Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,442 --> 00:00:02,010
~~
3
00:00:35,276 --> 00:00:37,145
Little man, you've had a busy week.
4
00:00:37,178 --> 00:00:39,414
You've got three whole days to rest your ribbon.
5
00:00:39,447 --> 00:00:41,549
Oh, boy. Three days' vacation.
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,418
Maybe I'll take a trip around the world or something.
7
00:00:43,451 --> 00:00:45,220
Well, so long, gang. Happy holiday.
8
00:00:45,253 --> 00:00:46,988
So long, Buddy. See you Tuesday morning.
9
00:00:47,021 --> 00:00:48,890
Hey, Rob, what are you gonna do over the weekend?
10
00:00:48,923 --> 00:00:50,992
I don't know-- Wait a minute! Hold everything!
11
00:00:51,025 --> 00:00:52,994
I've got a problem. Oh, boy, have you got a problem.
12
00:00:53,027 --> 00:00:54,562
No, besides that.
13
00:00:54,596 --> 00:00:56,965
Look, my--my problem--
14
00:00:56,998 --> 00:00:59,567
Well, we got a little three-day weekend, right?
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,402
Well, my wife pickles and me--
16
00:01:01,436 --> 00:01:03,138
we want to go to Niagara Falls
17
00:01:03,171 --> 00:01:05,006
on a little honeymoon.
18
00:01:05,039 --> 00:01:06,941
Honeymoon? Honeymoon?
19
00:01:06,975 --> 00:01:08,343
You've been married for ten years.
20
00:01:08,376 --> 00:01:10,011
You're just going on a honeymoon?
21
00:01:10,044 --> 00:01:11,346
We wanted to see how things would work out
22
00:01:11,379 --> 00:01:13,314
before we spent the money.
23
00:01:13,348 --> 00:01:16,351
The only problem is Larry--my dog.
24
00:01:16,384 --> 00:01:19,487
Buddy, why don't you take Larry with you on your honeymoon?
25
00:01:19,521 --> 00:01:22,624
We'd like to, but he gets carsick.
26
00:01:22,657 --> 00:01:26,961
Yeah, that could be a drag-- A nauseous dog.
27
00:01:26,995 --> 00:01:29,197
Hey, I've got a fantastic idea.
28
00:01:29,230 --> 00:01:31,166
Boing! I don't know why I didn't think of it.
29
00:01:31,199 --> 00:01:33,535
Anything. Take Larry and put him in a kennel.
30
00:01:33,568 --> 00:01:35,403
Larry in a dog kennel?
31
00:01:35,436 --> 00:01:37,972
What's the matter? Doesn't he know he's a dog?
32
00:01:38,006 --> 00:01:39,507
No, we haven't told him yet.
33
00:01:39,541 --> 00:01:41,976
He thinks he's a relative.
34
00:01:42,010 --> 00:01:44,212
Besides, you know how pickles loves that dog.
35
00:01:44,245 --> 00:01:46,014
If I had to put him in a dog kennel,
36
00:01:46,047 --> 00:01:47,916
she'd blow the whole honeymoon. She wouldn't go.
37
00:01:47,949 --> 00:01:50,151
Well, I'm sorry. I'd like to help you out,
38
00:01:50,185 --> 00:01:52,487
but I'm afraid Mr. Henderson wouldn't approve.
39
00:01:52,520 --> 00:01:54,656
Wait a minute. Who's Mr. Henderson?
40
00:01:54,689 --> 00:01:57,058
My cat.
41
00:01:57,091 --> 00:02:00,261
Hey! What kind of name is that for a cat-- Mr. Henderson?
42
00:02:00,295 --> 00:02:02,397
Oh, I wouldn't throw stones if I were you, Buddy,
43
00:02:02,430 --> 00:02:05,333
not with a dog named Larry and a wife named Pickles.
44
00:02:07,035 --> 00:02:09,170
Bye. so long, Rob. Have a nice weekend.
45
00:02:09,204 --> 00:02:10,572
Bye, Sal. Same to you.
46
00:02:12,674 --> 00:02:15,210
Oh, hey, Rob-- Forget it.
47
00:02:15,243 --> 00:02:16,945
But he's a wonderful dog.
48
00:02:16,978 --> 00:02:18,546
You won't have a bit of trouble with him.
49
00:02:18,580 --> 00:02:21,115
But I'll have plenty of trouble with my wife.
50
00:02:21,149 --> 00:02:23,618
But why? You're staying home for the weekend anyway, aren't you?
51
00:02:23,651 --> 00:02:25,253
I don't know. We haven't discussed it yet.
52
00:02:25,286 --> 00:02:27,522
Your wife will love him. She'll--
53
00:02:27,555 --> 00:02:30,592
You know the old saying-- "Dog is man's best friend"?
54
00:02:30,625 --> 00:02:33,027
My wife happens to be a woman.
55
00:02:33,061 --> 00:02:35,697
With brand-new carpets.
56
00:02:35,730 --> 00:02:39,400
Sheesh. I don't understand your attitude.
57
00:02:39,434 --> 00:02:43,638
Hey, did your kid ever have a dog? No, he never did.
58
00:02:43,671 --> 00:02:45,573
Oh, you should be ashamed of yourself.
59
00:02:45,607 --> 00:02:47,575
Every boy should have a dog.
60
00:02:47,609 --> 00:02:50,178
What is a boy without a dog?
61
00:02:50,211 --> 00:02:54,482
No. Absolutely no, no dog.
62
00:02:54,515 --> 00:02:56,251
Hey, Mommy?
63
00:02:56,284 --> 00:02:57,585
Yes, honey?
64
00:02:57,619 --> 00:02:59,420
I'm all packed for the motel.
