Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,900
♪ Is it me
For a moment, for a moment? ♪
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,700
♪ For a moment, for a moment ♪
4
00:00:45,700 --> 00:00:51,700
♪ Love ♪
5
00:00:51,800 --> 00:00:55,200
♪ Reign o'er me... ♪
6
00:01:00,500 --> 00:01:04,100
♪ Bell boy ♪
7
00:01:04,300 --> 00:01:05,900
♪ Bell boy... ♪
8
00:01:09,200 --> 00:01:12,900
♪ Can you see the real me? Can you? ♪
9
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
♪ Can you? ♪
10
00:01:21,900 --> 00:01:24,000
♪ I went back to the doctor ♪
11
00:01:24,700 --> 00:01:27,000
♪ To get another shrink ♪
12
00:01:27,200 --> 00:01:30,400
♪ I sit and tell him 'bout my weekend... ♪
13
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
Lieverd! Oi!
14
00:01:34,500 --> 00:01:40,500
♪ Can you see the real me?
Doctor? Doctor? ♪
15
00:01:41,700 --> 00:01:44,100
♪ Can you see the real me? ♪
16
00:01:44,200 --> 00:01:45,500
♪ Doctor ♪
17
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
♪ Whoa, doctor ♪
18
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
♪ I went back to my mother ♪
19
00:01:56,600 --> 00:01:59,100
♪ I said "I'm crazy, Ma. Help me" ♪
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,800
♪ She said "I know how it feels, Son" ♪
21
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
♪ "Because it runs in the family" ♪
22
00:02:07,000 --> 00:02:09,900
♪ Can you see the real me? ♪
23
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
♪ Mother? Mother? ♪
24
00:02:13,800 --> 00:02:16,300
♪ Can you see the real me? ♪
25
00:02:16,500 --> 00:02:17,900
♪ Mother? ♪
26
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
♪ Can you see? ♪
27
00:02:26,700 --> 00:02:29,100
♪ Can you see the real me? ♪
28
00:02:29,200 --> 00:02:31,900
♪ Preacher? Preacher? ♪
29
00:02:34,400 --> 00:02:36,900
Flikker op!
30
00:02:37,000 --> 00:02:38,600
Gezeik! Flikker op!
31
00:02:38,700 --> 00:02:41,100
Waarom stap je niet af om te duwen?
32
00:02:45,700 --> 00:02:50,000
Can you see?
Can you see? Can you see?
33
00:02:52,000 --> 00:02:56,100
Can you see the real me, Doctor?
34
00:02:58,700 --> 00:03:01,500
Can you see the real me
35
00:03:01,600 --> 00:03:04,600
Mother!
36
00:03:18,400 --> 00:03:20,788
Hé, Ferdy. Ferdy.
37
00:03:20,800 --> 00:03:23,300
Hé, hallo Jim. Hoe gaat ie?
38
00:03:23,400 --> 00:03:25,100
Okee.
39
00:03:29,400 --> 00:03:31,500
Hé, heb je wat lekkers voor me?
40
00:03:31,600 --> 00:03:32,700
Ssst!
41
00:03:33,800 --> 00:03:36,788
- Tot je dienst, vriend.
- Houden die je hersenen warm?
42
00:03:36,800 --> 00:03:39,800
- Hoeveel wil je er?
- Okee, kom hier.
43
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
Iets van twaalf.
44
00:03:42,700 --> 00:03:46,600
- Flikker op, Jim.
- Okee, 20. Maar voor hoeveel?
45
00:03:46,700 --> 00:03:48,300
Ze zijn schaars momenteel.
46
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
Ik moest oversteken om deze te
krijgen.
47
00:03:50,300 --> 00:03:53,500
Oh ja? Op een bananenboot
terug naar Jamaica?
48
00:03:53,600 --> 00:03:54,700
Nee, Brixton.
49
00:03:54,800 --> 00:03:57,200
En zoals je weet, Jim,
het kost geld.
50
00:03:57,400 --> 00:03:59,300
Okee, okee. Hoeveel?
51
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
Één pond.
52
00:04:00,900 --> 00:04:02,600
Godvergeten profiteur.
53
00:04:21,500 --> 00:04:22,900
Hé! Ferdy!
54
00:04:25,900 --> 00:04:28,200
- Hallo minnaars!
- Hai, Monkey!
55
00:04:49,000 --> 00:04:51,500
Kom op, de vloer op!
Ze bijt niet hoor.
56
00:04:54,700 --> 00:04:56,588
Als jij niet gaat ga ik!
57
00:04:56,600 --> 00:04:59,100
- Nee, geen zin.
- Die kennen we.
58
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
Ik weet wat, ik vraag 'r voor je.
59
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
- Nee dat doe je niet.
- Hé, Steph!
60
00:05:03,900 --> 00:05:05,500
Flikker op!
61
00:05:20,100 --> 00:05:24,000
Now, you know, you know
you're gonna knock 'em dead.
62
00:05:47,200 --> 00:05:49,500
I love the way you walk.
63
00:05:50,300 --> 00:05:52,200
I'm crazy 'bout your walk
64
00:05:53,400 --> 00:05:55,500
I love the way you walk
65
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
I love the way you walk
66
00:05:58,700 --> 00:06:00,500
You're my baby.
67
00:06:17,000 --> 00:06:19,300
Hou op. Niet doen.
68
00:06:19,400 --> 00:06:21,900
- Waarom niet?
- Ga gewoon slapen.
69
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
Dat doe ik altijd al.
Ik heb er genoeg van.
70
00:06:30,400 --> 00:06:33,500
Hé, Yvonne, heb je een schaar?
71
00:06:33,700 --> 00:06:35,300
Onder de tafel.
72
00:06:40,100 --> 00:06:42,200
Hé, wat heb je gedaan?
73
00:06:42,300 --> 00:06:45,200
Weet ik veel.
Dat kan ik toch niet zien?
74
00:06:45,300 --> 00:06:48,700
't Is maar nagellak.
Ik ruim 't morgen op.
75
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
Je bent zo klere onhandig.
76
00:06:51,500 --> 00:06:54,500
Hé, jij moet uitkijken weet je dat?
77
00:06:54,600 --> 00:06:59,000
Je krijgt nog's een eerstegraads
verbranding zo.
78
00:07:00,700 --> 00:07:04,200
- Net zoals de zus van m'n vriend.
- 0, krijg de klere.
79
00:07:23,600 --> 00:07:25,788
Why should I care.
80
00:07:25,800 --> 00:07:29,400
If I have to cut my hair?
81
00:07:29,500 --> 00:07:33,100
I got to move with the fashion.
82
00:07:33,200 --> 00:07:35,400
Or be outcast.
83
00:07:38,000 --> 00:07:40,188
I know I should fight.
84
00:07:40,200 --> 00:07:43,700
But my old man
is nearly all right.
85
00:07:43,800 --> 00:07:47,000
And I'm still living in hope.
86
00:07:47,100 --> 00:07:49,700
Even though it won't last.
87
00:07:51,700 --> 00:07:52,800
Zoot suit!
88
00:07:52,900 --> 00:07:55,200
White jacket with side-vents.
89
00:07:55,300 --> 00:07:57,400
Five inches long.
90
00:07:58,500 --> 00:08:01,500
I'm out on the street again.
91
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
And I'm leaping along.
92
00:08:05,600 --> 00:08:08,400
Dressed right for a beach fight.
93
00:08:08,500 --> 00:08:11,388
But I just can't explain.
94
00:08:11,400 --> 00:08:15,288
Why that uncertain feelin'
95
00:08:15,300 --> 00:08:19,300
Is still here in my brain.
96
00:08:32,900 --> 00:08:36,800
Well, be-bop-a-lula.
97
00:08:36,900 --> 00:08:39,400
She's my baby.
98
00:08:39,500 --> 00:08:43,400
Be-bop-a-lula,
I don't mean maybe.
99
00:08:43,500 --> 00:08:45,900
Hé, kan je daar mee
ophouden alsjeblieft?
100
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
Op wat?
101
00:08:48,400 --> 00:08:51,200
Uh, niet van die ouwe troep
zingen, okee?
102
00:08:52,700 --> 00:08:55,800
Dat is geen troep, maatje!
Dat is Gene Vincent, begrepen?
103
00:08:55,900 --> 00:08:58,500
Dat zei ik. Ouwe troep.
104
00:08:59,000 --> 00:09:03,400
Waarom ga jij niet een partijtje
onderwater scheten laten, he?
105
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
Waarom sodeflikker jij niet op?
106
00:09:06,700 --> 00:09:08,400
Flikker jij maar op.
107
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
Well, be-bop-a-lula.
108
00:09:11,600 --> 00:09:13,700
She's my baby...
109
00:09:17,900 --> 00:09:20,800
- Yeah, you really got me.
- Be-bop a-lula...
110
00:09:20,900 --> 00:09:23,400
..don't know what I'm doin'
Really got me.
111
00:09:23,500 --> 00:09:26,200
- Yeah! You really got me.
- Be-bop-a-lula!
112
00:09:26,300 --> 00:09:28,700
- You got me so...
- Don't mean maybe...
113
00:09:28,800 --> 00:09:32,000
Wat zijn jullie?
Stelletje nichten?
114
00:09:37,400 --> 00:09:39,100
Okee, okee. Ophouden!
115
00:09:39,200 --> 00:09:42,400
Wat denken jullie dat 't is hier?
't Eurovisie Songfestival?
116
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Okee, jou krijg ik.
117
00:09:57,400 --> 00:10:00,100
Okee! Als jij wilt beginnen,
dan zie ik je buiten...
118
00:10:00,700 --> 00:10:02,588
- Krijg nou wat.
- Kevin Herriot?
119
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Jimmy.
120
00:10:03,700 --> 00:10:06,300
Ja, ja.
Jij was toch in 't leger?
121
00:10:06,400 --> 00:10:09,500
- Nee, ontsnapt. En jij?
- Gaat wel, ja.
122
00:10:09,600 --> 00:10:12,100
't Leger heeft je niet leren
zingen he?
123
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
Nee. Geef je m'n borstel terug?
124
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
Veel saus, maat, okee?
125
00:10:26,200 --> 00:10:27,688
Twee shilling en acht pence.
126
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
Bedankt.
127
00:10:51,000 --> 00:10:52,300
Hallo Jim.
128
00:10:55,800 --> 00:10:57,700
Wat is er met jou aan de hand?
129
00:10:57,800 --> 00:11:00,300
Die kleren van je. Da's leer.
130
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
Precies.
Past bij de motor, toch?
131
00:11:03,400 --> 00:11:05,000
Ik besefte niet...
132
00:11:05,100 --> 00:11:06,900
Besefte wat?
133
00:11:07,000 --> 00:11:10,400
- Nou, dat je een rocker bent.
- Wat ben ik nu? Zwart?
134
00:11:10,600 --> 00:11:13,900
Nou, in ieder geval niet wit
met die kleren van je.
135
00:11:14,000 --> 00:11:15,500
Nee.
136
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
Een thee, maat.
137
00:11:18,500 --> 00:11:20,600
Maar goed, hoe lang ben je terug?
138
00:11:20,900 --> 00:11:22,600
Paar maanden.
139
00:11:23,600 --> 00:11:25,100
Je hield 't niet uit he?
140
00:11:25,200 --> 00:11:27,888
Nee, ze naaien je daar op, weet je.
141
00:11:27,900 --> 00:11:29,700
Ze behandelen je als stront.
142
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
Hoge pieten die de lakens uitdelen.
143
00:11:32,900 --> 00:11:35,900
"Dat niet doen, dit niet doen."
Werd er helemaal gek van.
144
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
Dan op een schip naar de rimboe.
145
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
Waar?
146
00:11:38,800 --> 00:11:40,100
Aden.
147
00:11:40,300 --> 00:11:42,200
Ging trouwens nog.
148
00:11:42,300 --> 00:11:45,300
Schietwedstrijden
met de rebellen en zo.
149
00:11:45,400 --> 00:11:46,588
Maar dat stopten ze.
150
00:11:46,600 --> 00:11:48,800
- Terug met de boot.
- Je meent 't!
151
00:11:49,300 --> 00:11:50,900
Terug naar die klote routine.
152
00:11:51,000 --> 00:11:53,900
- Werd ik helemaal maf van...
- 'k Moet gaan, Kev.
153
00:11:54,000 --> 00:11:56,200
- Waar ga je naartoe?
- 'k Zie je nog.
154
00:11:56,300 --> 00:11:58,500
- Okee?
- Ja, 'tuurlijk John.
155
00:11:58,600 --> 00:12:00,400
Wat doet die godvergeten
rocker hier?
156
00:12:02,100 --> 00:12:03,200
Jim?
157
00:12:04,900 --> 00:12:06,100
Hier is je handdoek.
158
00:12:08,900 --> 00:12:10,100
'k Zie je nog, Kev!
159
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
Krijg de klote.
160
00:12:16,000 --> 00:12:18,288
- Hoe voelt dat?
- Ongemakkelijk.
161
00:12:18,300 --> 00:12:20,700
- Hoe bedoel je?
- U moet 't hier innemen.
162
00:12:20,800 --> 00:12:23,400
- Ik zou 't...
- Alles goed, Dan?
163
00:12:23,500 --> 00:12:26,300
- Okee, Jim.
- Stop je handen's hier.
164
00:12:26,400 --> 00:12:27,700
Hou op met dat geklooi!
165
00:12:27,800 --> 00:12:29,900
Niet van die taal hier, jongetje.
166
00:12:30,000 --> 00:12:32,700
Als je zo praat maak
je zelf je pak maar.
167
00:12:32,800 --> 00:12:34,600
Alstublieft.
168
00:12:35,500 --> 00:12:36,800
30 Shilling alstublieft.
169
00:12:36,900 --> 00:12:38,100
Dat neem ik in.
