Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:42,416
[musica ritmata]
2
00:00:47,000 --> 00:00:51,291
[Eugenia] Sono persone particolari
che si occupano di Vision Art.
3
00:00:51,333 --> 00:00:53,791
E ti dicevo che ho fatto questi workshop,
4
00:00:53,833 --> 00:00:58,583
che mi hanno dato la consapevolezza
che c'era qualcosa che non andava in me.
5
00:00:58,625 --> 00:01:04,416
C'era qualcosa che non funzionava,
che andava in contrasto con le situazioni.
6
00:01:04,458 --> 00:01:07,833
E grazie a Chantal,
che ti dicevo, che non conosci,
7
00:01:07,875 --> 00:01:11,750
è questa ragazza veramente interessante
di cui sicuramente sentirai parlare.
8
00:01:11,791 --> 00:01:14,625
[Eugenia] Se lo ricorda
quando andava di moda BlaBlaCar?
9
00:01:14,666 --> 00:01:15,750
Io lo adoravo.
10
00:01:15,791 --> 00:01:17,291
Viaggiavo sempre con quello.
11
00:01:17,333 --> 00:01:19,875
Anche il giornoche mi sono trasferita a Roma.
12
00:01:19,916 --> 00:01:22,750
Era il 24 aprile 2016.
13
00:01:22,791 --> 00:01:27,708
Dieci ore di macchina con uno sconosciutodi quelli misteriosi, anni ottanta!
14
00:01:27,750 --> 00:01:28,916
Troppo dieci!
15
00:01:28,958 --> 00:01:33,500
Comunque mi do tempo tre anni a Roma,
e se non sono diventata sceneggiatrice,
16
00:01:33,541 --> 00:01:37,875
lo posso mettere per iscritto qua
sul tuo finestrino lo posso scrivere.
17
00:01:37,916 --> 00:01:40,916
Non lo faccio perché sennò mi guardi male!
18
00:01:40,958 --> 00:01:46,041
È che mi sono sempre sentita diversa
rispetto al contesto palermitano.
19
00:01:46,083 --> 00:01:50,333
Come se fossi il frutto sbagliato
dell'orto, non so come dire.
20
00:01:50,375 --> 00:01:52,958
Il fico cresciuto sul cachi.
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,958
Quel tipo di disconnessione,
proprio che non...
22
00:01:59,708 --> 00:02:00,916
Ti ho capito.
23
00:02:03,208 --> 00:02:04,833
Ti ho capito a te.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,291
Io le sento le persone. O no?
25
00:02:07,333 --> 00:02:10,041
Sento che ci stiamo veramente connettendo.
26
00:02:10,083 --> 00:02:14,125
Tu sei un tipo tutto zitto,
musone, tutto dentro.
27
00:02:15,500 --> 00:02:16,833
Anch'io sono così, sai?
28
00:02:17,541 --> 00:02:21,250
Fosse stato per me, sarei stata zitta
tutto il viaggio, da Palermo a qui.
29
00:02:21,291 --> 00:02:23,166
Per come sono dentro io, vera.
30
00:02:23,208 --> 00:02:24,416
Sai che facciamo adesso?
31
00:02:25,541 --> 00:02:27,166
Ce ne stiamo in silenzio.
32
00:02:28,416 --> 00:02:31,416
Ascoltiamo il silenzio,
che comunica di più secondo me.
33
00:02:32,416 --> 00:02:33,416
Ascoltiamoci.
34
00:02:40,333 --> 00:02:43,500
- Se non parla nessuno, che ascoltiamo?
- Ferma! Siamo a Roma!
35
00:02:43,541 --> 00:02:44,708
Dico per dire.
36
00:02:44,750 --> 00:02:45,833
Siamo a Roma!
37
00:02:45,875 --> 00:02:47,083
Cavolo, siamo a Roma!
38
00:02:50,708 --> 00:02:52,416
Sai Eugenia,
39
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
secondo me è sbagliato darsi un tempo
nelle cose.
40
00:02:56,166 --> 00:02:58,291
Non ci sono le scadenze come nel cibo.
41
00:02:59,000 --> 00:03:01,083
Perché proprio tre anni?
42
00:03:01,125 --> 00:03:02,958
Infatti ne sono passati sei.
43
00:03:03,000 --> 00:03:04,291
Le spiego.
44
00:03:04,333 --> 00:03:08,208
In questi sei anni, ho consegnato
la mia sceneggiatura Olio su Mela,
45
00:03:08,250 --> 00:03:09,958
l'ho data veramente a tutti.
46
00:03:12,541 --> 00:03:15,833
[Eugenia] Andavo all'università,
la davo ai professori del Dams.
47
00:03:15,875 --> 00:03:17,166
- Professore Volpe?
- Sì.
48
00:03:17,208 --> 00:03:20,375
- Eugenia Praticò, corso di scrittura...
- Vado un po' di fretta.
49
00:03:20,416 --> 00:03:23,416
[Eugenia] Ad attori e attrici
a cui facevo book fotografici.
50
00:03:23,458 --> 00:03:25,375
- Mi piacerebbe la leggessi.
- Grazie.
51
00:03:25,416 --> 00:03:28,500
[Eugenia] Ho dato la copia anche
al corso di mimo e maschera.
52
00:03:28,541 --> 00:03:31,291
Approfitto per darle la mia sceneggiatura.
53
00:03:31,333 --> 00:03:33,916
[Eugenia] Il professore,
era veramente un coglione!
54
00:03:33,958 --> 00:03:37,916
Veramente, sette euro e cinquantadi copia rilegata in plastica, buttati.
55
00:03:37,958 --> 00:03:39,166
Ma non si sa mai!
56
00:03:39,208 --> 00:03:42,375
Introverso, estroverso!
57
00:03:42,416 --> 00:03:46,666
[Eugenia] Persino a Sandro Veronesi,
lo scrittore, due volte premio Strega,
58
00:03:46,708 --> 00:03:49,375
quando facevo da babysittera suo figlio piccolo.
59
00:03:51,291 --> 00:03:53,833
Zeno! Capito che voglio dire?
60
00:03:54,416 --> 00:03:57,500
[Eugenia] Se volete ne parliamo,
apriamo una discussione.
61
00:03:57,541 --> 00:03:59,875
Veramente un film sopravalutato!
62
00:03:59,916 --> 00:04:02,708
Lui poverino non capisce
che lo stanno controllando.
63
00:04:02,750 --> 00:04:06,791
- Ma sul serio?
- Che c'entra! In realtà è attuale!
64
00:04:06,833 --> 00:04:08,750
Con questi ci controllano veramente.
65
00:04:08,791 --> 00:04:11,583
Ci controllano? Controllano a te,
a Modesta Occhipinti?
66
00:04:11,625 --> 00:04:12,666
Ma che cavolo dici?
67
00:04:12,708 --> 00:04:15,000
- Ma perché ti chiami Modesta?
- Certo che no!
68
00:04:15,041 --> 00:04:17,875
Signori che ci controllate,
devo dirvi una cosa.
69
00:04:17,916 --> 00:04:20,958
Oggi, Modesta Occhipinti,
ha comprato tre zucchine,
70
00:04:21,000 --> 00:04:22,791
e due se le mangia!
71
00:04:22,833 --> 00:04:26,833
- No scusa, veramente, ti chiami Modesta?
- No, non è Modesta è Moma!
72
00:04:26,875 --> 00:04:28,083
No, è Modesta!
73
00:04:28,125 --> 00:04:31,208
- Mi fai vedere la carta di identità?
- Hai rotto i coglioni!
74
00:04:31,250 --> 00:04:33,041
[battute confuse]
75
00:04:46,416 --> 00:04:48,333
[Eugenia] Loro erano la mia famiglia.
76
00:04:48,375 --> 00:04:50,875
Moma, aspirante attricedi teatro impegnato,
77
00:04:50,916 --> 00:04:53,958
che aveva il sogno di entrarenella compagnia di Emma Dante,
78
00:04:54,000 --> 00:04:57,791
e poi Lia, cantante molto pop, però anche...
79
00:04:58,750 --> 00:05:00,208
pop!
80
00:05:00,250 --> 00:05:02,208
Con il pallino di entrare ad Amici.
81
00:05:09,625 --> 00:05:15,208
Perché gli uomini credono che più duranodurante il sesso, più sono bravi?
82
00:05:15,250 --> 00:05:17,125
Ma chi cavolo gliel'ha detto?
83
00:05:17,166 --> 00:05:19,250
Sono convinti proprio!
84
00:05:19,291 --> 00:05:24,833
Dopo un po' dico: "Mi devi mandare
a casa tesoro, non so più che inventarmi".
85
00:05:24,875 --> 00:05:27,625
Perché quanto vi basta a voi? Un'oretta?
86
00:05:27,666 --> 00:05:30,750
Un'oretta Lia? Che fai un'oretta?
87
00:05:30,791 --> 00:05:34,958
[Eugenia con voce apatica]
"Ancora, ancora. Sì, mi piace.
88
00:05:35,000 --> 00:05:37,666
Vai, stallone, bravissimo,
sei il numero uno."
89
00:05:37,708 --> 00:05:41,500
Sono passati cinque secondi,
già mi sono rotta i coglioni!
90
00:05:41,541 --> 00:05:44,125
Poi sono fissati con le posizioni!
91
00:05:44,166 --> 00:05:49,125
E ti girano e ti rigirano, ti ribaltano,
una gamba qua l'altra a Poggibonsi.
92
00:05:49,166 --> 00:05:52,458
- Ma poi nemmeno ne azzecchi una!
- Impossibile!
93
00:05:52,500 --> 00:05:56,666
Infatti alla fine, mi rompo il cazzo,
mi ci metto sopra, e si gode!
94
00:05:56,708 --> 00:05:59,708
Ma fai bene! Te lo sei guadagnato
che conosci il tuo corpo!
95
00:05:59,750 --> 00:06:02,208
- Infatti!
- Poi queste posizioni sono ridicole.
96
00:06:02,250 --> 00:06:05,500
Se vi vedo a voi in queste posizioni così...
97
00:06:06,291 --> 00:06:09,500
Sembri un deficiente,
la posizione dello svenuto!
98
00:06:10,541 --> 00:06:13,458
La posizione del saluto al sole!
99
00:06:13,500 --> 00:06:14,583
Il marine!
100
00:06:14,625 --> 00:06:19,291
Moma se ti vedo così, vengo e ti dico:
"Non mi dire che stai godendo!".
101
00:06:19,333 --> 00:06:23,958
Ok! Gli uomini sono uno zero, le donne?
Siete mai andate a letto con una donna?
102
00:06:24,000 --> 00:06:26,083
- Io ancora no.
- [Moma] Io sì.
103
00:06:26,125 --> 00:06:27,583
- Davvero?
- [Moma annuisce]
104
00:06:28,333 --> 00:06:29,625
Davvero?
105
00:06:29,666 --> 00:06:30,666
Sì!
106
00:06:32,875 --> 00:06:33,875
E com'è?
107
00:06:36,166 --> 00:06:37,166
Beh...
108
00:06:41,541 --> 00:06:42,708
lei sa!
109
00:06:45,208 --> 00:06:46,291
Sì, sa.
110
00:06:46,333 --> 00:06:48,125
- Lei sa perché...
- Giustamente.
111
00:06:48,166 --> 00:06:51,791
[Eugenia] Lei si è presa la doppia
quindi la padrona ci fa pagare...
112
00:06:51,833 --> 00:06:54,375
- [voci indistinte]
- No, ecco è arrivata!
113
00:06:54,416 --> 00:06:56,458
[tutti] Olè!
114
00:06:57,041 --> 00:06:59,458
Va bene, grazie!
115
00:06:59,500 --> 00:07:02,208
Va bene, buonasera a tutti quanti!
116
00:07:02,250 --> 00:07:05,666
Io sono il numero due.
117
00:07:05,708 --> 00:07:09,791
- Va bene.
- E oggi mi sento depressa.
118
00:07:09,833 --> 00:07:14,416
Volevo dirvi che questi dieci anni,
con Eugenia, sono stati veramente belli.
119
00:07:14,458 --> 00:07:17,375
Però oggi, 26 ottobre,
120
00:07:17,416 --> 00:07:20,583
è arrivato il momento
di lasciare questo mondo.
121
00:07:21,666 --> 00:07:22,833
Va bene.
122
00:07:22,875 --> 00:07:25,916
Prima di andarmene però,
vi dico solo una cosa veloce,
123
00:07:25,958 --> 00:07:29,125
il segreto per il successo è...
124
00:07:30,041 --> 00:07:31,500
[tutti] È?
125
00:07:33,416 --> 00:07:36,208
- Eh, no!
- Il segreto per il successo?
126
00:07:36,250 --> 00:07:40,166
Non importa tesoro,
perché adesso ci sono io!
127
00:07:40,208 --> 00:07:41,625
[urla festose]
128
00:07:42,208 --> 00:07:44,125
Vai! Ingrata!
129
00:07:45,166 --> 00:07:47,958
- Vincenzo viene ogni anno!
- Ma...
130
00:07:48,000 --> 00:07:50,375
Senza il regalo.
È normale, è una cosa tua.
131
00:07:50,416 --> 00:07:52,000
Comunque, allora,
132
00:07:52,041 --> 00:07:53,875
a me questo tre porterà fortuna,
133
00:07:53,916 --> 00:07:56,791
perché se è vero
che dopo i 30 diventi il tuo ascendente,
134
00:07:56,833 --> 00:08:00,041
io mollo lo scorpione
e da domani sono toro!
135
00:08:00,083 --> 00:08:03,708
A parte gli scherzi,
è stato bello questo ventennio,
136
00:08:03,750 --> 00:08:08,875
in questa Roma malefica e magica,
che comunque mi ha adottato...
137
00:08:08,916 --> 00:08:11,833
Bel discorso, brava! Fantastica!
138
00:08:11,875 --> 00:08:14,041
[urla festose]
139
00:08:15,500 --> 00:08:18,250
Facciamo questa cosa
tradizionalmente italiana.
140
00:08:18,291 --> 00:08:19,583
[Moma] Vai!
141
00:08:19,625 --> 00:08:21,166
[voci indistinte]
142
00:08:21,208 --> 00:08:23,000
- [Eugenia] Allora.
- [Lia] Allora!
143
00:08:23,041 --> 00:08:25,833
[tutti] Uno, due, tre!
144
00:08:25,875 --> 00:08:28,125
Levante!
145
00:08:29,250 --> 00:08:30,333
Levante!
146
00:08:31,083 --> 00:08:33,250
Non ci credo,
alla fine sei venuta Claudia!
147
00:08:33,291 --> 00:08:35,208
Sì certo che sono venuta! Scusate.
148
00:08:35,250 --> 00:08:38,125
- Eugenia! Guarda chi c'è?
- Nel momento delle candeline?
149
00:08:38,166 --> 00:08:41,041
Non ci posso credere! Sono senza parole.
150
00:08:41,083 --> 00:08:44,250
Ciao! Scusaci, ti siamo piombati in casa.
151
00:08:44,291 --> 00:08:48,041
Ma bisogna piombare nelle case.
Poi per te è sempre aperta.
152
00:08:48,083 --> 00:08:49,166
[Levante] Grazie.
153
00:08:49,208 --> 00:08:51,250
- Piacere, Eugenia!
- Ciao piacere.
154
00:08:51,291 --> 00:08:53,708
- Piacere mio.
- Roberto, il mio tour manager.
155
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Piacere, benvenuto.
156
00:08:54,916 --> 00:08:56,666
- E Achille, il mio fonico.
- Ciao.
157
00:08:56,708 --> 00:08:57,958
- Eugenia.
- Auguri!
158
00:08:58,000 --> 00:08:59,125
Grazie.
159
00:08:59,166 --> 00:09:00,791
[Eugenia] Le statistiche dicono
160
00:09:00,833 --> 00:09:06,000
che il corpo capisce l'intesa sessualecon una persona nei primi cinque secondi.
161
00:09:07,291 --> 00:09:09,041
Un'altra statistica dice, invece,
162
00:09:09,083 --> 00:09:14,041
che gli uomini che si concentrano solosulle superfici sferico morbide del corpo,
163
00:09:14,083 --> 00:09:15,875
sono principalmente dell'acquario.
164
00:09:15,916 --> 00:09:17,541
- Di che segno sei?
- Indovina?
165
00:09:17,583 --> 00:09:19,541
- Sei acquario.
- Come fai a saperlo?
166
00:09:19,583 --> 00:09:21,625
Ti concentri solo sulle tette!
167
00:09:22,291 --> 00:09:24,125
[gemiti e respiri affannati]
168
00:09:25,916 --> 00:09:28,416
Non ti ricordi niente di quella sera.
169
00:09:28,458 --> 00:09:30,708
Eri completamente ubriaca,
170
00:09:30,750 --> 00:09:32,875
tu eri proprio praticamente stordita!
171
00:09:32,916 --> 00:09:34,750
Scusa, Levante, cioè Claudia...
172
00:09:36,708 --> 00:09:38,458
ti posso parlare un attimo?
173
00:09:38,500 --> 00:09:39,875
Certo, dimmi pure.
174
00:09:41,333 --> 00:09:43,208
Da sole però, se si può.
175
00:09:44,583 --> 00:09:47,000
- Ok, va bene.
- Grazie.
176
00:09:47,041 --> 00:09:49,000
Arrivo.
177
00:09:52,750 --> 00:09:54,625
Io vorrei fare la cantante.
178
00:09:54,666 --> 00:09:56,291
Cioè voglio fare la cantante.
179
00:09:56,916 --> 00:09:57,916
Io voglio...
180
00:09:58,750 --> 00:10:03,416
Anche io scrivo le mie canzoni,
scrivo i testi,
181
00:10:04,291 --> 00:10:08,458
soltanto i titoli me li scrive Eugenia,
però il resto faccio tutto io!
182
00:10:08,500 --> 00:10:13,375
Non posso tornare a La Spezia!
Non posso proprio tornare a La Spezia.
183
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
Perché...
184
00:10:21,541 --> 00:10:22,791
io non ho un piano B!
185
00:10:25,041 --> 00:10:28,958
Io devo fare questo nella vita,
perché sono nata per fare questo.
186
00:10:29,000 --> 00:10:31,791
E tutti mi dicono:
"Devi inseguire il tuo sogno!
187
00:10:31,833 --> 00:10:34,375
Vai a Roma, ce la puoi fare!
Hai 20 anni!".
188
00:10:34,416 --> 00:10:39,041
Io non lo vedo nemmeno più il mio sogno,
non so più nemmeno com'è fatto!
189
00:10:39,083 --> 00:10:42,166
È tutto buio! È così! È buio!
190
00:10:42,208 --> 00:10:46,708
No! Tesoro, al buio no!
Al buio no, calmati. Stai tranquilla.
191
00:10:48,875 --> 00:10:51,458
Sai che cosa ho imparato
in tutti questi anni?
192
00:10:51,500 --> 00:10:54,625
Che non ci sono tanti talenti inespressi
in giro.
193
00:10:56,291 --> 00:10:59,458
E che se sei forte,
in qualche modo vieni fuori.
194
00:11:01,125 --> 00:11:02,125
Tu come sei?
195
00:11:03,083 --> 00:11:04,708
- Forte.
- Tu sei forte.
196
00:11:05,416 --> 00:11:07,041
[gemiti]
197
00:11:08,625 --> 00:11:12,250
Ma tu "sei un pezzo di me",
o un pezzo di merda?
198
00:11:12,833 --> 00:11:14,958
La canzone, il simpatico gioco di parole.
199
00:11:15,000 --> 00:11:16,291
[Eugenia canticchia]
200
00:11:16,333 --> 00:11:17,625
Adesso vieni qua!
201
00:11:18,250 --> 00:11:20,958
- [Roberto] Era talmente strafatta...
- Ubriaca!
202
00:11:22,000 --> 00:11:25,375
Scusate! Prendiamo solo le giacche
e la borsa.
203
00:11:25,416 --> 00:11:26,416
Grazie.
204
00:11:27,083 --> 00:11:28,750
Non ci hanno riconosciuti.