65
00:02:59,454 --> 00:03:01,389
Ritchie, it's not settled yet.
66
00:03:01,422 --> 00:03:03,157
Well, I'm settled.
67
00:03:03,191 --> 00:03:05,159
I've got my sweater, my pajamas,
68
00:03:05,193 --> 00:03:07,462
my baseball cards, by "teethbrush"
69
00:03:07,495 --> 00:03:10,031
and my half a teddy bear.
70
00:03:10,064 --> 00:03:12,333
Honey, I want to talk to you now,
71
00:03:12,367 --> 00:03:15,103
and I want you to listen to me very carefully.
72
00:03:15,136 --> 00:03:16,704
Okay, Mommy.
73
00:03:16,738 --> 00:03:18,606
This trip to Connecticut isn't settled yet.
74
00:03:18,640 --> 00:03:20,375
I haven't discussed it with Daddy.
75
00:03:20,408 --> 00:03:22,343
But can't we sleep in a motel?
76
00:03:22,377 --> 00:03:24,145
I don't see why not...
77
00:03:24,178 --> 00:03:26,080
( CONTINUES INDISTINCTLY )
78
00:03:26,114 --> 00:03:28,349
...you can count on staying in a motel.
79
00:03:28,383 --> 00:03:30,718
Larry, boy, sit here a minute.
80
00:03:30,752 --> 00:03:33,321
I'll be right back. ...we'll discuss it with him.
81
00:03:33,354 --> 00:03:35,256
And if Daddy says yes,
82
00:03:35,290 --> 00:03:36,991
then we'll spend the weekend in Connecticut.
83
00:03:37,025 --> 00:03:38,693
But we always discuss with Daddy
84
00:03:38,726 --> 00:03:40,228
anything that affects the family
85
00:03:40,261 --> 00:03:42,063
before we agree to do it.
86
00:03:42,096 --> 00:03:45,099
Anything? Anything that involves the three of us.
87
00:03:49,170 --> 00:03:52,373
Larry, wait in the car and keep the motor running.
88
00:03:58,479 --> 00:04:00,715
Will daddy say yes? I think he might.
89
00:04:00,748 --> 00:04:03,017
You say yes, don't you, Mommy?
90
00:04:03,051 --> 00:04:05,019
Yes, but Daddy has to say yes, too.
91
00:04:05,053 --> 00:04:07,555
That's the way families do things. All families?
92
00:04:07,588 --> 00:04:09,724
Well, I don't know about all families,
93
00:04:09,757 --> 00:04:12,560
but that's the way our family operates. That's our system.
94
00:04:12,593 --> 00:04:14,362
Hi, folks!
95
00:04:14,395 --> 00:04:16,497
Where is everybody? Daddy's home.
96
00:04:16,531 --> 00:04:19,367
Daddy! Can we go to a motel?
97
00:04:19,400 --> 00:04:21,436
A motel? Say, yes, Daddy.
98
00:04:21,469 --> 00:04:23,705
That's our system.
99
00:04:23,738 --> 00:04:26,441
Our system?
100
00:04:26,474 --> 00:04:28,643
I was just telling Ritchie that you and I confer
101
00:04:28,676 --> 00:04:31,279
on all decisions that affect the family. Don't we, darling?
102
00:04:31,312 --> 00:04:34,182
Uh, yes, whenever possible, Rich.
103
00:04:34,215 --> 00:04:36,484
Say yes, Daddy.
104
00:04:36,517 --> 00:04:38,720
Oh, well, Rich, I don't know.
105
00:04:38,753 --> 00:04:40,655
Well, honey, I thought that...
106
00:04:40,688 --> 00:04:42,690
Since you'll be off for three days,
107
00:04:42,724 --> 00:04:45,293
that we could drive up to Connecticut, sleep over in a motel,
108
00:04:45,326 --> 00:04:47,428
and the come back the next day.
109
00:04:47,462 --> 00:04:50,331
Well, honey, what would you want to stay in a motel for?
110
00:04:50,365 --> 00:04:52,834
Because I never stayed in a motel.
111
00:04:52,867 --> 00:04:54,736
Well, Ritchie, it's the same as a hotel,
112
00:04:54,769 --> 00:04:56,504
and you stayed in one of those.
113
00:04:56,537 --> 00:04:58,639
No, I haven't. Yes, you did.
114
00:04:58,673 --> 00:05:00,308
Don't you remember? We went to Chicago
115
00:05:00,341 --> 00:05:01,776
to see Grandma and Grandpa.
116
00:05:01,809 --> 00:05:03,578
I don't remember.
117
00:05:03,611 --> 00:05:05,513
What do you mean, you don't remember?
118
00:05:05,546 --> 00:05:07,548
We had a beautiful room where we could see the water,
119
00:05:07,582 --> 00:05:09,217
and we had breakfast in the room every day.
120
00:05:09,250 --> 00:05:10,485
Sure you remember that.
121
00:05:10,518 --> 00:05:13,354
He was only seven months old.
122
00:05:15,289 --> 00:05:17,125
It's not the point.
123
00:05:17,158 --> 00:05:18,526
He did stay at a hotel,
124
00:05:18,559 --> 00:05:20,461
that's all I'm getting at.
125
00:05:20,495 --> 00:05:22,463
You don't have to get so excited about it.
126
00:05:22,497 --> 00:05:24,365
Who's getting excited?
127
00:05:24,399 --> 00:05:25,833
I am merely pointing out
128
00:05:25,867 --> 00:05:27,869
that the boy did stay in a hotel.
129
00:05:27,902 --> 00:05:31,472
Now, let's just keep the record straight.
130
00:05:39,447 --> 00:05:41,649
Can't I sleep in a motel, Daddy?
131
00:05:41,682 --> 00:05:44,786
We can sleep in a motel sometime. Why not?