170
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
En dit?
171
00:12:39,300 --> 00:12:41,400
Ik heb 't zaterdag nodig.
172
00:12:41,500 --> 00:12:43,300
Zaterdag, ja, zaterdag.
173
00:12:43,400 --> 00:12:46,300
- Wat vind je?
- Beetje een soepjurk, he?
174
00:12:49,600 --> 00:12:51,688
- Twee pond negen, alstublieft.
- Ik heb 't niet klein.
175
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
Geeft niet.
176
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
Gaat 't, lieverd?
177
00:13:02,100 --> 00:13:03,400
Zaterdagen, ik haat ze.
178
00:13:03,500 --> 00:13:06,388
Ik dacht, ik kom even langs
om hallo te zeggen.
179
00:13:06,400 --> 00:13:08,100
Weer de kwajongen uitgehangen?
180
00:13:08,200 --> 00:13:11,088
Nee. Net m'n pak afbetaald.
181
00:13:11,100 --> 00:13:13,400
- Oh ja? Hoe ziet 't eruit?
- Sjiek.
182
00:13:13,500 --> 00:13:16,500
Drie knopen, zijpanden,
omgeslagen pijpen.
183
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Donkerbruin.
184
00:13:17,700 --> 00:13:21,400
Moet ik de hele dag wachten
tot jullie klaar zijn?
185
00:13:21,500 --> 00:13:23,600
Ik draag 't naar Brighton.
186
00:13:23,700 --> 00:13:26,600
Zul je één van de 'faces' zijn daar?
187
00:13:26,700 --> 00:13:30,500
Hoezo 'zal'?
Ik ben al één van de faces!
188
00:13:35,300 --> 00:13:37,700
I'm the hippiest number in town.
189
00:13:37,800 --> 00:13:39,500
And I tell you why.
190
00:13:41,400 --> 00:13:45,300
I'm the snappiest dresser
right down to my inch-wide tie.
191
00:13:46,500 --> 00:13:49,100
And I'll get you wise
192
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
I'll explain to you
193
00:13:53,100 --> 00:13:57,500
A few of the things
that a face is supposed to do.
194
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
Is dat een stickie?
Geef ons's wat.
195
00:14:01,900 --> 00:14:04,500
Chalky! De lefgozer,
hij is weer op pad.
196
00:14:04,600 --> 00:14:07,700
Niet gierig he?
Heb er in dagen geen gehad.
197
00:14:07,800 --> 00:14:10,700
Hoezo? Opgesloten
in Margate of zo?
198
00:14:10,800 --> 00:14:12,300
Opgesloten in Shepherd's Bush.
199
00:14:12,400 --> 00:14:15,000
M'n pa laat me niet meer gaan
sinds Margate.
200
00:14:15,100 --> 00:14:16,788
Zette zelfs de scooter aan
de ketting, niet?
201
00:14:16,800 --> 00:14:19,500
Ik ging langs, hij probeerde
me op m'n lazer te geven.
202
00:14:19,600 --> 00:14:21,700
Ik zou 't niet nemen.
203
00:14:21,800 --> 00:14:24,500
Als die pa van mij
dat zou flikken,
204
00:14:24,600 --> 00:14:26,200
ik zou 'm in mekaar slaan.
205
00:14:26,300 --> 00:14:28,600
Heb je z'n pa gezien? 1 meter 90.
206
00:14:28,700 --> 00:14:30,400
Waarom ben jij dan zo klein?
207
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
- Weet ik veel, da's... dinges...
- Genetisch.
208
00:14:32,500 --> 00:14:33,700
Z'n oma is een dwerg.
209
00:14:33,800 --> 00:14:35,700
Er is een feestje op
de Kitchener Road.
210
00:14:35,800 --> 00:14:37,988
- Ik zei 't je.
- Die sjieke meid?
211
00:14:38,000 --> 00:14:40,200
- Ja. Een stuk.
- Die met...?
212
00:14:48,300 --> 00:14:50,700
Wil je naar een feestje?
Iedereen gaat.
213
00:14:50,800 --> 00:14:52,500
- Waar?
- Kitchener Road.
214
00:14:52,600 --> 00:14:53,700
Oh ja?
215
00:14:53,800 --> 00:14:57,100
20 Minuten met de scooter.
216
00:14:57,200 --> 00:14:58,888
Waar ga jij naar toe?
217
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
'k Zie je nog.
218
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
Kom op, Jim.
219
00:15:12,200 --> 00:15:13,600
Ferdy!
220
00:15:14,400 --> 00:15:16,700
Dit is de plek, jongens. Kom op!
221
00:15:17,900 --> 00:15:19,000
Gaat ie, John?
222
00:15:19,900 --> 00:15:22,400
Ja hoor, recht d'r in,
geen probleem. Kom op!
223
00:15:33,600 --> 00:15:34,900
Alleen genodigden.
224
00:15:35,000 --> 00:15:37,400
Genodigden? Jongens, hij zegt
dat we niet zijn uitgenodigd!
225
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
Je hebt niet eens de beleefdheid om
drank mee te brengen!
226
00:15:41,200 --> 00:15:44,300
Wie denk je wel dat je bent?
Prins Phillip of zo?
227
00:15:44,400 --> 00:15:46,100
Ik ben de vriend
van de gastvrouw.
228
00:15:49,900 --> 00:15:54,400
Luister, dit is Sandra d'r feestje,
ik en m'n maten zijn uitgenodigd.
229
00:15:54,500 --> 00:15:55,900
Sandra?
230
00:15:58,200 --> 00:16:00,100
He, waar heb je
die blouse vandaan?
231
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
Okee, Jim?
232
00:16:06,200 --> 00:16:07,788
Zit er iets voor je bij?
233
00:16:07,800 --> 00:16:10,200
Niets. Ik zie dat jij een meid hebt
gevonden.
234
00:16:10,300 --> 00:16:11,800
Ik ken haar.
235
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
He, die is van mij, toch?
236
00:16:14,800 --> 00:16:16,700
Mag ik die? Dank je.
237
00:16:20,500 --> 00:16:21,600
Sorry.
238
00:16:29,400 --> 00:16:32,100
Hé, Dan, heb je gezien
wat daar gebeurt?
239
00:16:32,200 --> 00:16:35,400
Ga naar binnen. Lachen!
Zul je te gek vinden.
240
00:16:37,900 --> 00:16:39,300
Proost.
241
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
Oh, laten we ook wat nemen!
242
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
Kom op, Monkey, doe niet zo flauw.
243
00:17:31,100 --> 00:17:33,100
Alleen als je mij ook wat geeft.
244
00:17:33,200 --> 00:17:34,300
Wat?
245
00:17:36,200 --> 00:17:38,900
Je moet altijd eerst vragen, toch?
246
00:17:51,100 --> 00:17:54,000
1, 2, 3, voor jou.
247
00:17:54,100 --> 00:17:55,600
Waar heb je die vandaan, hè?
248
00:17:55,700 --> 00:17:57,300
Dat zou verklappen zijn, toch?
249
00:17:57,400 --> 00:18:00,100
Je vergeet dat ik bij
een apotheker werk.
250
00:19:05,100 --> 00:19:06,700
Kom op dan!
251
00:19:09,900 --> 00:19:11,500
Laten we gaan.
252
00:19:12,400 --> 00:19:15,100
♪ People try to put us down ♪
253
00:19:15,300 --> 00:19:17,600
♪ Talkin' about my generation ♪
254
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
♪ Just because we get around ♪
255
00:19:20,100 --> 00:19:22,400
♪ Talkin' about my generation ♪
256
00:19:22,500 --> 00:19:25,500
♪ Things they do look awful cold ♪
257
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
♪ Talkin' about my generation ♪
258
00:19:27,500 --> 00:19:30,100
♪ Hope I die before I get old
259
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
♪ My generation ♪
260
00:19:34,300 --> 00:19:36,500
♪ My generation, baby ♪
261
00:19:37,500 --> 00:19:38,600
♪ Why don't you all... ♪
262
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
Fuck off!
263
00:19:41,500 --> 00:19:45,400
♪ Don't try and dig what we all s-s-say ♪
264
00:19:47,500 --> 00:19:51,900
♪ Not trying to cause
a big s-s-sensation ♪
265
00:19:52,100 --> 00:19:56,600
♪ Just talkin' about my g-g-generation ♪
266
00:19:56,800 --> 00:19:59,100
♪ My generation ♪
267
00:19:59,300 --> 00:20:01,900
♪ My generation, baby ♪
268
00:20:06,100 --> 00:20:08,300
En nog een keer! Kom op!
269
00:20:27,800 --> 00:20:30,800
♪ Why don't you all just fade away? ♪
270
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
♪ Talkin' about my generation ♪
271
00:20:32,700 --> 00:20:35,500
♪ And don't try to dig what we all say ♪
272
00:20:35,700 --> 00:20:37,700
♪ Talkin' about my generation ♪
273
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Dave?
274
00:21:36,500 --> 00:21:38,888
Laat dat, Jim. Laat ons.
275
00:21:38,900 --> 00:21:40,500
Sorry, John, okee?
276
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
Stop 'm d'r in.
277
00:21:46,100 --> 00:21:47,700
- Dave!
- Wat?
278
00:21:47,800 --> 00:21:49,100
Wat doe je?
279
00:21:49,200 --> 00:21:50,800
Wat denk je?
280
00:21:50,900 --> 00:21:53,400
Oh ja? Waar heb ik die
kop eerder gezien?
281
00:21:53,500 --> 00:21:56,700
- Gaat ie?
- Ja. Stop 'm d'r in, jongen!
282
00:21:57,700 --> 00:21:59,200
Flikker op, okee?
283
00:21:59,300 --> 00:22:00,400
Sorry, sorry.
284
00:22:00,500 --> 00:22:01,800
Doe de deur dicht!
285
00:22:16,400 --> 00:22:17,900
Hé!
286
00:22:26,400 --> 00:22:27,900
Jimmy!
287
00:22:29,800 --> 00:22:31,100
Jim!
288
00:22:41,400 --> 00:22:42,500
Te gek!
289
00:22:47,900 --> 00:22:50,300
Wat is dit? Wat gebeurt er?
290
00:22:50,400 --> 00:22:51,900
Kijk m'n planten!
291
00:23:13,200 --> 00:23:15,600
♪ Every year is the same ♪
292
00:23:15,800 --> 00:23:18,100
♪ And I feel it again ♪
293
00:23:18,500 --> 00:23:20,000
♪ A loser ♪
294
00:23:20,200 --> 00:23:22,000
♪ No chance to win ♪
295
00:23:23,900 --> 00:23:26,000
♪ Leaves start falling ♪
296
00:23:26,200 --> 00:23:28,300
♪ Comedown is calling ♪
297
00:23:28,500 --> 00:23:31,300
♪ Loneliness starts sinking in ♪
298
00:23:32,600 --> 00:23:34,200
♪ But I'm one ♪
299
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
♪ I am one ♪
300
00:23:42,700 --> 00:23:44,800
♪ And I can see ♪
301
00:23:45,000 --> 00:23:47,100
♪ That this is me ♪
302
00:23:47,500 --> 00:23:49,600
♪ And I will be ♪
303
00:23:50,600 --> 00:23:53,200
♪ You'll all see I'm the one ♪
304
00:23:54,300 --> 00:23:55,400
hè?
305
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
Alsjeblieft.
306
00:24:13,900 --> 00:24:15,400
En de krant.
307
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
Bedankt.
308
00:24:25,000 --> 00:24:26,600
Breng dat naar Mr Phelps.
309
00:24:26,700 --> 00:24:28,400
Voor Phelpsie?
310
00:24:34,200 --> 00:24:36,000
- Hé.
- Je bent te laat.
311
00:24:36,100 --> 00:24:37,500
De brieven...
312
00:25:07,100 --> 00:25:09,300
'k Zag de drukken gisteren, Michael.
313
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
Voor mensen zoals jij, hè Phil?
314
00:25:11,500 --> 00:25:13,700
Ik wil dat je ernaar kijkt.
315
00:25:13,800 --> 00:25:15,200
'Tuurlijk, wat is het probleem?
316
00:25:15,300 --> 00:25:17,500
Nou, de hele campagne gaat goed.
317
00:25:19,300 --> 00:25:20,600
Heb je de posters gezien?
318
00:25:20,700 --> 00:25:22,500
Ja. Een echte ster.
319
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Het probleem is dat de
klanten wat hebberig worden.
320
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
Zoals gewoonlijk.
321
00:25:32,200 --> 00:25:35,088
Zij willen de hele jeugdmarkt.
322
00:25:35,100 --> 00:25:37,400
Dwars door alle groepen heen.
323
00:25:37,500 --> 00:25:39,700
Dat gaat nog met de A's en B's...
324
00:25:42,100 --> 00:25:45,000
jonge managers, afgestudeerden,
dat soort type.
325
00:25:47,000 --> 00:25:49,700
Ik maak me meer zorgen
om de C's en de D's.
326
00:25:49,900 --> 00:25:52,500
Het is een beetje sjiek voor hen.
327
00:25:52,600 --> 00:25:55,688
Ik zal er naar kijken
voor je, Simon, met plezier.
328
00:25:55,700 --> 00:25:57,600
- Half drie, okee?
- Uitstekend.
329
00:25:57,700 --> 00:26:01,200
Denk je niet dat al dat gepraat over
longkanker iets zal uitmaken?
330
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
Nee, jonge mensen...
331
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
Die maken zich daar geen zorgen over.
Blij dat ik gestopt ben.
332
00:26:14,600 --> 00:26:18,200
- Ik dacht dat er iets mis was...
- Hou je kop en luister.
333
00:26:18,300 --> 00:26:22,500
Je volgende taak is om
naar Sir Thomas Weller te gaan.
334
00:26:24,300 --> 00:26:27,000
Ben je gek? Dat is de direc...