205
00:11:28,791 --> 00:11:30,125
Auguri ancora!
206
00:11:30,166 --> 00:11:32,000
A me sì, ma a te no!
207
00:11:32,041 --> 00:11:35,250
- Achille ti chiamo domani! Ciao!
- Hanno riconosciuto anche te.
208
00:11:35,291 --> 00:11:37,041
- [Achille] Ahi!
- Perdonami.
209
00:11:37,083 --> 00:11:38,958
Madonna che sei!
210
00:11:41,375 --> 00:11:44,291
[Lia] # E non mi sembra vero #
211
00:11:44,333 --> 00:11:48,416
# Mi è bastato allungareIl dito dentro al frigo #
212
00:11:48,458 --> 00:11:52,791
# Per portare un sogno fino al cielo #
213
00:11:53,500 --> 00:11:56,666
# C'ho creduto sul serio #
214
00:11:56,708 --> 00:12:00,500
# E ora guardaChe spicco il volo e si spa... #
215
00:12:01,875 --> 00:12:02,875
[Moma] Oh!
216
00:12:04,000 --> 00:12:05,083
Che è nuova?
217
00:12:06,125 --> 00:12:08,500
- Sì.
- Fica, come si chiama?
218
00:12:10,208 --> 00:12:13,125
Eugenia mi ha proposto un titolo,
però non so se va bene.
219
00:12:15,333 --> 00:12:16,666
"Apriti sedano".
220
00:12:19,500 --> 00:12:21,083
- Sedano?
- Il sedano.
221
00:12:22,916 --> 00:12:23,916
A me piace.
222
00:12:24,583 --> 00:12:26,041
Bella!
223
00:12:26,083 --> 00:12:28,416
"Baffo nero, una strana peripezia,
224
00:12:28,458 --> 00:12:30,666
Oblunga ossuta dinoccolata.
225
00:12:30,708 --> 00:12:34,250
Gli occhi stretti vicini
e labbra poco carnose, sottili come lame,
226
00:12:34,291 --> 00:12:35,708
e i piedi palmati.
227
00:12:35,750 --> 00:12:37,333
Le ali dietro la schiena,
228
00:12:38,000 --> 00:12:40,666
e una volta era volato
più in alto della rondine,
229
00:12:40,708 --> 00:12:43,083
e aveva lanciato
il suo primo richiamo d'amore.
230
00:12:43,125 --> 00:12:45,250
[Eugenia emette il verso del gabbiano]
231
00:12:45,833 --> 00:12:50,791
E così, girando intorno alla nuvola,
scoprì che era suo padre."
232
00:12:50,833 --> 00:12:53,083
E questo è il momento intimo...
233
00:12:53,125 --> 00:12:54,791
Senti, Eugenia, io vado.
234
00:12:55,375 --> 00:12:56,625
Vuoi due noci?
235
00:12:56,666 --> 00:12:58,041
No, ma che noci.
236
00:13:03,500 --> 00:13:07,583
Io te lo dico,
sei leggermente barcollante,
237
00:13:07,625 --> 00:13:09,708
secondo me, tu a casa non ci torni così.
238
00:13:09,750 --> 00:13:11,583
Se vuoi approfittare di dormire qua,
239
00:13:11,625 --> 00:13:14,708
- senza nessun tipo di...
- Grazie, ma non posso dormire fuori.
240
00:13:14,750 --> 00:13:18,375
Non sono proprio il tipo che insiste,
non sono il tipo di tipa, proprio.
241
00:13:18,416 --> 00:13:21,125
Veramente, però, lo dico per te.
242
00:13:21,166 --> 00:13:25,083
Approfittane, perché io un cuore
di mandarti per strada così.
243
00:13:25,125 --> 00:13:26,750
No, Eugenia.
244
00:13:26,791 --> 00:13:29,625
Altrimenti a Levante
chi glieli cambia i microfoni!
245
00:13:29,666 --> 00:13:31,541
Eugenia, sono sposato.
246
00:13:31,583 --> 00:13:32,833
Non posso dormire fuori.
247
00:13:33,666 --> 00:13:34,666
Ah.
248
00:13:36,125 --> 00:13:39,083
- Allora, se sei sposato...
- [farfuglia]
249
00:13:40,208 --> 00:13:43,166
No è che, giustamente,
uno queste cose non se le chiede,
250
00:13:43,208 --> 00:13:46,000
non se le dice, e quindi va bene.
251
00:13:46,041 --> 00:13:48,333
Io no, comunque, non sono sposata.
252
00:13:48,375 --> 00:13:50,708
- Mi dispiace.
- No! Sono serena.
253
00:13:51,916 --> 00:13:55,291
Davvero! Anzi,
se ti fa piacere leggere Olio su mela.
254
00:13:55,333 --> 00:13:59,375
- Magari una roba sonora, una cosa...
- Va bene, grazie.
255
00:14:00,333 --> 00:14:02,416
- Ciao.
- Ciao.
256
00:14:02,458 --> 00:14:04,416
[farfuglia]
257
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
Hai detto qualcosa?
258
00:14:13,708 --> 00:14:16,458
Mettetevelo bene in testa.
259
00:14:16,500 --> 00:14:19,083
La gavetta in questo mestiere non esiste!
260
00:14:19,125 --> 00:14:23,000
[Eugenia] Poi, finalmente,
400 euro spesi bene.
261
00:14:23,041 --> 00:14:28,083
Giugno 2020, il seminariodel mio mito, Susanna Celeno.
262
00:14:28,125 --> 00:14:31,208
L'unica sceneggiatriceche si faceva pagare quanto un uomo.
263
00:14:31,250 --> 00:14:33,166
È sempre difficile cominciare!
264
00:14:35,541 --> 00:14:38,833
Come fai a escludere milioni di parole
e sceglierne una.
265
00:14:39,833 --> 00:14:41,625
Quale sarà la parola giusta.
266
00:14:42,333 --> 00:14:45,083
Da dove verrà, dove la andiamo a pescare?
267
00:14:45,125 --> 00:14:47,833
[notifiche dal cellulare]
268
00:14:47,875 --> 00:14:48,958
Chi è du-du-du?
269
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
- Eccola! Scusatemi tantissimo.
- [ride nervosamente]
270
00:14:52,041 --> 00:14:53,583
Silenziato, chiedo venia.
271
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
Ricordami il tuo nome.
272
00:14:56,333 --> 00:14:58,000
Sempre, Eugenia Praticò.
273
00:14:58,041 --> 00:14:59,708
Eugenia Praticò!
274
00:15:01,208 --> 00:15:04,625
Bene! Ci hai dato il la,
per cominciare la giornata.
275
00:15:04,666 --> 00:15:06,041
- Ah!
- [ride nervosamente]
276
00:15:06,083 --> 00:15:08,708
Meglio così! Esistono giornate peggiori.
277
00:15:08,750 --> 00:15:09,875
Meno male.
278
00:15:09,916 --> 00:15:13,541
Dunque, la nostra storia inizia così,
da un messaggio.
279
00:15:13,583 --> 00:15:15,166
[verso notifiche cellulare]
280
00:15:15,208 --> 00:15:16,625
Ce lo puoi anche leggere?
281
00:15:18,291 --> 00:15:23,458
Ma se vuoi che lo leggo, posso...
282
00:15:23,500 --> 00:15:27,791
- Se non è da psicodramma...
- Assolutamente. Anzi, è giusto.
283
00:15:27,833 --> 00:15:29,041
Ho capito la dinamica.
284
00:15:29,083 --> 00:15:31,875
È capitato a me,
è giusto che leggo il messaggio.
285
00:15:31,916 --> 00:15:34,166
Mannaggia! Queste suonerie!
286
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
Va bene, allora lo leggo.
287
00:15:41,750 --> 00:15:43,375
- È un po'...
- [ride nervosamente]
288
00:15:44,208 --> 00:15:45,583
Il messaggio recita così.
289
00:15:47,250 --> 00:15:49,541
"Dormire accanto a te mi ha messo paura"
290
00:15:49,583 --> 00:15:52,583
E poi ci sono due emoticon,
quelle con la linguetta ambigua,
291
00:15:52,625 --> 00:15:54,958
- che non si capisce niente, odiose.
- [risate]
292
00:15:56,291 --> 00:16:01,166
Ragazzi, a noi non deve interessare
se il messaggio è vero o falso,
293
00:16:01,208 --> 00:16:02,875
basta che sia credibile.
294
00:16:02,916 --> 00:16:05,208
E lei è stata coraggiosa a leggerlo,
295
00:16:05,791 --> 00:16:06,958
o a inventarselo.
296
00:16:07,625 --> 00:16:11,291
Comunque: "Dormire abbracciato
a te mi ha messo paura",
297
00:16:11,333 --> 00:16:13,208
non è niente male come inizio!
298
00:16:14,000 --> 00:16:15,125
O come finale.
299
00:16:17,541 --> 00:16:19,375
Hai qualcosa da farmi leggere?
300
00:16:19,416 --> 00:16:21,791
Assolutamente sì, Olio su Mela.
301
00:16:21,833 --> 00:16:22,833
Bene.
302
00:16:23,916 --> 00:16:25,083
Eugenia Praticò.
303
00:16:26,375 --> 00:16:27,666
Eugenia Praticò.
304
00:16:31,166 --> 00:16:34,250
[Eugenia] Da quando avevo consegnato
Olio su Mela alla Celeno,
305
00:16:34,291 --> 00:16:35,500
erano passati tre mesi.
306
00:16:36,333 --> 00:16:38,541
A me questa cosa non mi andava giù.
307
00:16:38,583 --> 00:16:41,000
Se non ti è piaciuto,me lo devi dire in faccia.
308
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
Non c'è problema.
309
00:16:45,250 --> 00:16:47,416
[voci indistinte]
310
00:16:47,458 --> 00:16:48,916
[Susanna] Ti convinceremo!
311
00:16:48,958 --> 00:16:50,916
Susanna? Non ci posso credere.
312
00:16:50,958 --> 00:16:52,375
Lo vedi te?
313
00:16:52,416 --> 00:16:53,458
Buongiorno.
314
00:16:54,625 --> 00:16:57,250
Seminario al Pigneto di scrittura,
Eugenia Praticò.
315
00:16:57,833 --> 00:16:59,291
- Sì.
- Olio su Mela.
316
00:16:59,333 --> 00:17:03,000
Olio su Mela! Ma certo, buongiorno.
317
00:17:03,041 --> 00:17:05,500
- Allora?
- Eugenia Praticò.
318
00:17:05,541 --> 00:17:06,541
Eccola.
319
00:17:07,416 --> 00:17:08,958
Che poi l'ho letto,
320
00:17:09,000 --> 00:17:12,166
solo che sono partita a finire
il mio romanzo a Zanzibar,
321
00:17:12,208 --> 00:17:13,458
e m'è passato di mente.
322
00:17:13,500 --> 00:17:16,083
Ma ci mancherebbe.
323
00:17:16,125 --> 00:17:17,666
Facciamo così.
324
00:17:17,708 --> 00:17:21,916
Per farmi perdonare, lo rileggo,
e domenica vieni a cena a casa mia.
325
00:17:22,833 --> 00:17:25,083
- Mi sembra fantastico, perfetto.
- Perfetto.
326
00:17:25,125 --> 00:17:27,583
Bella idea, grazie.
Allora, ci vediamo domenica.
327
00:17:27,625 --> 00:17:29,583
- Arrivederci.
- A domenica.
328
00:17:29,625 --> 00:17:31,916
L'indirizzo di domenica?
329
00:17:32,625 --> 00:17:35,041
- Piazza Vittorio, 39.
- Piazza Vittorio, 39.
330
00:17:35,083 --> 00:17:38,291
Semplicissimo. Perfetto.
A domenica allora!
331
00:17:38,333 --> 00:17:40,500
Vado un attimo a un appuntamento.
332
00:17:41,583 --> 00:17:44,458
- Signorina? Ma dove va lei?
- No, io da nessuna parte.
333
00:17:49,958 --> 00:17:53,166
[chiacchiere confuse]
334
00:17:53,208 --> 00:17:56,000
- Io l'ho portato!
- Si attribuisce il vino degli altri.
335
00:17:56,041 --> 00:17:59,250
[Susanna] L'ultima bottiglia
che hai portato è stato un anno fa.
336
00:17:59,291 --> 00:18:02,208
- [Achille] Ma non è vero!
- Sig.ra Susana, c'è un'ospite.
337
00:18:02,250 --> 00:18:04,375
Scusate il ritardo, avevo capito 21:00.
338
00:18:04,416 --> 00:18:07,750
- Non vi alzate, come se...
- Ma c'è il coprifuoco tesoro!
339
00:18:07,791 --> 00:18:10,375
È vero, queste cose...
340
00:18:10,416 --> 00:18:11,666
Acceleriamo le pratiche.
341
00:18:11,708 --> 00:18:14,666
Lei è Eugenia Praticò,
una bella testa di Palermo.
342
00:18:14,708 --> 00:18:15,750
[donna] Ciao!
343
00:18:18,000 --> 00:18:19,541
[Susanna] E loro sono,
344
00:18:19,583 --> 00:18:23,541
Filippo Orobello, l'unico produttore
di Milano che tifa la Roma.
345
00:18:23,583 --> 00:18:24,916
È vero, la mia passione!
346
00:18:25,833 --> 00:18:28,375
[Susanna] Lei è Erica,
un'amica che scrive poesie,
347
00:18:28,416 --> 00:18:31,625
devi comprare il suo libro,
altrimenti non metti più piede qui.
348
00:18:31,666 --> 00:18:33,708
L'ho già comprato.
349
00:18:33,750 --> 00:18:35,041
Ma accomodati, no?
350
00:18:36,166 --> 00:18:37,625
No, stavo...
351
00:18:38,375 --> 00:18:42,916
E qui c'è Achille, il fonico di Levante,
un paraculo simpatico.
352
00:18:42,958 --> 00:18:45,708
È sposato solo quando deve portarsi
a letto le ragazze.
353
00:18:45,750 --> 00:18:47,291
- Vero!
- [Susanna] Vero o no?
354
00:18:47,333 --> 00:18:49,000
- Oggi sei sposato?
- [donna] No.
355
00:18:49,041 --> 00:18:51,666
[risate]
356
00:18:51,708 --> 00:18:55,250
[Susanna] Qui c'è Giorgio, l'architetto.
357
00:18:56,291 --> 00:18:59,666
[sottovoce] Pezzo di merda,
coglione, faccia di cazzo.
358
00:19:00,416 --> 00:19:03,916
Cosa inutile, stronzo.
359
00:19:04,833 --> 00:19:06,541
Coglione, pezzo di merda.
360
00:19:09,625 --> 00:19:11,333
Dobbiamo parlare io e te.
361
00:19:11,375 --> 00:19:12,875
- Pronta!
- Vieni!
362
00:19:16,625 --> 00:19:17,916
[Susanna] Vieni!
363
00:19:22,916 --> 00:19:23,916
E questo...
364
00:19:25,958 --> 00:19:27,791
è il mio studio.
365
00:19:27,833 --> 00:19:29,750
È veramente favoloso.
366
00:19:29,791 --> 00:19:31,708
Immagino le idee che vengono qua.
367
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
Ma secondo te...
368
00:19:34,833 --> 00:19:37,625
è meglio avere il coraggio
di buttarsi di sotto,
369
00:19:39,000 --> 00:19:40,916
o quello di dire le cose come stanno?
370
00:19:43,333 --> 00:19:46,291
È una domanda interessante,
anche duplice significato...
371
00:19:46,333 --> 00:19:47,333
Ad esempio...
372
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
tu ti sei mai suicidata?
373
00:19:51,875 --> 00:19:53,083
Non ho capito?
374
00:19:53,125 --> 00:19:55,583
Il suicidio, conosci?
375
00:19:57,166 --> 00:20:02,833
Ehm, devo dire che questa mi manca,
come esperienza di vita.
376
00:20:03,541 --> 00:20:06,458
Ho capito cosa vuoi dire.
377
00:20:06,500 --> 00:20:10,958
Sicuramente, nel periodo
delle contestazioni giovanili avevo...
378
00:20:11,000 --> 00:20:14,416
Vieni con me! Prendi questo, vieni.
379
00:20:17,458 --> 00:20:18,458
Fidati.
380
00:20:20,541 --> 00:20:21,541
Sali.
381
00:20:24,333 --> 00:20:25,916
Adesso ascoltami bene.
382
00:20:27,583 --> 00:20:30,625
Al mio tre, lancia il pompelmo.
383
00:20:32,333 --> 00:20:34,833
Magari passa qualcuno,
non vorrei che magari...
384
00:20:34,875 --> 00:20:37,458
Sta' zitta, che ti frega
se passa qualcuno.
385
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
Fidati.
386
00:20:40,750 --> 00:20:41,833
Sei pronta?
387
00:20:41,875 --> 00:20:44,458
- Devo visualizzare qualcosa?
- No!
388
00:20:44,500 --> 00:20:47,166
Devi solo pensare di fare il volo
che fa il pompelmo.
389
00:20:48,291 --> 00:20:52,208
Uno, due, tre.
390
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Buttati!
391
00:20:56,708 --> 00:20:59,041
[pompelmo che si schianta al suolo]
392
00:21:01,833 --> 00:21:03,166
- Ho capito...
- Cosa?
393
00:21:03,208 --> 00:21:04,791
Che cosa volevi dirmi.
394
00:21:05,416 --> 00:21:11,291
Che il suicidio è un gesto vanitoso,
e quindi...
395
00:21:12,000 --> 00:21:14,833
È per questo sei subito venuta
ad ammazzarti.
396
00:21:14,875 --> 00:21:19,250
È vero! Effettivamente,
leggermente vanitosa.
397
00:21:19,291 --> 00:21:22,041
- Comunque, Susanna io veramente...
- Che c'è scritto qui?
398
00:21:22,708 --> 00:21:25,000
"Manuale distruzione", senza l'apostrofo.
399
00:21:25,041 --> 00:21:28,166
- Un simpatico gioco di parole.
- Quindi sei distruttiva!
400
00:21:29,208 --> 00:21:32,375
A volte, purtroppo,
sono un poco distruttiva, sì.
401
00:21:32,416 --> 00:21:34,125
E hai le orecchie a sventola.
402
00:21:34,166 --> 00:21:37,041
- Sì! In realtà sono i lobi che sono...
- Anche questa?
403
00:21:37,083 --> 00:21:38,916
- I lobi.
- Tutti e due.
404
00:21:38,958 --> 00:21:40,291
- Morbidi.
- Asimmetrica.
405
00:21:41,833 --> 00:21:43,083
[Susanna] Sono belli.
406
00:21:43,958 --> 00:21:48,375
Un bacio, un bacetto e un bacetto.
407
00:21:58,916 --> 00:22:00,500
Scusami.
408
00:22:00,541 --> 00:22:02,291
Scusami no, è che non sono...
409
00:22:02,333 --> 00:22:04,666
- Sono tutto ma non sono...
- Non ti piaccio?
410
00:22:04,708 --> 00:22:08,291
- No! È che non sono...
- Cosa non sei?
411
00:22:09,041 --> 00:22:10,375
Non lo so.
412
00:22:10,416 --> 00:22:11,666
Allora facciamo così,
413
00:22:12,375 --> 00:22:17,208
adesso ti do un bacio vero,
profondo, appassionato.
414
00:22:17,250 --> 00:22:19,666
E dopo tu mi dici cosa sei, va bene?
415
00:22:28,208 --> 00:22:31,416
- No, scusami! Non me la sento.
- Ok.
416
00:22:31,458 --> 00:22:33,666
Perdonami, non mi va.
417
00:22:33,708 --> 00:22:36,708
- Ok.
- Non ho capito.
418
00:22:38,666 --> 00:22:40,583
Ok, non te la senti.
419
00:22:40,625 --> 00:22:42,583
No, veramente Susanna, è che...
420
00:22:44,625 --> 00:22:45,875
diciamo che non...
421
00:22:47,125 --> 00:22:48,416
non avevo proprio...
422
00:22:48,458 --> 00:22:50,666
Sei una persona sensibile, Eugenia.
