Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:01,460
~~
2
00:00:20,062 --> 00:00:22,022
( DING ) And there's the bell for the final round.
3
00:00:22,064 --> 00:00:24,107
Rob?
4
00:00:24,149 --> 00:00:25,817
Rob?
5
00:00:25,859 --> 00:00:27,444
Honey, it's the 15th round. This is it.
6
00:00:27,486 --> 00:00:29,154
Stay on the inside, champ.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,531
Don't let him tie you up.
8
00:00:30,572 --> 00:00:32,324
What was this check for?
9
00:00:32,324 --> 00:00:34,117
What check? This one.
10
00:00:34,159 --> 00:00:36,161
Not now. Get away! Rob!
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,330
Not you, him! Get away from him, champ!
12
00:00:38,372 --> 00:00:39,998
Rob, it'll just take a second.
13
00:00:39,998 --> 00:00:41,291
Just look at it, please.
14
00:00:41,333 --> 00:00:43,210
I may miss the knockout.
15
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
They've been punching each other like that for an hour.
16
00:00:45,337 --> 00:00:48,257
Will you please tell me what this check was for? Sweetie, please!
17
00:00:48,298 --> 00:00:50,592
He's down! Who's down? Who?!
18
00:00:50,634 --> 00:00:53,220
I've been broadcasting fights for 25 years.
19
00:00:53,262 --> 00:00:55,222
I don't ever remember having seen a punch like that!
20
00:00:55,264 --> 00:00:57,432
What? What punch? I missed the whole punch.
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,434
What are you turning my head for?
22
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
The crowd is still buzzing about that punch!
23
00:01:02,187 --> 00:01:05,148
I venture that'll be described as the punch of the century!
24
00:01:05,190 --> 00:01:07,401
You made me miss the punch of the century.
25
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
I'm sorry, but it all happened so fast.
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,864
Are you angry with me?
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,448
Oh, why should I be angry?
28
00:01:13,490 --> 00:01:15,325
Just because you made me miss the punch of the--
29
00:01:15,367 --> 00:01:16,869
Oh!
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,412
Missed the punch and broke the knob.
31
00:01:18,453 --> 00:01:19,913
Ohh.
32
00:01:19,955 --> 00:01:21,415
I said I was sorry, dear.
33
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
Oh, well, the century's young.
34
00:01:23,250 --> 00:01:25,961
There'll be another punch.
35
00:01:26,003 --> 00:01:28,380
So I'll just go see the fight films at a movie theater.
36
00:01:28,380 --> 00:01:30,340
What did you want to ask me about?
37
00:01:30,382 --> 00:01:32,593
This check-- do you remember what it was for?
38
00:01:32,634 --> 00:01:34,553
$25 made out to "cash".
39
00:01:34,553 --> 00:01:36,054
I'm trying to get a head start on our tax return.
40
00:01:36,054 --> 00:01:37,222
I thought it might be a business
41
00:01:37,264 --> 00:01:38,432
or entertainment deduction.
42
00:01:38,473 --> 00:01:40,142
That was months ago.
43
00:01:40,184 --> 00:01:41,894
I don't remember what I did with the money.
44
00:01:41,935 --> 00:01:44,188
Oh, wait. Endorsed by Buddy.
45
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
I think that was a loan.
46
00:01:46,231 --> 00:01:48,025
Oh. Did he pay it back?
47
00:01:48,066 --> 00:01:50,569
Well, I'm almost sure he did.
48
00:01:50,611 --> 00:01:52,321
I think.
49
00:01:52,362 --> 00:01:54,573
Well, are you sure, or do you think?
50
00:01:54,573 --> 00:01:58,577
Well, I... Almost think I'm sure.
51
00:01:58,619 --> 00:02:01,371
No, I'm positive.
52
00:02:01,413 --> 00:02:02,664
Good.
53
00:02:02,706 --> 00:02:05,250
I'm positive I think I'm sure.
54
00:02:07,127 --> 00:02:08,629
Rob, are you sure you're positive,
55
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
or do you just imagine you're positive?
56
00:02:10,589 --> 00:02:13,675
I'm positive I'm positive. He paid me back.
57
00:02:13,717 --> 00:02:15,385
You're not positive, are you?
58
00:02:15,427 --> 00:02:17,930
Why do you say that? Because you're shouting.
59
00:02:17,930 --> 00:02:20,390
I'm not shouting. You're not whispering.
60
00:02:20,432 --> 00:02:22,434
Just because I'm not whispering doesn't mean I'm shouting.
61
00:02:22,476 --> 00:02:24,353
There's a level in between, you know.
62
00:02:24,394 --> 00:02:25,979
Yes, dear, I know that level,
63
00:02:26,021 --> 00:02:27,356
and you're not at it.
64
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
I know you,
65
00:02:29,274 --> 00:02:30,943
and I know why you're shout--
66
00:02:30,984 --> 00:02:33,403
almost shouting. Why?
67
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
Because you're not sure if Buddy paid you back,
68
00:02:35,447 --> 00:02:37,115
and you're embarrassed at the prospect
69
00:02:37,157 --> 00:02:38,575
of asking him for the money, right?
70
00:02:38,617 --> 00:02:40,953
Not right. First of all,
71
00:02:40,953 --> 00:02:42,621
I was not shouting.
72
00:02:42,663 --> 00:02:45,082
I was speaking at this particular level,
73
00:02:45,123 --> 00:02:46,542
and that is not my shouting level.
74
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
For your future information...
75
00:02:48,460 --> 00:02:51,129
This is the level that I reach when I'm shouting!
76
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Can you hear the difference between talking at this level...
77
00:02:53,465 --> 00:02:55,551
( LOUDER ) and talking at this level?!
78
00:02:55,592 --> 00:02:57,302
Yes, dear.
79
00:02:57,302 --> 00:02:58,720
Good.
80
00:02:58,762 --> 00:03:00,430
Buddy didn't pay you back, did he?
81
00:03:03,475 --> 00:03:05,644
I think he must've forgotten.
82
00:03:05,644 --> 00:03:08,313
Rob, you are going to ask him for the money, aren't you?
83
00:03:08,355 --> 00:03:10,357
Ask him for the money?!
84
00:03:10,399 --> 00:03:12,734
Was that shouting? Almost.
85
00:03:12,776 --> 00:03:15,445
Rob, why don't you ask him?
86
00:03:15,487 --> 00:03:17,322
Honey, you just don't go remind a guy
87
00:03:17,322 --> 00:03:19,366
that he owes you money.
88
00:03:19,408 --> 00:03:21,493
Like you said, it's embarrassing.
89
00:03:21,535 --> 00:03:24,580
Oh, Rob. Millie and I always remind each other.