335
00:26:31,200 --> 00:26:32,700
Och, geen lollie?
336
00:26:32,800 --> 00:26:33,900
Waar was je?
337
00:26:35,300 --> 00:26:38,900
In slaap gevallen in de trein.
Kwam verdomme in Neasden aan.
338
00:26:39,000 --> 00:26:42,700
Geen wonder met dat gerij
op die scooters de hele nacht.
339
00:26:42,800 --> 00:26:44,100
Het is niet normaal.
340
00:26:44,200 --> 00:26:48,600
Een mooi rustig plekje,
en ram 'm tot moes.
341
00:26:48,700 --> 00:26:51,200
Oh ja? Wat is dan normaal?
342
00:26:56,900 --> 00:26:58,100
Wat is dat?
343
00:27:24,600 --> 00:27:26,000
Hallo, Jim.
344
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Ik dacht ik kom even langs.
345
00:27:30,100 --> 00:27:31,800
Vind je toch niet erg?
346
00:27:31,900 --> 00:27:33,800
Nee hoor, kom binnen.
347
00:27:33,900 --> 00:27:34,900
Dank je.
348
00:27:36,000 --> 00:27:37,400
Wat is er?
349
00:27:37,500 --> 00:27:39,300
Ze trekt niet meer zo lekker.
350
00:27:39,700 --> 00:27:41,600
- Oh ja?
- Ja.
351
00:27:41,700 --> 00:27:45,700
't Is je bougie. 'k Heb wat
gereedschap bij me, hou vast.
352
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
Dit breekt verdomme je benen,
dit ding.
353
00:27:58,400 --> 00:28:00,288
Geen wonder dat je van
die laarzen draagt.
354
00:28:00,300 --> 00:28:02,200
De beste motor die
ooit gemaakt is.
355
00:28:02,300 --> 00:28:05,100
Reed er 100 mee, laatst.
356
00:28:06,100 --> 00:28:07,800
Beter dan die haardroger van je.
357
00:28:07,900 --> 00:28:09,500
- Oh ja?
- Ja.
358
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Maar daar gaat 't niet om, hè?
359
00:28:13,100 --> 00:28:16,600
Ik bedoel, 't gaat niet om de motors,
't gaat om de mensen.
360
00:28:16,700 --> 00:28:20,088
En mensen die deze rijden
zijn hopeloos, derderangs.
361
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
Derde-wat?
362
00:28:21,200 --> 00:28:25,600
Rockers, al dat vette haar
en hun spullen. Verschrikkelijk.
363
00:28:26,100 --> 00:28:29,700
't Kan me geen reet schelen,
mods en rockers.
364
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
Eronder zijn we allemaal
gelijk, toch?
365
00:28:32,100 --> 00:28:33,500
Nee, Kev, dat is 't 'm.
366
00:28:33,700 --> 00:28:36,500
Ik wil niet hetzelfde zijn
als iedereen.
367
00:28:36,600 --> 00:28:38,900
Daarom ben ik een mod, zie je?
368
00:28:39,000 --> 00:28:41,400
Ik bedoel, je moet toch iemand zijn?
369
00:28:41,500 --> 00:28:44,500
Anders kan je net zo goed in zee
springen en verdrinken.
370
00:28:44,600 --> 00:28:47,888
Daarom ging ik bij 't leger,
om anders te zijn.
371
00:28:47,900 --> 00:28:50,000
Om hiervan weg te komen.
372
00:28:50,800 --> 00:28:53,100
Waar je ook gaat,
d'r is altijd wel een klootzak
373
00:28:53,200 --> 00:28:55,200
die je probeert te naaien.
374
00:28:55,300 --> 00:28:56,600
Draaien alsjeblieft!
375
00:29:00,900 --> 00:29:02,300
Twee shilling.
376
00:29:05,400 --> 00:29:06,500
Tot ziens.
377
00:29:07,800 --> 00:29:08,900
Twee vijven.
378
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Hé!
379
00:29:10,100 --> 00:29:11,200
Nee, da's gezeik.
380
00:29:11,300 --> 00:29:13,500
Drie van één kleur wint niet.
381
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
- Ja zeker wel.
- Wie zegt dat?
382
00:29:15,500 --> 00:29:16,700
Ik!
383
00:29:17,100 --> 00:29:18,900
Hij heeft gelijk, Harry.
384
00:29:28,000 --> 00:29:29,700
Draaien!
385
00:29:44,000 --> 00:29:46,100
Ik was te laat.
386
00:29:46,700 --> 00:29:51,300
Zij wachtte op de verkeerde plek.
387
00:29:51,700 --> 00:29:53,000
En toen ik 'r vond...
388
00:29:54,000 --> 00:29:56,800
Heb je pillen voor ons gevonden?
389
00:29:56,900 --> 00:29:59,700
Dat weet ik toch niet?
Ik wee' niet.
390
00:30:05,300 --> 00:30:06,600
Één kaart.
391
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
Ik hak je in de pan.
392
00:30:09,800 --> 00:30:12,300
Word jij nog een mod, Harry?
393
00:30:12,400 --> 00:30:15,600
Ik weet alleen niet of ze wel
Levi's in jouw maat maken.
394
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
Gelul.
395
00:30:20,500 --> 00:30:23,088
- Ben ik?
- Ja.
396
00:30:23,100 --> 00:30:24,200
Okee.
397
00:30:24,300 --> 00:30:26,700
- Drieén.
- Drieén.
398
00:30:29,300 --> 00:30:30,700
Twee shilling.
399
00:30:31,900 --> 00:30:33,000
Ik hou op.
400
00:30:33,100 --> 00:30:36,800
Ja, ik ook. Je bent een
godvergeten bloedzuiger, Cooper.
401
00:30:36,900 --> 00:30:40,300
Je bent een scheitert, Des.
Kijk, ik had alleen een aas.
402
00:30:42,800 --> 00:30:45,100
Ik moet nu naar Broadwick Street.
403
00:30:45,200 --> 00:30:46,900
Neem wat spul mee.
404
00:30:47,000 --> 00:30:49,600
Kun je de film nog's draaien?
405
00:30:49,700 --> 00:30:51,200
Ja, ja, ja.
406
00:30:55,000 --> 00:30:59,300
Oh ja, Des, ik wil niet wreed
zijn, neem 't maar terug.
407
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
Nee, dat heb jij gewonnen.
408
00:31:01,500 --> 00:31:04,600
Dat is de tien shilling die je nog
van me kreeg.
409
00:31:04,700 --> 00:31:08,188
Flikker op! Ik ga niet al
dat kleingeld op zak dragen!
410
00:31:08,200 --> 00:31:12,200
Graag of niet, jongen.
Graag of niet.
411
00:31:12,500 --> 00:31:15,400
- Tot ziens, Harry.
- Zie je, Des.
412
00:31:29,800 --> 00:31:34,600
Uhm, Mr Cale stuurde me om iets op te
halen voor Broadwick Street.
413
00:31:34,700 --> 00:31:39,100
Ja, ik wacht al
meer dan een uur op je.
414
00:31:39,200 --> 00:31:40,400
Ja?
415
00:31:43,700 --> 00:31:48,800
Kom op, dit moet daar
snel naartoe. S.N.E.L.
416
00:31:50,500 --> 00:31:52,400
Let op de stof, mot.
417
00:31:53,300 --> 00:31:54,900
Zielige Herbert.
418
00:31:57,600 --> 00:32:00,288
- Wil je 't horen?
- Ja.
419
00:32:00,300 --> 00:32:01,600
Nummer twee.
420
00:32:41,200 --> 00:32:43,900
Oh mijn god!
Wat doe je vanavond?
421
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Wachten op een belletje.
422
00:32:47,300 --> 00:32:49,800
Luister, ik zie je nog, okee? Dag!
423
00:32:51,700 --> 00:32:52,900
Hé daar, Jimmy.
424
00:32:53,000 --> 00:32:54,700
Wat doe jij hier nou?
425
00:32:54,800 --> 00:32:57,100
- Op jou wachten.
- Oh ja? Hoezo?
426
00:32:57,200 --> 00:32:59,600
- Om je een lift te geven.
- Te gek.
427
00:32:59,700 --> 00:33:01,000
- Steph?
- Wat?
428
00:33:01,100 --> 00:33:03,000
Ga je naar Brighton dit weekend?
429
00:33:03,100 --> 00:33:05,700
- Ja, jij?
- Natuurlijk.
430
00:33:05,800 --> 00:33:07,000
Met wie ga je?
431
00:33:07,100 --> 00:33:09,700
Pete neemt me mee.
't Wordt goed, toch?
432
00:33:10,000 --> 00:33:12,400
Zeker weten.
433
00:33:12,500 --> 00:33:15,300
Jij en Pete, wordt dat vast?
434
00:33:15,400 --> 00:33:18,788
Nee, 'tuurlijk niet. Je kan
met 'm lachen, da's alles.
435
00:33:18,800 --> 00:33:21,100
Hij is wel blits, hè?
436
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
Anders zou ik toch niet
met 'm zijn?
437
00:33:23,800 --> 00:33:26,500
Nee, waarschijnlijk niet.
438
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
Jaloers?
439
00:33:27,700 --> 00:33:28,800
Natuurlijk niet.
440
00:33:28,900 --> 00:33:32,400
Nee? Jammer. Dacht van wel.
441
00:33:44,700 --> 00:33:46,300
't Is de techniek!
442
00:33:46,400 --> 00:33:47,500
Okee, jongens?
443
00:33:48,200 --> 00:33:50,600
Wat doen we voor pillen?
444
00:33:50,700 --> 00:33:53,800
Als we naar Brighton gaan
hebben we miljoenen nodig.
445
00:33:53,900 --> 00:33:55,800
Ik wil uit m'n bol gaan.
446
00:33:55,900 --> 00:33:58,400
Dat is niet zo moeilijk
met jouw apebolletje.
447
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
Gelul!
448
00:33:59,600 --> 00:34:02,900
Rockers pakken, hoofd eraf!
449
00:34:03,000 --> 00:34:05,100
Ik denk erover om
een geweer mee te nemen.
450
00:34:05,300 --> 00:34:07,188
Zit niet zo te zeiken!
451
00:34:07,200 --> 00:34:08,900
Morgen krijg ik m'n pak.
452
00:34:09,000 --> 00:34:11,100
Alleen maar omdat je
Steph wil neuken.
453
00:34:11,200 --> 00:34:12,900
- Nee!
- Hé, Jim!
454
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Hé, hé, hé!
455
00:34:20,900 --> 00:34:22,688
Naar buiten!
456
00:34:22,700 --> 00:34:23,900
We gaan toch?
457
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
Okee, laten we gaan.
458
00:34:31,200 --> 00:34:34,000
Die broodjes zijn beschimmeld!
459
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
Shit.
460
00:35:12,500 --> 00:35:15,100
- Ga d'r's af.
- Spider!
461
00:35:18,100 --> 00:35:19,388
Wat is er met jou?
462
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
- Weet ik veel?
- Pech?
463
00:35:21,500 --> 00:35:23,000
Zal de ontsteking wel zijn.
464
00:35:23,100 --> 00:35:25,500
- Ik zie je daar.
- Ja, tien minuten.
465
00:35:25,700 --> 00:35:27,600
Je kan beter een bus nemen!
466
00:35:28,500 --> 00:35:30,600
Dat doen we dan!
467
00:35:42,800 --> 00:35:43,900
Shit.
468
00:35:44,000 --> 00:35:45,300
Wat is 't probleem?
469
00:35:45,400 --> 00:35:47,500
Hoe moet ik dat verdomme weten?
470
00:35:47,600 --> 00:35:50,500
Met him on a Monday
and my heart stood still.
471
00:35:54,000 --> 00:35:56,800
Somebody told me
that his name was Bill.
472
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
Oh, shit!
473
00:36:10,300 --> 00:36:13,100
Wat is er? Je moeders
haardroger ontploft?
474
00:36:13,200 --> 00:36:14,400
't Rubberen bandje kapot?
475
00:36:14,500 --> 00:36:17,800
- Ja.
- Nee, laten we 't maken.
476
00:36:17,900 --> 00:36:20,600
Wacht even, voor niets gaat
de zon op.
477
00:36:20,700 --> 00:36:24,500
Waarom flikker jij niet op.
Laat ons verdomme met rust.
478
00:36:24,600 --> 00:36:27,200
Wacht, Lenny,
ze willen onze hulp niet.
479
00:36:27,300 --> 00:36:31,600
Ben jij 't meisje of 't jongentje?
Moeilijk te zeggen met jullie.
480
00:36:31,700 --> 00:36:34,000
Deze. Geef me een zoen.
481
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Flikker op!
482
00:36:35,200 --> 00:36:37,600
Klootzakken!
483
00:36:40,000 --> 00:36:41,400
Deze is 't wijfje!
484
00:36:42,800 --> 00:36:44,300
Sodemieter op!
485
00:36:45,600 --> 00:36:47,588
- Spider!
- Laten we gaan!
486
00:36:47,600 --> 00:36:50,000
Spider!
487
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
Tot ziens, eikels!
488
00:36:52,300 --> 00:36:55,400
Fuck off!
489
00:36:55,500 --> 00:36:56,900
Krijg nou de kolere.
490
00:37:02,500 --> 00:37:03,800
Yeah, my heart stood still.
491
00:37:05,500 --> 00:37:08,600
Yes, his name was Bill.
492
00:37:08,700 --> 00:37:10,900
Yeah,
and when he walked me home...
493
00:37:11,000 --> 00:37:14,100
Jongens, ik heb Spider net buiten
gezien, in mekaar geramd.
494
00:37:14,200 --> 00:37:15,700
Rockers hebben 'm beet gehad!
495
00:37:15,800 --> 00:37:18,700
- Serieus?
- Hij is buiten op de trap.