423
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Hai una sensibilità da femmina,
424
00:22:54,750 --> 00:22:56,916
sei potente, sei moderna.
425
00:22:58,625 --> 00:23:02,083
Ma è incredibile
come tu non sia riuscita a trasmettere
426
00:23:02,125 --> 00:23:04,708
un briciolo di questa sensibilità
nel tuo copione.
427
00:23:07,625 --> 00:23:10,125
L'ho letto il tuo Olio su Mela,
428
00:23:10,750 --> 00:23:13,208
mi dovrebbero dare
un altro David di Donatello,
429
00:23:13,250 --> 00:23:15,750
solo per il tempo che ho dedicato
a questa cazzata.
430
00:23:17,625 --> 00:23:18,750
Mi dispiace Praticò,
431
00:23:19,750 --> 00:23:22,041
stai vivendo una vita che non è la tua.
432
00:23:23,166 --> 00:23:24,916
Sei una brava persona...
433
00:23:27,000 --> 00:23:28,666
ma non sei un'artista.
434
00:23:59,541 --> 00:24:01,500
Ma dov'è che ho sbagliato, secondo lei?
435
00:24:03,375 --> 00:24:04,541
Cavolo!
436
00:24:05,416 --> 00:24:06,666
È incredibile!
437
00:24:08,333 --> 00:24:09,708
In questi sei anni,
438
00:24:10,666 --> 00:24:14,291
nemmeno un segnale, uno,
non è che dico tanto!
439
00:24:16,333 --> 00:24:18,083
Come se il mondo...
440
00:24:20,250 --> 00:24:22,833
avesse continuato a girare,
però solo per gli altri.
441
00:24:24,375 --> 00:24:29,250
Moma si è sposata, vive a Parma,
ci facciamo le video chiamate ogni tanto.
442
00:24:30,916 --> 00:24:31,916
Lia...
443
00:24:34,000 --> 00:24:35,541
ha vinto Amici.
444
00:24:35,583 --> 00:24:37,416
- La piccolina?
- Sì, la piccolina.
445
00:24:38,958 --> 00:24:41,250
Ha vinto Amici. È arrivata prima!
446
00:24:42,416 --> 00:24:43,750
Ma lo sai Eugenia,
447
00:24:44,333 --> 00:24:46,291
che questa è proprio una bella storia?
448
00:24:47,291 --> 00:24:50,208
A me non sembra
che abbia sbagliato qualcosa, anzi!
449
00:24:50,250 --> 00:24:53,291
Mi sembra che abbia avuto
una vita molto intensa!
450
00:24:53,333 --> 00:24:56,000
E mi ha raccontato solo l'inizio.
È così giovane!
451
00:24:56,041 --> 00:24:57,500
Non si deve spaventare!
452
00:24:57,541 --> 00:25:00,041
Adesso deve solo vivere altri sei anni.
453
00:25:00,083 --> 00:25:03,208
Poi altri sei, altri sei,
altri sei ancora,
454
00:25:03,250 --> 00:25:06,000
poi altri sei, altri sei, altri sei...
455
00:25:08,916 --> 00:25:11,208
Va bene, va benissimo!
456
00:25:11,250 --> 00:25:15,250
Ha ragione lei dottoressa Panizzi,
me li vivo questi multipli di sei anni!
457
00:25:15,291 --> 00:25:19,708
Perché la mia è una bella storia,
soltanto che adesso si fa come dico io!
458
00:25:19,750 --> 00:25:23,666
Perché mi sono rotta i coglioni!
459
00:25:23,708 --> 00:25:26,750
La gente dove si sente forte
che ti dice le cose in faccia,
460
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
bravo, sei cattivo, sei fico!
461
00:25:29,333 --> 00:25:31,583
Chi te l'ha chiesto, Susanna Celeno?
462
00:25:31,625 --> 00:25:35,166
Ti ho chiesto se ti piaceva Olio su Mela,
non se potevo fare l'artista!
463
00:25:35,208 --> 00:25:37,958
Non ti piace Olio su Mela?
Perfetto, lo diamo al gatto!
464
00:25:38,000 --> 00:25:39,791
E ne scrivo un altro però!
465
00:25:39,833 --> 00:25:43,416
Sto qui altri sei anni
e scrivo un altro copione, che ti piace!
466
00:25:43,458 --> 00:25:45,125
Vuoi sapere come l'intitolo?
467
00:25:45,166 --> 00:25:51,750
Il fascino indiscreto di questo pompelmospiaccicato suicida di questa ceppa.
468
00:25:51,791 --> 00:25:52,916
Ti piace così?
469
00:25:54,916 --> 00:25:58,875
Io non ci torno a Palermo,
non ve la do questa soddisfazione.
470
00:25:58,916 --> 00:26:00,166
Io non mollo!
471
00:26:00,208 --> 00:26:01,541
Non mollo!
472
00:26:01,583 --> 00:26:04,291
Non mi leggerete mai il fallimento
negli occhi!
473
00:26:05,541 --> 00:26:08,708
E comunque, il titolo della canzone
che ha cantato Lia ad Amici
474
00:26:08,750 --> 00:26:12,833
con cui è arrivata prima e ha vinto,
l'ho scritto io, Eugenia Praticò!
475
00:26:12,875 --> 00:26:16,958
Si chiama "Apriti sedano",
e l'ha scritto la sottoscritta! Io!
476
00:26:17,750 --> 00:26:19,458
E l'ho scritto qua al Pigneto!
477
00:26:19,500 --> 00:26:23,708
Perché questo è il mio quartiere,
e io voglio stare qua per sempre.
478
00:26:23,750 --> 00:26:26,166
Voglio stare al Pigneto, tutta la vita!
479
00:26:26,208 --> 00:26:28,000
Anzi sapete che cosa vi dico?
480
00:26:28,041 --> 00:26:31,375
Che tiro fuori il computer,
e scrivo un altro copione.
481
00:26:31,416 --> 00:26:34,625
Perché sono quel tipo di ragazza,
col computer al baretto,
482
00:26:34,666 --> 00:26:37,541
il cassetto pieno di sogni,
e scrivo un copione nuovo!
483
00:26:37,583 --> 00:26:40,333
Quello che vi piace, uno per tutti!
484
00:26:40,375 --> 00:26:43,208
- È chiuso, dove va lei?
- No, io da nessuna parte. Scusi.
485
00:26:45,125 --> 00:26:47,208
Oh, guarda che riapre!
486
00:26:47,250 --> 00:26:50,583
Perché riaprono tutti, qua!
Riaprono sempre!
487
00:26:50,625 --> 00:26:52,083
E mi trovate qua!
488
00:26:52,666 --> 00:26:53,833
Al Pigneto!
489
00:26:54,458 --> 00:26:56,666
Perché la mia è una bella storia!
490
00:26:56,708 --> 00:26:58,833
La mia è una bella storia!
491
00:26:59,625 --> 00:27:01,291
Hai capito che voglio dire?
492
00:27:07,666 --> 00:27:09,583
[voci indistinte]
493
00:27:15,333 --> 00:27:20,000
[Uvetta] Che poi io non amo definire
le relazioni tra persone,
494
00:27:20,041 --> 00:27:25,000
alla fine si condividono esperienze,bellezza, cose, quindi che importa, no?
495
00:27:25,041 --> 00:27:30,708
Lui si chiama
Sanis Jachin Bomplap Del Pioppo,
496
00:27:30,750 --> 00:27:35,208
è tipo mezzo greco, poi vive a Londra,
però tipo anche a Mumbai,
497
00:27:35,250 --> 00:27:37,625
e la madre è francese,
il padre è invece umbro,
498
00:27:37,666 --> 00:27:39,625
però la nonna è di Zante.
499
00:27:39,666 --> 00:27:46,041
Fa questa cosa che fischia coi fili d'erba
ed è terrapiattista.
500
00:27:46,083 --> 00:27:49,000
Mi raccontava sempre questa cosa
sulla terra che è piatta,
501
00:27:49,041 --> 00:27:53,791
e sentivo una sorta tipo di innamoramento,
502
00:27:53,833 --> 00:27:56,250
oh, mio Dio, e quindi...
503
00:27:56,291 --> 00:27:58,500
E questo le faceva paura?
504
00:27:59,208 --> 00:28:01,625
No, paura no,
505
00:28:01,666 --> 00:28:06,666
perché l'innamoramento, per me,
è sempre stato abbastanza familiare.
506
00:28:07,375 --> 00:28:08,750
In che senso familiare?
507
00:28:10,541 --> 00:28:16,125
Che di cinque uomini che ho avuto,
quattro sono cugini.
508
00:28:17,458 --> 00:28:21,291
E il quinto stiamo controllando,
potrebbe far parte del ceppo sardo.
509
00:28:22,916 --> 00:28:24,833
Cioè sono tutti suoi parenti?
510
00:28:24,875 --> 00:28:25,916
No, cugini.
511
00:28:26,833 --> 00:28:28,291
[Uvetta] Sei stato in India?
512
00:28:28,333 --> 00:28:29,791
- [Sanis] No!
- Non è vero.
513
00:28:29,833 --> 00:28:31,916
No, mai! Però ho letto il libro.
514
00:28:31,958 --> 00:28:35,583
Ho letto un libro, anzi l'ho comprato,
ma non l'ho letto.
515
00:28:35,625 --> 00:28:36,750
Come mai?
516
00:28:36,791 --> 00:28:39,458
- Era molto grande.
- [Uvetta ride]
517
00:28:39,500 --> 00:28:41,791
Puoi metterlo come centro tavola indiano.
518
00:28:42,458 --> 00:28:47,541
Ma lo sai che al Giglio tutte le sere,
sai le formiche dove c'è il faro...
519
00:28:47,583 --> 00:28:48,666
Sì, le formiche.
520
00:28:49,833 --> 00:28:52,833
Al tramonto si consuma la mangianza
dei tonni.
521
00:28:53,833 --> 00:28:56,750
Tu pensa che migliaia
di sardine vengono a galla,
522
00:28:56,791 --> 00:28:59,083
e riflettono la luce del tramonto.
523
00:28:59,125 --> 00:29:02,333
E i tonni le vedono,
e se le mangiano tutte!
524
00:29:03,458 --> 00:29:06,666
- Mangianza, è pazzesco!
- Sì.
525
00:29:20,291 --> 00:29:24,000
Lo sai che il fagiano fa parte
della stessa famiglia dei gallinacei?
526
00:29:24,041 --> 00:29:29,291
Infatti, è come se fosse una gallina,
però bella.
527
00:29:29,333 --> 00:29:30,833
- Una gallina bella.
- Sì.
528
00:29:30,875 --> 00:29:34,333
Hemingway, era fissato con i fagiani,
voleva cacciare solo i fagiani,
529
00:29:34,375 --> 00:29:37,458
perché diceva che erano molto più belli
e colorati dei pavoni,
530
00:29:37,500 --> 00:29:41,125
e poi il fagiano maschio è poligamo.
531
00:29:46,875 --> 00:29:49,291
Dai su! Vieni, Hemingway!
532
00:29:50,083 --> 00:29:51,083
Dormi!
533
00:29:52,833 --> 00:29:53,833
Aspetta!
534
00:29:56,208 --> 00:29:57,250
[Uvetta ride]
535
00:30:07,791 --> 00:30:09,666
- Anacleto, buongiorno!
- Buongiorno.
536
00:30:09,708 --> 00:30:12,458
- Buongiorno ragazzi!
- [Sanis] Due focacce delle tue!
537
00:30:12,500 --> 00:30:14,791
- Quelle con l'origano!
- Con l'origano, sì.
538
00:30:14,833 --> 00:30:17,333
Hai visto il video
con l'onda più alta del mondo?
539
00:30:17,375 --> 00:30:19,291
- No.
- Non l'hai mai visto?
540
00:30:19,333 --> 00:30:20,333
No!
541
00:30:27,250 --> 00:30:28,750
[Uvetta] Wow!
542
00:30:28,791 --> 00:30:30,458
Un'enorme massa d'acqua!
543
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Un'onda.
544
00:30:32,208 --> 00:30:34,583
Noi, di fronte alla natura,
non siamo niente!
545
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
Niente.
546
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
[insieme] Grazie.
547
00:30:40,291 --> 00:30:42,666
- Quanto ti dobbiamo?
- Dammi cinque euro.
548
00:30:42,708 --> 00:30:43,708
Mm!
549
00:30:45,291 --> 00:30:46,666
Cavolo!
550
00:30:46,708 --> 00:30:48,208
Tu hai qualcosa, che io non...
551
00:30:48,250 --> 00:30:50,291
Non mi sono portata la borsetta.
552
00:30:50,333 --> 00:30:54,500
Anacleto non abbiamo liquidità,
ma passerà mia zia a saldare il conto.
553
00:30:54,541 --> 00:30:56,416
Viene la zia, va bene.
554
00:30:56,458 --> 00:30:58,416
Grazie Anacleto, buongiorno!
555
00:30:58,458 --> 00:30:59,458
Super lui!
556
00:31:01,791 --> 00:31:02,916
[Sanis] Buono!
557
00:31:04,250 --> 00:31:07,625
Penso che i paesini arroccati
all'alba siano, tipo spaziali, no?
558
00:31:07,666 --> 00:31:08,666
Vero!
559
00:31:10,041 --> 00:31:11,458
È tutto perfetto.
560
00:31:20,708 --> 00:31:22,541
Aspetta un attimo.
561
00:31:22,583 --> 00:31:23,875
Che è?
562
00:31:23,916 --> 00:31:25,583
Ma lì non c'erano le bici?
563
00:31:27,833 --> 00:31:28,916
Non erano lì?
564
00:31:28,958 --> 00:31:31,708
- No, va beh!
- No va beh, ce l'hanno rubate!
565
00:31:31,750 --> 00:31:34,333
Non ci posso credere,
ci hanno rubato le bici!
566
00:31:34,375 --> 00:31:37,375
- Assurdo! Ma che?
- Siamo proprio due polli!
567
00:31:37,416 --> 00:31:41,125
- Sono stati bravissimi!
- Velocissimi, veramente bravissimi!
568
00:31:41,166 --> 00:31:42,916
- No, va beh.
- Complimenti!
569
00:31:43,625 --> 00:31:44,958
E ora?
570
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Piedatona?
571
00:31:48,208 --> 00:31:50,208
E, quindi, un altro parente?
572
00:31:50,250 --> 00:31:52,458
Sì, cugino anche lui.
573
00:31:53,458 --> 00:31:58,000
Mi domando come è possibile
che lei non conosca i suoi parenti?
574
00:31:58,041 --> 00:32:01,541
No, è che io lo scopro sempre dopo,
non è colpa mia.
575
00:32:01,583 --> 00:32:04,916
Uno si mette a parlare
del più e del meno, parla di posti,
576
00:32:04,958 --> 00:32:08,291
di nonni, ed ecco lì
che esce fuori che siamo cugini.
577
00:32:08,333 --> 00:32:14,166
Non lo so, forse c'è qualcosa
di familiare in loro che mi attrae.
578
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Magari, potrebbe provare a cambiare giro.
579
00:32:17,416 --> 00:32:20,541
Io non sto quasi mai a Roma,
solo di passaggio.
580
00:32:20,583 --> 00:32:25,375
Cambio molte città,
giro un sacco, viaggio tanto.
581
00:32:27,041 --> 00:32:28,875
Solo che viaggiano molto anche loro.
582
00:32:30,416 --> 00:32:31,583
Ma loro chi?
583
00:32:33,458 --> 00:32:34,458
I cugini.
584
00:32:39,708 --> 00:32:41,083
[bussano alla porta]
585
00:32:41,125 --> 00:32:42,416
[Gamin] Signorina Uvetta.
586
00:32:44,541 --> 00:32:45,625
Signorina Uvetta.
587
00:32:48,833 --> 00:32:50,041
Signorina Uvetta.
588
00:32:50,708 --> 00:32:51,791
Sono le 15:00.
589
00:32:53,291 --> 00:32:55,583
- Signorina Uvetta.
- [Gamin bussa]
590
00:32:55,625 --> 00:32:56,875
Signorina.
591
00:32:57,791 --> 00:32:59,083
Signorina!
592
00:33:01,333 --> 00:33:03,166
Signorina Uvetta!
593
00:33:03,208 --> 00:33:04,458
Sono le 15:00.
594
00:33:24,166 --> 00:33:25,208
Zia, come va?
595
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Ohi!
596
00:33:36,875 --> 00:33:41,875
[Uvetta bambina] Io mi chiamo Giacinto,
e non pesterò mai più una formica.
597
00:33:47,750 --> 00:33:49,041
Tu che fai quest'estate?
598
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
Sicuramente,
599
00:33:53,833 --> 00:33:55,125
il mare lo evito.
600
00:33:55,916 --> 00:33:58,875
Andrò in montagna,
ha fatto una pioggia bellissima,
601
00:33:58,916 --> 00:34:01,291
faremo delle fungate quest'anno.
602
00:34:01,333 --> 00:34:03,541
- Finferli!
- Finferli.
603
00:34:03,583 --> 00:34:05,041
Fico!
604
00:34:05,083 --> 00:34:06,083
E tu?
605
00:34:06,833 --> 00:34:10,250
Non lo so ancora,
606
00:34:10,291 --> 00:34:13,791
però Tati dice: "Facciamo gruppo
e andiamo a fare un giro dei vulcani".
607
00:34:14,708 --> 00:34:16,541
- Bello.
- Bello.
608
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
Ma perché non fai un corso di sub?
609
00:34:19,833 --> 00:34:22,625
Sì! Anche, ci sta, è fico.
610
00:34:23,291 --> 00:34:24,500
È fico sub.
611
00:34:32,375 --> 00:34:33,916
{\an8}PARTY INDIANO QUESTA SERA?
612
00:34:38,958 --> 00:34:44,250
[suono festoso di clacson]
613
00:35:05,791 --> 00:35:08,583
- [Uvetta] Ragazzi!
- [Ranieri] Non dirmi, hai fame?
614
00:35:08,625 --> 00:35:11,291
- [Ranieri] Hai fame, o no?
- Ho super fame, te no?
615
00:35:11,333 --> 00:35:13,791
Qui, la miglior pizzetta di sempre!
616
00:35:13,833 --> 00:35:14,833
[Uvetta] Sì?
617
00:35:22,833 --> 00:35:25,041
[dialoghi non udibili]
618
00:35:30,708 --> 00:35:34,875
[Tatiana] Ci pensi che da una cosa leggera
come un soffio,
619
00:35:34,916 --> 00:35:37,291
nasce una cosa resistente come il vetro.
620
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
Praticamente un bicchiere lo fai
con un respiro. Pazzesco!
621
00:35:41,458 --> 00:35:43,583
- Sei stata a Murano da Zia Caterina?
- Sì!
622
00:36:01,875 --> 00:36:04,750
[Uvetta] Io ho sempre amato
fare le cose con le mani,
623
00:36:04,791 --> 00:36:07,375
tipo le ombre cinesi,
624
00:36:07,416 --> 00:36:09,708
applaudire, le pippe,
625
00:36:10,625 --> 00:36:11,875
scavare...
626
00:36:13,416 --> 00:36:15,541
perché trovavo sempre cose bellissime.
627
00:36:16,458 --> 00:36:21,541
Sembravano, tipo, saponi usati,invece erano ossi di seppia nella sabbia.
628
00:36:21,583 --> 00:36:26,666
Tu ti chiami Giacinto,e tutti quelli come te.
629
00:36:39,291 --> 00:36:41,625
- Zia, volevo chiederti una cosa...
- [zia] Shh!
630
00:36:41,666 --> 00:36:43,166
Ok, scusami.
631
00:36:45,750 --> 00:36:47,125
Super attenti.
632
00:36:47,166 --> 00:36:50,791
Il forno quello in centro nella piazzetta,
è di nonna no?
633
00:36:50,833 --> 00:36:53,791
Sì, tutto il palazzo è di nonna.
634
00:36:53,833 --> 00:36:56,333
- Ok, chi...
- [sparo]
635
00:36:57,041 --> 00:36:58,041
[sparo]
636
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
- Wow.