132
00:05:44,819 --> 00:05:46,821
Why not tomorrow night?
133
00:05:46,854 --> 00:05:51,192
A man just doesn't interrupt his entire way of life
134
00:05:51,225 --> 00:05:53,761
and go driving a whole family up to Connecticut
135
00:05:53,795 --> 00:05:57,131
just to stay in some strange motel.
136
00:05:57,165 --> 00:05:58,699
There a certain responsibilities
137
00:05:58,733 --> 00:06:00,701
a man has to take care of first.
138
00:06:00,735 --> 00:06:02,537
LAURA: Oh?
139
00:06:02,570 --> 00:06:05,406
After the 'sponsibilities, can we go?
140
00:06:05,440 --> 00:06:08,743
Well, it's not that simple, Rich.
141
00:06:08,776 --> 00:06:10,645
Um, Ritchie, will you go wash your hands, please,
142
00:06:10,678 --> 00:06:12,480
so I can talk to Daddy?
143
00:06:12,513 --> 00:06:15,283
Can't you talk to Daddy if my hands are dirty?
144
00:06:17,919 --> 00:06:19,454
Ritchie, please.
145
00:06:25,560 --> 00:06:27,929
Rob, what's bothering you?
146
00:06:27,962 --> 00:06:30,498
Who said anything was bothering me?
147
00:06:30,531 --> 00:06:32,533
You're in a terribly defensive mood tonight.
148
00:06:32,567 --> 00:06:34,235
There must be a reason.
149
00:06:34,268 --> 00:06:36,404
How would you like it if you came home
150
00:06:36,437 --> 00:06:38,172
and, out of a clear, blue sky,
151
00:06:38,206 --> 00:06:39,740
your wife says, "Let's drive to Connecticut
152
00:06:39,774 --> 00:06:41,876
and stay in some motel"?
153
00:06:41,909 --> 00:06:44,245
It's the most wildest thing I ever heard of.
154
00:06:44,278 --> 00:06:46,481
What's so wild about that?
155
00:06:46,514 --> 00:06:48,649
Well, I--I have different plans
156
00:06:48,683 --> 00:06:50,551
for the weekend.
157
00:06:53,287 --> 00:06:56,757
I'm gonna stay home and...putter.
158
00:06:58,326 --> 00:06:59,727
Doing what?
159
00:06:59,760 --> 00:07:01,696
Well, doing all the things
160
00:07:01,729 --> 00:07:04,532
you've been begging for me to fix all these weeks.
161
00:07:04,565 --> 00:07:06,367
Like what?
162
00:07:06,400 --> 00:07:09,837
Well...up in Ritchie's closet there,
163
00:07:09,871 --> 00:07:12,406
the light bulb's burned out.
164
00:07:14,742 --> 00:07:17,311
You know something? I'll be if we get right at it,
165
00:07:17,345 --> 00:07:19,313
don't let ourselves be distracted by anything,
166
00:07:19,347 --> 00:07:21,549
we could probably have that old light bulb out
167
00:07:21,582 --> 00:07:23,618
and a new one in, and still have part of the weekend left
168
00:07:23,651 --> 00:07:25,586
to go to Connecticut.
169
00:07:25,620 --> 00:07:27,855
Well, the lawn sprinkler--
170
00:07:27,889 --> 00:07:29,557
it didn't "Shhhhhh" anymore.
171
00:07:29,590 --> 00:07:32,260
It just goes, "Pttt! Pttt! Pttt!"
172
00:07:32,293 --> 00:07:34,862
And I don't want to talk about it anymore.
173
00:07:34,896 --> 00:07:37,832
You, um... Want to talk
174
00:07:37,865 --> 00:07:40,768
about this blond hair?
175
00:07:40,801 --> 00:07:43,771
Well, what do you want to hear about it?
176
00:07:43,804 --> 00:07:46,707
Just everything. And while you're at it,
177
00:07:46,741 --> 00:07:48,976
you might as well explain all these other hairs,
178
00:07:49,010 --> 00:07:50,711
like this black one
179
00:07:50,745 --> 00:07:52,780
and this gray one,
180
00:07:52,813 --> 00:07:54,882
this clump of tat.
181
00:07:54,916 --> 00:07:57,818
Rob, you brought home a dog.
182
00:07:57,852 --> 00:08:00,855
( CHUCKLES ) You should be on a panel show.
183
00:08:02,423 --> 00:08:03,891
Rob, how could you buy a dog
184
00:08:03,925 --> 00:08:05,860
without consulting me?
185
00:08:05,893 --> 00:08:08,396
You're getting all upset for nothing. I didn't buy a dog.
186
00:08:08,429 --> 00:08:11,032
So someone gave him to you. No one gave me a dog.
187
00:08:11,065 --> 00:08:14,735
Well, I don't care if he thumbed a ride on the highway.
188
00:08:14,769 --> 00:08:17,305
Rob, we are not ready to own a dog.
189
00:08:17,338 --> 00:08:19,740
Honey, it's Larry!
190
00:08:19,774 --> 00:08:21,442
Larry who?
191
00:08:21,475 --> 00:08:22,910
Larry Sorrell, Buddy's dog.
192
00:08:22,944 --> 00:08:24,946
He's gonna be our weekend guest.
193
00:08:24,979 --> 00:08:27,782
We can hardly go off and stay in a motel with Larry, can we?
194
00:08:27,815 --> 00:08:29,917
No, we can't. Now we have to spend the weekend here,
195
00:08:29,951 --> 00:08:31,719
babysitting for a dog.
196
00:08:31,752 --> 00:08:33,487
Honey, it'll be fun.
197
00:08:33,521 --> 00:08:35,623
Ritchie's been asking for a dog, right?