496
00:37:18,900 --> 00:37:20,100
Kom op!
497
00:37:21,500 --> 00:37:23,800
Spider? Gaat 't?
498
00:37:23,900 --> 00:37:26,288
Wat is dat over rockers die
je in mekaar hebben geslagen?
499
00:37:26,300 --> 00:37:28,500
Ik vermoord dat tuig!
500
00:37:28,600 --> 00:37:29,900
Hé, jullie! Kom op!
501
00:37:30,000 --> 00:37:31,800
Blijf hier, okee?
502
00:37:32,600 --> 00:37:35,088
- Wat doen we?
- Ze verdomme vermoorden!
503
00:37:35,100 --> 00:37:37,300
- Juist! Kom op!
- Ben jij met mij?
504
00:37:37,400 --> 00:37:41,900
Moord!
505
00:37:52,900 --> 00:37:55,300
Yes, he looked so fine.
506
00:37:56,200 --> 00:37:59,300
Yes, I made him mine.
507
00:37:59,400 --> 00:38:01,900
And when he walked me home.
508
00:38:39,700 --> 00:38:41,200
Daar zijn ze godverdomme!
509
00:39:13,100 --> 00:39:14,600
Fuckin' hell!
510
00:39:15,700 --> 00:39:17,600
Pak 'm godverdomme!
511
00:39:21,400 --> 00:39:22,389
Jim!
512
00:39:22,401 --> 00:39:24,200
Dit wilde je toch?
513
00:39:25,900 --> 00:39:27,600
Flikker op! Laat 'm met rust!
514
00:39:28,400 --> 00:39:30,300
Laat 'm met rust!
515
00:39:45,400 --> 00:39:48,100
- Rennen!
- Straks komen de smerissen!
516
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
Hoe laat noem je dit?
517
00:40:28,300 --> 00:40:30,000
Ik weet niet, ik heb geen horloge.
518
00:40:30,100 --> 00:40:33,100
Niet leuk proberen te doen.
Bijna middernacht, niet dan?
519
00:40:33,200 --> 00:40:36,000
Verander ik dan in een prins?
520
00:40:36,100 --> 00:40:37,300
En je bent ook nog dronken.
521
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Verdomde...
522
00:40:39,200 --> 00:40:40,600
Wat gebeurt er?
523
00:40:43,700 --> 00:40:46,200
Ik ben een uur opgebleven,
om op je te wachten.
524
00:40:46,300 --> 00:40:48,500
Ik kan zonder die slimme
opmerkingen van je.
525
00:40:48,800 --> 00:40:49,800
George!
526
00:40:49,900 --> 00:40:51,400
Wie denk je wel dat je bent?
527
00:40:51,500 --> 00:40:53,900
Weet ik veel. Zeg jij 't maar.
528
00:40:54,000 --> 00:40:56,700
Je bent gek, dat ben je.
De hele tijd op straat.
529
00:40:56,800 --> 00:41:00,900
God weet wat je uithaalt.
Gekleed als een idioot.
530
00:41:01,700 --> 00:41:03,800
Sta stil als ik tegen je praat.
531
00:41:03,900 --> 00:41:06,100
't Zou me niks verbazen
als jij aan de drugs bent.
532
00:41:06,200 --> 00:41:07,200
- Ja.
- Ja.
533
00:41:07,300 --> 00:41:10,200
Ik ken jullie, die bende van je.
534
00:41:10,300 --> 00:41:14,800
Je moet ergens bij horen, hè? Je moet
een mod of iets zijn, hè?
535
00:41:14,900 --> 00:41:17,300
Heb je geen eigen hersens?
536
00:41:17,400 --> 00:41:20,688
Weet je, je bent schizofreen, jij.
537
00:41:20,700 --> 00:41:22,100
En wat is dat dan wel?
538
00:41:22,200 --> 00:41:24,700
Dat is zo iemand als jij,
zeg ik je,
539
00:41:24,800 --> 00:41:27,300
die niet weet waar z'n
eigen hoofd is.
540
00:41:27,400 --> 00:41:29,200
Gespleten persoonlijkheid.
541
00:41:31,700 --> 00:41:34,100
De helft van je moeders
kant waren dat ook.
542
00:41:34,200 --> 00:41:36,000
Daar heb jij 't van.
543
00:41:36,800 --> 00:41:39,700
Je oom Sid probeerde
steeds zelfmoord te plegen.
544
00:41:39,800 --> 00:41:42,300
En toen 't 'm lukte
was 't een ongeluk.
545
00:41:42,600 --> 00:41:44,800
Hij wist nooit wat ie deed, beetje
zoals jij.
546
00:41:44,900 --> 00:41:48,300
- Wat gebeurde er met 'm?
- Hij verdronk toch.
547
00:41:48,400 --> 00:41:51,000
Viel verdomme in een
put in de tuin.
548
00:41:53,600 --> 00:41:55,900
Kom op, naar bed.
549
00:43:08,800 --> 00:43:11,100
Jimmy? Jimmy!
550
00:43:12,800 --> 00:43:15,600
Kom op met jou,
't is al laat genoeg.
551
00:43:19,600 --> 00:43:21,300
- Jimmy!
- Hou op...
552
00:43:21,400 --> 00:43:22,900
Kom op, wordt wakker.
553
00:43:30,500 --> 00:43:31,700
Ik voel me niet goed, ma.
554
00:43:31,800 --> 00:43:34,800
- Wat?
- Ik kan niet gaan. Niet lekker.
555
00:43:34,900 --> 00:43:36,288
Oh!
556
00:43:36,300 --> 00:43:40,000
Ben je niet goed bij je hoofd?
Slapen met je kleren aan!
557
00:43:40,100 --> 00:43:41,600
Niet normaal.
558
00:43:41,700 --> 00:43:44,500
Ik kan hier niet blijven staan.
Ik moet door.
559
00:43:45,300 --> 00:43:49,200
Vergeet niet naar de dokter te
gaan voor een briefje, hoor je?
560
00:43:49,300 --> 00:43:50,300
Ja.
561
00:44:06,500 --> 00:44:10,200
Hoor 's, wat met die jongens
waar Pete het over had?
562
00:44:10,300 --> 00:44:12,500
Wat? Altijd zakken vol?
563
00:44:12,600 --> 00:44:16,000
Zo uit de chemische fabriek?
564
00:44:16,100 --> 00:44:17,988
Dat is absolute nonsens.
565
00:44:18,000 --> 00:44:21,400
't Soort gezeik dat je verwacht
van die arrogante eikel.
566
00:44:21,500 --> 00:44:23,500
Ja, maar 't is 't proberen waard.
567
00:44:23,600 --> 00:44:25,900
- Ik probeer 'm nu.
- Niets te doen?
568
00:44:26,000 --> 00:44:28,300
Okee, George, een halve minuut.
569
00:44:28,400 --> 00:44:30,088
Ik kom je ophalen.
570
00:44:30,100 --> 00:44:31,500
Ja, goed, Jim.
571
00:44:35,800 --> 00:44:37,488
Moet ik je duwen?
572
00:44:37,500 --> 00:44:39,100
Nee, dank je.
573
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Hé, Jim!
574
00:44:47,100 --> 00:44:49,100
Morgen heb ik m'n eigen weer.
575
00:44:49,200 --> 00:44:50,200
Wat?
576
00:44:50,300 --> 00:44:52,200
De scooter is terug van de garage.
577
00:44:52,300 --> 00:44:54,400
Die bak roest haal ik wel in.
578
00:44:54,500 --> 00:44:55,900
Wanneer je maar wilt.
579
00:45:16,100 --> 00:45:18,300
Butch! Jenny! Koest.
580
00:45:18,400 --> 00:45:20,600
Kom op, terug.
581
00:45:22,400 --> 00:45:24,588
Hallo, kleine Jim, op vakantie?
582
00:45:24,600 --> 00:45:27,100
Nee, zin in een dag rust.
583
00:45:27,700 --> 00:45:30,400
Voor je 't weet ben
je zo een verdomde hippie.
584
00:45:30,500 --> 00:45:33,300
Ban de bom en op je luie reet.
Lanterfanten.
585
00:45:33,400 --> 00:45:36,900
Oh, jij bent okee.
Jij en je oom Charlie.
586
00:45:37,000 --> 00:45:39,700
De meeste klootzakken
zijn de moeite niet.
587
00:45:39,800 --> 00:45:42,600
- Je begrijpt wat ik bedoel.
- Nee.
588
00:45:42,700 --> 00:45:44,000
Geen werk, geen geld.
589
00:45:44,200 --> 00:45:46,000
En ik hou van geld.
590
00:45:46,100 --> 00:45:49,400
Hé, Pete, hoe staat 't
met Brighton dit weekend?
591
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Hoezo?
592
00:45:51,400 --> 00:45:52,600
Uhm, pillen.
593
00:45:52,700 --> 00:45:55,300
Wij dachten dat jij
dat zou versieren.
594
00:45:55,400 --> 00:45:57,800
Waarom ik? Ik ben geen
godvergeten dealer.
595
00:45:57,900 --> 00:46:00,500
Nee, maar jij kent toch dealers?
596
00:46:00,600 --> 00:46:01,600
Ik niet.
597
00:46:01,700 --> 00:46:03,100
De maatjes van Charlie.
598
00:46:03,500 --> 00:46:07,700
Ik ga niet elke mod lopen vertellen
over de maten van Charlie.
599
00:46:07,800 --> 00:46:10,200
Die hebben macht, man.
Die klooien niet.
600
00:46:11,800 --> 00:46:15,500
Afijn, waar maak je je zorgen
om, Ferdy zal wel wat hebben.
601
00:46:15,600 --> 00:46:17,800
Nou, niemand heeft
Ferdie gezien, hè?
602
00:46:17,900 --> 00:46:22,000
Die verschijnt wel.
Duveltje uit 'n doosje.
603
00:46:22,700 --> 00:46:24,200
Of vogelverschrikker.
604
00:46:29,300 --> 00:46:31,200
Hij is er verdomme toch niet?
605
00:46:31,300 --> 00:46:33,600
Klootzak. Waar is ie?
606
00:46:33,700 --> 00:46:35,100
Weet ik veel.
607
00:46:35,200 --> 00:46:37,800
Ik doe 't in m'n broek hier.
608
00:46:37,900 --> 00:46:39,300
Godvergeten nikkers overal.
609
00:46:39,400 --> 00:46:40,400
Hou je kop.
610
00:46:40,500 --> 00:46:42,400
Lijkt godverdomme Calcutta wel.
611
00:46:42,500 --> 00:46:44,500
Calcutta is in India.
612
00:46:44,600 --> 00:46:48,100
Ja, West India. Daar komen
ze toch verdomme vandaan?
613
00:46:48,700 --> 00:46:51,600
- Ja.
- Wat is daar zo leuk aan?
614
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
Wie zoekt u, Mister?
615
00:47:00,600 --> 00:47:01,800
Is Ferdy er?
616
00:47:01,900 --> 00:47:03,800
Niet hier, man, op stap.
617
00:47:07,400 --> 00:47:08,600
Zoek je Ferdy?
618
00:47:08,700 --> 00:47:11,000
Ja, ja, ja.
619
00:47:11,100 --> 00:47:12,200
Hij is op stap.
620
00:47:12,300 --> 00:47:14,300
Oh, ja.
621
00:47:16,100 --> 00:47:19,600
Laat me d'r in lopen, die
gozer. Godver...
622
00:47:19,700 --> 00:47:21,300
Peter Fenton!
623
00:47:22,500 --> 00:47:24,000
Oh. Peter!
624
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
Bedankt.
625
00:47:29,400 --> 00:47:31,100
Peter Fenton. Wie is dat?
626
00:47:32,600 --> 00:47:34,500
Verdomme, waarom bel je me hier?
627
00:47:34,600 --> 00:47:39,200
Luister, klootzak. Vertel ons
waar we die gozers vinden,
628
00:47:39,300 --> 00:47:42,300
- anders mislukt 't voor Brighton.
- Okee. Voor deze keer.
629
00:48:10,000 --> 00:48:11,200
Hou dit even vast.
630
00:48:11,300 --> 00:48:12,300
Waarom?
631
00:48:12,400 --> 00:48:15,700
Ik ga daar toch niet
mee naar binnen?
632
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
Jim!
633
00:48:38,800 --> 00:48:40,100
Wat wil je, jongen?
634
00:48:40,200 --> 00:48:42,400
Is, eh, Harry North er?
635
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
En wie ben jij dan wel?
636
00:48:43,600 --> 00:48:45,400
Ik heb een boodschap voor 'm.
637
00:48:45,900 --> 00:48:47,900
Minuutje, okee?
638
00:49:00,300 --> 00:49:01,500
Kom hier maar langs.
639
00:49:02,000 --> 00:49:03,900
Kom verder, kom verder.
640
00:49:06,800 --> 00:49:08,100
Kom op, hier langs.
641
00:49:20,600 --> 00:49:22,900
Dat is 'm, in 't grijze pak.
642
00:49:23,000 --> 00:49:24,800
Ga maar, niks aan de hand.
643
00:49:29,400 --> 00:49:31,700
Wat kan ik voor je betekenen?
644
00:49:31,800 --> 00:49:33,600
- Mijn oom Charlie.
- Wie?
645
00:49:33,700 --> 00:49:35,900
Charlie Fenton, hij zei...
646
00:49:36,800 --> 00:49:38,600
Ben jij Charlies jongen?
647
00:49:38,900 --> 00:49:40,300
Z'n neef, ja.
648
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
Zijn neef.
Wat is je naam, jongen?
649
00:49:42,500 --> 00:49:43,600
Jimmy.
650
00:49:44,500 --> 00:49:47,800
Altijd een eer een
van de Fentons te ontmoeten.
651
00:49:48,300 --> 00:49:49,600
Wil je iets drinken, jongen?