- [ride nervosamente]
637
00:37:02,000 --> 00:37:08,166
Pensavo che sarebbe super carino
fare un'esperienza lì, tipo...
638
00:37:08,208 --> 00:37:10,708
- Come fornaia?
- Sì, un'esperienza.
639
00:37:10,750 --> 00:37:12,708
Mi sono resa conto che alla fine,
640
00:37:12,750 --> 00:37:16,875
è sempre stata la mia più grande passione
da sempre da quando ero piccola.
641
00:37:16,916 --> 00:37:18,916
- E quindi...
- Che cosa?
642
00:37:18,958 --> 00:37:25,208
Il pane, il mattarello, il lievito, le
trecce, le bruschette, queste cose qua.
643
00:37:25,250 --> 00:37:26,375
- Poi penso...
- [sparo]
644
00:37:29,083 --> 00:37:31,458
Super fico.
645
00:37:31,500 --> 00:37:33,458
- Ci parlo io con nonna.
- Ok.
646
00:37:34,333 --> 00:37:37,708
Ma i fagiani morti, non li raccogliamo?
647
00:37:37,750 --> 00:37:39,166
- Magari li prendiamo...
- Shh!
648
00:37:42,625 --> 00:37:43,750
Fagiano basso?
649
00:37:44,666 --> 00:37:45,750
No, lepre.
650
00:37:45,791 --> 00:37:46,791
[sparo]
651
00:37:48,250 --> 00:37:49,541
Lepre alta.
652
00:37:50,291 --> 00:37:51,666
Presa!
653
00:37:51,708 --> 00:37:52,916
Adoro!
654
00:37:55,875 --> 00:37:58,791
[Uvetta] Grazie Rocco! Fantastico!
655
00:38:08,375 --> 00:38:09,375
Dormiente?
656
00:38:10,500 --> 00:38:13,333
No, zero dormiente, odio dormire.
657
00:38:13,958 --> 00:38:15,166
Allora?
658
00:38:15,208 --> 00:38:16,791
Super cacciatona oggi?
659
00:38:16,833 --> 00:38:19,458
Cacciatona! Intensa!
660
00:38:22,833 --> 00:38:24,500
Che bella che sei!
661
00:38:24,541 --> 00:38:25,541
Dai!
662
00:38:26,583 --> 00:38:28,041
Senti, allora in Perù?
663
00:38:28,083 --> 00:38:29,750
Quand'è che vai alla fine?
664
00:38:29,791 --> 00:38:31,791
Credo domani.
665
00:38:31,833 --> 00:38:35,500
Bravi ci sta, fate bene.
Io non sono mai stata in Perù.
666
00:38:36,958 --> 00:38:38,958
- Scherzi.
- No.
667
00:38:39,000 --> 00:38:40,916
Lima, Machu-Pichu, d'obbligo!
668
00:38:40,958 --> 00:38:44,500
Infatti è imbarazzante,
dovrei organizzare un weekend in Perù.
669
00:38:44,541 --> 00:38:46,208
- Perdonata.
- Ok.
670
00:38:46,250 --> 00:38:48,875
E quanto stai in Perù?
671
00:38:48,916 --> 00:38:51,708
Sto seguendo questo business
di un mio amico londinese,
672
00:38:51,750 --> 00:38:56,041
un'artista concettuale, molto particolare,
che fa roba pazzesca con la corteccia.
673
00:38:56,083 --> 00:38:59,500
- Design, lampade, cuscini, calzini.
- Fico.
674
00:38:59,541 --> 00:39:02,500
Poi la corteccia è un materiale
che non inquina,
675
00:39:02,541 --> 00:39:04,291
quindi è anche un business green.
676
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
- Esatto.
- Interessante!
677
00:39:06,041 --> 00:39:08,083
E quando stai lì, poi quando torni?
678
00:39:08,125 --> 00:39:11,000
Ci troviamo a metà strada
dall'Expo di Dubai con mio zio,
679
00:39:11,041 --> 00:39:14,041
e poi da lì Londra, Martina, che è pazza!
680
00:39:14,083 --> 00:39:18,375
E alla fine, finalmente,
Patmos, Grecia, relax!
681
00:39:19,083 --> 00:39:21,791
Penso che, se ti va,
potresti venire lì da noi.
682
00:39:21,833 --> 00:39:23,375
Sì, ci sta! Patmos, va bene.
683
00:39:23,416 --> 00:39:25,666
E quando vai a Patmos?
684
00:39:25,708 --> 00:39:30,500
Potremmo fare direttamente
a Londra, da Martina!
685
00:39:30,541 --> 00:39:32,041
Va bene, quando a Londra?
686
00:39:32,083 --> 00:39:33,833
Più o meno il periodo?
687
00:39:33,875 --> 00:39:39,458
Perché poi l'ultima volta che sarò
in Italia, sarà per i 30 di Duccio.
688
00:39:39,500 --> 00:39:43,041
- Duccio e Martina sono stati insieme...
- In Italia, dove? Più o meno.
689
00:39:43,083 --> 00:39:46,750
- Duccio è Martina sono stati insieme.
- Solo per regolarmi.
690
00:39:46,791 --> 00:39:49,791
- Se io ti dicessi Bolgheri?
- Ci vediamo a Bolgheri?
691
00:39:49,833 --> 00:39:51,041
Quando ci vai?
692
00:39:51,083 --> 00:39:52,333
Pantelleria?
693
00:39:52,375 --> 00:39:54,333
Pantelleria, va bene, sì.
694
00:39:54,375 --> 00:39:56,791
- Quando, una data.
- C'è qualcosa di esotico...
695
00:39:56,833 --> 00:39:59,541
Dimmi un periodo,
perché sennò non so come fare.
696
00:39:59,583 --> 00:40:01,416
- Da Pantelleria...
- Basta una data.
697
00:40:01,458 --> 00:40:02,625
- Sahara.
- Sahara.
698
00:40:02,666 --> 00:40:05,541
- Con i beduini, le stelle...
- Ma allora, una latitudine?
699
00:40:05,583 --> 00:40:07,708
- Lì c'è una notte...
- Una coordinata?
700
00:40:07,750 --> 00:40:10,458
- All'Argentario, troppe estati.
- Non ce lo diciamo.
701
00:40:10,500 --> 00:40:13,166
Non ce lo stiamo dicendo,
è pazzesca questa cosa.
702
00:40:13,208 --> 00:40:15,541
- [Ranieri] Quando?
- Quando ci vediamo?
703
00:40:15,583 --> 00:40:17,458
[Uvetta] Va bene, non ce lo diciamo.
704
00:40:17,500 --> 00:40:20,500
Argentario, Pantelleria.
705
00:40:20,541 --> 00:40:22,083
A Capalbio ci vediamo?
706
00:40:22,125 --> 00:40:23,541
Non ci vedremo mai!
707
00:40:25,666 --> 00:40:28,125
[Uvetta] Il sesso viene fatto
da milioni di anni,
708
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
quindi è una tradizione antichissima.
709
00:40:30,208 --> 00:40:32,916
Noi giovani dobbiamo portare avantile tradizioni,
710
00:40:32,958 --> 00:40:35,000
sennò questo Paese va allo sbando.
711
00:40:35,041 --> 00:40:38,916
Quindi, lei il sesso lo considera
come una tradizione?
712
00:40:40,500 --> 00:40:41,541
E il piacere?
713
00:40:42,708 --> 00:40:44,333
Piacere mi fa piacere.
714
00:40:44,375 --> 00:40:48,375
Però, secondo me,
il piacere è un po' sopravvalutato.
715
00:40:48,416 --> 00:40:54,708
Nel senso, ok funny però alla fine easy,
non esageriamo. Alla fine che fai?
716
00:40:55,458 --> 00:40:59,250
Voglio dire, non siamo delle mucche, no?
717
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
Sai che hai dei polsi bellissimi?
718
00:41:05,500 --> 00:41:07,958
Sono super sottili
come quelli di tua nonna.
719
00:41:09,083 --> 00:41:10,083
Quella morta.
720
00:41:12,666 --> 00:41:15,750
Sì, lei ha i polsi super sottili.
721
00:41:16,708 --> 00:41:17,708
Anch'io.
722
00:41:18,708 --> 00:41:21,125
Infatti mi cadono sempre i braccialetti.
723
00:41:21,166 --> 00:41:22,958
[ridono]
724
00:41:23,708 --> 00:41:24,875
Assurdo!
725
00:41:26,166 --> 00:41:27,208
[a bassa voce] Bella.
726
00:41:54,666 --> 00:42:01,625
[suona "Se telefonando" di Mina]
727
00:43:05,541 --> 00:43:07,666
[Uvetta] Scusa, la musica era fica?
728
00:43:08,416 --> 00:43:10,916
La festa era fichissima,
organizzazione pazzesca.
729
00:43:10,958 --> 00:43:15,166
Però continuavano
a mettere i soliti revival.
730
00:43:15,208 --> 00:43:16,291
Che palle.
731
00:43:16,333 --> 00:43:20,000
- Non avevano il DJ Piti.
- [Uvetta] Sì, lui è bravissimo, è vero.
732
00:43:20,041 --> 00:43:21,416
Piti ti svolta le feste.
733
00:43:21,458 --> 00:43:23,000
Piti è veramente bravo.
734
00:43:23,041 --> 00:43:25,625
Io devo andare. Scusatemi, scappo!
735
00:43:25,666 --> 00:43:27,250
Che combini?
736
00:43:27,291 --> 00:43:29,416
- Lavoro, al forno.
- [Tatiana] Ma dai!
737
00:43:29,458 --> 00:43:30,666
[Ranieri] Dai, lavori?
738
00:43:30,708 --> 00:43:33,291
- La trovo fichissima 'sta cosa.
- Ma anch'io!
739
00:43:33,333 --> 00:43:35,750
- Sì.
- Sì, infatti sono super excited.
740
00:43:35,791 --> 00:43:37,375
E quindi non vieni da Clemi?
741
00:43:37,416 --> 00:43:38,708
No, non posso.
742
00:43:39,583 --> 00:43:42,750
Fammi sapere se cambi idea, noi siamo là!
743
00:43:42,791 --> 00:43:44,375
Vi faccio sapere, allora!
744
00:43:44,416 --> 00:43:46,916
- Ciao, guys! Besos.
- [Ranieri] Ciao!
745
00:43:46,958 --> 00:43:48,625
[Ranieri] Dai, quella volta che...
746
00:43:48,666 --> 00:43:51,833
[Uvetta] Allora, la persona
che lavora lì si chiama Mario Tozzi,
747
00:43:51,875 --> 00:43:54,500
è il gestore del posto,
ma il forno è di mia nonna,
748
00:43:54,541 --> 00:43:56,166
cioè le mura sono di mia nonna.
749
00:43:56,208 --> 00:44:00,583
Lui va lì tutti i giorni,
anzi ogni giorno, a lavorare.
750
00:44:00,625 --> 00:44:04,958
Chapeau, perché si sveglia all'alba,
visto che i forni lavorano di notte.
751
00:44:05,000 --> 00:44:08,291
Lui è tremendo, è super severo.
752
00:44:08,333 --> 00:44:10,708
Non mi scorderò mai che mi diceva sempre,
753
00:44:10,750 --> 00:44:13,250
"Uvetta, mortacci tua!".
754
00:44:13,291 --> 00:44:17,458
Lo adoro, gli voglio super bene,
sono sicura che me ne voglia anche lui.
755
00:44:17,500 --> 00:44:21,083
Noi scorbutici, all'inizio,
siamo un po' hard,
756
00:44:21,125 --> 00:44:23,541
però, in realtà, ci siamo capiti subito.
757
00:44:24,250 --> 00:44:27,333
[in romanesco] Vieni qui che ti spiego.
758
00:44:27,375 --> 00:44:29,625
Qui ci sono i tre armadietti.
759
00:44:29,666 --> 00:44:33,666
Uno sono io, due è Kamal, tre sei tu.
760
00:44:33,708 --> 00:44:36,333
Il tre, hai capito?
Sei il tre, non ti sbagliare.
761
00:44:36,375 --> 00:44:38,250
Ok, ho capito.
762
00:44:38,291 --> 00:44:39,458
Ok.
763
00:44:39,500 --> 00:44:42,916
Accendi tutto e fatti aiutare
a portare su i sacchi della farina.
764
00:44:42,958 --> 00:44:46,458
Il sacco della farina è pesante per lei.
765
00:44:46,500 --> 00:44:49,666
Guys, non abbiate pietà di me! Veramente.
766
00:44:49,708 --> 00:44:50,750
Guys.
767
00:44:54,166 --> 00:44:55,166
Adoro.
768
00:44:58,583 --> 00:45:00,708
Ma chi ce l'ha mandata questa?
769
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
Adoro.
770
00:45:02,583 --> 00:45:05,375
[Mario] Controlla bene. Dai!
771
00:45:10,166 --> 00:45:12,250
Prendi con la sinistra sotto.
772
00:45:12,291 --> 00:45:13,541
[Uvetta ride]
773
00:45:14,708 --> 00:45:16,791
Gira! Muovi di più!
774
00:45:16,833 --> 00:45:17,958
Adesso tira su!
775
00:45:19,416 --> 00:45:22,708
Signorina Uvetta! Signorina?
776
00:45:23,750 --> 00:45:26,583
Signorina Uvetta! Signorina?
777
00:45:35,458 --> 00:45:37,291
Ciao! Sono 2404.
778
00:45:38,916 --> 00:45:39,916
Tipo...
779
00:45:40,500 --> 00:45:41,625
Sono 2404!
780
00:45:42,458 --> 00:45:46,125
Ehm, io sono tre?
781
00:45:46,791 --> 00:45:48,833
- Ventiquattro zero quatto?
- Sì.
782
00:45:48,875 --> 00:45:50,500
- Vai!
- Grazie!
783
00:45:52,541 --> 00:45:54,041
Chi sei te?
784
00:45:54,083 --> 00:45:55,083
Tre!
785
00:45:57,791 --> 00:46:02,208
Signorina Uvetta, signorina?
786
00:46:15,416 --> 00:46:18,791
[Kamal parla in arabo]
787
00:46:19,958 --> 00:46:21,791
No va beh, ma è arabo?
788
00:46:22,541 --> 00:46:26,666
- Come mai parli arabo?
- Perché vengo dal Marocco.
789
00:46:26,708 --> 00:46:28,750
Super interessante!
790
00:46:28,791 --> 00:46:32,333
Che poi, tutti dicono Marrakech,
ma tipo Rabat è dieci volte meglio, no?
791
00:46:33,666 --> 00:46:34,833
Rabat?
792
00:46:34,875 --> 00:46:36,291
[Kamal parla in arabo]
793
00:46:36,333 --> 00:46:37,375
Dinero!
794
00:46:37,416 --> 00:46:40,958
È pazzesca, obbligatoria, weekend a Rabat.
795
00:46:41,000 --> 00:46:43,958
È clamorosa, è d'obbligo.
796
00:46:45,583 --> 00:46:47,875
[Kamal para in arabo]
797
00:46:50,916 --> 00:46:51,916
Scusatemi,
798
00:46:53,125 --> 00:46:54,125
scusatemi,
799
00:46:55,250 --> 00:46:58,958
ci tenevo tantissimo a dirvi
che sono le persone come voi,
800
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
gli artigiani, quelli
che fanno grande questo Paese.
801
00:47:02,041 --> 00:47:05,458
Perché portate avanti le tradizioni,
come il pane.
802
00:47:05,500 --> 00:47:08,875
Penso che dovrebbero fare un documentario
su di voi, letteralmente.
803
00:47:08,916 --> 00:47:11,708
Uvetta, ma che cazzo dici?
804
00:47:11,750 --> 00:47:15,833
Sei tremendo Mario.
Hai ragione, qua si batte la fiacca!
805
00:47:16,708 --> 00:47:18,541
Torno subito al lavoro.
806
00:47:26,291 --> 00:47:30,541
Questa esperienza al forno, per me,
è stata molto importante,
807
00:47:30,583 --> 00:47:32,625
perché ho capito moltissime cose di me.
808
00:47:32,666 --> 00:47:38,041
Che la felicità, sta nelle cose piccole,
primordiali, tattili.
809
00:47:39,291 --> 00:47:43,541
E, sono stata super meglio.
810
00:47:43,583 --> 00:47:45,916
Infatti l'ho consigliato
a tutti i miei amici,
811
00:47:45,958 --> 00:47:50,416
"Andate a lavorare, perché è pazzesco
e starete super meglio".
812
00:47:50,458 --> 00:47:54,916
E sono stati in assoluto, non esagero,
813
00:47:55,958 --> 00:47:58,291
i cinque giorni più belli della mia vita.
814
00:47:59,250 --> 00:48:05,125
[Mario] Io me ne vado, spegnete tutto!
I forni soprattutto.
815
00:48:05,166 --> 00:48:07,708
- [Kamal] Va bene.
- Ciao, boss!
816
00:48:07,750 --> 00:48:10,750
[Mario] Sì, ciao, boss,
prendono pure in giro.
817
00:48:13,250 --> 00:48:14,375
[Uvetta] Scusami.
818
00:48:18,125 --> 00:48:23,708
[Uvetta balbetta]
819
00:48:29,625 --> 00:48:33,833
[Uvetta] A un certo punto si avvicina,
e mi dà un bacio.
820
00:48:33,875 --> 00:48:36,375
Così completamente
[in inglese] di punto in bianco.
821
00:48:37,041 --> 00:48:38,083
Incredibile!
822
00:48:38,125 --> 00:48:42,041
Sì, incredibile!
Ci siamo baciati per 35 minuti.
823
00:48:42,875 --> 00:48:46,333
Poi però ha fatto una cosa
ancora più incredibile,
824
00:48:46,375 --> 00:48:48,708
da incredibile è diventata wow.
825
00:49:06,750 --> 00:49:09,625
[dialoghi non udibili]
826
00:49:50,666 --> 00:49:54,083
Questo è l'unica cosa
che non ho mai smesso di fare
827
00:49:54,125 --> 00:49:55,500
da quando sono piccola.
828
00:49:59,375 --> 00:50:00,958
Sono un po' inutili,
829
00:50:02,166 --> 00:50:03,958
però secondo me sono bellissimi.
830
00:50:06,208 --> 00:50:07,750
[Kamal parla in arabo]
831
00:50:34,458 --> 00:50:37,708
Lo sa come mi sono accorta
che sono incinta?
832
00:50:39,416 --> 00:50:43,833
Perché, mi si sono gonfiati i polsi,
833
00:50:43,875 --> 00:50:46,708
e i braccialetti non scivolano più.
834
00:50:50,416 --> 00:50:54,000
Però lei non sa
di chi è questo bambino, giusto?
835
00:50:54,041 --> 00:50:57,750
Non riesce a capire chi
tra i due potrebbe essere il padre?
836
00:50:58,583 --> 00:51:01,875
Magari contando i giorni, come...
837
00:51:09,125 --> 00:51:10,750
Va bene, allora io vado.
838
00:51:10,791 --> 00:51:14,166
- Grazie dott.ssa Panizzi.
- Non ha preso neanche il caffè!
839
00:51:14,208 --> 00:51:15,208
No.
840
00:51:16,041 --> 00:51:17,791
Allora, buona fortuna Uvetta.
841
00:51:19,250 --> 00:51:21,250
Anzi, buona fortuna a tutti e due.
842
00:51:21,291 --> 00:51:24,500
Grazie mille.
Arrivederci dott.ssa Panizzi.
843
00:51:24,541 --> 00:51:25,541
Arrivederci.
844
00:51:43,833 --> 00:51:45,916
Se è maschio lo chiamerò Giacinto.
845
00:51:45,958 --> 00:51:48,750
Se è femmina, wow,
846
00:51:49,666 --> 00:51:50,666
pure.
847
00:52:06,958 --> 00:52:09,458
[Michela in romanesco]
Mia madre mi diceva sempre,
848
00:52:09,500 --> 00:52:12,208
che poco prima del matrimonio,ti venivano i tumulti.