90
00:03:24,621 --> 00:03:26,123
Well, you and Millie are women.
91
00:03:26,164 --> 00:03:27,541
What's that got to do with it?
92
00:03:27,583 --> 00:03:29,668
Women are built different than men.
93
00:03:29,710 --> 00:03:31,211
Yes, I've heard that.
94
00:03:31,253 --> 00:03:33,630
No, women are more--more--
95
00:03:33,672 --> 00:03:35,674
honest and direct? No.
96
00:03:35,674 --> 00:03:37,176
They're more...
97
00:03:37,217 --> 00:03:39,261
Courageous?
98
00:03:39,303 --> 00:03:41,263
What do you mean, courageous? You think I'm afraid
99
00:03:41,305 --> 00:03:43,182
to ask Buddy for that money? Yes, I do.
100
00:03:43,223 --> 00:03:45,100
Well, I don't happy to be afraid of Buddy.
101
00:03:45,142 --> 00:03:47,019
Well, what are you afraid of?
102
00:03:47,019 --> 00:03:49,521
Who said I was afraid of anything?
103
00:03:49,563 --> 00:03:52,191
Why is that money so important to you anyway?
104
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
Rob, it's important to me
105
00:03:54,276 --> 00:03:56,528
because I happen to spend a great deal of time each week
106
00:03:56,570 --> 00:03:58,488
walking up and down up and down the aisles of supermarkets,
107
00:03:58,530 --> 00:04:00,657
looking for little red arrows that say "special",
108
00:04:00,699 --> 00:04:02,242
trying to save us a little money,
109
00:04:02,284 --> 00:04:03,702
and you don't appreciate it.
110
00:04:03,744 --> 00:04:06,246
I do too appreciate it. Keep it up.
111
00:04:06,288 --> 00:04:09,416
Why should I keep it up when you feel perfectly free
112
00:04:09,458 --> 00:04:11,710
to throw away $25 just like that?
113
00:04:11,752 --> 00:04:15,214
Honey, I'm not gonna throw $25 away like that.
114
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
I'll get the money back. How?
115
00:04:17,424 --> 00:04:20,052
Well...the fight!
116
00:04:20,093 --> 00:04:21,637
The fight?
117
00:04:21,678 --> 00:04:23,722
The always replay the knockout on tape.
118
00:04:23,764 --> 00:04:25,641
My knob. Honey, where'd you put my knob?
119
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
You put it in your pocket.
120
00:04:27,351 --> 00:04:29,436
What did you put it in there for?
121
00:04:30,854 --> 00:04:32,356
I probably missed it.
122
00:04:32,397 --> 00:04:34,233
Here, I'll see the knockout.
123
00:04:34,274 --> 00:04:36,735
Well, this is one way to change the subject. I'm not.
124
00:04:36,777 --> 00:04:38,695
The crowd is still buzzing about that punch!
125
00:04:38,737 --> 00:04:40,197
I venture that'll be described
126
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
as the punch of the century!
127
00:04:43,408 --> 00:04:46,828
I missed it twice in the same century.
128
00:04:46,870 --> 00:04:48,747
Oh, you--
129
00:04:51,250 --> 00:04:53,210
all right, since you're afraid to talk to Buddy about this,
130
00:04:53,252 --> 00:04:55,128
shall I just mark it down as a bad debt
131
00:04:55,170 --> 00:04:56,839
and let our government absorb the loss?
132
00:04:56,880 --> 00:04:59,258
I'm perfectly capable of handling it myself.
133
00:04:59,258 --> 00:05:02,094
You're angry. I am not angry.
134
00:05:02,135 --> 00:05:04,221
Oh, honey.
135
00:05:04,263 --> 00:05:06,598
You don't have to prove anything to me.
136
00:05:06,598 --> 00:05:08,725
I love you even though, when it comes to money,
137
00:05:08,767 --> 00:05:11,186
you are a bit of a marshmallow.
138
00:05:11,228 --> 00:05:12,396
A--
139
00:05:12,437 --> 00:05:14,815
a marshmallow?
140
00:05:14,857 --> 00:05:17,359
You think I'm not gonna get that money back, don't you?
141
00:05:17,401 --> 00:05:19,653
Hmm... Well, why?
142
00:05:19,695 --> 00:05:22,114
Because I know you.
143
00:05:22,155 --> 00:05:24,116
Oh, you know me, do you? Well, it just so happens
144
00:05:24,116 --> 00:05:25,784
you don't know me as well as I know me,
145
00:05:25,784 --> 00:05:27,744
because I'm with myself almost constantly.
146
00:05:27,786 --> 00:05:29,454
( COUGHS )
147
00:05:29,454 --> 00:05:31,790
May I have that check, please?
148
00:05:31,832 --> 00:05:33,750
What are you going to do with it?
149
00:05:33,792 --> 00:05:36,628
I'm gonna handle it my way, in a man's way.
150
00:05:40,465 --> 00:05:43,594
( MUTTERING )
151
00:05:45,804 --> 00:05:47,431
It was there.
152
00:05:47,472 --> 00:05:49,308
No, it's too obvious.
153
00:05:49,349 --> 00:05:51,185
( CONTINUES MUTTERING )
154
00:06:08,368 --> 00:06:10,495
Hi, Rob. Oh, hi, Sal.
155
00:06:10,495 --> 00:06:11,872
Buddy here yet?
156
00:06:11,914 --> 00:06:13,665
No, not yet.
157
00:06:13,665 --> 00:06:15,709
How'd it go at Buddy's house last night?
158
00:06:15,751 --> 00:06:17,669
I met him. You met who?
159
00:06:17,669 --> 00:06:19,171
Buddy's wife's cousin.
160
00:06:19,171 --> 00:06:20,839
What was he like?
161
00:06:20,881 --> 00:06:24,843
Well, did you ever see the untouchables? Yeah.
162
00:06:24,885 --> 00:06:28,597
He was more like one of the unbearables.
163
00:06:28,639 --> 00:06:30,641
The whole evening was a flop.
164
00:06:32,851 --> 00:06:36,438
I was gonna help you with your sofa.
165
00:06:36,480 --> 00:06:38,774
Help me with my sofa?
166
00:06:38,815 --> 00:06:39,858
Yeah.
167
00:06:39,900 --> 00:06:41,568
Are you all right, Rob?
168
00:06:41,610 --> 00:06:43,904
I'm fine.
169
00:06:43,946 --> 00:06:45,864
Well, as I was saying,
170
00:06:45,906 --> 00:06:48,534
the whole evening was a flop.
171
00:06:48,534 --> 00:06:50,536
Even left my purse there.
172
00:06:50,536 --> 00:06:52,746
Boy, I sure hope Buddy remembers to bring it in.