652
00:49:49,700 --> 00:49:52,088
Nee, bedankt, ik moet zo gaan.
653
00:49:52,100 --> 00:49:54,000
Wat kan ik voor je doen?
654
00:49:56,000 --> 00:49:58,200
Je kan vrijuit praten.
We zijn hier onder mekaar.
655
00:49:58,300 --> 00:50:00,200
Nou, ik wou wat pillen.
656
00:50:00,300 --> 00:50:02,500
Oh, wat wil je?
657
00:50:02,600 --> 00:50:05,100
Purperhart, speed, dexedrine?
658
00:50:05,200 --> 00:50:07,200
- Wat speed.
- Wat speed?
659
00:50:07,300 --> 00:50:08,400
Ik heb een tientje.
660
00:50:08,700 --> 00:50:10,000
Niet hier, mijn zoon.
661
00:50:11,000 --> 00:50:13,100
Teddy! Kom's hier.
662
00:50:15,400 --> 00:50:19,688
Dit is Teddy, ga maar met
'm mee, hij doet de zaken.
663
00:50:19,700 --> 00:50:23,500
Hé, doe de groeten aan
je oom Charlie, jongen.
664
00:50:24,600 --> 00:50:25,600
Pillenhoofd.
665
00:50:26,300 --> 00:50:27,700
Kom op, Ronnie!
666
00:50:29,000 --> 00:50:30,700
Kom op, Ron!
667
00:50:31,800 --> 00:50:33,100
Mafkees.
668
00:50:36,700 --> 00:50:37,800
Kijk uit.
669
00:50:52,200 --> 00:50:53,600
't Is er allemaal.
670
00:51:04,900 --> 00:51:08,200
250, dat is genoeg tot kerst, hè?
671
00:51:09,400 --> 00:51:12,200
Eentje voor de reis, hè?
672
00:51:12,300 --> 00:51:13,900
Kom op, schiet op.
673
00:51:14,000 --> 00:51:16,300
Dit is geen speed!
674
00:51:16,400 --> 00:51:18,300
Dit is parafine!
675
00:51:19,600 --> 00:51:22,400
We zijn erin geluisd!
Daar gaat m'n drie pond!
676
00:51:22,500 --> 00:51:23,600
Ja, en die van mij!
677
00:51:25,100 --> 00:51:26,900
We pakken de klootzak z'n auto.
678
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Okee.
679
00:51:28,100 --> 00:51:29,200
Kom op!
680
00:51:33,100 --> 00:51:34,500
Uit de weg!
681
00:51:36,100 --> 00:51:38,000
- Kom op!
- Weg!
682
00:51:40,600 --> 00:51:41,600
Doe je mee?
683
00:51:44,300 --> 00:51:46,100
Klootzakken!
684
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Sst.
685
00:52:06,600 --> 00:52:08,700
Kom op. Pak aan.
686
00:52:10,200 --> 00:52:12,700
Niet slecht.
Je maakt een kloteherrie.
687
00:52:12,800 --> 00:52:15,700
- Moeten we dit doen?
- 'Tuurlijk.
688
00:52:15,800 --> 00:52:18,700
We willen niet onze
vingerafdrukken achterlaten, toch?
689
00:52:18,800 --> 00:52:20,500
M'n reet. 't Is de stank.
690
00:52:20,600 --> 00:52:21,600
Sst.
691
00:52:32,100 --> 00:52:36,088
Hier moeten we toch wel
wat pillen kunnen vinden?
692
00:52:36,100 --> 00:52:37,100
Sst!
693
00:52:38,500 --> 00:52:39,800
Oh, jippie!
694
00:52:54,300 --> 00:52:55,700
Hou je kop!
695
00:52:55,800 --> 00:52:58,900
- Hou je rotkop!
- Okee.
696
00:53:02,200 --> 00:53:03,600
Sst. Sst.
697
00:53:05,800 --> 00:53:08,700
- Jim, ik dacht net...
- Wat?
698
00:53:08,800 --> 00:53:10,300
- Voetafdrukken.
- Voetafdrukken?
699
00:53:10,400 --> 00:53:13,700
Jij hebt lijnen over je voeten,
net als met je vingers.
700
00:53:13,800 --> 00:53:17,700
Er moeten hier duizenden
pillen zijn... Miljoenen.
701
00:53:17,800 --> 00:53:21,600
Daar is niets,
ik ga hier zoeken...
702
00:53:21,700 --> 00:53:24,800
Ik doe m'n sokken aan.
Ik ben niet stom.
703
00:53:29,900 --> 00:53:31,100
Politie!
704
00:53:39,700 --> 00:53:42,900
Jongens, kijk es! Kapotjes!
Honderden!
705
00:53:43,000 --> 00:53:44,500
Gooi er's wat!
706
00:53:44,600 --> 00:53:46,300
Ben je iets van plan vannavond?
707
00:53:46,400 --> 00:53:47,600
Natuurlijk.
708
00:54:09,200 --> 00:54:10,900
Oh! Gele...
709
00:54:11,700 --> 00:54:14,688
Chalky, wat doe je?
Help even, ja?
710
00:54:14,700 --> 00:54:17,000
Neem ik geen risico?
711
00:54:18,300 --> 00:54:20,300
Kom op! Hou je kop!
712
00:54:21,200 --> 00:54:22,800
Aan 't werk, okee?
713
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
A-ha! Gevonden! Speed!
714
00:54:31,100 --> 00:54:33,000
Ik heb speed gevonden.
715
00:54:33,200 --> 00:54:36,000
- Niet zo veel.
- Misschien was iemand ons voor.
716
00:54:36,100 --> 00:54:37,900
Godverdomme!
717
00:54:41,000 --> 00:54:43,300
Wacht.
718
00:54:43,400 --> 00:54:45,000
Chalky, kom op!
719
00:54:45,100 --> 00:54:47,500
Ik pak even wat voor m'n moeder.
720
00:54:48,800 --> 00:54:50,400
Ik laat de pillen vallen!
721
00:54:50,500 --> 00:54:52,000
Wegwezen!
722
00:55:03,200 --> 00:55:05,500
- Okee...
- Een shilling en twee pence?
723
00:55:05,600 --> 00:55:08,500
Okee, je gedraagt je
vanavond, okee?
724
00:55:08,600 --> 00:55:11,400
Ik zal proberen me te
te gedragen vanavond.
725
00:55:12,100 --> 00:55:14,800
Ik vlieg! Ze zijn fantastisch hè?
726
00:55:14,900 --> 00:55:16,600
Was dit leuk of niet?
727
00:55:17,800 --> 00:55:19,900
- Hai.
- We waren bij je apothekerszaak.
728
00:55:20,000 --> 00:55:21,400
- Nee, toch?
- Jawel.
729
00:55:21,500 --> 00:55:22,600
Ik wou je bellen.
730
00:55:22,700 --> 00:55:25,488
Waarom deed je het niet?
Ik weet waar alles is.
731
00:55:25,500 --> 00:55:27,600
Hier. Bestelde een Pepsi voor je.
732
00:55:27,700 --> 00:55:29,988
- En een cadeautje.
- Wat is het?
733
00:55:30,000 --> 00:55:31,500
Je hebt ze gepakt, hè?
734
00:55:31,600 --> 00:55:34,700
Je heelt gestolen waar.
Ik zal je nog wat geven.
735
00:55:39,700 --> 00:55:42,200
Luister, zin om me straks
naar huis te brengen?
736
00:55:54,400 --> 00:55:55,900
Hoe zit 't met Pete, dan?
737
00:55:56,400 --> 00:55:57,900
Ik zorg wel voor Pete.
738
00:55:58,700 --> 00:56:03,400
Maar als je 't hem vertelt dan
praat ik niet meer met je, okee?
739
00:56:07,000 --> 00:56:09,100
Geen zorgen. Ik vertel niks.
740
00:56:11,100 --> 00:56:13,900
En ik ga nog steeds naar
Brighton met hem.
741
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
Ja.
742
00:56:15,100 --> 00:56:17,100
Dat heb ik toch beloofd?
743
00:56:18,000 --> 00:56:19,500
Ja, da's waar.
744
00:56:28,700 --> 00:56:31,000
♪ Girl, you really got me now ♪
745
00:56:31,200 --> 00:56:33,139
♪ You got me so I can't sleep at night ♪
746
00:56:33,151 --> 00:56:34,489
♪ You really got me, Whoo! ♪
747
00:56:34,501 --> 00:56:35,488
♪ You really got me, Whoo! ♪
748
00:56:35,500 --> 00:56:37,200
♪ Really got me, Whoo! ♪
749
00:56:37,500 --> 00:56:39,100
♪ Really got me, Whoo! ♪
750
00:56:41,200 --> 00:56:44,600
♪ Please... don't ever set me free... ♪
751
00:56:46,300 --> 00:56:47,600
Ah, bedankt.
752
00:56:48,100 --> 00:56:49,400
Hoeveel heb je er?
753
00:56:50,600 --> 00:56:55,000
Mr Fulford had het over
je afwezigheid gisteren.
754
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
Wat zei ie?
755
00:56:56,200 --> 00:56:57,800
Doe 't niet weer.
756
00:56:57,900 --> 00:57:01,500
Tenzij je wilt dat hij je
de oproerwet voorleest?
757
00:57:01,600 --> 00:57:03,100
Ik neem aan van niet.
758
00:57:03,200 --> 00:57:05,200
Ik ben nog liever dood, Mr Cale.
759
00:57:06,900 --> 00:57:09,600
Okee. Wegwezen.
760
00:57:09,700 --> 00:57:11,500
Jij ook, Alec.
761
00:57:14,700 --> 00:57:16,400
Prettig weekend!
762
00:57:25,000 --> 00:57:28,100
Dat hou je alleen maar
omhoog met lak.
763
00:57:28,200 --> 00:57:31,100
- Nee, nee, geen lak.
- Klein beetje?
764
00:57:31,200 --> 00:57:32,600
Nee, lak is voor nichten.
765
00:57:32,700 --> 00:57:36,400
- Ik gebruik lak.
- Dat zeg ik toch?
766
00:57:36,500 --> 00:57:38,500
- Alsjeblieft.
- Bedankt.
767
00:57:38,600 --> 00:57:39,800
Graag gedaan.
768
00:57:39,900 --> 00:57:41,600
M'n vriendin trekt dat wel bij.
769
00:57:41,700 --> 00:57:43,400
Als ze maar niets anders trekt.
770
00:57:44,500 --> 00:57:48,400
- Okee. Het mirakel zoals gewoonlijk?
- Kijk uit, ik heb een schaafwond.
771
00:57:48,500 --> 00:57:51,700
Weet je hoe haar valt?
Van achteren.
772
00:57:51,800 --> 00:57:54,300
- Okee.
- Vat je 'm?
773
00:57:54,400 --> 00:57:56,200
- Tot ziens, Dan.
- Ja.
774
00:57:56,300 --> 00:57:58,500
- Morgen Brighton!
- Ja, ik zie je daar.
775
00:58:00,800 --> 00:58:05,200
Mama? Mama?
Waar zijn de oude kranten?
776
00:58:05,400 --> 00:58:08,100
Je gaat niet weer mijn
tapijt nat maken, hè?
777
00:58:08,200 --> 00:58:10,400
Nee, ik heb 't goed
uitgewrongen dit keer.
778
00:58:10,500 --> 00:58:11,800
Onder de aanrecht.
779
00:58:13,900 --> 00:58:17,388
Gordon Bennett! Wat heb jij aan?
780
00:58:17,400 --> 00:58:21,400
Is dit een nieuwe mode
waar ik nog niet van weet?
781
00:58:21,500 --> 00:58:24,300
- Druipend natte broek?
- Levi's.
782
00:58:24,400 --> 00:58:27,100
Wat 't ook is, 't is kletsnat!
783
00:58:27,200 --> 00:58:30,600
Je moet ze laten krimpen,
zo dat ze precies passen.
784
00:58:34,300 --> 00:58:36,200
't Gaat steeds slechter met 'm.
785
00:58:43,600 --> 00:58:45,200
I can go anyway.
786
00:58:45,300 --> 00:58:46,800
Way I choose
787
00:58:46,900 --> 00:58:48,800
I can live anyhow.
788
00:58:48,900 --> 00:58:50,100
Win or lose
789
00:58:50,200 --> 00:58:52,000
I can go anywhere.
790
00:58:52,700 --> 00:58:54,088
Wat is dit voor zooi?
791
00:58:54,100 --> 00:58:55,700
Ready Steady Go.
792
00:58:56,300 --> 00:58:57,300
Wat?
793
00:58:57,400 --> 00:58:58,900
Ready Steady Go.
794
00:58:59,000 --> 00:59:01,200
Ready Steady Go?
795
00:59:02,300 --> 00:59:03,600
Stelletje nozems.
796
00:59:08,300 --> 00:59:09,700
Stomme debiel.
797
00:59:11,000 --> 00:59:14,700
Zij dragen zeker ook natte
spijkerbroeken en zo? hè?
798
00:59:14,800 --> 00:59:19,100
I..is dat dan hoe je nu
gitaar moet spelen?
799
00:59:19,200 --> 00:59:20,300
Hè?
800
00:59:21,200 --> 00:59:22,900
Oh, god zij met ons.
801
00:59:23,700 --> 00:59:25,100
Hé, heb je dit gezien?
802
00:59:25,200 --> 00:59:27,400
Ik heb geen tijd voor die onzin.
803
00:59:30,100 --> 00:59:32,600
Ik kan beter zingen
dan dat aapie.
804
00:59:32,700 --> 00:59:34,000
Noem je dat zingen?
805
00:59:35,300 --> 00:59:37,200
Lijkt meer een verdronken hond!
806
00:59:49,000 --> 00:59:50,900
Daar wordt je doof van weet je dat.