849
00:52:12,250 --> 00:52:16,666
I tumulti interiori, le turbe del cuore.Che poi sarebbero i dubbi.
850
00:52:16,708 --> 00:52:18,791
A me non erano venuti.
851
00:52:18,833 --> 00:52:22,708
Al massimo ero un po' più nervosae facevo più torte, quello sì.
852
00:52:22,750 --> 00:52:25,875
Però lo facevo per Ivano,perché con Ivano andava bene!
853
00:52:25,916 --> 00:52:31,333
Lui è raro! È sia tenero che protettore.
854
00:52:31,375 --> 00:52:33,458
A me questo piaceva tanto!
855
00:52:33,500 --> 00:52:35,375
Bella, questa ti rimane più avvitata.
856
00:52:37,208 --> 00:52:39,250
- Pasta al forno?
- No, fiesta scomposta.
857
00:52:40,875 --> 00:52:45,666
[in romanesco] Voglio fare un brindisi
a questa coppia meravigliosa!
858
00:52:45,708 --> 00:52:51,166
E a mio figlio, che mi dà
delle soddisfazioni, con l'Arma!
859
00:52:51,208 --> 00:52:53,666
E lei, con questi occhi!
860
00:52:53,708 --> 00:52:57,208
Questa ragazza con questi occhi
che oserei dire...
861
00:52:57,250 --> 00:52:59,291
- Papà!
- Eh.
862
00:52:59,333 --> 00:53:02,791
Un brindisi alla futura principessa Trezza
in Tozzi!
863
00:53:02,833 --> 00:53:04,958
Ha esagerato. Ma che principessa!
864
00:53:05,000 --> 00:53:07,333
A Vanessa!
865
00:53:07,375 --> 00:53:08,875
- Michela, mamma!
- Eh?
866
00:53:08,916 --> 00:53:11,541
- Mario, non ti preoccupare.
- Sì chiama Michela!
867
00:53:11,583 --> 00:53:13,666
Sì chiama Michela, sono otto anni!
868
00:53:13,708 --> 00:53:15,375
- Levatele il vino.
- Il vino no!
869
00:53:15,416 --> 00:53:19,041
Due cose si possono scegliere,
amici e fidanzate, la famiglia ti capita.
870
00:53:19,083 --> 00:53:21,666
- Mia nonna mi è capitata.
- Ma pure a me, però!
871
00:53:21,708 --> 00:53:26,583
Michela, diglielo che si è inventato
per la proposta.
872
00:53:26,625 --> 00:53:28,958
Non glielo hai raccontato?
Non ve lo ha detto?
873
00:53:29,000 --> 00:53:33,333
Sì è inventato una cosa,
sembrava tutta una montatura.
874
00:53:33,375 --> 00:53:37,375
A parte che io avevo capito,
c'era qualcosa di strano quel giorno,
875
00:53:37,416 --> 00:53:40,000
perché era tutto sudato
e lui non suda mai,
876
00:53:40,041 --> 00:53:41,791
neanche quando va a judo.
877
00:53:41,833 --> 00:53:45,791
Eravamo al ristorante,
tutto bello, raffinato,
878
00:53:45,833 --> 00:53:48,208
ci portano il risotto con i funghi,
879
00:53:48,250 --> 00:53:55,166
e lui mi dice: "Dagli una mescolata
che si amalgama meglio la cremina".
880
00:53:55,208 --> 00:53:58,333
Mescolo il riso,
quando ti fissi non sei normale.
881
00:54:00,041 --> 00:54:01,541
Ma che?
882
00:54:01,583 --> 00:54:02,916
[verso di stupore]
883
00:54:03,583 --> 00:54:06,000
Oh, mamma mia! Ma che sei matto?
884
00:54:06,750 --> 00:54:08,750
Se me lo mangiavo, mi spaccavo un dente.
885
00:54:09,875 --> 00:54:11,041
E c'era questo.
886
00:54:11,083 --> 00:54:13,458
- Bello.
- [nonna in romanesco] Amore di nonna!
887
00:54:13,500 --> 00:54:14,666
[battute mute]
888
00:54:14,708 --> 00:54:16,625
Fammi vedere.
889
00:54:18,250 --> 00:54:21,041
È bello! È bellissimo quest'anello.
890
00:54:21,083 --> 00:54:24,250
- [nonna] È come quello di tua moglie.
- Sì, è raffinato.
891
00:54:24,291 --> 00:54:25,791
Brava Vanessa!
892
00:54:25,833 --> 00:54:27,041
Sì chiama Michela!
893
00:54:27,083 --> 00:54:28,958
Michela! E basta!
894
00:54:29,000 --> 00:54:31,250
- [nonna] Vanessa, Michela.
- Lo fa a posta!
895
00:54:31,291 --> 00:54:34,500
Basta, te l'ho detto!
Lei è sempre Michela.
896
00:54:34,541 --> 00:54:37,875
[Panizzi] Michela, io non sono sicura
che sia coraggio.
897
00:54:37,916 --> 00:54:43,791
So che la cosa fondamentale è l'unione
tra due persone, a prescindere.
898
00:54:45,875 --> 00:54:48,041
Una delle cose più vere
su quest'argomento,
899
00:54:48,083 --> 00:54:49,708
l'ha detta Papa Francesco.
900
00:54:51,583 --> 00:54:56,041
"Nulla rende felice un uomo,
quanto un cuore che gli somiglia".
901
00:54:57,750 --> 00:54:58,750
Cavolo!
902
00:54:59,416 --> 00:55:03,416
Una bella frase, una grande verità.
903
00:55:03,458 --> 00:55:06,583
Anche perché poi, alla fine,
"Chi si assomiglia si piglia".
904
00:55:07,291 --> 00:55:08,291
Più o meno.
905
00:55:10,125 --> 00:55:12,375
Anche se c'è una mia amica,
un po' moderna,
906
00:55:12,416 --> 00:55:17,791
che mi dice sempre
che la convivenza è uguale al matrimonio.
907
00:55:18,625 --> 00:55:23,166
Sì, la convivenza e il matrimonio
possono essere la stessa cosa.
908
00:55:23,208 --> 00:55:25,000
Allora sposati, no?
909
00:55:25,041 --> 00:55:29,250
Quella è una festa,
una celebrazione, sancisce!
910
00:55:29,291 --> 00:55:32,166
Anche perché nel matrimonio,
ci sta anche la convivenza,
911
00:55:32,208 --> 00:55:34,875
ma nella convivenza,
non c'è anche il matrimonio.
912
00:55:34,916 --> 00:55:36,750
No, non ci sta proprio.
913
00:55:38,541 --> 00:55:42,125
[Michela] Prima di decidere
di venire da lei, dottoressa,
914
00:55:42,166 --> 00:55:44,500
mi sono consultate con Padre Patrik.
915
00:55:44,541 --> 00:55:47,833
Perché a raccontarle le mie cose private,a volte sono a disagio.
916
00:55:47,875 --> 00:55:53,416
Perché lei è una persona sconosciuta,psicoterapeuta, ma sconosciuta.
917
00:55:53,458 --> 00:55:56,458
È un dottore. Se uno ha un problema,
va dal dottore!
918
00:55:56,500 --> 00:56:01,125
Ma certo! Se uno ha un problema,
di natura lavoristica, è una cosa.
919
00:56:01,166 --> 00:56:04,458
Ma quando inizio a parlare
delle cose private,
920
00:56:04,500 --> 00:56:09,083
allora lì, mi sentirei meglio
se ne parlassi con lei in confessionale.
921
00:56:09,125 --> 00:56:11,166
Michela, ma è un'altra cosa.
922
00:56:11,208 --> 00:56:14,958
Da me vengono a dire i peccati
per ricevere l'assoluzione.
923
00:56:15,000 --> 00:56:19,041
In terapia si va per risolvere problemi
che non hanno nulla a che vedere con Dio.
924
00:56:19,083 --> 00:56:22,666
- Certo!
- Due pianeti diversi.
925
00:56:22,708 --> 00:56:26,000
Come il football americano e il Rugby.
C'è sempre la palla ovale,
926
00:56:26,041 --> 00:56:28,375
ma in uno sport va avanti,
nell'altro indietro.
927
00:56:29,750 --> 00:56:34,458
Lei è molto moderno come prete,
giovanile, io mi fido, però.
928
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
Non è che, assolutamente!
929
00:56:54,916 --> 00:56:57,541
- [uomo in romanesco] Michela Trezza!
- Chi è?
930
00:56:57,583 --> 00:57:01,791
Non ci posso credere!
Fausto, ma non stavi in Irlanda?
931
00:57:01,833 --> 00:57:05,333
- Quando sei tornato?
- Ieri, venerdì c'è la messa per Carmen.
932
00:57:05,375 --> 00:57:12,000
Lo so, venerdì, una bella messa
per la bella Carmen.
933
00:57:12,041 --> 00:57:14,291
- Il negozio?
- Il negozi, bene!
934
00:57:14,333 --> 00:57:18,625
È un periodo positivo, prospero,
ci hanno riconfermato i marchi esteri,
935
00:57:18,666 --> 00:57:20,000
Sono contento.
936
00:57:20,041 --> 00:57:23,875
Senti, devo essere sincero, ti ho seguita.
937
00:57:23,916 --> 00:57:27,291
Ho visto che uscivi dal negozio,
ho bisogno d'una mano.
938
00:57:27,916 --> 00:57:28,916
Di che?
939
00:57:29,833 --> 00:57:30,958
Duecento euro.
940
00:57:31,583 --> 00:57:32,583
Scusa?
941
00:57:33,166 --> 00:57:36,000
Mi servono duecento euro.
942
00:57:36,916 --> 00:57:38,750
[Michela farfuglia]
943
00:57:38,791 --> 00:57:40,041
Se non è un problema!
944
00:57:40,083 --> 00:57:42,125
No te li do, ti servono duecento euro?
945
00:57:42,166 --> 00:57:44,250
Se puoi, sì.
946
00:57:45,500 --> 00:57:47,333
Ma tutto a posto?
947
00:57:47,375 --> 00:57:51,166
- Sì!
- Magari sei in un pasticcio, un guaio.
948
00:57:51,208 --> 00:57:52,791
Non pensare alla droga.
949
00:57:52,833 --> 00:57:56,375
No ma che penso io? Ma figurati!
950
00:57:56,416 --> 00:57:58,000
- Ma che cosa!
- Ci conosciamo.
951
00:57:58,041 --> 00:58:03,208
Conosco anche tua madre.
Certo, hai bisogno di 200 euro.
952
00:58:03,250 --> 00:58:05,541
- È un bisogno.
- Sì, è un bisogno.
953
00:58:05,583 --> 00:58:09,208
È un bisogno che è arrivato repentino,
un bisogno repentino di 200 euro.
954
00:58:09,250 --> 00:58:13,083
Ho pensato, forse esce con l'incasso,
non puoi chiedere a chiunque 200 euro.
955
00:58:13,125 --> 00:58:15,458
Hai pensato a un fatto
di liquidità, certo.
956
00:58:15,500 --> 00:58:18,333
- Certo.
- Lo capisco, al negozio.
957
00:58:18,375 --> 00:58:24,208
Ma poi, ti pare?
Ti conosco da quando eri alto così.
958
00:58:24,250 --> 00:58:26,458
- Non avevi ancora le tette!
- Non avevo...
959
00:58:26,500 --> 00:58:27,958
Sono cresciute!
960
00:58:28,000 --> 00:58:31,250
Tu sei partito dopo la pubertà!
961
00:58:31,291 --> 00:58:34,166
- Poi mi sono venute.
- [Fausto ride]
962
00:58:35,916 --> 00:58:38,625
- Ecco, 200 euro.
- Grazie, Michela.
963
00:58:38,666 --> 00:58:41,625
- Bello!
- Tanto ci si rivede?
964
00:58:41,666 --> 00:58:44,375
Va beh, tanto, Fausto.
965
00:58:44,416 --> 00:58:46,875
- Parola.
- Sì, parola.
966
00:58:46,916 --> 00:58:48,208
Michelina.
967
00:58:48,250 --> 00:58:49,500
Faustone!
968
00:58:50,625 --> 00:58:55,000
- Hai visto che moto, Michela?
- Ma infatti, proprio bella!
969
00:58:55,041 --> 00:58:56,416
Proprio sistemata!
970
00:58:59,583 --> 00:59:00,583
Ciao.
971
00:59:07,416 --> 00:59:08,416
Ciao, Fausto!
972
00:59:13,750 --> 00:59:17,583
- [Fausto] Facciamo domani, quindi?
- [ragazzo] C'è il compito di matematica.
973
00:59:25,500 --> 00:59:27,583
Fausto!
974
00:59:30,125 --> 00:59:32,250
[Michela] Perché non reagisco dottoressa?
975
00:59:33,250 --> 00:59:37,333
Io reagisco, ma solo dentro.
976
00:59:37,375 --> 00:59:40,291
Una reazione interiore, intestinale.
977
00:59:40,958 --> 00:59:43,791
Come quella seracon l'amica di infanzia Erika Magnini,
978
00:59:43,833 --> 00:59:47,791
anche lei era andata via da Guidoniaa 18 anni perché voleva diventare poeta.
979
00:59:47,833 --> 00:59:51,708
Poi si era sposata con uno di Canterburyche l'ha lasciata all'altare.
980
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
A Guidonia se dicevache fosse pure incinta.
981
00:59:55,083 --> 00:59:56,541
"Luci e ombre."
982
00:59:57,250 --> 00:59:59,041
[Michela] Sì è fatta togliere la K.
983
01:00:00,625 --> 01:00:02,708
- Cosa si è fatta togliere?
- La K.
984
01:00:03,750 --> 01:00:07,125
"Come un secondo corpo, intollerabile."
985
01:00:07,791 --> 01:00:10,625
- [applausi del pubblico]
- Grazie.
986
01:00:10,666 --> 01:00:11,750
Poi delicata.
987
01:00:11,791 --> 01:00:15,041
Ora vorrei concedermi un lusso,
se me lo permettete.
988
01:00:15,083 --> 01:00:18,583
Vorrei che la prossima poesia la leggesse
una mia carissima amica,
989
01:00:18,625 --> 01:00:21,583
con la quale ho fatto elementari
e medie a Guidonia,
990
01:00:21,625 --> 01:00:23,916
prima che la vita ci dividesse.
991
01:00:24,833 --> 01:00:28,416
Signori, un pezzo del mio cuore,
Michela Trezza.
992
01:00:28,458 --> 01:00:31,083
- Ha detto il nome mio?
- Dai, Mimma! Tocca a te!
993
01:00:31,125 --> 01:00:34,083
- Mi sembra un incubo!
- [Erica] Michela raggiungimi.
994
01:00:34,125 --> 01:00:36,666
- Ma sei matta?
- Ti prego, Michela, raggiungimi.
995
01:00:37,333 --> 01:00:40,458
- No io...
- Può leggerla solo lei questa poesia.
996
01:00:40,500 --> 01:00:42,250
Hai sentito? Dai, Mimma.
997
01:00:42,291 --> 01:00:44,541
- Io questa cosa proprio non...
- Dai!
998
01:00:44,583 --> 01:00:47,000
- Che faccio, non so che dire.
- Brava, Mimma!
999
01:00:47,625 --> 01:00:48,875
Va beh!
1000
01:00:48,916 --> 01:00:51,333
Tu sei matta! Io mi vergogno.
1001
01:00:52,375 --> 01:00:53,791
Buonasera.
1002
01:00:53,833 --> 01:00:55,666
Che faccio? Salgo?
1003
01:00:56,375 --> 01:01:00,166
Buonasera, scusatemi. Sto in imbarazzo.
1004
01:01:00,208 --> 01:01:02,333
- Non ti preoccupare, dai.
- Va bene.
1005
01:01:03,666 --> 01:01:05,041
Buonasera!
1006
01:01:05,083 --> 01:01:06,291
Buonasera!
1007
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
[fischiare del microfono]
1008
01:01:07,750 --> 01:01:11,208
- Ecco ho fatto qualcosa di sbagliato.
- [Erica] Vai tranquilla.
1009
01:01:11,250 --> 01:01:12,250
[Michela] Poesia.
1010
01:01:13,458 --> 01:01:14,458
Titolo,
1011
01:01:15,541 --> 01:01:17,625
"Di pizzichi e di noia".
1012
01:01:18,250 --> 01:01:19,333
Bello!
1013
01:01:19,375 --> 01:01:21,833
Tanto particolare come titolo,
un bel titolo.
1014
01:01:23,375 --> 01:01:25,041
Eseguo la lettura.
1015
01:01:28,416 --> 01:01:32,208
"Vieni, guardare e non toccare.
1016
01:01:32,250 --> 01:01:37,000
Le scarpe grandi di tua madre,
la merenda, il rossetto inutile".
1017
01:01:37,041 --> 01:01:38,833
Mi sa che questa sono io.
1018
01:01:38,875 --> 01:01:41,791
Siamo noi che andavamo sempre
nell'armadio di mia madre!
1019
01:01:41,833 --> 01:01:43,458
[ridono]
1020
01:01:44,250 --> 01:01:46,750
"Ecco la nostra infanzia."
1021
01:01:48,208 --> 01:01:50,875
Però bella, una bella infanzia.
1022
01:01:51,666 --> 01:01:55,166
"Nelle strade di un paese che non c'è.
1023
01:01:55,208 --> 01:01:58,916
C'è tutto, ma non serve a nulla.
1024
01:01:58,958 --> 01:02:02,166
Dammi la mano, fammi attraversare.
1025
01:02:02,208 --> 01:02:07,166
Ma non passa nessuno,
non c'è ora di punta, non c'è traffico."
1026
01:02:07,875 --> 01:02:10,666
Ora è un po' cambiato,
ci sono le rotonde, c'è un viavai.
1027
01:02:12,250 --> 01:02:16,583
"Non c'è vita, ci sei solo tu amica mia,
1028
01:02:17,208 --> 01:02:21,833
che quando me ne andrò,
morirai di pizzichi e di noia."
1029
01:02:23,916 --> 01:02:25,083
Qua c'è il titolo.
1030
01:02:27,083 --> 01:02:32,375
"Nel pantano sterrato
della tua anima puerile e irrisolta.
1031
01:02:36,166 --> 01:02:38,333
Nella spazzatura di questo paese."
1032
01:02:43,416 --> 01:02:44,583
Sei stata brava.
1033
01:02:48,125 --> 01:02:50,208
No!
1034
01:02:50,250 --> 01:02:51,583
Erica Magnini!
1035
01:02:54,041 --> 01:02:55,541
Noi ci stiamo bene a Guidonia.
1036
01:02:56,250 --> 01:02:58,500
Noi ci sposiamo, faremo dei figli,
1037
01:02:59,291 --> 01:03:02,083
e sta' tranquilla,
io non la lascio sull'altare.
1038
01:03:02,125 --> 01:03:03,125
E voi?
1039
01:03:03,791 --> 01:03:06,166
Non ditemi che vi stavate divertendo.
1040
01:03:06,208 --> 01:03:08,958
Se vi siete fatti una risata,
è grazie a Michela.
1041
01:03:09,000 --> 01:03:12,541
La poesia di quello che casca
mentre sta in equilibrio, due palle!
1042
01:03:12,583 --> 01:03:15,000
Non ti sei capita neanche tu!
1043
01:03:15,041 --> 01:03:17,958
Essi, codesti, tutto rarefatto.
1044
01:03:18,000 --> 01:03:20,375
I peli del cane, la mano, leva la mano.
1045
01:03:20,416 --> 01:03:23,416
Jackie Chan, ma che ti dice la testa?
1046
01:03:23,458 --> 01:03:24,916
Michela, andiamo via!
1047
01:03:24,958 --> 01:03:25,958
[sottovoce] Ciao.
1048
01:03:29,458 --> 01:03:31,791
Scusate! Con permesso.
1049
01:03:32,500 --> 01:03:34,541
Noi torniamo nella nostra spazzatura.
1050
01:03:35,666 --> 01:03:38,750
Buonasera, scusate.
Non è personale, quando s'adira...