173
00:06:52,788 --> 00:06:56,208
I kind of feel undressed without it, you know.
174
00:06:56,208 --> 00:06:57,709
Hey, looks like a day for losing money.
175
00:06:57,751 --> 00:07:00,337
You must've dropped this. Oh, is that mine?
176
00:07:00,379 --> 00:07:01,755
It's got your name on it.
177
00:07:01,797 --> 00:07:04,341
Oh, it's just an old canceled check.
178
00:07:04,383 --> 00:07:06,301
Well, what do you say we get to work? Yeah.
179
00:07:06,343 --> 00:07:08,303
Listen, Buddy said something about changing
180
00:07:08,345 --> 00:07:10,389
the whole end spot where Alan meets the guest star.
181
00:07:10,389 --> 00:07:11,890
He said let's rewrite that--
182
00:07:11,890 --> 00:07:13,725
Good Morning. Oh, hi, Mel.
183
00:07:13,767 --> 00:07:16,395
I see our adult delinquent is late as usual.
184
00:07:16,436 --> 00:07:18,856
No, I'm not. I'm back.
185
00:07:18,897 --> 00:07:20,858
I was out shopping.
186
00:07:20,899 --> 00:07:23,902
Yes, he made an excellent purchase.
187
00:07:23,902 --> 00:07:26,905
His old purse was getting awfully shabby.
188
00:07:26,905 --> 00:07:28,615
Here's your bag, Sally.
189
00:07:28,657 --> 00:07:30,409
And remember this, Mr. Crew Cut--
190
00:07:30,450 --> 00:07:32,452
we make the jokes around here.
191
00:07:32,494 --> 00:07:34,246
You're nothing but a--a--
192
00:07:34,288 --> 00:07:36,665
anybody find out yet what he is?
193
00:07:36,707 --> 00:07:40,252
Rob, as the producer of this show, I'm getting sick and--
194
00:07:40,294 --> 00:07:42,921
that's it, he's a sick producer. I knew it.
195
00:07:42,921 --> 00:07:44,506
Rob...
196
00:07:44,548 --> 00:07:46,258
Buddy, settle down, please.
197
00:07:47,926 --> 00:07:49,678
Rob, Alan's very pleased
198
00:07:49,720 --> 00:07:51,430
with the show you wrote this week.
199
00:07:51,430 --> 00:07:52,806
But?
200
00:07:52,848 --> 00:07:54,516
No "but".
201
00:07:54,558 --> 00:07:55,851
It's just that we're a little short on time.
202
00:07:55,893 --> 00:07:57,477
We could use an extra comedy spot.
203
00:07:57,519 --> 00:07:58,896
Oh. you got any good ideas?
204
00:07:58,937 --> 00:08:00,772
Well-- only good idea he ever had
205
00:08:00,814 --> 00:08:02,983
was to marry the star's sister.
206
00:08:03,025 --> 00:08:07,029
Rob, I'd be obliged if you'd control your subordinates.
207
00:08:07,070 --> 00:08:09,907
Ah, don't pick on him. He's not my keeper.
208
00:08:09,948 --> 00:08:12,659
Oh? Where is your keeper? Still at the zoo?
209
00:08:14,912 --> 00:08:17,289
Hey, Buddy, that's pretty funny. He topped you.
210
00:08:17,289 --> 00:08:19,583
No, he didn't. I just owe him an insult.
211
00:08:19,625 --> 00:08:23,045
You owe him? I'll remind you to pay him back.
212
00:08:23,086 --> 00:08:24,963
You don't have to remind me to pay back anything.
213
00:08:25,005 --> 00:08:28,759
I always pay back-- insults, lawn mowers, even money.
214
00:08:28,800 --> 00:08:31,386
I can't stand to owe. You do?
215
00:08:31,428 --> 00:08:33,639
Yeah, always pay back. I can't stand owing.
216
00:08:33,680 --> 00:08:35,724
You know what else annoys me, Buddy?
217
00:08:35,766 --> 00:08:37,976
People who owe you money and forget to pay it back.
218
00:08:38,018 --> 00:08:42,606
Oh, they're the worst. Especially when they know that they--
219
00:08:42,648 --> 00:08:44,525
How do you like that? We're talking about owing,
220
00:08:44,566 --> 00:08:46,818
and that's exactly what I'm guilty of. You are?
221
00:08:46,818 --> 00:08:48,987
Hey, that's great! I mean, what do you mean?
222
00:08:49,029 --> 00:08:53,659
Well, I owe somebody in this organization 25 cents.
223
00:08:53,659 --> 00:08:55,369
Cents? Yeah.
224
00:08:55,410 --> 00:08:56,662
Is that all?
225
00:08:56,703 --> 00:08:58,330
What do you mean, is that all?
226
00:08:58,330 --> 00:08:59,790
It may only be 25 cents to you,
227
00:08:59,832 --> 00:09:01,500
but to Marge, our switchboard girl,
228
00:09:01,500 --> 00:09:03,377
25 cents is a quarter of a dollar.
229
00:09:03,418 --> 00:09:05,587
You owe Marge 25 cents?
230
00:09:05,629 --> 00:09:07,422
What's so amazing about that?
231
00:09:07,464 --> 00:09:09,049
She paid for my yogurt the other day.
232
00:09:09,091 --> 00:09:10,759
Anybody got a quarter?
233
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
No, I don't have any change.
234
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
Sal, got a quarter?
235
00:09:14,137 --> 00:09:17,474
Uh, seven cents and a lint-covered sourball.
236
00:09:17,516 --> 00:09:19,434
No, that's no good.
237
00:09:19,476 --> 00:09:21,353
Rob, would you loan me a dollar? Oh, sure.
238
00:09:22,813 --> 00:09:24,523
That's no dollar. It's a canceled check.
239
00:09:24,565 --> 00:09:25,858
Oh, is that what that is?
240
00:09:25,899 --> 00:09:27,943
There's a dollar right here.
241
00:09:27,985 --> 00:09:29,862
Come on, let go. You afraid I won't pay it back?
242
00:09:29,862 --> 00:09:31,822
No, here. there.
243
00:09:31,864 --> 00:09:33,699
I'm gonna go out and pay Marge.
244
00:09:33,699 --> 00:09:35,701
Don't forget, I owe you a dollar.
245
00:09:40,497 --> 00:09:42,040
26.
246
00:09:42,082 --> 00:09:44,418
What'd you say, Rob?
247
00:09:44,459 --> 00:09:45,961
Uh, 26.
248
00:09:46,003 --> 00:09:48,088
26 what?
249
00:09:48,130 --> 00:09:51,884
Well, just... 25 and 1 make 26.