807
01:00:02,800 --> 01:00:06,600
Gerry & the Pacemakers.
The Animals zijn daarna.
808
01:00:06,700 --> 01:00:09,088
Dit is Big L, 266.
809
01:00:09,100 --> 01:00:12,900
♪ Wonderful Radio London ♪
810
01:00:13,700 --> 01:00:14,800
♪ Whoopee ♪
811
01:00:14,900 --> 01:00:17,800
Goedemorgen, het is 06:01, de
hoofdpunten van het nieuws.
812
01:00:17,900 --> 01:00:21,900
Na de conferentie gisteren zei de
Minister voor Overzeese Gebieden
813
01:00:22,000 --> 01:00:26,000
dat hij hoopt op de onafhankelijkheid
van Aden in een jaar tijd.
814
01:00:26,200 --> 01:00:28,800
De vakantiedag begon
gisteravond pas goed,
815
01:00:29,000 --> 01:00:32,400
met automobilisten die gebruik
maakten van het mooie weer,
816
01:00:32,600 --> 01:00:36,000
Verkeer was druk op de
A127, de Southend road,
817
01:00:36,100 --> 01:00:39,900
en files op de M1
veroorzaakten veel vertraging.
818
01:00:40,000 --> 01:00:43,700
Shopkeepers in Brighton,
fearing a reoccurrence of disturbances
819
01:00:43,900 --> 01:00:48,300
caused by rival gangs in other seaside
resorts, put up shutters last night.
820
01:00:48,500 --> 01:00:39,988
A spokesperson for the shopkeepers
said while they weren't expecting...
821
01:00:40,000 --> 01:00:42,688
Winkeliers in Brighton,
bang voor een herhaling
822
01:00:42,700 --> 01:00:46,000
van de oproer tussen
jeugdbendes in andere steden,
823
01:00:46,100 --> 01:00:48,000
beveiligden gisteravond
hun winkels.
824
01:00:48,100 --> 01:00:51,200
Een vertegenwoordiger zei
geen problemen te verwachten
825
01:00:51,300 --> 01:00:53,400
maar op alles
voorbereid te zijn...
826
01:01:18,500 --> 01:01:20,200
Uitslover!
827
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
Flikker op!
828
01:01:38,800 --> 01:01:40,800
Hij denkt dat ie Davey Crockett is!
829
01:01:42,000 --> 01:01:45,100
- Geef's een spiegel!
- Zeik op!
830
01:01:54,300 --> 01:01:55,700
Chalky!
831
01:01:56,000 --> 01:01:57,200
Hou's vast.
832
01:01:57,600 --> 01:01:59,100
Hé, Chalky! Chalky!
833
01:01:59,900 --> 01:02:01,200
Chalky, gaat 't?
834
01:02:01,700 --> 01:02:04,200
- Chalky!
- Ja, 't gaat wel.
835
01:02:04,300 --> 01:02:06,400
- Niks gebroken?
- Nee.
836
01:02:06,500 --> 01:02:07,800
Jammer, hè? Jammer.
837
01:02:08,200 --> 01:02:11,200
Nee, zag er mooi uit
van achteren.
838
01:02:11,300 --> 01:02:14,400
Neem me niet in de zeik,
ik brak verdomme bijna m'n nek.
839
01:02:14,500 --> 01:02:16,700
- Maar 't gaat.
- We pakken ze, toch?
840
01:02:16,800 --> 01:02:19,300
- Godvergeten vetkuiven.
- Hou ons maar's tegen.
841
01:02:19,400 --> 01:02:21,000
'k Zei je dat ik je in zou halen.
842
01:02:21,100 --> 01:02:23,300
- Tot ziens, Chalk!
- Wacht!
843
01:02:23,400 --> 01:02:26,000
- Ik zie je daar!
- Zie je!
844
01:02:27,100 --> 01:02:31,700
♪ Get out and don't come back
no fuckin' more, cunt ♪
845
01:02:52,300 --> 01:03:00,300
♪ Get out and don't come back ♪
846
01:03:02,600 --> 01:03:03,700
♪ Come back ♪
847
01:03:04,100 --> 01:03:08,200
♪ Don't come back ♪
848
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
Moet je kijken!
Dat is Brighton, mijn jongens.
849
01:04:13,300 --> 01:04:14,900
Fantastisch! Te gek, jongens!
850
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Perfect!
851
01:04:16,100 --> 01:04:17,600
John!
852
01:04:19,300 --> 01:04:20,500
Ace!
853
01:04:21,400 --> 01:04:22,500
Daar zijn ze!
854
01:04:29,600 --> 01:04:32,200
Hallo! Wat hebben we nou?
Iedereen is hier.
855
01:04:32,300 --> 01:04:33,600
Dit is te gek!
856
01:04:33,700 --> 01:04:34,900
Te gek? Briljant!
857
01:04:35,000 --> 01:04:37,200
Kijk! Daar heb je Bonzo!
858
01:04:37,300 --> 01:04:38,800
Bonzo? Bonzo!
859
01:04:39,100 --> 01:04:40,300
Bonzo!
860
01:04:41,100 --> 01:04:43,000
Wanneer ben jij hier gekomen?
861
01:04:43,100 --> 01:04:44,800
Half uur geleden.
862
01:04:44,900 --> 01:04:47,000
We vertrokken voor zonsopgang.
863
01:04:47,100 --> 01:04:50,000
- Hoe was dat?
- Donker?
864
01:04:50,100 --> 01:04:51,100
Moet je 'm zien!
865
01:04:53,500 --> 01:04:55,300
Ziet ie er niet sjiek uit?
866
01:04:55,400 --> 01:04:56,500
Bof!
867
01:04:56,600 --> 01:04:58,200
Kijk de scooter!
868
01:04:59,700 --> 01:05:00,800
Dat is Ace!
869
01:05:05,200 --> 01:05:08,500
Uhm... Wat gebeurde er met
jou gisteravond?
870
01:05:08,600 --> 01:05:10,900
Dat zou klikken zijn, toch?
871
01:05:14,800 --> 01:05:16,100
Chalky!
872
01:05:20,900 --> 01:05:23,300
Bedankt voor 't wachten!
Flapdrol.
873
01:05:29,200 --> 01:05:30,600
Waar is de meid naartoe?
874
01:06:15,100 --> 01:06:16,600
Hoeveel wil je er?
875
01:06:17,200 --> 01:06:18,900
Hij is geschift.
876
01:06:38,600 --> 01:06:40,300
Jim, voel je je stijgen?
877
01:06:40,400 --> 01:06:42,700
- Ja man, ik zweef.
- Te gek man!
878
01:06:45,700 --> 01:06:47,600
- Greenwich Village.
- Waar?
879
01:06:47,700 --> 01:06:49,700
Greenwich Village, een commune in
New York.
880
01:07:10,300 --> 01:07:12,300
Die gozer met 't haar, man.
881
01:07:12,400 --> 01:07:14,300
- Hé, Dave! Dave!
- Ja?
882
01:07:14,400 --> 01:07:16,800
Die met 't haar!
Laten we kijken! Hij is te gek!
883
01:07:16,900 --> 01:07:18,800
- Jim?
- 'k Zie je daar.
884
01:07:18,900 --> 01:07:19,800
Kom op!
885
01:07:19,900 --> 01:07:20,900
Monkey! Kom dansen!
886
01:08:14,500 --> 01:08:16,900
- Alles goed daar, Steph?
- Hallo.
887
01:08:17,000 --> 01:08:21,000
Goeie danser is dat, hè?
Beste face hier, hè?
888
01:08:21,100 --> 01:08:24,300
- Knap.
- Wil jij met een face dansen?
889
01:08:24,400 --> 01:08:26,200
- Okee.
- Kom op dan.
890
01:08:38,100 --> 01:08:39,100
Kom op!
891
01:08:40,200 --> 01:08:44,000
Oh, kom op, laten we daar
dansen! Ik wil 'm zien!
892
01:08:44,100 --> 01:08:46,000
- Nee, hier dansen.
- Kom op!
893
01:08:46,100 --> 01:08:47,900
- Waar ga je naartoe?
- Dansen!
894
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
Oh, dans met je eigen!
895
01:09:13,800 --> 01:09:15,200
Moet je 'm zien!
896
01:09:15,300 --> 01:09:16,600
Wat doet ie?
897
01:09:20,800 --> 01:09:24,600
Uit de weg, jongen.
Uit de weg. Kom op.
898
01:09:38,300 --> 01:09:39,500
Hé! Uitsmijters!
899
01:09:40,400 --> 01:09:42,000
Ja!
900
01:09:44,300 --> 01:09:47,600
Jij ligt eruit. Kom op. Eruit.
901
01:09:47,700 --> 01:09:50,300
Je had dood kunnen zijn. Kom op.
902
01:09:50,400 --> 01:09:52,300
Blijf van 'm af. Laat 'm!
903
01:09:58,100 --> 01:09:59,500
Jimmy!
904
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
- Monkey!
- Nee!
905
01:10:05,200 --> 01:10:07,200
Eruit en blijf eruit!
906
01:11:00,400 --> 01:11:02,200
Beetje te hoog gegrepen?
907
01:11:02,300 --> 01:11:04,300
- Waar naartoe?
- Ik wil rijden!
908
01:11:04,400 --> 01:11:07,200
Ik wil een plek om te pitten.
Heb je Jimmy gezien?
909
01:11:07,300 --> 01:11:09,100
Hij werd eruit gesmeten.
910
01:11:09,200 --> 01:11:11,700
- Fenton weer.
- Wordt je ziek van.
911
01:11:11,800 --> 01:11:14,800
Hij heeft z'n slaapplaats
voor elkaar.
912
01:11:14,900 --> 01:11:18,400
- Laten we gaan rijden, Chalk!
- Nee, ik ga pitten.
913
01:11:18,500 --> 01:11:20,800
- Tot ziens, Dave.
- Cheerio, Spider.
914
01:11:21,900 --> 01:11:24,500
Hé, Steph! Kom je met ons?
915
01:11:24,800 --> 01:11:29,188
Nee, wij gaan naar een bed-
and-breakfast, toch, Shirl?
916
01:11:29,200 --> 01:11:31,100
- Bye.
- Tot ziens.
917
01:11:31,200 --> 01:11:33,700
Zou ik ook wel willen,
een bed and breakfast.
918
01:11:33,800 --> 01:11:35,600
Ik heb geen poen.
919
01:11:35,700 --> 01:11:39,200
- Jij niet, zij!
- Oh. Ja, graag.
920
01:11:39,800 --> 01:11:41,200
Kun je je voorstellen?
921
01:11:41,300 --> 01:11:43,200
Benen om je gezicht...
922
01:11:43,300 --> 01:11:45,500
Godvergeten fantastisch.
923
01:11:45,600 --> 01:11:47,500
Niet slecht die Steph.
924
01:11:47,600 --> 01:11:50,300
- Zo, waar pitten wij?
- 'k Wee nie.
925
01:11:57,700 --> 01:12:00,500
Wat zullen we doen?
Terug naar het strand?
926
01:12:00,600 --> 01:12:02,900
Oh ja? Kun je zwemmen?
927
01:12:08,600 --> 01:12:10,900
Ik heb toch geen zin om te pitten.
Jij?
928
01:12:12,000 --> 01:12:13,900
Hé!
929
01:12:17,800 --> 01:12:19,500
Wat denk je ervan?
930
01:12:23,400 --> 01:12:25,900
Goedkoop.
931
01:12:39,500 --> 01:12:41,300
Beetje een schijthuis, hè?
932
01:12:41,900 --> 01:12:44,500
Ik weet niet, nooit in een
schijthuis geslapen, Chalk.
933
01:12:44,600 --> 01:12:46,100
Wat denk je ervan?
934
01:12:46,200 --> 01:12:48,700
Neem een beslissing verdomme.
935
01:12:49,900 --> 01:12:54,000
- Godverdomme!
- Sorry. Is er nog plaats?
936
01:15:01,300 --> 01:15:02,800
Kom op, laten we gaan.
937
01:15:11,900 --> 01:15:13,300
Wegwezen.
938
01:15:13,400 --> 01:15:15,800
Ik heb gehoord dat er
mods in de stad zijn.
939
01:15:15,900 --> 01:15:17,100
Zie je daar.
940
01:15:30,700 --> 01:15:32,900
- Wat wil je?
- Broodje met spek alsjeblieft.
941
01:15:33,000 --> 01:15:34,800
Spider!
942
01:15:38,700 --> 01:15:40,600
Hallo, meiden!
943
01:15:40,700 --> 01:15:42,600
- Waar is Jim?
- Daar.
944
01:15:42,700 --> 01:15:44,900
Jim! Hoe staat 't met de
menselijke kanonskogel vandaag?
945
01:15:45,000 --> 01:15:48,500
Blijf van m'n haar af, Dave! hè?
946
01:15:52,800 --> 01:15:55,100
We waren in zo'n strandhut,
het was donker, okee?
947
01:15:55,200 --> 01:15:57,600
We worden wakker, volgende ochtend,
overal fetkuiven!
948
01:15:57,700 --> 01:16:00,400
- Toch, Dave?
- Ja, bezig een meid neuken.
949
01:16:00,900 --> 01:16:03,000
Oh ja, hoe zag ze er dan uit?
950
01:16:03,100 --> 01:16:05,300
Geen idee, we zagen alleen d'r reet.
951
01:16:05,400 --> 01:16:09,600
Maar het viel best mee.
Nou ja, behalve de splinters.
952
01:16:10,300 --> 01:16:13,900
Eentje was die gozer
die me van m'n scooter reed.
953
01:16:14,000 --> 01:16:15,500
Hij staat verdomme op m'n lijst.
954
01:16:17,000 --> 01:16:19,200
Goed als ik hier ga zitten?
955
01:16:19,300 --> 01:16:20,300
Ja.