1051
01:03:38,791 --> 01:03:40,375
Ti ho vista che stavi dormendo.
1052
01:03:46,750 --> 01:03:51,083
[prete] La nostra Carmen, di certo,
ci starà guardando dal cielo.
1053
01:03:51,125 --> 01:03:55,458
E sarà profondamente felice
di sentire tutto il vostro affetto.
1054
01:03:58,375 --> 01:04:01,333
Perché non è vero
che quando si muore, si smette di amare,
1055
01:04:01,375 --> 01:04:06,208
anzi, l'assenza, rende il nostro cuore
ancora più grande.
1056
01:04:07,166 --> 01:04:10,416
Tutti conoscevamo l'intensità
della voce di Carmen.
1057
01:04:11,375 --> 01:04:14,416
Soprattutto quando venne qui
in occasione della Novena,
1058
01:04:14,458 --> 01:04:17,916
e cantò la sua ballad, "Pera di sera".
1059
01:04:18,625 --> 01:04:20,333
La ricorderete sicuramente.
1060
01:04:21,208 --> 01:04:27,791
[il prete canticchiando] # Pera, sinceraCometa della sera, tu sei #
1061
01:04:27,833 --> 01:04:29,250
# Pera #
1062
01:04:29,833 --> 01:04:31,375
Ecco, ricordiamocela così,
1063
01:04:31,416 --> 01:04:36,250
quello sguardo intelligente
ma che la rendeva così speciale.
1064
01:04:36,291 --> 01:04:39,041
La messa è finita, andate in pace.
1065
01:04:39,083 --> 01:04:41,125
[fedeli] Rendiamo grazie a Dio.
1066
01:04:41,791 --> 01:04:42,958
Una bella messa.
1067
01:04:44,291 --> 01:04:47,291
Vi raggiungo fuori,
vado un attimo a parlare.
1068
01:04:47,333 --> 01:04:49,291
- [Michela] Ciao, mamma.
- [mamma] Ciao.
1069
01:04:55,458 --> 01:04:57,708
- Sei là dentro?
- [Fausto] Eh, mh!
1070
01:04:59,708 --> 01:05:02,458
Ma che ci fai là, sei matto?
1071
01:05:02,500 --> 01:05:06,208
Padre Patrick è proprio il peggio,
si è messo anche a cantare!
1072
01:05:06,250 --> 01:05:11,708
Solitamente è più equilibrato,
ora è in un periodo moderno, una cosa sua.
1073
01:05:12,666 --> 01:05:14,000
Ti sento un po' scosso!
1074
01:05:14,041 --> 01:05:15,541
- [Patrick] Michela!
- Padre!
1075
01:05:15,583 --> 01:05:19,333
- Ti stai confessando da sola?
- No! Stavo parlando di cose...
1076
01:05:19,375 --> 01:05:21,000
Ma dai, confessiamoci!
1077
01:05:21,041 --> 01:05:24,250
Non occorre, davvero!
Avrà un sacco da fare, non serve.
1078
01:05:24,291 --> 01:05:26,750
- Michela, a disposizione.
- No, davvero.
1079
01:05:26,791 --> 01:05:31,041
Sa qual è la verità?
Ho pochi peccati in questo periodo.
1080
01:05:31,083 --> 01:05:33,625
Pochi o tanti che siano,
siamo qui, confessiamoci.
1081
01:05:33,666 --> 01:05:37,708
No davvero, sono anche piccoli,
peccati bianchi proprio piccoletti.
1082
01:05:37,750 --> 01:05:40,125
- Chi lo dice Michela?
- Lo dico io!
1083
01:05:40,166 --> 01:05:43,375
La cosa migliore, secondo me,
1084
01:05:43,416 --> 01:05:47,041
è far passare del tempo,
così accumulo dei peccati,
1085
01:05:47,083 --> 01:05:50,125
e ci facciamo una bella confessione,
come si deve.
1086
01:05:50,166 --> 01:05:53,541
[uomo] Padre! È arrivato il Presidente
dell'Associazione Montello.
1087
01:05:53,583 --> 01:05:56,875
Devo andare. Mi raccomando,
mercoledì alle 15:00.
1088
01:05:56,916 --> 01:05:58,583
- Certo.
- Dillo al tuo compagno.
1089
01:05:58,625 --> 01:06:00,708
- Glielo dico!
- Ciao, Michela.
1090
01:06:00,750 --> 01:06:02,291
Ciao. Arrivederci, Padre.
1091
01:06:03,291 --> 01:06:04,666
Mamma mia!
1092
01:06:11,041 --> 01:06:12,833
[Fausto] Stavo scherzando.
1093
01:06:12,875 --> 01:06:16,166
Volevo capire se a Guidonia
qualcuno mi voleva ancora bene.
1094
01:06:32,791 --> 01:06:34,333
[Michela] Che fai?
1095
01:06:34,375 --> 01:06:35,375
Dondolo.
1096
01:06:38,875 --> 01:06:39,916
Sei un po' triste?
1097
01:06:43,583 --> 01:06:46,583
Se ti tieni tutto dentro,
poi a un certo punto esplodi.
1098
01:06:46,625 --> 01:06:49,125
Voglio fare un botto che lo sentono tutti!
1099
01:06:49,166 --> 01:06:51,083
Lo sente tutta Guidonia, al massimo!
1100
01:06:51,125 --> 01:06:52,125
Boom!
1101
01:06:54,625 --> 01:06:56,250
No, tu adesso,
1102
01:06:57,458 --> 01:06:59,458
devi scavare dentro di te...
1103
01:06:59,500 --> 01:07:00,583
E trovare l'acqua!
1104
01:07:02,500 --> 01:07:04,083
Sono un rabdomante, io!
1105
01:07:04,666 --> 01:07:06,208
Mi dispiace tanto, Fausto.
1106
01:07:07,041 --> 01:07:08,458
[squilli del cellulare]
1107
01:07:08,500 --> 01:07:11,125
Scusa un attimo.
1108
01:07:12,583 --> 01:07:14,125
[squilli del cellulare]
1109
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Amore?
1110
01:07:17,708 --> 01:07:18,708
Ma come no?
1111
01:07:19,375 --> 01:07:20,625
Eh.
1112
01:07:20,666 --> 01:07:22,583
Ma scusa, non te lo puoi far spostare?
1113
01:07:23,666 --> 01:07:26,750
Se glielo chiedessi, magari.
1114
01:07:26,791 --> 01:07:29,458
- [Fausto fischietta]
- No, io da sola non ci vado.
1115
01:07:30,333 --> 01:07:31,625
Prova a insistere!
1116
01:07:34,583 --> 01:07:37,041
Va bene. Allora ci vediamo domani?
1117
01:07:38,250 --> 01:07:40,583
[Michela] Va bene, ciao amore.
1118
01:07:40,625 --> 01:07:41,625
Ciao.
1119
01:07:54,041 --> 01:07:56,416
Lo sai se uno ti guarda che cosa pensa?
1120
01:07:57,166 --> 01:07:58,208
Che pensa?
1121
01:08:01,000 --> 01:08:02,375
Che sei bellissima.
1122
01:08:04,583 --> 01:08:07,833
Invece se uno guarda te,
pensa che sei scemo!
1123
01:08:07,875 --> 01:08:09,416
[versi animaleschi di Fausto]
1124
01:08:09,458 --> 01:08:10,500
Ecco.
1125
01:08:10,541 --> 01:08:13,916
[versi animaleschi di Fausto]
1126
01:08:15,250 --> 01:08:17,208
Ci vieni con me al cimitero delle mani?
1127
01:08:23,750 --> 01:08:26,416
- [versi animaleschi di Fausto]
- [Michela] Uno scemo!
1128
01:08:45,458 --> 01:08:48,500
[Panizzi] Forse alla fine,
il presente prevale su tutto.
1129
01:08:49,125 --> 01:08:52,291
Scavalca passato e futuro
con una facilità estrema.
1130
01:08:53,208 --> 01:08:55,875
Una voglia, un desiderio momentaneo.
1131
01:08:55,916 --> 01:08:59,791
Lei non si deve preoccupare
del perché è salita su quella moto,
1132
01:09:00,708 --> 01:09:03,333
deve pensare a quanto desiderava farlo.
1133
01:09:06,000 --> 01:09:07,416
Quanto desiderava farlo?
1134
01:09:11,041 --> 01:09:15,750
[Fausto] # Primo ottobreÈ un giorno fantasioso #
1135
01:09:16,458 --> 01:09:18,291
# L'aria è mite #
1136
01:09:18,333 --> 01:09:20,750
# Qualcuno fa l'estroso! #
1137
01:09:20,791 --> 01:09:23,125
# Le foglie cascano #
1138
01:09:23,166 --> 01:09:25,083
# Si ride a crepapelle #
1139
01:09:25,125 --> 01:09:30,708
# Non per le foglieMa forse anche per quelle #
1140
01:09:30,750 --> 01:09:33,500
Questa, doveva cantare Padre Patrick!
1141
01:09:33,541 --> 01:09:36,083
Non "Pera della sera",
questa è la canzone tua!
1142
01:09:36,125 --> 01:09:38,458
Non ti hanno capito, Carmen.
1143
01:09:40,583 --> 01:09:44,041
"Primo ottobre, è un giorno fantasioso.
1144
01:09:45,000 --> 01:09:48,208
L'aria è mite, qualcuno fa l'estroso.
1145
01:09:48,833 --> 01:09:50,166
Le foglie cascano,
1146
01:09:50,833 --> 01:09:55,125
si ride a crepapelle, non per le foglie,
1147
01:09:55,166 --> 01:09:58,000
ma forse, anche per quelle."
1148
01:10:00,375 --> 01:10:03,750
È tanto bella questa, c'è anche la rima.
1149
01:10:12,125 --> 01:10:13,125
Carmen?
1150
01:10:15,208 --> 01:10:16,208
Carmen!
1151
01:10:17,625 --> 01:10:19,083
Lo sai chi t'ho portato qua?
1152
01:10:20,583 --> 01:10:23,875
Michelina, Michela Trezza.
1153
01:10:23,916 --> 01:10:26,833
- Te la ricordi, quella con le gambe a x.
- Va beh.
1154
01:10:26,875 --> 01:10:29,500
Bianchiccia.
1155
01:10:29,541 --> 01:10:30,833
Te la ricordi, sì?
1156
01:10:30,875 --> 01:10:33,541
Michela ha detto
che deve dirti una cosa importante.
1157
01:10:33,583 --> 01:10:35,666
- No, ti prego Fausto.
- Sì, l'ha detto.
1158
01:10:35,708 --> 01:10:38,750
- Non le so fare queste cose.
- Fallo per me, per lei.
1159
01:10:40,791 --> 01:10:41,791
Va beh.
1160
01:10:43,500 --> 01:10:46,166
- Se ti va, fai tre colpetti.
- Ma dai!
1161
01:10:59,500 --> 01:11:03,916
Ciao Carmen, buonasera. Scusa il disturbo.
1162
01:11:05,333 --> 01:11:06,791
Ti volevo dire una cosa.
1163
01:11:07,375 --> 01:11:12,541
Fausto ha dimenticato di dirti che oltre
alle gambe a x e la pelle bianchiccia,
1164
01:11:12,583 --> 01:11:14,708
ho i piedi a paletta
e mi mangio le unghie.
1165
01:11:17,541 --> 01:11:20,041
Se si potesse conservare il tempo,
1166
01:11:21,791 --> 01:11:24,750
risparmiandolo durante la vita
delle persone,
1167
01:11:24,791 --> 01:11:28,250
io adesso prenderei tre minuti,
1168
01:11:29,125 --> 01:11:32,250
tre minuti della vita di Carmen,
e la farei rivivere qua.
1169
01:11:34,125 --> 01:11:37,666
Solo che serve una formula magica.
1170
01:11:39,333 --> 01:11:40,458
Tu sei una fata, no?
1171
01:11:42,791 --> 01:11:44,875
Dimmi una formula magica, una qualunque.
1172
01:11:47,375 --> 01:11:51,458
Non lo so, tipo: "Bidibi bodibi bu?".
1173
01:11:54,541 --> 01:11:55,541
Proviamo.
1174
01:12:02,125 --> 01:12:03,375
Bidibi bodibi bu!
1175
01:12:03,958 --> 01:12:06,458
Vieni fuori per tre minuti, tu!
1176
01:12:08,375 --> 01:12:15,666
No, serve qualcosa di più importante,
ci vuole lo sciamano!
1177
01:12:15,708 --> 01:12:19,708
"Primo ottobre è un giorno fantasioso.
1178
01:12:21,291 --> 01:12:25,583
L'aria è mite, qualcuno fa l'estroso.
1179
01:12:25,625 --> 01:12:30,625
Le foglie cascano, si ride a crepapelle.
1180
01:12:31,250 --> 01:12:35,541
Non per le foglie
ma forse anche per quelle."
1181
01:12:40,333 --> 01:12:42,250
[Fausto con voce rotta] Sciamano.
1182
01:12:42,291 --> 01:12:43,833
[Fausto piange]
1183
01:12:43,875 --> 01:12:47,666
Io non posso accettare
di perdere le persone.
1184
01:12:50,500 --> 01:12:52,083
Non lo posso accettare.
1185
01:12:55,333 --> 01:12:58,791
Per questo t'ho portato qua,
io non ne posso perdere un'altra.
1186
01:13:06,666 --> 01:13:08,833
C'è qualcosa che non mi torna, Michelina.
1187
01:13:10,458 --> 01:13:14,041
Perché le persone le mettono sottoterra,
se poi devono andare in cielo?
1188
01:13:16,000 --> 01:13:17,208
Ma soprattutto...
1189
01:13:19,666 --> 01:13:21,041
perché tu non sposi me?
1190
01:13:23,250 --> 01:13:27,750
"Primo ottobre, è un giorno fantasioso."
1191
01:13:47,041 --> 01:13:49,416
Dottoressa, posso farle una domanda?
1192
01:13:49,458 --> 01:13:50,458
Certo!
1193
01:13:51,541 --> 01:13:56,791
Ma quale è la differenza tra venire da lei
e confessarmi con Padre Patrick?
1194
01:13:58,166 --> 01:14:00,916
Io non sono in grado di assolvere nessuno.
1195
01:14:00,958 --> 01:14:04,750
Non tratto peccati,
semmai tratto la mente del peccatore.
1196
01:14:07,250 --> 01:14:09,166
E poi, la confessione è gratis.
1197
01:14:12,916 --> 01:14:15,458
Lei, dottoressa, è davvero molto moderna.
1198
01:14:18,583 --> 01:14:20,333
Io mi sa che sono proprio classica!
1199
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
Io ho fatto il tradimento.
1200
01:14:25,833 --> 01:14:27,333
È un peccato!
1201
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
È proprio un vizio capitale!
1202
01:14:29,750 --> 01:14:31,875
Veramente, non è un vizio capitale.
1203
01:14:32,625 --> 01:14:34,125
- No?
- No!
1204
01:14:34,708 --> 01:14:36,208
Quali sono i vizi?
1205
01:14:39,500 --> 01:14:43,375
Ira, invidia, superbia.
1206
01:14:43,416 --> 01:14:45,250
Io invidia, poco.
1207
01:14:45,833 --> 01:14:51,208
Superbia, diciamo
che nel campo delle calzature,
1208
01:14:51,250 --> 01:14:54,250
mi sento la più competente.
Quello sì, sono un po' superbia.
1209
01:14:54,833 --> 01:14:56,208
Avarizia e gola.
1210
01:14:56,916 --> 01:14:58,500
Oh, Dio, avara no!
1211
01:14:58,541 --> 01:15:01,125
Sono parsimoniosa,
non mi piace lo scialacquo.
1212
01:15:01,166 --> 01:15:02,791
Gola ci sto attenta.
1213
01:15:02,833 --> 01:15:04,333
Accidia?
1214
01:15:04,375 --> 01:15:05,625
Qual è accidia?
1215
01:15:05,666 --> 01:15:07,291
È simile alla pigrizia.
1216
01:15:07,958 --> 01:15:11,916
Diciamo che abbiamo l'accidia di famiglia.
1217
01:15:12,500 --> 01:15:14,958
E poi è rimasta la lussuria, Michela.
1218
01:15:19,333 --> 01:15:21,000
Il tradimento è lussuria?
1219
01:15:21,041 --> 01:15:23,375
Perché lei Fausto,
lo considera un tradimento?
1220
01:15:24,458 --> 01:15:25,541
Perché lei no?
1221
01:15:27,375 --> 01:15:30,833
Perché se lei, che è psicoterapeuta,
non lo considera un tradimento,
1222
01:15:30,875 --> 01:15:32,041
io sarei d'accordo.
1223
01:15:33,833 --> 01:15:36,208
Perché non è Fausto il cuore
che me somiglia.
1224
01:15:37,291 --> 01:15:41,291
[Patrick] Michela, vuoi accogliere Ivano
come tuo sposo,
1225
01:15:41,333 --> 01:15:46,083
promettendo di essergli fedele sempre,
nella gioia e nel dolore,
1226
01:15:46,125 --> 01:15:48,250
nella salute e nella malattia,
1227
01:15:48,291 --> 01:15:51,875
e di amarlo e onorarlo
tutti i giorni della tua vita?
1228
01:15:58,000 --> 01:15:59,750
Sì, lo voglio.
1229
01:16:01,958 --> 01:16:02,958
Ripetilo.
1230
01:16:07,250 --> 01:16:09,041
Sì, lo voglio.
1231
01:16:09,791 --> 01:16:12,208
Ma che gli sta dicendo Vanessa?
1232
01:16:12,250 --> 01:16:14,625
Niente, non c'è! Quella è Michela!
1233
01:16:14,666 --> 01:16:15,666
Dichiaralo.
1234
01:16:18,583 --> 01:16:20,291
Sì, lo voglio.
1235
01:16:20,333 --> 01:16:22,666
- Ribadiscilo.
- Ivano, ti prego.
1236
01:16:22,708 --> 01:16:25,666
Scusi padre, non mi sento dire
queste cose tutti i giorni!
1237
01:16:25,708 --> 01:16:26,708
Ribadiscilo.
1238
01:16:28,458 --> 01:16:29,625
Sì, lo voglio.
1239
01:16:30,875 --> 01:16:31,875
Confermalo.
1240
01:16:34,791 --> 01:16:36,416
Eccome, se lo voglio!
1241
01:16:40,166 --> 01:16:41,416
Le tue ricette...
1242
01:16:45,916 --> 01:16:48,291
[ragazzo] Stronzo, ma che cazzo fai!
1243
01:16:48,333 --> 01:16:51,416
[voci indistinte]
1244
01:16:51,458 --> 01:16:54,250
[rumori di rissa]
1245
01:17:01,291 --> 01:17:04,416
[in romanesco] Il figlio è un fagiano,
no un nutrizionista.
1246
01:17:04,458 --> 01:17:06,000
- Mi ricordo sì!
- Dai!
1247
01:17:06,041 --> 01:17:08,250
Amore me lo tieni che devo andare.
1248
01:17:08,291 --> 01:17:10,333
- Amore non vedo l'ora di partire.
- Sì.
1249
01:17:10,375 --> 01:17:12,500
- [Ludovica] Dove andate?
- A Montalcino.
1250
01:17:12,541 --> 01:17:16,250
Andiamo a fare un corso da sommelier,
stamattina mi ha fatto una sorpresa.
1251
01:17:16,291 --> 01:17:18,916
- Dammi un bacio.
- Dai, devo andare!
1252
01:17:18,958 --> 01:17:22,125
- Siete troppo carini!
- Lui è il top.
1253
01:17:22,166 --> 01:17:24,500
- Lui è veramente speciale.
- Se vede proprio.
1254
01:17:24,541 --> 01:17:28,000
No, ma faglielo un altro sorriso!
Non si è capito che ti è piaciuto!
1255
01:17:28,041 --> 01:17:29,291
In che senso?
1256
01:17:29,333 --> 01:17:32,125
Amore, se te glielo regali così
questo bel sorriso,
1257
01:17:32,166 --> 01:17:34,291
sai dove ti porta la prossima volta?