198
00:08:35,656 --> 00:08:37,491
This will give us a perfect chance to see
199
00:08:37,525 --> 00:08:40,061
if he's capable of taking care of one, right?
200
00:08:40,094 --> 00:08:42,830
He's gonna have a lot more fun romping around here with Larry
201
00:08:42,863 --> 00:08:44,932
than he is staying in some strange motel.
202
00:08:44,966 --> 00:08:46,767
It'll be fun.
203
00:08:46,801 --> 00:08:48,669
I'll go get him.
204
00:08:48,703 --> 00:08:51,639
Mommy! Mommy! I saw it out the window!
205
00:08:51,672 --> 00:08:53,874
You saw what out the window?
206
00:08:53,908 --> 00:08:57,545
There's a big wolf driving Daddy's car!
207
00:08:59,013 --> 00:09:01,415
It's not a wolf, that's Larry.
208
00:09:01,449 --> 00:09:03,517
It's not a Larry! It's a wolf!
209
00:09:03,551 --> 00:09:05,620
I don't want it here!
210
00:09:07,121 --> 00:09:09,023
It seems that Ritchie doesn't feel
211
00:09:09,056 --> 00:09:11,325
like romping with Larry.
212
00:09:11,359 --> 00:09:13,361
Yeah. Son, look, it's all right.
213
00:09:13,394 --> 00:09:15,763
Daddy'll take him out and lock him up in the garage.
214
00:09:15,796 --> 00:09:17,865
But you're gonna have fun with him, you'll see.
215
00:09:17,898 --> 00:09:19,734
No, I won't!
216
00:09:19,767 --> 00:09:21,569
He's very friendly.
217
00:09:24,572 --> 00:09:26,374
Ritchie, you come out of there.
218
00:09:26,407 --> 00:09:28,609
( GROWLING AND BARKING )
219
00:09:33,047 --> 00:09:35,016
He's also very hungry.
220
00:09:39,053 --> 00:09:40,855
There are six meatballs left
221
00:09:40,888 --> 00:09:42,690
and a lot of spaghetti if anyone's still hungry.
222
00:09:42,723 --> 00:09:45,092
I've got room for two more strings.
223
00:09:46,861 --> 00:09:50,064
( LARRY WHIMPERING )
224
00:09:52,633 --> 00:09:54,702
Our houseguest sounds like he's hungry.
225
00:09:54,735 --> 00:09:56,103
Shall we feed him?
226
00:09:56,137 --> 00:09:58,039
He's not my houseguest.
227
00:09:58,072 --> 00:09:59,807
If you think he's asking for his dinner,
228
00:09:59,840 --> 00:10:01,575
then go ahead and feed him.
229
00:10:04,745 --> 00:10:07,581
Oh, Buddy and Pickles gave me a menu for him.
230
00:10:09,517 --> 00:10:13,487
Do we have any chunk horsemeat in the refrigerator?
231
00:10:13,521 --> 00:10:14,822
No.
232
00:10:14,855 --> 00:10:17,825
How about, uh, lamb kidneys?
233
00:10:19,126 --> 00:10:21,529
Tripe?
234
00:10:21,562 --> 00:10:23,164
Tripe?
235
00:10:23,197 --> 00:10:25,399
We're out of tripe, huh?
236
00:10:25,433 --> 00:10:27,668
Well...hey, how about give him
237
00:10:27,702 --> 00:10:29,837
the rest of the spaghetti and meatballs?
238
00:10:29,870 --> 00:10:32,840
If you do, you won't have your favorite leftover breakfast tomorrow.
239
00:10:36,043 --> 00:10:38,012
I'll have eggs.
240
00:10:38,045 --> 00:10:39,847
Hey, I'll put it on a paper plate.
241
00:10:39,880 --> 00:10:42,616
You won't even have to wash any dishes. Heh heh.
242
00:10:48,756 --> 00:10:50,925
Don't you want to take him a napkin, too?
243
00:10:50,958 --> 00:10:52,093
Oh.
244
00:10:54,161 --> 00:10:55,930
Very funny.
245
00:11:00,134 --> 00:11:02,069
Mommy? Yes, dear?
246
00:11:02,103 --> 00:11:03,971
Did you want the wolf here?
247
00:11:04,004 --> 00:11:05,873
No, I didn't, dear.
248
00:11:05,906 --> 00:11:08,709
Did Daddy ask you if you wanted the wolf here?
249
00:11:08,743 --> 00:11:10,077
No, he didn't.
250
00:11:10,111 --> 00:11:13,514
That's not our system, is it?
251
00:11:13,547 --> 00:11:16,751
Well, not exactly. We should've discussed bringing Larry home.
252
00:11:16,784 --> 00:11:18,786
( LARRY SNARLING )
253
00:11:18,819 --> 00:11:20,688
The wolf is eating Daddy!
254
00:11:20,721 --> 00:11:22,890
The wolf is eating Daddy!
255
00:11:22,923 --> 00:11:24,992
Ritchie, he's not eating Daddy.
256
00:11:25,025 --> 00:11:26,560
Come out of there.
257
00:11:26,594 --> 00:11:27,995
This is being ridiculous.
258
00:11:28,028 --> 00:11:30,164
Rob! What did he do to you?
259
00:11:30,197 --> 00:11:32,533
Nothing. You call this nothing?!
260
00:11:32,566 --> 00:11:34,034
Oh, honey, he didn't do that.
261
00:11:34,068 --> 00:11:35,970
I ripped it on his tooth.
262
00:11:41,976 --> 00:11:43,744
What was all that growling?
263
00:11:43,778 --> 00:11:45,846
He's just a noisy eater, that's all.
264
00:11:45,880 --> 00:11:48,649
He loved your spaghetti and meatballs.