250
00:09:53,552 --> 00:09:55,053
How about that?
251
00:09:57,931 --> 00:10:00,809
I always wondered how much 25 and 1 were.
252
00:10:14,156 --> 00:10:15,824
Hi, honey. Hi.
253
00:10:15,866 --> 00:10:17,659
How's my girl today? ( MUMBLES )
254
00:10:20,162 --> 00:10:22,039
Where's our son? He's next door.
255
00:10:22,080 --> 00:10:23,832
He'll be back in a minute.
256
00:10:23,874 --> 00:10:25,584
What'd you do today?
257
00:10:25,584 --> 00:10:27,169
Well, I dusted and vacuumed,
258
00:10:27,211 --> 00:10:29,087
and I sent your suits to the cleaners,
259
00:10:29,129 --> 00:10:31,548
I killed a moth,
260
00:10:31,590 --> 00:10:33,759
and I worked on our financial accounts.
261
00:10:33,759 --> 00:10:36,178
Did you, uh, talk to Buddy? Yes, I did.
262
00:10:36,220 --> 00:10:37,763
Honey, that looks like fun.
263
00:10:37,804 --> 00:10:40,098
Can I help you with that? Mm-hmm.
264
00:10:40,140 --> 00:10:42,851
You, uh, did talk to Buddy? Yes, I did.
265
00:10:42,893 --> 00:10:44,102
And he paid back the money.
266
00:10:44,144 --> 00:10:45,729
He paid it back, yes.
267
00:10:45,771 --> 00:10:47,439
What are you making with this cabbage?
268
00:10:47,481 --> 00:10:51,443
Coleslaw. Oh, yeah.
269
00:10:51,485 --> 00:10:53,779
You talked to him, and he paid back the whole 25--
270
00:10:53,779 --> 00:10:55,739
5! 25-- he paid it back.
271
00:10:55,781 --> 00:10:57,908
I never would've believed it.
272
00:10:57,950 --> 00:10:59,826
What did you say?
273
00:10:59,868 --> 00:11:01,912
Well--to him? Yes.
274
00:11:01,954 --> 00:11:03,789
Well, I said that it annoys me
275
00:11:03,789 --> 00:11:05,958
when people forget to pay back money they owe you.
276
00:11:05,999 --> 00:11:07,876
I'm proud of you, darling.
277
00:11:07,918 --> 00:11:11,672
Honey, don't-- don't proud me. I'm not--
278
00:11:11,713 --> 00:11:13,799
how much of this do you want me to shred?
279
00:11:13,799 --> 00:11:15,968
That depends on how much you feel like eating.
280
00:11:16,009 --> 00:11:18,136
I'll just shred it all and finish up the leftovers
281
00:11:18,178 --> 00:11:20,764
during the 11:00 news.
282
00:11:20,806 --> 00:11:23,809
Rob, what are you gonna do with the money?
283
00:11:23,809 --> 00:11:25,227
Well, I hadn't thought about it.
284
00:11:25,269 --> 00:11:27,646
Good. Because I'd like the opportunity
285
00:11:27,688 --> 00:11:29,815
of trying to wheedle you out of some of it.
286
00:11:29,815 --> 00:11:31,650
I saw the most darling fabric.
287
00:11:31,692 --> 00:11:33,485
I thought I'd make some drapes for Ritchie's room.
288
00:11:33,527 --> 00:11:34,987
Well, we--if--
289
00:11:35,028 --> 00:11:36,655
Now, it's your money, Rob,
290
00:11:36,655 --> 00:11:37,948
and if you've made other plans
291
00:11:37,990 --> 00:11:39,616
for spending it, I'll understand.
292
00:11:39,658 --> 00:11:40,993
I'll be depressed and upset,
293
00:11:41,034 --> 00:11:42,619
sob a good deal during dinner,
294
00:11:42,661 --> 00:11:44,163
but you won't hear
295
00:11:44,163 --> 00:11:45,914
any of the nasty thoughts I'll be thinking.
296
00:11:45,956 --> 00:11:47,666
Did you make any plans for the money?
297
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
No, I haven't. No, honey.
298
00:11:49,668 --> 00:11:52,212
I, uh--I have it here.
299
00:11:52,254 --> 00:11:55,591
There you are. $25.
300
00:11:55,632 --> 00:11:57,509
Thank you, honey. Yeah.
301
00:11:57,551 --> 00:11:59,219
Hi, daddy! Hi, Rich.
302
00:11:59,261 --> 00:12:00,846
What have you got there?
303
00:12:00,846 --> 00:12:03,849
Two onions Mrs. Helper owed mommy.
304
00:12:03,849 --> 00:12:05,851
Here, mommy. You'd better go wash your hands.
305
00:12:05,851 --> 00:12:07,144
Okay.
306
00:12:07,186 --> 00:12:08,562
Well, how about that?
307
00:12:08,604 --> 00:12:10,522
Buddy paid you back the 25,
308
00:12:10,522 --> 00:12:11,982
Millie came through with the two onions she borrowed.
309
00:12:12,024 --> 00:12:13,275
Looks like today's our day.
310
00:12:13,317 --> 00:12:15,569
Yeah, it sure does.
311
00:12:15,611 --> 00:12:17,654
Uh, Rob? Huh?
312
00:12:17,696 --> 00:12:19,031
Are you angry with me?
313
00:12:19,072 --> 00:12:21,241
No, why should I be angry with you?
314
00:12:21,283 --> 00:12:23,202
I wasn't very nice to you last night.
315
00:12:23,243 --> 00:12:24,953
Calling you a marshmallow
316
00:12:24,995 --> 00:12:26,246
and saying you were afraid to handle
317
00:12:26,288 --> 00:12:27,998
the situation with Buddy.
318
00:12:28,040 --> 00:12:30,250
I guess I don't know you as well as I thought.
319
00:12:30,292 --> 00:12:32,711
Anyway, I think I owe you an apology.
320
00:12:32,711 --> 00:12:34,588
No, honey, you don't owe me anything.
321
00:12:34,630 --> 00:12:36,882
Yes, I do, Rob. I apologize.
322
00:12:36,924 --> 00:12:38,884
You're quite a guy.
323
00:12:38,884 --> 00:12:40,928
Oh, honey. No, I'm not, uh, quite a guy.
324
00:12:40,969 --> 00:12:43,764
Oh, yes, you are. No, I'm not, honey.
325
00:12:47,726 --> 00:12:49,686
Boy, Jerry, I feel like such a rat.
326
00:12:49,728 --> 00:12:52,064
She even apologized.
327
00:12:52,105 --> 00:12:54,608
She thinks Buddy gave me that 25 bucks,
328
00:12:54,650 --> 00:12:56,902
and actually now he owes me 26.