1258
01:17:34,333 --> 01:17:35,916
Dal kebbabaro al massimo.
1259
01:17:35,958 --> 01:17:38,541
Sii sveglia e intelligente,
sono accortezze queste.
1260
01:17:38,583 --> 01:17:40,625
- Sono felice.
- [Ludovica] Accortezze?
1261
01:17:40,666 --> 01:17:43,958
Le accortezze, ragazze!
Ve le ho dette cento volte, ma non capite.
1262
01:17:44,000 --> 01:17:46,583
- Sono duemila regole, duemila cose!
- Ho capito.
1263
01:17:46,625 --> 01:17:47,875
[Ludovica] Ripetile va.
1264
01:17:47,916 --> 01:17:51,541
Tu, prima, ordinazione. Menù in mano.
1265
01:17:51,583 --> 01:17:56,208
Lui dice: "Che dici amore,
ci prendiamo spigola in due al sale?"
1266
01:17:56,916 --> 01:18:01,458
No, non gli dici: "Per me è uguale,
quello che vuoi te". Perché non è uguale.
1267
01:18:01,500 --> 01:18:04,750
Tu lo sai quello che vuoi, vuoi i crudi?
Chiedi crudi!
1268
01:18:04,791 --> 01:18:07,625
- Chiederò i crudi.
- Altrimenti sembri una moscia!
1269
01:18:07,666 --> 01:18:09,250
È un peccato, capito?
1270
01:18:09,833 --> 01:18:12,791
Ti ho sentito l'ultima volta,
mentre gli mandavi un vocale,
1271
01:18:12,833 --> 01:18:16,250
e hai detto: "Amore, sto tutto il giorno
a casa, passa quando vuoi".
1272
01:18:16,291 --> 01:18:18,125
Sei fuori di testa? No!
1273
01:18:18,166 --> 01:18:22,458
Ti devi far vedere impegnata,
anche se non hai un cazzo da fare.
1274
01:18:22,500 --> 01:18:27,666
Gli dici tipo: "Ho un appuntamento
a via Crescenzio alle 16:00".
1275
01:18:27,708 --> 01:18:29,041
- Ok?
- [amica] Sì.
1276
01:18:29,083 --> 01:18:32,750
Lui non sa neanche che devi fare,
un po' di mistero, che non guasta!
1277
01:18:32,791 --> 01:18:36,000
Ti porta là, tu scendi, fai il giro
del palazzo e torni a casa.
1278
01:18:36,041 --> 01:18:37,500
- [Tazia] Capito?
- Ci sta!
1279
01:18:37,541 --> 01:18:41,000
Però gli lasci quella cosa di mistero
che non guasta mai.
1280
01:18:41,041 --> 01:18:42,041
Tre,
1281
01:18:43,458 --> 01:18:45,750
devono scopare, sempre.
1282
01:18:45,791 --> 01:18:47,625
Ho capito ma è una fatica.
1283
01:18:47,666 --> 01:18:51,000
A me va pure quando non mi va,
ci siamo capite. Ok?
1284
01:18:51,041 --> 01:18:52,666
Poi ce n'è una, che non è male.
1285
01:18:52,708 --> 01:18:58,541
Se lui ha il padre pelato, è matematico
che lui abbia paura di diventare calvo.
1286
01:18:58,583 --> 01:19:02,541
Allora tu, ogni tanto, prendendolo in giro
ma in modo carino e intelligente,
1287
01:19:02,583 --> 01:19:06,375
gli dici: "Amore, ti stai stempiando,
piazza Stempione,
1288
01:19:06,416 --> 01:19:10,083
sei troppo carino, io ti amo,
anche se diventi calvo, mi ci specchio".
1289
01:19:10,125 --> 01:19:14,041
Così lui sul momento ride,
ma poi se lo sogna la notte.
1290
01:19:14,083 --> 01:19:15,375
- Sicuro.
- Ma sicuro!
1291
01:19:15,416 --> 01:19:19,166
- Funziona pure con l'acne?
- Certo, gli devi abbassare la sicurezza.
1292
01:19:19,208 --> 01:19:22,708
Alzi la tua dimagrendo
e abbassi la sua col cervello, però.
1293
01:19:22,750 --> 01:19:25,458
- Non c'è manco più Borducci!
- Ne troviamo un altro.
1294
01:19:25,500 --> 01:19:28,541
[sirene della polizia]
1295
01:19:28,583 --> 01:19:33,458
[in romanesco] Che fate? Venite qui,
non scappate! Ma che vi picchiate?
1296
01:19:33,500 --> 01:19:35,625
I documenti, forza!
1297
01:19:35,666 --> 01:19:38,750
Comunque hanno molte meno preoccupazioni
rispetto a noi.
1298
01:19:38,791 --> 01:19:40,708
[in romanesco] Mannaggia la misera!
1299
01:19:40,750 --> 01:19:41,750
Ragazze!
1300
01:19:42,750 --> 01:19:46,458
Adesso andiamo in bagno, tutte insieme.
1301
01:19:46,500 --> 01:19:53,166
[suona "Bando" di Anna]
1302
01:20:14,666 --> 01:20:17,416
[voce di Tazia dal cellulare]
Ti amo, ti voglio bene.
1303
01:20:18,750 --> 01:20:21,125
Ho detto che ti voglio bene.
1304
01:20:21,166 --> 01:20:23,166
Sei molto importante per me.
1305
01:20:23,208 --> 01:20:25,666
Ti amo, ho detto che ti amo!
1306
01:20:27,166 --> 01:20:29,791
A me pare molto migliorata Tazia.
1307
01:20:31,083 --> 01:20:33,625
Queste frasi sembrano autentiche,
1308
01:20:34,250 --> 01:20:35,833
sono più dolci, più morbide.
1309
01:20:36,875 --> 01:20:38,208
Per niente aggressive.
1310
01:20:39,208 --> 01:20:42,000
Vede, certi problemi, certi blocchi,
1311
01:20:42,041 --> 01:20:44,291
vengono spesso dal passato.
1312
01:20:44,333 --> 01:20:47,083
Perché non mi parla un po'
della sua famiglia.
1313
01:20:47,125 --> 01:20:51,208
Io non vorrei
che raccontandole un fatto personale,
1314
01:20:51,250 --> 01:20:54,875
lei poi ci ricamasse il trauma,
come fate voi psicologi.
1315
01:20:54,916 --> 01:21:00,041
Magari io adesso le dico che ho paura
di fare il bagno nel profondo dell'oceano,
1316
01:21:00,083 --> 01:21:02,791
in mezzo al mare, perché ho paura del blu.
1317
01:21:03,458 --> 01:21:06,958
Non c'è altro, non ho paura
dell'abbandono, del vuoto, no!
1318
01:21:07,000 --> 01:21:10,875
Ho paura che, mentre faccio il bagno,
arriva lo squalo e mi morde, punto.
1319
01:21:10,916 --> 01:21:15,750
Questo per dirle che non ho traumi,
non ho cose strane, dietrologie.
1320
01:21:15,791 --> 01:21:19,166
Ho i genitori separati,
però separati tranquilli!
1321
01:21:19,208 --> 01:21:24,000
Non ho zii che a Natale mi mettono le mani
sulla coscia, altrimenti gli menavo.
1322
01:21:24,041 --> 01:21:26,916
Se bacio una mia amica,
non mi ci voglio fidanzare.
1323
01:21:26,958 --> 01:21:31,583
Per dirle niente oggettistiche strane,
latex, cose particolari, ecco.
1324
01:21:31,625 --> 01:21:35,208
Sono banale, sono normale. Questo,
per dirle di non uscire fuori strada.
1325
01:21:36,625 --> 01:21:38,666
Sta facendo tutto da sola.
1326
01:21:39,500 --> 01:21:42,958
Tazia, io non ho mai pensato
che lei avesse un trauma.
1327
01:21:43,000 --> 01:21:45,125
Ma forse è proprio questo il suo problema,
1328
01:21:46,125 --> 01:21:49,791
che lei tende sempre
ad anticipare il pensiero degli altri.
1329
01:21:51,875 --> 01:21:56,708
[DJ] Buonasera al Jackie O'! Su le mani!
1330
01:21:59,250 --> 01:22:02,208
[musica da discoteca]
1331
01:22:24,958 --> 01:22:27,625
Livia, chi sono quelle?
1332
01:22:28,791 --> 01:22:30,708
- [Livia] Le conosci te?
- [Tazia] No!
1333
01:22:34,166 --> 01:22:38,666
[DJ] La pallina non è un cerchio,
ma una sfera!
1334
01:22:38,708 --> 01:22:40,875
Ciao! Scusate, questo è il nostro tavolo.
1335
01:22:40,916 --> 01:22:42,166
Non ho capito?
1336
01:22:42,208 --> 01:22:45,166
È il nostro tavolo!
Privé, privato! Capito?
1337
01:22:45,208 --> 01:22:48,666
Sì, ci ha invitato Francesco.
Lei è Silvia e io sono Rula, piacere.
1338
01:22:48,708 --> 01:22:51,791
Dato che stasera siamo già un po' stretti,
1339
01:22:51,833 --> 01:22:55,541
se invitiamo altra gente al tavolo,
poi non ci godiamo la serata.
1340
01:22:55,583 --> 01:22:59,333
- Ci parlo io con Francesco. Grazie!
- Guarda, figurati.
1341
01:22:59,375 --> 01:23:00,583
Ciao, buona serata.
1342
01:23:05,666 --> 01:23:06,875
Ma che siamo matte?
1343
01:23:09,375 --> 01:23:13,375
[Tazia] Come cazzo si chiamava?
Rulla, Rolla, ma che è?
1344
01:23:16,208 --> 01:23:21,125
[DJ] E adesso amici del Jackie O',
solo per voi una grande sorpresa!
1345
01:23:21,166 --> 01:23:24,791
La mitica Rula!
1346
01:24:05,458 --> 01:24:07,750
- [in romanesco] Mi dici che hai?
- Niente!
1347
01:24:07,791 --> 01:24:11,166
Non dire niente, hai una faccia,
da quando siamo usciti dal locale.
1348
01:24:11,208 --> 01:24:13,250
- È la mia faccia!
- Non è la tua faccia!
1349
01:24:13,291 --> 01:24:15,166
Lo so che c'è qualcosa, dimmelo!
1350
01:24:15,208 --> 01:24:17,333
- Niente!
- Non dire niente, per favore!
1351
01:24:17,375 --> 01:24:19,750
- Allora fermati!
- Qui in mezzo alla strada?
1352
01:24:19,791 --> 01:24:21,625
- Sì, qua!
- Va beh, mi fermo.
1353
01:24:21,666 --> 01:24:25,250
- [Tazia] Vuoi che te lo spiego!
- [Riky] Sì, voglio che me lo spieghi.
1354
01:24:25,291 --> 01:24:26,750
[Ricky] Tutta questa scena!
1355
01:24:26,791 --> 01:24:28,666
- [Michela] La scenata...
- Dove vai?
1356
01:24:28,708 --> 01:24:30,875
Te lo spiego, che problema c'è?
1357
01:24:30,916 --> 01:24:34,208
È una cosa molto semplice,
abbastanza tranquilla.
1358
01:24:34,250 --> 01:24:35,791
Praticamente, quello...
1359
01:24:36,791 --> 01:24:38,375
sei scemo?
1360
01:24:38,416 --> 01:24:40,833
Vedi che uno scende dalla macchina
e non scendi?
1361
01:24:40,875 --> 01:24:42,208
- Scendo!
- Scendi, no?
1362
01:24:42,250 --> 01:24:43,708
- Scendo!
- Questo è cretino.
1363
01:24:43,750 --> 01:24:46,625
- È cretino.
- Facciamo la scenata in mezzo al ponte.
1364
01:24:46,666 --> 01:24:49,041
- [Tazia] Allora...
- [Riky sottovoce] Oh, Dio!
1365
01:24:50,000 --> 01:24:53,541
È un'equazioncina, facile.
1366
01:24:53,583 --> 01:24:57,375
Esiste un limite di tempo
nel guardare le cose.
1367
01:24:57,416 --> 01:24:58,500
- Mi segui?
- Sì.
1368
01:24:58,541 --> 01:25:05,041
Allora, se te guardi un culo per cinque,
dieci secondi che problema c'è?
1369
01:25:05,083 --> 01:25:08,666
Nessuno, assolutamente! Un bel culo,
giustamente tu lo guardi, è bello!
1370
01:25:08,708 --> 01:25:11,375
Le cose belle si guardano,
lo guardo anch'io.
1371
01:25:11,416 --> 01:25:15,583
L'ho guardato pure io,
un bellissimo culo, brava a lei!
1372
01:25:15,625 --> 01:25:16,916
- Senza problemi.
- Ok.
1373
01:25:16,958 --> 01:25:22,500
Ok? 20 secondi? Vacillo, però ti aspetto.
1374
01:25:22,541 --> 01:25:26,666
Sto lì, ancora accanto a te,
ancora dalla tua parte.
1375
01:25:26,708 --> 01:25:28,916
Trenta secondi abbiamo un problema.
1376
01:25:28,958 --> 01:25:33,375
Quello è il limite di tempo
oltre il quale il culo si trasforma.
1377
01:25:33,416 --> 01:25:36,500
Però scialla, non è possibile!
Io al massimo guardo il culo,
1378
01:25:36,541 --> 01:25:39,125
scherzo con Dodo e gli altri,
ma non faccio niente!
1379
01:25:39,166 --> 01:25:42,500
Ma ovvio! Do per scontato
che tu non fai niente!
1380
01:25:42,541 --> 01:25:45,541
Poi a me non importa di quello che fai,
chi ti si fila!
1381
01:25:45,583 --> 01:25:47,750
Puoi fare quel che vuoi,
sei libero tesoro!
1382
01:25:47,791 --> 01:25:50,833
Dobbiamo stare tutta la notte qui
a parlare di una cazzata?
1383
01:25:50,875 --> 01:25:54,000
Non è una cazzata,
perché a me mi fa stare male.
1384
01:25:54,041 --> 01:25:55,083
Va bene.
1385
01:25:55,125 --> 01:25:59,250
Poi, tu, i culi, li puoi guardare.
1386
01:25:59,291 --> 01:26:01,791
Li devi guardare,
sono fatti per essere guardati.
1387
01:26:01,833 --> 01:26:05,125
Tutti questi culi, uno li guarda,
sono belli, polposi.
1388
01:26:05,166 --> 01:26:08,250
Sono fantastici, guardali! Devi guardarli!
1389
01:26:10,166 --> 01:26:11,625
È che non li puoi desiderare.
1390
01:26:13,125 --> 01:26:15,625
Perché lì è diverso, c'è un gap di tempo,
1391
01:26:15,666 --> 01:26:19,083
quella piccola transizione di tempo
tra guardare e desiderare,
1392
01:26:19,125 --> 01:26:22,166
che a me proprio mi interessa,
e lì c'è la differenza.
1393
01:26:22,208 --> 01:26:23,916
Perché lì ci rimetto anch'io.
1394
01:26:23,958 --> 01:26:28,333
Mentre te stai lì che desideri il culo,
io sto lì come una zucchina.
1395
01:26:28,375 --> 01:26:31,791
Scusami, ma è assurdo
che tu voglia bloccarmi i desideri!
1396
01:26:31,833 --> 01:26:33,250
Non esiste, amore mio!
1397
01:26:33,291 --> 01:26:35,708
A quel punto sei tu
che hai superato il limite!
1398
01:26:35,750 --> 01:26:37,208
Sentiamo. Quale limite?
1399
01:26:37,250 --> 01:26:40,500
- A questo punto sai che facciamo?
- Ma che fai?
1400
01:26:40,541 --> 01:26:42,916
- Adesso facciamo una bella cosa.
- Ma che fai?
1401
01:26:42,958 --> 01:26:45,375
- No! Prendi questa.
- Tu non stai bene!
1402
01:26:45,416 --> 01:26:47,375
Prendi questa mazza.
1403
01:26:47,416 --> 01:26:49,791
Adesso me la dai qua, bella forte!
1404
01:26:49,833 --> 01:26:52,666
Ti sfoghi, mi sfondi la testa
perché ho guardato un culo.
1405
01:26:52,708 --> 01:26:55,875
- Riccardo! Non fare il fico con me!
- Non sto facendo il fico.
1406
01:26:55,916 --> 01:26:57,666
Dammela forte qua ti sto dicendo!
1407
01:26:57,708 --> 01:26:59,000
Guarda che lo faccio!
1408
01:26:59,041 --> 01:27:01,458
Me lo sono meritato,
e allora dammi una mazzata!
1409
01:27:01,500 --> 01:27:04,916
- Mi stai provocando, te lo dico!
- Sì, fallo!
1410
01:27:05,583 --> 01:27:09,541
No! Ma no! No cazzo!
1411
01:27:12,500 --> 01:27:18,041
Sei deficiente? Ho detto di colpirmi,
non di buttarla nel Tevere.
1412
01:27:18,083 --> 01:27:20,416
Tata! Ma te non stai bene!
1413
01:27:20,458 --> 01:27:23,708
Quella è la mazza della Callaway nuova,
l'ho pagata 600 euro!
1414
01:27:23,750 --> 01:27:26,541
Hai buttato 600 euro nel Tevere!
Io non ci posso crede!
1415
01:27:26,583 --> 01:27:31,583
Tata, no! No, lasciami.
Tata, vaffanculo! Tata, mortacci tua.
1416
01:27:31,625 --> 01:27:33,833
- Sì, mortacci mia.
- Sì, mortacci tua.
1417
01:27:35,375 --> 01:27:39,291
In mezzo ai topi. Che spreco!
1418
01:27:43,250 --> 01:27:46,625
Mamma, sei andata da nonna stamattina?
1419
01:27:46,666 --> 01:27:49,833
No, non ci sono passata.
1420
01:27:49,875 --> 01:27:51,083
Ci passo dopo.
1421
01:27:51,125 --> 01:27:54,166
Ho capito, ma ci sono delle priorità,
che non sono i glutei.
1422
01:27:54,208 --> 01:27:58,083
Senti, io faccio la mia vita,
e tu fai la tua.
1423
01:27:58,125 --> 01:28:00,208
- Va bene? Rilassati!
- Sto contando.
1424
01:28:02,333 --> 01:28:05,791
- Uno, due...
- Mamma! Conta dentro.
1425
01:28:05,833 --> 01:28:07,208
Interiorizzalo.
1426
01:28:07,250 --> 01:28:09,083
[ciclista in romanesco] Ma ti levi!
1427
01:28:11,750 --> 01:28:12,750
Tata?
1428
01:28:13,333 --> 01:28:14,333
Tata?
1429
01:28:15,250 --> 01:28:17,791
Sono due ore che ti cerco, qui, nel bosco.
1430
01:28:17,833 --> 01:28:21,583
- Stiamo a villa Borghese.
- Ma è grande! Hai letto il messaggio?
1431
01:28:21,625 --> 01:28:23,916
Mi sto allenando con mamma.
Ma che è successo?
1432
01:28:24,750 --> 01:28:25,750
È grave.
1433
01:28:26,625 --> 01:28:27,625
È grave.
1434
01:28:31,791 --> 01:28:33,625
Chi te l'ha detta questa stronzata?
1435
01:28:33,666 --> 01:28:36,708
L'hanno visto tutti nella casa
di una che fa l'Escort.
1436
01:28:36,750 --> 01:28:37,916
Più chiaro di così!
1437
01:28:41,166 --> 01:28:43,458
Non ci posso credere, lo giuro.
1438
01:28:43,500 --> 01:28:45,125
Quindi, tu asserisci,
1439
01:28:46,250 --> 01:28:48,041
che Dodo è andato con un'Escort.
1440
01:28:50,166 --> 01:28:54,000
- Dodo, il tuo fidanzato.
- Dodo è andato con un'Escort.
1441
01:28:54,041 --> 01:28:55,541
- È così.
- Quelle che paghi.
1442
01:28:59,166 --> 01:29:01,000
[Livia piange]
1443
01:29:01,041 --> 01:29:03,583
Ma che ho fatto di male? Perché?