956
01:16:21,800 --> 01:16:23,800
Waarom zo treurig?
957
01:16:23,900 --> 01:16:26,700
- Hè?
- Waarom ben je zo triest?
958
01:16:26,800 --> 01:16:28,000
Niets.
959
01:16:28,100 --> 01:16:30,300
Ik kijk gewoon naar de zee,
da's alles.
960
01:16:30,400 --> 01:16:31,400
Oh ja?
961
01:16:31,700 --> 01:16:33,600
Jezus Christus.
962
01:16:34,700 --> 01:16:36,600
Voeten van de tafel.
963
01:16:36,900 --> 01:16:38,300
Flikker op!
964
01:16:38,900 --> 01:16:42,000
Let op of je ligt eruit!
965
01:16:45,200 --> 01:16:46,900
Waar ben jij geweest dan?
966
01:16:47,000 --> 01:16:50,200
Nergens!
Gewoon op 't strand geslapen.
967
01:16:50,300 --> 01:16:53,300
Jij bent helemaal maf om
je d'r uit te laten gooien.
968
01:16:53,400 --> 01:16:56,600
Je had moeten blijven hangen, joh.
Je had een kans.
969
01:16:56,700 --> 01:17:00,300
- Hoe bedoel je?
- Ze was helemaal in d'r eentje.
970
01:17:00,400 --> 01:17:01,400
Steph?
971
01:17:01,500 --> 01:17:03,100
Ja.
972
01:17:04,100 --> 01:17:06,800
Die klote Fenton ging met
zo'n hippie meid.
973
01:17:06,900 --> 01:17:08,800
En zij helemaal alleen.
974
01:17:08,900 --> 01:17:12,800
Echt joh, ik zou 'r helemaal
hebben besnuffeld!
975
01:17:12,900 --> 01:17:15,500
Nou, als ik niet geweten had
dat jij zo...
976
01:17:15,600 --> 01:17:18,500
Zo wat? Ik heb niets gedaan, okee?
977
01:17:18,600 --> 01:17:20,000
Hallo, Jimmy!
978
01:17:20,100 --> 01:17:22,200
Iedereen weet dat jij 'r wilt.
979
01:17:22,300 --> 01:17:25,100
Ik denk dat ze goed is in bed.
980
01:17:25,200 --> 01:17:26,700
Oh, beest.
981
01:18:00,100 --> 01:18:01,100
Hai.
982
01:18:01,200 --> 01:18:03,500
- Gaat ie, Steph?
- Ja, te gek, toch?
983
01:18:03,600 --> 01:18:06,400
- Waar is Pete dan?
- Weet ik veel. Kan mij wat.
984
01:18:06,500 --> 01:18:09,100
Kan mij wat? Dave! Kom op. Dave!
985
01:18:09,900 --> 01:18:12,500
Wij zijn de mods,
wij zijn de mods!
986
01:18:12,600 --> 01:18:15,100
Wij zijn de mods!
987
01:18:20,100 --> 01:18:21,500
Stomme zeikerds!
988
01:18:35,400 --> 01:18:38,700
Da's de gozer die me
van de weg reed gisteren!
989
01:18:39,600 --> 01:18:41,400
We pakken 'm verdomme!
990
01:18:50,600 --> 01:18:51,800
Pak 'm!
991
01:18:58,900 --> 01:19:02,500
- Pete! Stop 'm!
- Nee!
992
01:19:08,900 --> 01:19:10,800
Ze zijn gek geworden!
Roep iemand!
993
01:19:10,900 --> 01:19:15,300
Wat is er... Stop!
Jezus Christus, ze zijn... hè!
994
01:19:18,700 --> 01:19:20,200
Wat gebeurt hier?!
995
01:19:24,200 --> 01:19:25,500
Over de scheef!
996
01:19:35,100 --> 01:19:36,200
Jimmy! Jimmy!
997
01:19:36,600 --> 01:19:40,200
Okee! Ik was er! Mods!
998
01:19:40,300 --> 01:19:43,000
Mods! Mods! Mods!
999
01:19:43,100 --> 01:19:47,800
Er was een gozer, man, ik zeg
't je, Ik ging van krak! Krak!
1000
01:19:54,700 --> 01:19:57,100
Wij zijn de mods,
wij zijn de mods!
1001
01:19:57,200 --> 01:19:59,600
Wij zijn de mods!
1002
01:20:01,700 --> 01:20:05,100
- Snel!
- Fucking hell! Rennen! Rennen!
1003
01:20:15,600 --> 01:20:17,400
Wij zijn de mods,
wij zijn de mods!
1004
01:20:17,500 --> 01:20:19,200
Wij zijn de mods!
1005
01:20:53,200 --> 01:20:55,000
Mods! Mods! Mods!
1006
01:21:03,400 --> 01:21:05,100
Hier zijn rockers!
1007
01:21:12,400 --> 01:21:15,000
Vermoord de klootzakken!
1008
01:21:19,200 --> 01:21:20,600
Steph, kom op!
1009
01:22:30,200 --> 01:22:31,700
Uit de weg!
1010
01:22:32,200 --> 01:22:35,000
- Kom op!
- Wacht op me!
1011
01:22:43,800 --> 01:22:45,600
- Steph!
- Jimmy!
1012
01:23:20,200 --> 01:23:22,800
Jezus Christus! Smerissen!
1013
01:23:38,000 --> 01:23:39,900
Okee, hou ze binnen!
1014
01:24:10,800 --> 01:24:14,400
Hou die jongens onder controle!
1015
01:24:14,500 --> 01:24:18,200
Wij zijn de mods, wij zijn de mods!
Wij zijn de mods!
1016
01:24:29,400 --> 01:24:32,000
Rennen. Rennen! Rennen!!
1017
01:24:44,300 --> 01:24:46,300
Hier, hier! Kom op.
1018
01:24:57,200 --> 01:25:00,100
Kom hier... Kom hier.
1019
01:26:48,000 --> 01:26:49,400
Hé, kom op.
1020
01:26:53,900 --> 01:26:55,000
Hier.
1021
01:26:56,700 --> 01:26:57,900
Kom op!
1022
01:27:01,100 --> 01:27:03,500
Op 't voetpad!
1023
01:27:06,100 --> 01:27:07,800
Op 't pad!
1024
01:27:17,100 --> 01:27:20,500
Blijf van me af! Ik heb niets gedaan!
Blijf van me af!
1025
01:27:21,700 --> 01:27:23,700
Okee, geef 'm hier. Kom op.
1026
01:27:24,700 --> 01:27:26,200
Steph, kom op!
1027
01:27:30,000 --> 01:27:31,400
Oh, nee.
1028
01:27:33,400 --> 01:27:34,500
Fuck!
1029
01:27:51,700 --> 01:27:53,600
Okee, okee!
1030
01:27:53,700 --> 01:27:55,500
Flikker op. Klootzak!
1031
01:28:06,800 --> 01:28:09,100
Dank je.
1032
01:28:11,000 --> 01:28:12,700
Okee!
1033
01:28:19,700 --> 01:28:22,600
♪ I feel I'm being followed ♪
1034
01:28:23,800 --> 01:28:26,000
♪ My head is empty ♪
1035
01:28:26,800 --> 01:28:29,300
♪ And every word I say ♪
1036
01:28:29,500 --> 01:28:32,000
♪ Turns out a sentence ♪
1037
01:28:34,300 --> 01:28:37,000
♪ Statements to a stranger ♪
1038
01:28:37,400 --> 01:28:40,400
♪ Just askin' for directions ♪
1039
01:28:41,500 --> 01:28:43,900
♪ Turn from bein' help ♪
1040
01:28:44,000 --> 01:28:48,200
♪ To bein' questions ♪
1041
01:29:14,900 --> 01:29:17,100
Steph, is alles in orde?
1042
01:29:21,700 --> 01:29:25,300
♪ I see a man without a problem ♪
1043
01:29:29,700 --> 01:29:32,200
Hoe vreemd deze optocht
1044
01:29:32,300 --> 01:29:34,200
van miserabele individu's.
1045
01:29:34,300 --> 01:29:37,200
Zo anders dan de trotse
vechtersbazen van gisteren,
1046
01:29:37,300 --> 01:29:40,200
die hier de lucht
kwamen vergiftigen.
1047
01:29:40,300 --> 01:29:41,700
Ja.
1048
01:29:41,800 --> 01:29:48,400
Deze langharige, psychisch
onstabiele, zielige nozems.
1049
01:29:48,500 --> 01:29:55,200
Deze veneinige tirannetjes, die,
net als ratten, pas moed hebben
1050
01:29:55,300 --> 01:29:58,100
wanneer ze jagen in groepen,
1051
01:29:58,200 --> 01:30:01,300
kwamen naar Brighton
met als enig doel
1052
01:30:01,400 --> 01:30:04,900
het leven en het eigendom van
de inwoners te verzieken.
1053
01:30:05,700 --> 01:30:08,900
En in zoverre de wet
ons daartoe de macht geeft,
1054
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
zal deze rechtbank niet schromen
de geéiste straffen op te leggen.
1055
01:30:14,700 --> 01:30:18,100
Misschien dat het jullie
de moed zal ontnemen, en
1056
01:30:18,200 --> 01:30:21,500
soortgelijken die aan dit
schadelijke virus lijden,
1057
01:30:21,600 --> 01:30:24,900
dat jullie worden veroordeeld
tot een boete van 75 pond.
1058
01:30:25,500 --> 01:30:27,500
Ik reken metteen even af, mag dat?
1059
01:30:30,500 --> 01:30:34,700
Heeft u misschien een pen,
edelachtbare?
1060
01:30:34,800 --> 01:30:36,500
Genoeg, stilte!
1061
01:30:36,600 --> 01:30:38,800
Breng hem weg!
1062
01:30:40,400 --> 01:30:43,300
James Michael Cooper.
1063
01:30:50,300 --> 01:30:52,300
Blijf waar je bent!
1064
01:30:52,400 --> 01:30:55,500
Ik hoef niet te vragen
waar je bent geweest, wel?
1065
01:30:55,600 --> 01:30:58,600
Je denkt zeker dat je
slim bent? Trots?
1066
01:30:58,700 --> 01:30:59,900
- Nee.
- Nee?
1067
01:31:00,000 --> 01:31:02,088
Jij was er toch ook? Met die beesten
van vrienden van je?
1068
01:31:02,100 --> 01:31:03,300
Ja, wij waren er ook.
1069
01:31:03,400 --> 01:31:06,500
En je had zeker nog meer van
deze troep bij je, hè?
1070
01:31:06,600 --> 01:31:08,900
Je kan nou wel zo'n gezicht
trekken, jongen.
1071
01:31:09,000 --> 01:31:11,400
Ik bel de politie.
1072
01:31:11,500 --> 01:31:13,300
- Hoe kom je hier aan?
- 'k Wee niet.
1073
01:31:13,400 --> 01:31:15,700
- Gekregen van iemand.
- Oh ja?
1074
01:31:15,800 --> 01:31:17,500
En moest je het dan aannemen?
1075
01:31:17,600 --> 01:31:19,400
- Nee.
- Je moet je groot voordoen.
1076
01:31:19,500 --> 01:31:22,500
Als 't nou rattengif was,
zou je 't dan ook nemen?
1077
01:31:22,600 --> 01:31:25,800
Tekeer gaan als wilden,
iedereens rust verzieken!
1078
01:31:25,900 --> 01:31:29,200
Ik kijk naar je en weet niet
wat ik heb grootgebracht!
1079
01:31:29,300 --> 01:31:30,700
Je zus is toch niet zo!
1080
01:31:30,800 --> 01:31:33,500
Oh nee?
Wat weet jij d'r verdomme van?
1081
01:31:33,600 --> 01:31:36,700
Drugs en vieze plaatjes!
Overal oproer kraaiend!
1082
01:31:36,800 --> 01:31:40,300
Je bent een beest, ze zouden
je moeten opsluiten!
1083
01:31:40,700 --> 01:31:43,800
Moet je zien wat ik in huis heb!
Een stuk ongedierte!
1084
01:31:43,900 --> 01:31:46,400
- Okee.
- Je bent een wild beest!
1085
01:31:46,500 --> 01:31:48,700
Uit m'n huis, nu!
1086
01:31:51,000 --> 01:31:52,200
D'r uit!
1087
01:31:52,300 --> 01:31:54,300
Jij bent mijn zoon niet!
1088
01:31:54,400 --> 01:31:56,000
Wacht maar tot je
vader thuiskomt!
1089
01:31:56,100 --> 01:31:58,300
- Ik wacht wel!
- Kom op, d'r uit!
1090
01:31:58,400 --> 01:31:59,700
Ja, krijg de kolere!
1091
01:32:05,400 --> 01:32:07,900
...'s toch een klote huis.
1092
01:32:10,300 --> 01:32:17,400
♪ Get out and don't come back no more ♪
1093
01:32:18,900 --> 01:32:26,900
♪ Get out and don't come back ♪
1094
01:32:28,300 --> 01:32:31,400
♪ No more ♪
1095
01:32:36,100 --> 01:32:37,900
Binnen.
1096
01:32:40,100 --> 01:32:41,500
De jongen van de postkamer.
1097
01:32:43,900 --> 01:32:46,400
Ben zo bij je, Cooper.
1098
01:32:58,500 --> 01:33:01,600
Een hele dag absent
Cooper, vorige week.
1099
01:33:04,700 --> 01:33:09,688
Ik begrijp dat één vakantiedag
niet genoeg voor je is,
1100
01:33:09,700 --> 01:33:11,800
dus neem je d'r twee.
1101
01:33:14,600 --> 01:33:17,300
Mag ik misschien weten
wat de reden hiervoor is?
1102
01:33:18,100 --> 01:33:19,000
Niet echt.
1103
01:33:19,100 --> 01:33:22,000
Je was toch niet ziek of zo?