329
00:12:56,902 --> 00:12:59,279
Why don't you just ask him for the money? Your move.
330
00:12:59,321 --> 00:13:01,823
I can't ask him now. It's been over six months.
331
00:13:01,865 --> 00:13:04,034
Oh, yeah, that would be embarrassing. Your move.
332
00:13:04,076 --> 00:13:06,245
He'll just have to remind himself of it, that's all.
333
00:13:06,286 --> 00:13:08,872
I'm sure he will in due time. Sure, sure.
334
00:13:08,914 --> 00:13:10,833
Would you remind a guy if he owed you some money?
335
00:13:10,874 --> 00:13:12,584
No, I'd probably do just what you're doing--
336
00:13:12,626 --> 00:13:14,795
keep dropping hints. Your move, Rob.
337
00:13:14,837 --> 00:13:17,256
The trouble with women is, they don't realize
338
00:13:17,297 --> 00:13:19,049
a guy just can't walk up and say,
339
00:13:19,091 --> 00:13:21,218
"Hey, gimme the money you owe me."
340
00:13:21,260 --> 00:13:24,096
Why, you son of a gun.
341
00:13:24,137 --> 00:13:26,306
You didn't invite me over here just to play chess.
342
00:13:26,348 --> 00:13:29,351
You're trying to remind me that I owe you $2.
343
00:13:29,393 --> 00:13:31,144
You don't owe me any $2.
344
00:13:31,186 --> 00:13:33,272
Oh, come on, Rob. Here, take it. A bet's a bet.
345
00:13:33,313 --> 00:13:34,898
What bet? The fight.
346
00:13:34,940 --> 00:13:36,608
You don't remember we bet on the fight?
347
00:13:36,650 --> 00:13:39,820
Oh, yeah. Oh, yeah, sure, you forgot.
348
00:13:39,862 --> 00:13:41,738
No, honest, I did forget, Jerry.
349
00:13:41,780 --> 00:13:44,116
Let me tell you something, you'll have no trouble
350
00:13:44,116 --> 00:13:45,784
reminding Buddy about this money.
351
00:13:45,826 --> 00:13:47,327
You're very good at hinting.
352
00:13:47,369 --> 00:13:49,288
Jerry, believe me, I wasn't hinting.
353
00:13:49,329 --> 00:13:51,331
This whole thing sounds like one of those comedy sketches
354
00:13:51,373 --> 00:13:53,959
you write for your television show. Your move.
355
00:13:55,794 --> 00:13:57,171
Comedy sketch.
356
00:13:57,212 --> 00:13:59,965
Jerry, you're a genius. I am?
357
00:13:59,965 --> 00:14:01,800
Yeah, you just gave me a couple of clues
358
00:14:01,800 --> 00:14:03,343
that may remind Buddy of that debt.
359
00:14:03,385 --> 00:14:04,803
What do you mean?
360
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
Hinting and comedy sketch.
361
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
I'm just gonna write a little comedy sketch
362
00:14:08,724 --> 00:14:10,726
about people owing money.
363
00:14:10,767 --> 00:14:12,728
When Buddy reads it, he's bound to get the hint.
364
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
But suppose Buddy doesn't take this hint.
365
00:14:14,730 --> 00:14:16,315
Oh, he's got to take the hint.
366
00:14:16,315 --> 00:14:17,983
Laura thinks I've got that money,
367
00:14:17,983 --> 00:14:19,234
and I'd like to get it.
368
00:14:19,276 --> 00:14:20,736
You didn't get the money back?
369
00:14:20,777 --> 00:14:21,987
Who's there?!
370
00:14:22,029 --> 00:14:23,197
It's Laura. Hiya, Laura.
371
00:14:23,238 --> 00:14:24,823
Hi, honey.
372
00:14:24,823 --> 00:14:26,325
We're just playing chess. Wanna watch?
373
00:14:26,325 --> 00:14:27,826
Your move, Jer.
374
00:14:27,868 --> 00:14:29,286
Hey, you jumped my bishop.
375
00:14:29,328 --> 00:14:30,746
Oh, I'm-- I'm sorry.
376
00:14:30,787 --> 00:14:32,164
Rob, I'd like to talk to you.
377
00:14:32,164 --> 00:14:34,166
Now? Right now.
378
00:14:34,208 --> 00:14:36,710
We can't talk now. I just jumped his bishop. Sit down, Jerry.
379
00:14:36,752 --> 00:14:38,837
Uh, I didn't realize it was getting so late.
380
00:14:38,879 --> 00:14:41,798
( YAWNS ) It's almost 8:00.
381
00:14:41,840 --> 00:14:43,842
Let me walk you home! No, I'll find it!
382
00:14:43,884 --> 00:14:45,052
Oh, okay.
383
00:14:50,015 --> 00:14:52,684
Jerry paid me back $2 he owed me.
384
00:14:52,726 --> 00:14:54,019
That's nice.
385
00:14:54,019 --> 00:14:56,104
Want to play chess?
386
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
No, thank you.
387
00:14:57,272 --> 00:14:59,942
Want the $2?
388
00:14:59,983 --> 00:15:01,902
Rob, didn't you tell me
389
00:15:01,944 --> 00:15:03,445
that Buddy paid you back?
390
00:15:03,487 --> 00:15:05,781
Yes, honey. I did bring up the subject.
391
00:15:05,822 --> 00:15:07,199
And Buddy did pay back...
392
00:15:07,241 --> 00:15:09,826
25 cents to Marge for yogurt.
393
00:15:09,868 --> 00:15:12,913
You led me to believe that he paid you back.
394
00:15:12,955 --> 00:15:15,082
Maybe I did, but you jumped to the conclusion.
395
00:15:15,123 --> 00:15:17,209
You made me jump. Oh, no, honey.
396
00:15:17,251 --> 00:15:18,460
I might've led you to the edge,
397
00:15:18,502 --> 00:15:20,254
but jumping was your idea.
398
00:15:20,295 --> 00:15:22,381
Robert, you pushed me!
399
00:15:22,422 --> 00:15:24,716
Giving me the $25 out of your own pocket--
400
00:15:24,716 --> 00:15:26,093
that wasn't very nice.
401
00:15:26,134 --> 00:15:27,761
Wasn't very nice?
402
00:15:27,803 --> 00:15:30,764
I gave you my lunch and haircut money.
403
00:15:30,806 --> 00:15:33,934
It was a pretty marshmallowy thing to do.
404
00:15:33,976 --> 00:15:36,186
Marsh--are you calling me a marshmallow?
405
00:15:36,228 --> 00:15:38,897
You think a marshmallow could go without eating for a week
406
00:15:38,897 --> 00:15:40,983
without a haircut?