1444
01:29:07,041 --> 01:29:09,166
Posso dire sinceramente quello che penso?
1445
01:29:09,208 --> 01:29:10,791
- Dillo.
- Onestamente?
1446
01:29:11,708 --> 01:29:13,250
Con l'Escort non sono corna.
1447
01:29:13,291 --> 01:29:15,541
- Sì, va beh!
- Non sono corna con le Escort.
1448
01:29:15,583 --> 01:29:20,791
Gli uomini vanno con le Escort,
perché sono scemi, tanto per andarci.
1449
01:29:20,833 --> 01:29:24,291
Perché vanno insieme in gruppo,
si sentono goliardici.
1450
01:29:24,333 --> 01:29:28,375
Ci andava il nonno, il bisnonno,
lo zio, è una tradizione antica.
1451
01:29:28,416 --> 01:29:31,375
Esistono le mignotte da una vita,
da sempre la gente ci va.
1452
01:29:31,416 --> 01:29:34,708
Vuoi buttare al cesso una relazione
di tre anni e mezzo?
1453
01:29:34,750 --> 01:29:37,833
- No.
- Per colpa di una ragazzetta russa?
1454
01:29:37,875 --> 01:29:39,875
No! Io non so che devo fare.
1455
01:29:39,916 --> 01:29:43,291
- Che gli devo dire?
- Non devi dirgli niente.
1456
01:29:43,333 --> 01:29:46,791
Non devi fare niente, l'unica cosa,
1457
01:29:46,833 --> 01:29:49,916
tu, per il tuo compleanno,
ti fai portare a Parigi da Dodo,
1458
01:29:49,958 --> 01:29:54,250
e gli fai vedere che cosa sai fare,
gli fai i pezzi proprio.
1459
01:29:54,291 --> 01:29:59,083
Perché Livia, se vuole,
può fare l'Escort e la cucciola,
1460
01:29:59,125 --> 01:30:01,375
ma l'Escort la cucciola non la sa fare.
1461
01:30:01,416 --> 01:30:02,958
- Non la sa fare?
- No, amore!
1462
01:30:03,000 --> 01:30:04,208
- Sei sicura?
- Sì.
1463
01:30:04,250 --> 01:30:07,750
[Livia piangendo ] Grazie.
1464
01:30:23,833 --> 01:30:28,208
[suona "Dall'alba al tramonto" di Levante]
1465
01:31:13,000 --> 01:31:14,333
[non udibile]
1466
01:31:53,250 --> 01:31:54,250
Amore?
1467
01:31:55,166 --> 01:31:56,166
Che c'è?
1468
01:31:57,041 --> 01:31:59,666
Che fai? Dormi?
1469
01:32:04,125 --> 01:32:05,125
Che c'è?
1470
01:32:07,416 --> 01:32:08,416
Io ti amo.
1471
01:32:09,625 --> 01:32:11,791
Questo è molto importante per me, capito?
1472
01:32:14,875 --> 01:32:18,833
Anch'io ti amo.
1473
01:32:27,125 --> 01:32:28,541
Sognami.
1474
01:32:31,583 --> 01:32:33,250
Mi devi sognare!
1475
01:32:46,458 --> 01:32:47,833
- Buongiorno!
- Buongiorno.
1476
01:32:47,875 --> 01:32:49,875
- Cercavo Tazia.
- È di sopra.
1477
01:32:49,916 --> 01:32:53,416
[Tazia] Vuoi che ci parlo io?
Non ho problemi, però l'importante è...
1478
01:32:54,333 --> 01:32:55,875
[a bassa voce] Dopo vieni?
1479
01:32:55,916 --> 01:32:58,708
Esatto. Ci pensi tu, ok!
1480
01:32:58,750 --> 01:32:59,916
Ti chiamo dopo, ciao.
1481
01:33:00,625 --> 01:33:02,666
Ti devo far vedere una cosa importante.
1482
01:33:03,333 --> 01:33:05,708
- Fammi vedere.
- Non qui, nel tuo ufficio.
1483
01:33:07,833 --> 01:33:09,708
Non mi passare telefonate.
1484
01:33:09,750 --> 01:33:10,750
Che c'è?
1485
01:33:12,625 --> 01:33:13,625
Guarda.
1486
01:33:28,041 --> 01:33:29,208
Beh? Che è?
1487
01:33:29,791 --> 01:33:31,625
Dodo e Riky che scendono le scale?
1488
01:33:31,666 --> 01:33:34,291
Sono le scale della casa di una Escort!
1489
01:33:34,333 --> 01:33:36,041
[verso di stupore]
1490
01:33:36,083 --> 01:33:37,208
No.
1491
01:33:37,250 --> 01:33:38,250
Sì.
1492
01:33:38,958 --> 01:33:41,916
- E chi te l'ha detto?
- Quella che m'ha mandato il video.
1493
01:33:41,958 --> 01:33:44,125
E lei che ne sa che là c'è un'Escort!
1494
01:33:44,166 --> 01:33:47,250
L'estetista, Cinzia mani e piedi.
Vive lì! Lo saprà?
1495
01:33:47,916 --> 01:33:51,375
E perché Cinzia mani e piedi,
non si fa una carrettata di cazzi suoi?
1496
01:33:51,416 --> 01:33:53,208
Lo sai che siamo amiche, su!
1497
01:33:53,250 --> 01:33:56,333
Madonna Santa! Ma non è giusto però!
1498
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
Tata.
1499
01:33:59,083 --> 01:34:01,416
- Non sono corna...
- Lo so che non sono corna!
1500
01:34:01,458 --> 01:34:03,958
L'ho detto io
che non sono corna con le Escort!
1501
01:34:04,000 --> 01:34:08,166
Non sono scema! Le pagano, è diverso!
1502
01:34:08,208 --> 01:34:10,458
Però se permetti mi rode il culo!
1503
01:34:10,500 --> 01:34:13,625
Poi voi siete fissate
con questa cosa della sincerità,
1504
01:34:13,666 --> 01:34:17,583
con l'amicizia, devi essere diretta,
dire la verità! A me non devi dirla!
1505
01:34:17,625 --> 01:34:20,166
Me la puoi dire ma confusa.
1506
01:34:20,208 --> 01:34:22,958
I fatti falli interpretare a me!
1507
01:34:23,000 --> 01:34:24,708
Grazie mille! Sta' zitta, no?
1508
01:34:24,750 --> 01:34:27,083
Se non sono corna, non sono corna!
1509
01:34:27,125 --> 01:34:29,750
Livia! E dai su!
1510
01:34:44,166 --> 01:34:45,916
- Grazie!
- Prego, salve.
1511
01:34:51,500 --> 01:34:53,541
[campanello]
1512
01:35:05,375 --> 01:35:07,791
Jackie O', Rolla.
1513
01:35:07,833 --> 01:35:09,791
Rula! Lei chi è?
1514
01:35:09,833 --> 01:35:10,833
No, va beh!
1515
01:35:12,250 --> 01:35:13,916
Tazia De Tiberis.
1516
01:35:13,958 --> 01:35:15,791
Guardi, ho un appuntamento adesso.
1517
01:35:15,833 --> 01:35:19,291
Sì, ce l'hai con me l'appuntamento.
Fammi entrare o faccio un macello!
1518
01:35:22,250 --> 01:35:25,916
[Panizzi] La cosa più interessante
di questo racconto,
1519
01:35:25,958 --> 01:35:30,125
non è il tradimento,
quello avviene spesso.
1520
01:35:30,708 --> 01:35:32,833
Credo, piuttosto, che sia il motivo
1521
01:35:32,875 --> 01:35:36,333
per cui lei è andata a casa
di questa Escort Rula.
1522
01:35:37,291 --> 01:35:38,291
Perché?
1523
01:35:39,208 --> 01:35:40,666
Cosa l'ha spinta?
1524
01:35:40,708 --> 01:35:43,125
Sinceramente, la volevo picchiare.
1525
01:35:43,166 --> 01:35:44,750
Ho pensato: "Questa la sfondo!".
1526
01:35:53,041 --> 01:35:54,041
Chi sei?
1527
01:35:57,041 --> 01:35:59,208
Sono la fidanzata di uno
che te sei scopata.
1528
01:36:02,458 --> 01:36:03,458
Questo.
1529
01:36:06,125 --> 01:36:07,125
Gianni.
1530
01:36:09,208 --> 01:36:10,208
Gianni?
1531
01:36:11,541 --> 01:36:12,916
Non si chiama Gianni?
1532
01:36:13,625 --> 01:36:15,958
No, non si chiama Gianni.
1533
01:36:18,333 --> 01:36:20,916
Si chiama Riccardo, Riky.
1534
01:36:22,875 --> 01:36:24,541
E siamo fidanzati da tre anni.
1535
01:36:25,125 --> 01:36:26,958
Tra un mese andiamo a vivere insieme,
1536
01:36:27,791 --> 01:36:29,875
ieri abbiamo scelto i colori della cucina.
1537
01:36:31,333 --> 01:36:32,708
E le tende, questa merda!
1538
01:36:34,416 --> 01:36:37,291
Mi ha detto che si era lasciato da poco
dopo tanto tempo.
1539
01:36:37,333 --> 01:36:39,500
Perché, se sono fidanzati ti fai scrupoli?
1540
01:36:39,541 --> 01:36:40,541
No!
1541
01:36:42,375 --> 01:36:45,041
Agli stronzi, però,
faccio pagare 100 euro di più.
1542
01:36:47,833 --> 01:36:53,000
[Panizzi] Forse, c'è un aspetto Tazia,
che ancora non abbiamo considerato.
1543
01:36:53,041 --> 01:36:54,583
Il fatto di essere lì,
1544
01:36:54,625 --> 01:36:59,375
dove il suo fidanzato aveva fatto sesso
con questa ragazza,
1545
01:37:00,333 --> 01:37:01,333
la eccitava?
1546
01:37:04,041 --> 01:37:06,000
Dai, vieni qua, siediti se vuoi.
1547
01:37:06,041 --> 01:37:08,416
No, che siediti!
1548
01:37:08,458 --> 01:37:12,416
Io voglio andarmene il prima possibile,
perché questo posto mi fa schifo.
1549
01:37:12,458 --> 01:37:14,041
Voglio solo sapere tre cose.
1550
01:37:14,083 --> 01:37:17,125
Voglio sapere, quanto è durato,
1551
01:37:18,833 --> 01:37:21,875
se vi siete baciati, e che avete fatto.
1552
01:37:25,250 --> 01:37:26,750
È stato qua una volta sola.
1553
01:37:28,041 --> 01:37:30,166
Ha detto che si chiama Gianni,
1554
01:37:30,208 --> 01:37:33,083
che fa il maestro di golf, che è bravo.
1555
01:37:33,125 --> 01:37:36,250
Un sacco di tornei, e...
1556
01:37:38,125 --> 01:37:41,500
sessualmente, non mi è sembrato granché.
1557
01:37:42,500 --> 01:37:43,708
Ho dovuto faticare.
1558
01:37:52,333 --> 01:37:55,791
Ma, perché uno viene qua da te?
1559
01:37:57,083 --> 01:37:58,166
Che gli manca?
1560
01:37:59,750 --> 01:38:02,083
Ma sai, qua vengono per divertirsi.
1561
01:38:02,125 --> 01:38:04,708
Sì, ma anche io sono divertente.
1562
01:38:06,666 --> 01:38:07,666
Che gli fai?
1563
01:38:10,541 --> 01:38:12,083
Lo so che ti senti umiliata.
1564
01:38:12,958 --> 01:38:14,500
Capisco come ci si sente.
1565
01:38:17,375 --> 01:38:22,916
Comunque i clienti me li scelgo tutti io,
tutti ragazzetti carini, giusti.
1566
01:38:23,500 --> 01:38:27,833
Poi pure qualche brizzolato,
alla Richard Gere, George Clooney.
1567
01:38:29,625 --> 01:38:32,166
E poi mia sorella ce l'ha fatta
pure grazie a me.
1568
01:38:32,208 --> 01:38:34,500
Mia sorella è Lia,
quella che ha vinto Amici.
1569
01:38:34,541 --> 01:38:36,625
- Stai scherzando?
- Sì, lei!
1570
01:38:36,666 --> 01:38:39,166
La biondina col caschetto
che ha vinto adesso?
1571
01:38:39,208 --> 01:38:40,541
- Sì.
- È tua sorella?
1572
01:38:40,583 --> 01:38:43,750
- È mia sorella!
- Ma io l'adoro lei, è una grande!
1573
01:38:43,791 --> 01:38:47,166
- Quella di "Apriti Sedano"?
- Sì, giuro!
1574
01:38:47,208 --> 01:38:49,291
Aspetta un attimo.
1575
01:38:50,166 --> 01:38:53,166
Prima può essere
che l'ho vista entrare al cancello?
1576
01:38:53,208 --> 01:38:55,583
- Era lei? Era Lia, infatti!
- Può essere!
1577
01:38:55,625 --> 01:38:58,208
Lei andava via e tu arrivavi, quindi sì!
1578
01:38:58,250 --> 01:38:59,708
È greve questa cosa.
1579
01:39:00,375 --> 01:39:03,791
Prima le pagavo l'affitto al Pigneto,
1580
01:39:03,833 --> 01:39:07,750
poi adesso ha vinto Amici quindi,
speriamo bene.
1581
01:39:08,333 --> 01:39:11,666
Praticamente i soldi di Riky sono finiti
ad Amici, pensa te!
1582
01:39:15,583 --> 01:39:16,583
Scusa.
1583
01:39:17,375 --> 01:39:20,458
- No, ma di che?
- È uscito questo scusa, prendilo.
1584
01:39:23,250 --> 01:39:26,375
L'ora della mignotta è finita.
1585
01:39:26,416 --> 01:39:28,166
È stato un piacere, ciao.
1586
01:39:33,041 --> 01:39:34,041
Ha un bel culo.
1587
01:39:36,041 --> 01:39:37,041
Mortacci sua!
1588
01:39:37,666 --> 01:39:41,541
[Panizzi] Non ha mai sentito una pulsione
verso Rula?
1589
01:39:41,583 --> 01:39:44,958
Ok, siamo arrivati.
Abbiamo trovato la soluzione.
1590
01:39:45,000 --> 01:39:49,208
Quindi, il mio ragazzo mi ha tradito
perché mi piacciono le donne.
1591
01:39:49,250 --> 01:39:51,291
- Ok.
- [sveglia]
1592
01:39:52,041 --> 01:39:55,375
- Può continuare se vuole.
- No, assolutamente.
1593
01:39:55,416 --> 01:39:58,250
Ci mancherebbe, è finita l'ora.
Davvero, nessun problema.
1594
01:39:59,583 --> 01:40:02,166
Grazie mille, dottoressa Panizzi.
Arrivederci.
1595
01:40:02,208 --> 01:40:03,708
Tazia, aspetti!
1596
01:40:06,166 --> 01:40:07,166
Tazia!
1597
01:40:08,708 --> 01:40:09,750
[chiusura porta]
1598
01:40:17,416 --> 01:40:18,416
[Tazia] Gianni?
1599
01:40:20,833 --> 01:40:23,250
Amore! Chi è Gianni?
1600
01:40:23,291 --> 01:40:25,666
- Che fai lezione?
- Lezione di che?
1601
01:40:25,708 --> 01:40:29,166
Di golf! Non sei maestro di golf?
Non hai lo swing migliore di Roma?
1602
01:40:29,208 --> 01:40:32,750
- Tata ma che dici? Ma stai bene?
- Io sto benissimo!
1603
01:40:32,791 --> 01:40:35,458
Ho fatto un sacco di giri
e ho tante cose da fare.
1604
01:40:35,500 --> 01:40:40,083
Sono passata a trovare una mia amica,
si chiama Rula, non so se la conosci.
1605
01:40:40,125 --> 01:40:41,125
Ti dice niente?
1606
01:40:43,833 --> 01:40:46,250
- Tata, ho fatto una cazzata.
- Non mi interessa.
1607
01:40:47,208 --> 01:40:49,500
Il fatto che tu sei andato con questa,
1608
01:40:49,541 --> 01:40:53,791
peraltro una prestazione imbarazzante,
me lo ha detto lei, è già perdonato.
1609
01:40:53,833 --> 01:40:55,541
Ti giuro, non me ne frega niente!
1610
01:40:56,375 --> 01:40:57,958
Quattrocento euro gli hai dato.
1611
01:40:58,541 --> 01:41:00,583
Ti ci potevi comprare il drive nuovo.
1612
01:41:00,625 --> 01:41:04,333
Hai pagato 100 euro in meno
della tariffa dei fidanzati.
1613
01:41:04,375 --> 01:41:05,833
Ma non lo sai, giustamente!
1614
01:41:05,875 --> 01:41:08,250
Le hai detto che sei single
e maestro di golf.
1615
01:41:08,291 --> 01:41:10,000
- Tata, ti prego.
- Stai zitto!
1616
01:41:11,958 --> 01:41:15,708
Ma perché ti sei inventato queste cazzate?
1617
01:41:15,750 --> 01:41:17,791
Volevi mantenere l'anonimato?
1618
01:41:17,833 --> 01:41:21,708
Pensi che lei vada in giro a dire:
"Sono stata con quello, con quell'altro?".
1619
01:41:21,750 --> 01:41:25,041
Come cazzo ragioni?
Fa la mignotta, non la giornalista!
1620
01:41:25,708 --> 01:41:28,750
Pensa, hai fatto anche un'opera di bene
con questi 400 euro.
1621
01:41:28,791 --> 01:41:32,000
Ti è andata di culo, un'opera artistica!
1622
01:41:32,041 --> 01:41:34,958
Hai contribuito all'affitto
della sorella, al Pigneto,
1623
01:41:35,000 --> 01:41:37,125
che canta da paura e ha vinto Amici.
1624
01:41:37,166 --> 01:41:40,958
E le cure della madre.
Ma che ti frega a te? Eh?
1625
01:41:41,000 --> 01:41:43,000
Non si chiama Rula, si chiama Roberta.
1626
01:41:43,625 --> 01:41:46,583
Tu sei andato lì,
con quell'altro genio dell'amico tuo.
1627
01:41:46,625 --> 01:41:49,125
Avete fatto i fichi, i pavoni.
1628
01:41:51,291 --> 01:41:53,166
E invece sei soltanto un fagiano.
1629
01:41:54,250 --> 01:41:56,750
E il fagiano sta bene solo
con la zucchina.
1630
01:41:57,791 --> 01:42:02,833
Avrò un sacco di difetti,
caro Gianni, maestro di golf,
1631
01:42:04,250 --> 01:42:05,791
ma non sono una zucchina.
1632
01:42:05,833 --> 01:42:06,916
Tata, per favore.
1633
01:42:06,958 --> 01:42:10,375
Non fare le storie su Instagram
che sei triste, perché ti blocco!
1634
01:42:30,416 --> 01:42:34,291
Allora, io ero convinta
che palestra, cerette, dieta,
1635
01:42:34,333 --> 01:42:36,250
tutte queste cose le facevo per lui.
1636
01:42:36,291 --> 01:42:39,583
E invece, ho capito che le faccio per me.
1637
01:42:39,625 --> 01:42:40,625
Ciao, bello!
1638
01:42:41,250 --> 01:42:44,416
[musica ritmata]
1639
01:42:48,916 --> 01:42:51,083
[istruttrice] Per chi ci mettiamo
in forma?
1640
01:42:51,125 --> 01:42:52,458
[allieve] Per noi!
1641
01:42:52,500 --> 01:42:53,916
Per chi stiamo sudando?
1642
01:42:53,958 --> 01:42:55,125
[allieve] Per noi!
1643
01:42:55,166 --> 01:42:56,916
Per chi li facciamo gli squat?
1644
01:42:56,958 --> 01:42:58,250
[allieve] Per noi!
1645
01:42:58,291 --> 01:42:59,291
Sì!
1646
01:43:19,166 --> 01:43:22,291
- [istruttrice] Per chi stiamo sudando?
- [allieve] Per voi!
1647
01:43:22,333 --> 01:43:25,583
[suona "Leggera" di Levante]
127903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.