265
00:11:48,682 --> 00:11:50,551
I'm flattered.
266
00:11:50,584 --> 00:11:53,053
Don't be so flattered. He ate the paper plate, too.
267
00:11:55,089 --> 00:11:56,924
Rob, that does it.
268
00:11:56,957 --> 00:11:59,160
I don't want that vicious dog in this house.
269
00:11:59,193 --> 00:12:01,796
Honey, he's not a vicious dog!
270
00:12:01,829 --> 00:12:03,798
He just ate a paper plate.
271
00:12:03,831 --> 00:12:05,866
That doesn't make him vicious.
272
00:12:05,900 --> 00:12:08,636
That just means he's not a gourmet, that's all.
273
00:12:08,669 --> 00:12:11,238
I just don't feel safe under the same roof
274
00:12:11,272 --> 00:12:13,707
with a dog who eats everything in sight.
275
00:12:13,741 --> 00:12:16,177
Ritchie: Me, neither!
276
00:12:16,210 --> 00:12:18,779
Ritchie, what are you doing in that closet?
277
00:12:18,813 --> 00:12:21,081
Eating chocolate pudding.
278
00:12:21,115 --> 00:12:23,584
Honey, why do you let the boy eat chocolate pudding
279
00:12:23,617 --> 00:12:25,519
in a broom closet?
280
00:12:25,553 --> 00:12:29,056
Because you let a wolf eat spaghetti in the garage.
281
00:12:29,089 --> 00:12:31,592
Come out of there, Rich. You know darn well
282
00:12:31,625 --> 00:12:33,961
you're not supposed to hide in the closet.
283
00:12:33,994 --> 00:12:36,030
I don't want the wolf to eat me.
284
00:12:36,063 --> 00:12:39,300
Ritchie, it's not a wolf. It's just a dog.
285
00:12:39,333 --> 00:12:42,236
Ritchie, go in the living room and watch television.
286
00:12:42,269 --> 00:12:44,071
Don't let him in the house, Daddy.
287
00:12:49,243 --> 00:12:52,680
Two hours ago, that was a normal, happy boy.
288
00:12:52,713 --> 00:12:55,149
All right, Laura, what do you want me to say?
289
00:12:55,182 --> 00:12:57,785
That I'm sorry I brought Larry home?
290
00:12:57,818 --> 00:12:59,086
All right, I'll say it.
291
00:12:59,119 --> 00:13:00,855
I'm sorry I brought Larry home.
292
00:13:00,888 --> 00:13:02,756
I should've called a checked with you
293
00:13:02,790 --> 00:13:04,225
in the first place. Is that what you want to hear?
294
00:13:04,258 --> 00:13:06,760
Yes, I enjoyed that.
295
00:13:06,794 --> 00:13:09,063
Now I would like to hear you call Buddy Sorrell
296
00:13:09,096 --> 00:13:12,099
and ask him to take his friendly wolf home.
297
00:13:12,132 --> 00:13:14,735
Buddy Sorrell is on his way to Niagara Falls.
298
00:13:14,768 --> 00:13:17,271
Oh, Rob, how could you do this?
299
00:13:17,304 --> 00:13:19,640
I would never think of inviting someone into this house
300
00:13:19,673 --> 00:13:21,041
without consulting you.
301
00:13:21,075 --> 00:13:23,077
Ohh, now, wait a minute.
302
00:13:23,110 --> 00:13:26,347
How about your Aunt Mildred?
303
00:13:26,380 --> 00:13:28,215
You are not going to compare my Aunt Mildred
304
00:13:28,249 --> 00:13:30,251
to a German Shepherd.
305
00:13:30,284 --> 00:13:34,121
No, but I could. I'm in enough trouble as it is.
306
00:13:34,154 --> 00:13:36,757
Honey, what have you got against that dog?
307
00:13:36,790 --> 00:13:39,159
I just don't like him.
308
00:13:39,193 --> 00:13:40,794
How do you know you don't like him?
309
00:13:40,828 --> 00:13:42,630
You never even met him.
310
00:13:42,663 --> 00:13:44,698
Well, I've never met Dracula, either.
311
00:13:46,634 --> 00:13:48,836
Honey, please, he's just a sweet dog.
312
00:13:48,869 --> 00:13:51,005
Meet him, say hello to him anyway.
313
00:13:51,038 --> 00:13:52,773
I'll tell you what, honey--
314
00:13:52,806 --> 00:13:55,175
If you are not captivated by this dog
315
00:13:55,209 --> 00:13:58,212
when I introduce you to him, I'll get rid of him.
316
00:13:58,245 --> 00:14:01,282
You'll get rid of him if I'm not captivated by him?
317
00:14:01,315 --> 00:14:04,318
I don't mean that you're gonna fall in love with him.
318
00:14:04,351 --> 00:14:06,954
No, you said "captivated".
319
00:14:06,987 --> 00:14:10,057
Honey, it's not Cary Grant, it's just a dog.
320
00:14:10,090 --> 00:14:12,793
I simply mean that you'll like him.
321
00:14:12,826 --> 00:14:14,862
What do you say, huh?
322
00:14:14,895 --> 00:14:18,098
All right, but if I don't take to him right away,
323
00:14:18,132 --> 00:14:19,967
then out he goes.
324
00:14:20,000 --> 00:14:22,102
Out he goes. I'll get him.
325
00:14:22,136 --> 00:14:23,938
All right.
326
00:14:23,971 --> 00:14:25,873
I'll get him.
327
00:14:31,812 --> 00:14:33,247
What am I doing?
328
00:14:33,280 --> 00:14:35,115
He's only a dog!
329
00:14:44,692 --> 00:14:47,661
Larry, this is my wife Laura.
