Rob? Yes, I do. 612 00:23:48,428 --> 00:23:50,722 I'm not saying it'll be easy for me to do, 613 00:23:50,764 --> 00:23:53,684 but you've taught me that it's the right thing to do. 614 00:23:53,725 --> 00:23:55,978 And you're a very smart lady, and I love you. 615 00:23:56,019 --> 00:23:57,646 Thank you, darling. 616 00:23:57,688 --> 00:23:59,898 Would you like that kiss now? Mm-hmm. 617 00:23:59,898 --> 00:24:02,901 All right, but first give me the $25 I gave you. 618 00:24:02,943 --> 00:24:05,487 You're joking. 619 00:24:05,529 --> 00:24:07,489 No, no. really, it embarrasses me to say it, 620 00:24:07,531 --> 00:24:09,741 but I want my haircut and lunch money back... 621 00:24:09,783 --> 00:24:11,577 Or no kiss. 622 00:24:11,577 --> 00:24:14,454 Let go of my head. 623 00:24:14,496 --> 00:24:16,331 I'll get my purse. 624 00:24:16,373 --> 00:24:17,958 Oh, no, it's right here. 625 00:24:20,419 --> 00:24:22,588 Oh, I'm so embarrassed. 626 00:24:24,548 --> 00:24:26,550 You certainly don't deserve this. 627 00:24:26,592 --> 00:24:28,343 Well, I said I was embarrassed. 628 00:24:28,385 --> 00:24:29,970 Thank you, honey. 629 00:24:30,012 --> 00:24:31,722 And now here's your kiss. 630 00:24:31,763 --> 00:24:34,266 You'll owe it to me. I'll what?! 631 00:24:34,266 --> 00:24:35,767 I will not owe it to you! 632 00:24:35,809 --> 00:24:37,477 Rob, don't chase me! 633 00:24:37,519 --> 00:24:38,896 Rob, wait, don't chase me! 634 00:24:38,937 --> 00:24:40,439 All right, all right. 635 00:24:40,439 --> 00:24:42,399 You'll owe it to me. 636 00:24:42,441 --> 00:24:44,526 ( BOTH SHOUTING ) 637 00:24:49,448 --> 00:24:51,492 ~~46352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.