407
00:15:41,024 --> 00:15:43,110
( CLEARS THROAT ) I'm gonna handle this,
408
00:15:43,151 --> 00:15:45,153
and I'm gonna handle it in my own way!
409
00:15:45,195 --> 00:15:48,073
You're shouting. Right! Now do you see the difference?
410
00:15:54,246 --> 00:15:56,290
Hi, Sal.
411
00:15:56,331 --> 00:15:58,041
Well, am I late?
412
00:15:58,083 --> 00:15:59,293
Naturally.
413
00:15:59,334 --> 00:16:01,295
Where's Rob? He late, too?
414
00:16:01,336 --> 00:16:03,088
Late? He was here before I got here.
415
00:16:03,088 --> 00:16:05,340
He went downstairs to get a bite to eat.
416
00:16:05,382 --> 00:16:08,427
Hey, Buddy, you know this comedy sketch that Rob wrote?
417
00:16:08,427 --> 00:16:11,180
I don't know, it isn't like him. It isn't even funny.
418
00:16:11,221 --> 00:16:13,765
I didn't help him with it. How could it be funny?
419
00:16:13,765 --> 00:16:17,436
Seriously, Buddy. It isn't even original.
420
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
It's taken from an old Vaudeville sketch.
421
00:16:19,271 --> 00:16:21,106
It's about people owing money, something.
422
00:16:21,148 --> 00:16:22,941
Owing money? There's a lot of that jazz
423
00:16:22,983 --> 00:16:24,443
going on right here in this office.
424
00:16:24,443 --> 00:16:26,028
You mean I owe you money?
425
00:16:26,069 --> 00:16:28,530
No. Rob. Owes me 25 bucks.
426
00:16:28,572 --> 00:16:30,449
Rob owes you $25?
427
00:16:30,490 --> 00:16:32,993
Yeah, for about six months now. I guess he forgot it.
428
00:16:33,035 --> 00:16:34,286
So why don't you ask him for it?
429
00:16:34,286 --> 00:16:35,370
It's too embarrassing.
430
00:16:35,412 --> 00:16:36,788
Guys don't do that.
431
00:16:36,788 --> 00:16:38,290
"Oh, you owe me $25."
432
00:16:38,290 --> 00:16:40,083
Besides, I let it go too long.
433
00:16:40,125 --> 00:16:42,085
What did you let go too long?
434
00:16:42,127 --> 00:16:43,962
Uh...my hair. I need a haircut.
435
00:16:44,004 --> 00:16:45,506
Oh, yeah, you do.
436
00:16:45,547 --> 00:16:47,382
Hey, I see you've got my script. You read it?
437
00:16:47,424 --> 00:16:49,134
No, but Sal was telling me about it.
438
00:16:49,176 --> 00:16:51,136
Let's put it on its feet and read it over.
439
00:16:51,178 --> 00:16:53,347
All right. Okay, come on.
440
00:16:53,388 --> 00:16:55,182
Alan asked me to stop by to--
441
00:16:55,224 --> 00:16:56,892
Oh, is that the comedy spot?
442
00:16:56,934 --> 00:16:59,311
No, bubble-head. This is the comedy spot.
443
00:16:59,311 --> 00:17:01,980
Rob? Buddy!
444
00:17:01,980 --> 00:17:03,232
Sally? Mel?
445
00:17:03,273 --> 00:17:04,983
Rob! Sally! Buddy!
446
00:17:05,025 --> 00:17:06,985
Go ahead, curly, it's your turn. Say, "Rob."
447
00:17:06,985 --> 00:17:08,946
Rob!
448
00:17:08,987 --> 00:17:10,989
Beautiful. Wonderful.
449
00:17:13,033 --> 00:17:14,451
All right, all right!
450
00:17:14,493 --> 00:17:15,994
Now that we've had the roll call,
451
00:17:16,036 --> 00:17:17,412
may I hear the comedy spot?
452
00:17:17,454 --> 00:17:19,498
Mel, it's not quite ready for you yet.
453
00:17:19,540 --> 00:17:21,458
I'd like to hear it anyway.
454
00:17:21,500 --> 00:17:23,877
I don't--you should-- sit down.
455
00:17:23,919 --> 00:17:28,340
All right, actually, it's kind of based on an old Vaudeville bit.
456
00:17:28,382 --> 00:17:31,468
Buddy, you be the guy who owes--or the ower--
457
00:17:31,510 --> 00:17:35,138
and I'll be the guy to whom you owe money, or the stuckee.
458
00:17:35,180 --> 00:17:36,849
All right?
459
00:17:36,890 --> 00:17:38,475
And I'll play the girl because...
460
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
I got long hair.
461
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Let's start now.
462
00:17:41,353 --> 00:17:43,522
( WHISTLING )
463
00:17:43,564 --> 00:17:46,400
Oh, George, I don't like to interrupt your whistling,
464
00:17:46,441 --> 00:17:48,443
but I happen to be a little short of money,
465
00:17:48,485 --> 00:17:50,153
and you owe me $2.
466
00:17:50,195 --> 00:17:52,114
I owe you $2? What for?
467
00:17:52,155 --> 00:17:53,866
Remember the other night, we went out on a double date?
468
00:17:53,907 --> 00:17:55,242
Yeah.
469
00:17:55,284 --> 00:17:57,202
We went to that expensive nightclub.
470
00:17:57,244 --> 00:18:00,038
And the bill was $8. That's $2 apiece, right?
471
00:18:00,080 --> 00:18:02,583
I collected from the girls, but you still owe me $2.
472
00:18:02,624 --> 00:18:05,210
Completely slipped my mind, Bruce.
473
00:18:05,210 --> 00:18:07,045
I've only got one dollar.
474
00:18:07,045 --> 00:18:08,547
You take this dollar, and I'll owe you one.
475
00:18:08,589 --> 00:18:10,465
Right! Which reminds me, Charlie...
476
00:18:10,507 --> 00:18:12,134
You owe me $2.
477
00:18:12,176 --> 00:18:13,927
Me? I owe you $2? For what?
478
00:18:13,969 --> 00:18:15,304
I was in the office the other day
479
00:18:15,345 --> 00:18:16,430
when your laundry came back.
480
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
Did they refuse it?
481
00:18:18,056 --> 00:18:19,474
No, they delivered it, but I paid.
482
00:18:19,516 --> 00:18:21,560
And it came to $2.
483
00:18:21,602 --> 00:18:23,896
I'm sorry, but all I have is $1.
484
00:18:23,937 --> 00:18:26,106
Well, I'll take it. But remember, you still owe me a dollar.