330
00:14:49,096 --> 00:14:51,865
Hey, boy. ( WHINES )
331
00:14:51,899 --> 00:14:54,001
( BOTH LAUGHING )
332
00:14:56,236 --> 00:14:59,773
Your Aunt Mildred never gave me her paw.
333
00:15:01,075 --> 00:15:02,843
I have to admit that.
334
00:15:02,876 --> 00:15:04,378
Does he stay?
335
00:15:04,411 --> 00:15:06,280
Well, honey, I don't know about Rich.
336
00:15:06,313 --> 00:15:08,716
Honey, Rich is gonna love this dog.
337
00:15:08,749 --> 00:15:11,151
There isn't a boy in the whole world that wouldn't want a dog like Larry.
338
00:15:11,185 --> 00:15:13,320
Go bring him in.
339
00:15:13,354 --> 00:15:16,457
All right, but if Rich doesn't take to him, Larry goes.
340
00:15:16,490 --> 00:15:19,293
Agreed, but don't worry. He'll take to him, all right.
341
00:15:19,326 --> 00:15:22,229
Larry, boy...if you ever behave yourself in your life,
342
00:15:22,262 --> 00:15:24,298
do it now.
343
00:15:24,331 --> 00:15:26,900
If you don't, you'll end up in the kennel like a dog.
344
00:15:26,934 --> 00:15:28,969
Try and smile.
345
00:15:30,804 --> 00:15:32,706
Now, Ritchie,
346
00:15:32,740 --> 00:15:34,942
Daddy just wants you to say hello to Larry.
347
00:15:34,975 --> 00:15:37,111
Go on.
348
00:15:37,144 --> 00:15:38,412
Go on.
349
00:15:40,748 --> 00:15:42,716
( BARKING ) Aaah!
350
00:15:42,750 --> 00:15:45,786
He wants to eat me! He wants to eat me!
351
00:15:45,819 --> 00:15:47,855
He doesn't want to eat you, Rich.
352
00:15:47,888 --> 00:15:49,757
Please, Daddy! Don't let him eat me!
353
00:15:49,790 --> 00:15:51,325
Don't let him eat me!
354
00:15:51,358 --> 00:15:53,827
Take that animal to the garage, please.
355
00:15:53,861 --> 00:15:57,131
Come on, Larry, you're not man's best friend anymore.
356
00:15:59,266 --> 00:16:01,969
Ritchie, you can come out now. Daddy's putting him away.
357
00:16:02,002 --> 00:16:03,370
He killed the wolf?
358
00:16:03,404 --> 00:16:05,739
No, he's locking him in the garage.
359
00:16:05,773 --> 00:16:08,509
Then I'll shoot him with a silver bullet.
360
00:16:08,542 --> 00:16:11,145
That won't be necessary.
361
00:16:11,178 --> 00:16:13,213
Can we sleep in a motel?
362
00:16:13,247 --> 00:16:15,282
Not tonight, dear, but we will tomorrow night.
363
00:16:15,315 --> 00:16:17,117
Did Daddy say yes?
364
00:16:17,151 --> 00:16:18,485
It doesn't matter.
365
00:16:18,519 --> 00:16:21,822
That's not our system!
366
00:16:21,855 --> 00:16:23,490
It's our new system.
367
00:16:30,464 --> 00:16:33,267
( LARRY WHIMPERING )
368
00:16:33,300 --> 00:16:35,102
Rob?
369
00:16:35,135 --> 00:16:36,503
Huh?
370
00:16:36,537 --> 00:16:38,839
Rob? Huh.
371
00:16:38,872 --> 00:16:40,908
Rob! I'm up, I'm up!
372
00:16:40,941 --> 00:16:42,176
What happened?
373
00:16:42,209 --> 00:16:43,477
You've got to do something
374
00:16:43,510 --> 00:16:45,179
about that crying.
375
00:16:45,212 --> 00:16:47,281
Oh, honey, we agreed
376
00:16:47,314 --> 00:16:50,050
he could sleep in the garage one night.
377
00:16:50,084 --> 00:16:52,419
We agreed he would sleep.
378
00:16:52,453 --> 00:16:54,254
Try not to listen to it.
379
00:16:54,288 --> 00:16:58,025
I can't help it. I react to crying. I'm a mother.
380
00:16:58,058 --> 00:17:01,161
Not the dog's mother.
381
00:17:01,195 --> 00:17:03,097
Well, I can't sleep if I hear it.
382
00:17:03,130 --> 00:17:06,200
See if you can do something, honey.
383
00:17:06,233 --> 00:17:08,335
Probably just used to having people around,
384
00:17:08,368 --> 00:17:10,003
and he's lonesome.
385
00:17:10,037 --> 00:17:11,505
( WHIMPERING ) I'm coming.
386
00:17:11,538 --> 00:17:13,841
Larry, I'm coming.
387
00:17:13,874 --> 00:17:16,009
( YAWNS )
388
00:17:18,512 --> 00:17:20,447
I don't blame you, boy. I wouldn't like it
389
00:17:20,481 --> 00:17:23,016
if they made me sleep in a cold garage, either.
390
00:17:23,050 --> 00:17:24,852
Here you are.
391
00:17:24,885 --> 00:17:27,221
A nice, warm kitchen.
392
00:17:27,254 --> 00:17:29,523
Just make yourself right at home.
393
00:17:29,556 --> 00:17:31,492
Do anything you want, boy.
394
00:17:31,525 --> 00:17:34,428
Only look-- My wife's a mother.
395
00:17:34,461 --> 00:17:37,498
You know how mothers are.
396
00:17:37,531 --> 00:17:40,234
So please don't cry anymore, Larry.
397
00:17:40,267 --> 00:17:42,503
Just make yourself at home, but don't cry.
398
00:17:42,536 --> 00:17:44,571
Okay, boy? Good night, boy.
399
00:17:44,605 --> 00:17:46,507
Shh. Don't cry.
400
00:17:46,540 --> 00:17:48,041
Good night.
401
00:17:48,075 --> 00:17:49,409
( WHIMPERING )
402
00:17:49,443 --> 00:17:52,346
( BARKING ) Shh!
403
00:17:52,379 --> 00:17:53,981
( WHIMPERING )
404
00:17:54,014 --> 00:17:55,616
What is it, Lar? What's the matter?
405
00:17:55,649 --> 00:17:57,518
You don't like it in here?
406
00:17:57,551 --> 00:17:59,853
You're right. The floor's cold on my feet.
407
00:17:59,887 --> 00:18:01,388
And you've got four of them.
408
00:18:04,024 --> 00:18:05,626
If it's too cold in here,
409
00:18:05,659 --> 00:18:07,427
you can't make a houseguest sleep in the kitchen.
410
00:18:07,461 --> 00:18:09,062
Come on, I'll make you comfortable.
411
00:18:11,198 --> 00:18:13,300
Inner springs.
412
00:18:13,333 --> 00:18:15,335
Good for your head. Come on.
413
00:18:17,204 --> 00:18:19,139
Come on, boy, hop on up there.
414
00:18:19,173 --> 00:18:22,142
Come on, boy. Come on, come on.
415
00:18:22,176 --> 00:18:25,345
Gonna get up there, boy? That's a nice fella.
416
00:18:25,379 --> 00:18:29,383
Yeah, okay. I'm sorry we haven't got any clean sheets.
417
00:18:29,416 --> 00:18:32,052
Go to sleep, now. Shh. No more noise, boy.
418
00:18:32,085 --> 00:18:33,954
Good night.
419
00:18:33,987 --> 00:18:36,323
( BARKS ) Shh.
420
00:18:36,356 --> 00:18:38,358
( WHIMPERING )
421
00:18:38,392 --> 00:18:41,328
All right, I'm getting mad.
422
00:18:41,361 --> 00:18:44,298
Larry, what is it?
423
00:18:44,331 --> 00:18:46,300
What do you want from me?
424
00:18:46,333 --> 00:18:48,035
What do you sleep on at home?
425
00:18:48,068 --> 00:18:50,938
A dog bed.
426
00:18:50,971 --> 00:18:53,040
Of course. He sleeps on a dog bed.
427
00:18:53,073 --> 00:18:55,309
You stay right there, Larry, don't move.
428
00:18:55,342 --> 00:18:58,111
I'll fix you up. Shh.
429
00:19:12,492 --> 00:19:14,027
Shh.
430
00:19:16,496 --> 00:19:18,131
Just your size.
431
00:19:18,165 --> 00:19:20,100
( THUD ) Shh!
432
00:19:20,133 --> 00:19:22,202
Here, boy.
433
00:19:22,236 --> 00:19:24,705
Come on, boy. Huh?
434
00:19:24,738 --> 00:19:27,174
Beddy-bye time. Come on, boy.
435
00:19:27,207 --> 00:19:30,410
In there. Come on, boy. get.
436
00:19:30,444 --> 00:19:32,679
Boy, come on.
437
00:19:32,713 --> 00:19:34,948
In there, boy.
438
00:19:36,617 --> 00:19:38,585
Here, look.
439
00:19:38,619 --> 00:19:41,088
Lookie, Larry.
440
00:19:41,121 --> 00:19:43,557
Come here, boy. Come on, boy.
441
00:19:43,590 --> 00:19:45,259
Whoo!
442
00:19:45,292 --> 00:19:47,027
Lar?
443
00:19:47,060 --> 00:19:48,629
Look. Bunnies.
444
00:19:48,662 --> 00:19:52,232
All kinds of big bunnies, little bunnies.
445
00:19:52,266 --> 00:19:55,102
( SQUEALS )
446
00:19:56,737 --> 00:19:58,639
Larry, I hate to do this.
447
00:19:58,672 --> 00:20:00,340
I'm gonna have to put you in there.
448
00:20:02,075 --> 00:20:03,310
All right?
449
00:20:03,343 --> 00:20:05,145
Come on, Lar.
450
00:20:05,178 --> 00:20:06,680
We'll--
451
00:20:06,713 --> 00:20:09,616
I think you got a few pounds on me, boy.
452
00:20:11,151 --> 00:20:13,120
Okay.
453
00:20:13,153 --> 00:20:14,621
Hold on.
454
00:20:22,062 --> 00:20:23,730
Get the picture, boy?
455
00:20:26,266 --> 00:20:28,035
That's right, do it now.
456
00:20:28,068 --> 00:20:29,469
Come on, boy, in there. Come on.
457
00:20:29,503 --> 00:20:31,538
Up on the thing. One, two, three.
458
00:20:31,571 --> 00:20:34,374
Boy? Larry? Come on.
459
00:20:34,408 --> 00:20:36,109
You know better than that.
460
00:20:36,143 --> 00:20:38,445
Come on, boy.
461
00:20:38,478 --> 00:20:40,747
That's the way, boy!
462
00:20:44,117 --> 00:20:46,153
Larry, you're adorable.
463
00:20:46,186 --> 00:20:47,721
Boy, make yourself at home.
464
00:20:47,754 --> 00:20:49,756
Shh. No noise.
465
00:20:49,790 --> 00:20:52,259
No noise, boy.
466
00:20:52,292 --> 00:20:54,094
( WHIMPERING )
467
00:20:55,762 --> 00:20:57,731
Larry, what is it?
468
00:20:57,764 --> 00:21:00,000
What's the matter with you now?