485
00:18:26,148 --> 00:18:28,317
Say, Gwendolyn, it embarrasses me to remind you,
486
00:18:28,358 --> 00:18:30,527
but you owe me $2. For what?
487
00:18:30,569 --> 00:18:32,571
For those cosmetics you asked me to pick up at the drug store.
488
00:18:32,571 --> 00:18:35,365
Well, a debt is a debt, and all I have is this $1.
489
00:18:35,407 --> 00:18:37,618
Here, you take it, and I'll owe you a dollar.
490
00:18:37,659 --> 00:18:40,454
Hey, George, there's the dollar you owe me. Now we're all squared.
491
00:18:40,496 --> 00:18:43,123
That's the dollar you owe me, and now we're all squared.
492
00:18:43,165 --> 00:18:45,083
And that's the dollar you owe me, and now everybody's squared,
493
00:18:45,083 --> 00:18:47,085
and I've got my dollar back!
494
00:18:47,127 --> 00:18:50,088
Applause, applause, applause. What do you think, Mel?
495
00:18:54,468 --> 00:18:57,429
When you have something, call me.
496
00:18:57,471 --> 00:18:59,306
We know exactly what to call you.
497
00:18:59,348 --> 00:19:00,599
Rob. Buddy.
498
00:19:00,599 --> 00:19:02,017
Sally.
499
00:19:02,059 --> 00:19:03,894
( ALL SHOUTING AT ONCE )
500
00:19:06,355 --> 00:19:08,482
Well, maybe it isn't a funny sketch,
501
00:19:08,524 --> 00:19:11,109
but I think the subject is interesting, don't you?
502
00:19:11,109 --> 00:19:13,403
Yeah, it kind of reminds me
503
00:19:13,445 --> 00:19:16,031
of something that's going on right here in the office.
504
00:19:16,073 --> 00:19:18,075
Yes, it does.
505
00:19:18,116 --> 00:19:20,244
Something between you and me.
506
00:19:20,285 --> 00:19:21,703
Yeah, now that you mention it,
507
00:19:21,745 --> 00:19:23,956
something about one of us borrowing money.
508
00:19:23,956 --> 00:19:26,083
Yeah, I sort of remember, uh,
509
00:19:26,124 --> 00:19:28,168
borrowing $25.
510
00:19:28,210 --> 00:19:30,295
It was a check. Of course, you wouldn't remember it.
511
00:19:30,295 --> 00:19:32,631
Oh, I do. Uh, vaguely.
512
00:19:32,631 --> 00:19:35,217
So you owe me $25.
513
00:19:35,259 --> 00:19:38,428
Well, uh, in a way, but, um...
514
00:19:38,470 --> 00:19:41,557
I sort of remember a COD parcel coming into the office,
515
00:19:41,598 --> 00:19:43,267
and I paid for it.
516
00:19:43,308 --> 00:19:46,270
And it was, uh... $49.97.
517
00:19:46,311 --> 00:19:48,981
And you paid for it. Right.
518
00:19:49,022 --> 00:19:52,317
No wonder I never got a bill for that jacket.
519
00:19:52,317 --> 00:19:57,072
I owe you $25! Right.
520
00:19:57,114 --> 00:19:59,408
Oh, Buddy, why didn't you remind me of it?
521
00:19:59,449 --> 00:20:02,369
I feel awful. That's all right. These things happen.
522
00:20:02,411 --> 00:20:04,246
I'm so embarrassed.
523
00:20:04,288 --> 00:20:06,456
There's only one way to get over that feeling. How?
524
00:20:06,498 --> 00:20:07,708
Give me the money.
525
00:20:07,749 --> 00:20:10,043
You feel better?
526
00:20:10,085 --> 00:20:11,670
Now we're all squared.
527
00:20:11,670 --> 00:20:14,214
No, we're not, Buddy. You still owe me.
528
00:20:14,256 --> 00:20:16,383
I don't remember borrowing from you.
529
00:20:16,425 --> 00:20:21,263
Well, it was a dollar for the yogurt for Marge.
530
00:20:21,305 --> 00:20:23,432
Oh, yeah. You got change for a five?
531
00:20:23,473 --> 00:20:25,726
I don't know. Let's see.
532
00:20:25,767 --> 00:20:29,021
I've got some ones. No, I've only got three ones, Buddy.
533
00:20:29,021 --> 00:20:31,106
Here, take the five, and I'll take the three ones,
534
00:20:31,148 --> 00:20:32,691
and you owe me a dollar.
535
00:20:32,691 --> 00:20:34,526
Oh, no, Buddy, I've owed you for six months.
536
00:20:34,568 --> 00:20:36,069
I don't want to owe you anymore.
537
00:20:36,111 --> 00:20:37,529
It's all right. You owe me a buck.
538
00:20:37,529 --> 00:20:39,573
No, insist you take the five--
539
00:20:39,615 --> 00:20:42,618
Fellas, fellas! Hold it, let me settle it.
540
00:20:42,659 --> 00:20:44,620
Here, Rob, I'll lend you a dollar.
541
00:20:44,661 --> 00:20:47,206
No, then I'll owe you.
542
00:20:47,247 --> 00:20:49,583
Oh, I got it. Take it back.
543
00:20:49,625 --> 00:20:52,503
Buddy, take your five, give me back my three ones.
544
00:20:52,544 --> 00:20:56,256
Now, Sally, you loan Buddy a dollar.
545
00:20:56,298 --> 00:20:58,550
That's it. now, you give me the dollar, Buddy.
546
00:20:58,550 --> 00:21:01,720
You and I are square, and you owe Sally a dollar.
547
00:21:01,762 --> 00:21:05,807
Hold it, hold it. I need a dollar. What for?
548
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
I need a dollar for cab fare.
549
00:21:07,392 --> 00:21:09,186
All I've got is a $20 bill,
550
00:21:09,228 --> 00:21:11,563
seven cents, and a linty-covered sourball.
551
00:21:11,563 --> 00:21:14,233
None of which cab drivers will accept.
552
00:21:14,233 --> 00:21:17,236
Well, here, I'll loan you a dollar, and you'll owe me.
553
00:21:17,277 --> 00:21:19,613
Wait a minute. What difference does it make who owes who what?
554
00:21:19,655 --> 00:21:21,323
Here, take the five.
555
00:21:21,365 --> 00:21:23,116
But I don't want to owe you.
556
00:21:23,158 --> 00:21:26,662
Wait a minute. Rob, you take the dollar.
557
00:21:26,703 --> 00:21:29,581
Now, here's a twenty. Give me two tens.
558
00:21:29,581 --> 00:21:31,333
Well, I haven't got two tens.
559
00:21:31,375 --> 00:21:33,252
I gave Buddy the two tens and a five.
560
00:21:33,252 --> 00:21:35,337
Buddy, give me the two tens.
561
00:21:35,379 --> 00:21:38,382
You take this twenty. That's Sally's twenty.
562
00:21:38,423 --> 00:21:40,300
Sally, you give me one ten.
563
00:21:40,342 --> 00:21:42,094
I'm empty.
564
00:21:42,135 --> 00:21:43,428
Oh.
565
00:21:45,264 --> 00:21:47,432
There's $3. I owe you 17.
566
00:21:47,432 --> 00:21:51,061
( ALL ARGUING AT ONCE )
567
00:21:56,441 --> 00:21:58,277
Hey, fellas. ( WHISTLES )
568
00:21:58,318 --> 00:22:00,153
This is it.
569
00:22:00,195 --> 00:22:03,198
This is what? I'm out 11 bucks!
570
00:22:03,240 --> 00:22:06,160
I mean, this is it-- the comedy sketch.
571
00:22:06,201 --> 00:22:08,412
We just did it here. Oh, yeah.
572
00:22:08,453 --> 00:22:11,623
Hey, you know, it could be funny.
573
00:22:11,623 --> 00:22:13,625
Yeah. Start typing, Sal.
574
00:22:13,625 --> 00:22:15,752
Not till I get my 11 bucks back.
575
00:22:15,794 --> 00:22:18,463
Here. 11. Now, how did it start?
576
00:22:18,463 --> 00:22:20,716
I gave you $25. $25.
577
00:22:20,757 --> 00:22:23,594
And then a five-- I gave you a five.
578
00:22:23,635 --> 00:22:25,429
I took--but she gave me a dollar.
579
00:22:25,470 --> 00:22:26,889
No, I said I would loan him a dollar.
580
00:22:26,930 --> 00:22:28,640
No, you gave me the dollar.
581
00:22:28,682 --> 00:22:32,144
( ALL ARGUING AT ONCE )
582
00:22:40,360 --> 00:22:42,654
I still don't understand it.
583
00:22:42,696 --> 00:22:45,282
All right, I'll tell you once more,
584
00:22:45,324 --> 00:22:47,659
and then I am not gonna explain it again.
585
00:22:47,659 --> 00:22:52,498
Now, Buddy paid $49.97, COD,
586
00:22:52,539 --> 00:22:54,708
for the tweed jacket. It's the one you don't like,
587
00:22:54,750 --> 00:22:56,543
you won't let me wear, right? Right.
588
00:22:56,585 --> 00:22:58,504
Which canceled out the $25
589
00:22:58,504 --> 00:23:00,339
that I loaned him by check.
590
00:23:00,339 --> 00:23:02,549
So I gave him $25,
591
00:23:02,591 --> 00:23:04,426
got back my dollar for the yogurt.
592
00:23:04,468 --> 00:23:05,928
And it was all very embarrassing.
593
00:23:05,969 --> 00:23:07,638
I don't see what's so hard to understand.
594
00:23:07,679 --> 00:23:09,389
Darling, all I can say
595
00:23:09,431 --> 00:23:11,183
is that if something is owed you, ask for it,
596
00:23:11,225 --> 00:23:12,684
and it will be less embarrassing.
597
00:23:12,726 --> 00:23:14,686
Oh, really?
598
00:23:17,606 --> 00:23:19,191
What are you smiling at?
599
00:23:19,233 --> 00:23:20,484
Am I smiling?
600
00:23:20,526 --> 00:23:22,194
Yeah, your teeth are showing.
601
00:23:22,194 --> 00:23:25,364
They are? Oh, yes, they are.
602
00:23:25,405 --> 00:23:27,533
Honey...
603
00:23:27,574 --> 00:23:30,244
I've got something very important that I want to say to you,
604
00:23:30,285 --> 00:23:32,830
and then I'm gonna give you a great, big kiss.
605
00:23:32,871 --> 00:23:34,748
Oh. Well, what did you want to say?
606
00:23:34,790 --> 00:23:36,875
I wanted to say that that speech you gave me
607
00:23:36,875 --> 00:23:39,545
about being a marshmallow when it comes to money was not in vain.
608
00:23:39,586 --> 00:23:41,547
It wasn't? No, sir.
609
00:23:41,547 --> 00:23:43,841
By gosh, you convinced me that I should get what's mine,
610
00:23:43,882 --> 00:23:46,218
even if it embarrasses me to ask for it.
611
00:23:46,218 --> 00:23:48,387
You mean that, Rob? Yes, I do.
612
00:23:48,428 --> 00:23:50,722
I'm not saying it'll be easy for me to do,
613
00:23:50,764 --> 00:23:53,684
but you've taught me that it's the right thing to do.
614
00:23:53,725 --> 00:23:55,978
And you're a very smart lady, and I love you.
615
00:23:56,019 --> 00:23:57,646
Thank you, darling.
616
00:23:57,688 --> 00:23:59,898
Would you like that kiss now? Mm-hmm.
617
00:23:59,898 --> 00:24:02,901
All right, but first give me the $25 I gave you.
618
00:24:02,943 --> 00:24:05,487
You're joking.
619
00:24:05,529 --> 00:24:07,489
No, no. really, it embarrasses me to say it,
620
00:24:07,531 --> 00:24:09,741
but I want my haircut and lunch money back...
621
00:24:09,783 --> 00:24:11,577
Or no kiss.
622
00:24:11,577 --> 00:24:14,454
Let go of my head.
623
00:24:14,496 --> 00:24:16,331
I'll get my purse.
624
00:24:16,373 --> 00:24:17,958
Oh, no, it's right here.
625
00:24:20,419 --> 00:24:22,588
Oh, I'm so embarrassed.
626
00:24:24,548 --> 00:24:26,550
You certainly don't deserve this.
627
00:24:26,592 --> 00:24:28,343
Well, I said I was embarrassed.
628
00:24:28,385 --> 00:24:29,970
Thank you, honey.
629
00:24:30,012 --> 00:24:31,722
And now here's your kiss.
630
00:24:31,763 --> 00:24:34,266
You'll owe it to me. I'll what?!
631
00:24:34,266 --> 00:24:35,767
I will not owe it to you!
632
00:24:35,809 --> 00:24:37,477
Rob, don't chase me!
633
00:24:37,519 --> 00:24:38,896
Rob, wait, don't chase me!
634
00:24:38,937 --> 00:24:40,439
All right, all right.
635
00:24:40,439 --> 00:24:42,399
You'll owe it to me.
636
00:24:42,441 --> 00:24:44,526
( BOTH SHOUTING )
637
00:24:49,448 --> 00:24:51,492
~~46352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.