469
00:21:07,341 --> 00:21:08,675
( WHIMPERING )
470
00:21:11,712 --> 00:21:13,113
( WHIMPERING )
471
00:21:16,249 --> 00:21:18,719
You son of a gun.
472
00:21:18,752 --> 00:21:20,787
You're lonely for me.
473
00:21:58,458 --> 00:22:00,460
~ Lullaby
474
00:22:00,494 --> 00:22:03,330
~ And good night
475
00:22:03,363 --> 00:22:06,666
~ And your Daddy's--
476
00:22:06,700 --> 00:22:08,802
( WHIMPERING )
477
00:22:08,835 --> 00:22:10,470
What's the matter?
478
00:22:10,504 --> 00:22:13,273
Oh, you're a german shepherd.
479
00:22:13,306 --> 00:22:16,810
( SINGING BRAHMS' LULLABY IN MOCK GERMAN )
480
00:22:36,596 --> 00:22:38,665
Rob?
481
00:22:38,698 --> 00:22:40,500
Rob?
482
00:22:40,534 --> 00:22:41,835
Rob. Hmm?
483
00:22:41,868 --> 00:22:43,870
There's a baby crib in our room.
484
00:22:43,904 --> 00:22:45,605
Huh?
485
00:22:45,639 --> 00:22:48,175
I said, there's a baby crib in our room.
486
00:22:48,208 --> 00:22:50,777
So what else is new?
487
00:22:50,811 --> 00:22:52,712
Stop making jokes and tell me
488
00:22:52,746 --> 00:22:55,682
what an empty crib is doing in our bedroom.
489
00:22:55,715 --> 00:22:57,250
There's no dog in the crib.
490
00:22:57,284 --> 00:22:59,853
There's no dog in the crib!
491
00:22:59,886 --> 00:23:02,355
Larry? Larry? What are you talking about?
492
00:23:02,389 --> 00:23:04,324
Laura, where is he? How would I know?
493
00:23:04,357 --> 00:23:05,926
I didn't get any sleep last night.
494
00:23:05,959 --> 00:23:07,527
Larry, boy?
495
00:23:07,561 --> 00:23:09,529
Did you have the dog in here all night?
496
00:23:09,563 --> 00:23:11,531
It was the only thing to keep him from crying.
497
00:23:11,565 --> 00:23:14,468
I did it for you! Why did you do that?
498
00:23:14,501 --> 00:23:18,605
I got Larry some chicken salad.
499
00:23:18,638 --> 00:23:20,607
Rich, aren't you afraid of him?
500
00:23:20,640 --> 00:23:22,676
Uh-uh, he's my friend.
501
00:23:22,709 --> 00:23:24,878
Honey, last night you were so frightened.
502
00:23:24,911 --> 00:23:26,546
What made you change?
503
00:23:26,580 --> 00:23:28,448
He did. What'd he do?
504
00:23:28,482 --> 00:23:31,284
When I woke up, he was sleeping with me.
505
00:23:32,719 --> 00:23:34,187
In your bed?
506
00:23:34,221 --> 00:23:35,856
With his head on my pillow.
507
00:23:35,889 --> 00:23:37,958
And he didn't look like a wolf anymore.
508
00:23:37,991 --> 00:23:41,928
He looked like a dog, so I gave him chicken salad.
509
00:23:41,962 --> 00:23:43,663
I was gonna use this for our sandwiches
510
00:23:43,697 --> 00:23:45,732
for the trip tomorrow.
511
00:23:45,765 --> 00:23:48,502
Can't we stay home and feed larry the chicken salad?
512
00:23:48,535 --> 00:23:50,337
Hey, Rich, you'd rather stay here
513
00:23:50,370 --> 00:23:51,605
and feed Larry chicken salad
514
00:23:51,638 --> 00:23:53,340
than go stay in a motel?
515
00:23:53,373 --> 00:23:55,308
Yes, can we? We sure can.
516
00:23:55,342 --> 00:23:58,478
I mean, we have to discuss it with your mama first.
517
00:23:58,512 --> 00:24:00,447
Can we, Laura?
518
00:24:00,480 --> 00:24:03,250
Say yes, Mommy. That's our system.
519
00:24:05,619 --> 00:24:08,955
Well, with those three pair of sad eyes staring at me,
520
00:24:08,989 --> 00:24:10,724
how could I say no?
521
00:24:10,757 --> 00:24:12,626
Yay! Yay!
522
00:24:14,461 --> 00:24:15,962
Come on, Larry, say thank you to the people.
523
00:24:15,996 --> 00:24:17,631
( BARKS ) That-a-boy.
524
00:24:17,664 --> 00:24:19,299
We gotta go. Thanks again.
525
00:24:19,332 --> 00:24:20,800
Okay. Bye, Buddy.
526
00:24:20,834 --> 00:24:23,537
Remember, any time you happen to need a dog--
527
00:24:26,573 --> 00:24:28,742
Daddy, if larry has puppies,
528
00:24:28,775 --> 00:24:30,510
can we get one?
529
00:24:30,544 --> 00:24:33,480
Rich, Larry is a male. He can't have any puppies.
530
00:24:33,513 --> 00:24:35,415
I know, but his wife can.
531
00:24:35,448 --> 00:24:36,983
Can we, Daddy?
532
00:24:37,017 --> 00:24:39,886
Well, we'll have to discuss it with Mommy first.
533
00:24:39,920 --> 00:24:43,356
And Mommy will have to discuss it with Buddy.
534
00:24:43,390 --> 00:24:45,292
And Buddy will have to discuss it with Larry.
535
00:24:45,325 --> 00:24:47,460
And Larry will have to discuss it with his wife.
536
00:24:47,494 --> 00:24:50,730
'Cause that's our system, huh, Mommy?
537
00:24:52,732 --> 00:24:54,734
~~37681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.