1104
01:33:22,700 --> 01:33:23,700
Nee.
1105
01:33:24,700 --> 01:33:28,400
Mr Cale vertelde me dat je
het weekend in Brighton was.
1106
01:33:29,100 --> 01:33:33,500
Ik neem aan dat je betrokken was
bij die... relletjes daar?
1107
01:33:33,600 --> 01:33:35,700
Ja, ik was daar.
1108
01:33:35,800 --> 01:33:38,800
Je bent toch niet gearresteerd
of vastgehouden of zo?
1109
01:33:39,400 --> 01:33:40,400
Nee.
1110
01:33:43,000 --> 01:33:46,900
Ik moet zeggen dat ik je houding
onbegrijpelijk vind.
1111
01:33:47,500 --> 01:33:49,600
Ik moet je waarschuwen Cooper,
1112
01:33:49,700 --> 01:33:52,200
we kunnen dit afwezig zijn
niet tolereren
1113
01:33:52,300 --> 01:33:53,900
van jong personeel.
1114
01:33:54,000 --> 01:33:56,300
Je hebt een goede, regelmatige
baan, Cooper.
1115
01:33:56,400 --> 01:34:00,200
Veel jonge mensen zouden daar
alles voor over hebben.
1116
01:34:00,300 --> 01:34:02,300
Oh ja? Vind er dan maar een.
1117
01:34:03,800 --> 01:34:05,800
Wat zeg je?
1118
01:34:05,900 --> 01:34:08,400
Je hoorde me. Vind er maar een.
1119
01:34:08,500 --> 01:34:11,300
Ik zal je zeggen wat je
kunt doen met die baan van je.
1120
01:34:11,400 --> 01:34:14,300
Pak alle post,
de frankeermachine,
1121
01:34:14,400 --> 01:34:17,800
en alle andere rotzooi
waar ik mee moet werken,
1122
01:34:17,900 --> 01:34:19,800
en stop 't allemaal in je reet!
1123
01:34:22,500 --> 01:34:26,700
Hé, Jimmy. Je verliest een dubbeltje
en je vindt twee stuivers, hè?
1124
01:34:31,500 --> 01:34:33,100
Kijk's wie we daar hebben.
1125
01:34:33,200 --> 01:34:35,500
Jimmy, ik dacht
dat ze je hadden opgesloten.
1126
01:34:36,000 --> 01:34:38,900
Ja, boete, toch? 50 pond.
1127
01:34:39,000 --> 01:34:41,900
- Jezus.
- Weer een goede klant kwijt.
1128
01:34:42,000 --> 01:34:45,800
We konden niet op je wachten,
moesten terug naar ons werk.
1129
01:34:45,900 --> 01:34:49,500
Ja, maakt niet uit.
Ik was met Ace en zo.
1130
01:34:49,600 --> 01:34:51,900
We gingen samen naar de rechtbank.
1131
01:34:57,500 --> 01:34:58,500
Ja.
1132
01:34:59,400 --> 01:35:00,400
Ja.
1133
01:35:02,100 --> 01:35:04,400
Christus, hij doet raar vanavond.
1134
01:35:04,500 --> 01:35:06,400
Kan mij een bal schelen.
1135
01:35:08,400 --> 01:35:11,100
- Ferdy?
- Jim?
1136
01:35:11,500 --> 01:35:14,900
- Heb jij speed?
- Ja, hoeveel wil je?
1137
01:35:15,300 --> 01:35:18,700
- 'k Wee nie. Hoeveel heb je?
- Massa's. Frans.
1138
01:35:18,800 --> 01:35:20,000
Ik neem alles.
1139
01:35:20,100 --> 01:35:22,300
- Wat?
- Dat kun je niet betalen!
1140
01:35:23,500 --> 01:35:25,400
Hoe kom je daar aan?
1141
01:35:26,400 --> 01:35:29,600
Gouden handdruk, toch?
Twee weken salaris.
1142
01:35:29,700 --> 01:35:33,000
Heb 'm gezegd dat ie de baan
in z'n reet kon stoppen.
1143
01:35:33,500 --> 01:35:36,000
Wil je echt de hele zak?
1144
01:35:36,100 --> 01:35:38,300
Ja. Waarom niet, waarom niet?
1145
01:35:38,400 --> 01:35:39,400
Okee.
1146
01:35:39,500 --> 01:35:41,600
Vijf pond.
1147
01:35:42,400 --> 01:35:43,900
Vijf pond.
1148
01:35:48,200 --> 01:35:50,500
Wat ga je doen met dat alles?
1149
01:35:50,600 --> 01:35:52,600
Eénpersoons relletje?
1150
01:35:52,700 --> 01:35:54,700
Ja. Misschien.
1151
01:35:54,800 --> 01:35:57,100
Waarom heb je je baan opgezegd?
1152
01:35:57,200 --> 01:36:00,800
- Omdat ik er zin in had.
- Nou, je bent hartstikke maf.
1153
01:36:00,900 --> 01:36:03,100
Je zat daar gebakken.
1154
01:36:03,200 --> 01:36:05,900
Luister, maak er niet
zo'n stennis van okee?
1155
01:36:06,000 --> 01:36:09,300
Ik had er gewoon genoeg van.
Had zin in iets in de buitenlucht.
1156
01:36:09,500 --> 01:36:10,900
Ik ook.
1157
01:36:13,000 --> 01:36:17,400
Niet slecht zij, hè?
Op straat gevonden in Brighton.
1158
01:36:57,600 --> 01:37:00,600
Dus je hebt een
nieuw jongetje gevonden?
1159
01:37:03,900 --> 01:37:07,300
Hé, Jimmy?
Ik hoop dat je ander werk vindt.
1160
01:37:07,700 --> 01:37:09,200
Oh, ja?
1161
01:37:09,300 --> 01:37:12,500
Ik kan wel wat voor je vinden
op een vuilniswagen.
1162
01:37:13,900 --> 01:37:16,800
Ze zegt dat je dat goed kunt,
op-en-neer in een steegje.
1163
01:37:30,800 --> 01:37:34,500
Als ik je hier nog's zie
vermooord ik je godverdomme!
1164
01:37:34,600 --> 01:37:36,600
- Ga van me af!
- Wat is er aan de hand?
1165
01:37:37,500 --> 01:37:38,700
Jij bent geen face!
1166
01:37:38,800 --> 01:37:40,800
- Zeik op!
- Zeik jij maar op!
1167
01:37:40,900 --> 01:37:41,800
Vergeet haar, Jimmy!
1168
01:37:41,900 --> 01:37:46,500
Hou je kop en flikker op. Eikels
zijn jullie, en klootzakken!
1169
01:38:33,000 --> 01:38:35,500
Jimmy! Hou op en smeer 'm!
1170
01:38:35,600 --> 01:38:37,800
Wat moet je, ouwe bink, hè?
1171
01:38:37,900 --> 01:38:41,900
Hé? Wat moet je? Wat moet je?
1172
01:38:48,900 --> 01:38:51,100
Ik krijg jou wel, klein klootzakje!
1173
01:39:01,100 --> 01:39:03,600
Ben je gek? Wat is er met jou?
1174
01:39:03,700 --> 01:39:06,400
Je bent nog erger dan hij!
Kom binnen!
1175
01:39:06,500 --> 01:39:08,300
Je maakt de hele straat wakker.
1176
01:39:08,400 --> 01:39:10,700
Daar is 't een beetje laat voor!
1177
01:39:10,800 --> 01:39:13,400
Als hij weer hier komt
vermoord ik 'm!
1178
01:39:13,500 --> 01:39:16,300
Kun je er niet binnen
over praten?
1179
01:39:16,400 --> 01:39:18,800
Moet iedereen 't horen?
1180
01:40:54,200 --> 01:40:57,400
- Hallo, Steph.
- Wat doe jij hier?
1181
01:40:58,200 --> 01:41:01,100
- Ik wou je zien.
- Nou, je heb me gezien, okee?
1182
01:41:01,200 --> 01:41:03,100
Wacht even, alsjeblieft?
1183
01:41:03,200 --> 01:41:05,400
Wat ga je doen? Me slaan?
1184
01:41:05,500 --> 01:41:07,700
Wat wil je?
Kom op, lopen, ik ben laat.
1185
01:41:08,900 --> 01:41:12,600
Ik uh, ben van huis weggelopen.
1186
01:41:12,700 --> 01:41:14,800
'k Heb buiten geslapen, weet je?
1187
01:41:14,900 --> 01:41:18,100
- In een gekkenhuis?
- Luister, ik ben niet gek!
1188
01:41:18,200 --> 01:41:21,900
- Wat is er dan mis met je?
- Nou, 'k wee niet.
1189
01:41:22,000 --> 01:41:25,600
Alleen... 't is net of alles
achteruit gaat.
1190
01:41:27,900 --> 01:41:31,300
Weet je zeker dat jij niet
achteruit gaat?
1191
01:41:31,400 --> 01:41:35,200
Nee... alleen, ik kan niet
meer helder denken, da's alles.
1192
01:41:35,300 --> 01:41:38,800
Ik bedoel, niets klopt meer,
behalve dan Brighton.
1193
01:41:38,900 --> 01:41:43,200
Brighton was okee, de
rechtszaak met de Ace enzo.
1194
01:41:43,300 --> 01:41:45,800
Daar was ik een mod, weet je?
1195
01:41:45,900 --> 01:41:47,900
Ik bedoel, dat is tenminste
iets, toch?
1196
01:41:48,000 --> 01:41:50,200
Waar heb je 't over?
1197
01:41:50,300 --> 01:41:53,200
Brighton was leuk, daarom
gingen we. Een geintje.
1198
01:41:54,100 --> 01:41:58,900
Oh, ja. En wij dan?
Was dat ook een geintje?
1199
01:41:59,000 --> 01:42:00,500
Oh, wat denk je dan?
1200
01:42:01,800 --> 01:42:03,400
Okee, ik mocht je.
1201
01:42:03,500 --> 01:42:06,500
We hebben 't samen gedaan.
Maar dat betekent niets.
1202
01:42:06,600 --> 01:42:08,300
Voor mij wel godverdomme.
1203
01:42:08,400 --> 01:42:10,400
Daar kan ik toch niets aan doen?
1204
01:42:10,500 --> 01:42:13,100
Als ik dit van te voren had
geweten had ik 't niet gedaan.
1205
01:42:13,200 --> 01:42:15,900
Ik zei je, ik ben niet gek, okee?
1206
01:42:16,000 --> 01:42:17,700
Nee, nee, moet je jezelf zien.
1207
01:42:17,800 --> 01:42:21,000
't Ene moment ben je okee,
dan ga je opeens uit je bol.
1208
01:42:21,100 --> 01:42:24,700
Je kan niks zonder je vriend
z'n kop in te slaan.
1209
01:42:24,800 --> 01:42:27,400
Laat me, Jimmy! Okee?
1210
01:42:27,500 --> 01:42:30,000
Steph, alsjeblieft, alsjeblieft!
1211
01:42:30,100 --> 01:42:31,500
Flikker op!
1212
01:42:32,300 --> 01:42:33,900
Slet!
1213
01:42:34,000 --> 01:42:36,100
Ah, trut!
1214
01:42:37,400 --> 01:42:38,900
Trut! Trut!
1215
01:42:52,800 --> 01:42:55,200
Wat doe je verdomme?
1216
01:42:55,300 --> 01:42:58,100
We hadden je dood kunnen rijden! hè?
1217
01:42:58,800 --> 01:43:00,800
Moet je kijken.
1218
01:43:00,900 --> 01:43:04,600
Ooh, fuckin' hell!
Kijk wat je gedaan hebt!
1219
01:43:04,700 --> 01:43:06,500
Klootzakken!
1220
01:43:06,600 --> 01:43:08,300
Waarom stopte je niet?
1221
01:43:08,400 --> 01:43:10,300
Je hebt m'n scooter vermoord!
1222
01:43:10,400 --> 01:43:12,900
Flikker op! Blijf eraf!
Ga d'r af!
1223
01:43:13,000 --> 01:43:14,900
- Alleen maar een deuk...
- Flikker op!
1224
01:43:15,000 --> 01:43:16,000
Ga d'r af!
1225
01:43:20,700 --> 01:43:23,100
Rustig, rustig nou.
1226
01:43:23,900 --> 01:43:25,600
Blijf er verdomme af!
1227
01:43:32,400 --> 01:43:34,300
Ga d'r af! D'r af!
1228
01:43:35,700 --> 01:43:39,800
- Daar. Nou ligt ie op de grond.
- Je hebt geluk dat je nog leeft.
1229
01:43:39,900 --> 01:43:42,400
- Geluk zeg je, ik?
- Ja zeker.
1230
01:43:42,500 --> 01:43:44,800
- Eikel!
- Ik zag je niet.
1231
01:43:44,900 --> 01:43:46,100
Flikker op!
1232
01:43:46,200 --> 01:43:48,100
15 Jaar, nog nooit
een ongeluk gehad.
1233
01:43:48,200 --> 01:43:50,600
Nog nooit een ongeluk!
Nu heb je me, hè?
1234
01:43:50,700 --> 01:43:53,100
Waarom vermoord je me niet?
Jullie allemaal!
1235
01:43:53,200 --> 01:43:56,588
Alle klote postbodes,
flikker op, ga weg!
1236
01:43:56,600 --> 01:43:58,200
Flikker op!
1237
01:44:27,300 --> 01:44:33,600
♪ Why should I care? ♪
1238
01:44:57,300 --> 01:45:01,000
♪ He-man drag in a glittering ballroom ♪
1239
01:45:01,200 --> 01:45:04,800
♪ Greyly outrageous
in my high-heeled shoes ♪
1240
01:45:05,300 --> 01:45:09,000
♪ Tightly undone
Know what they're showing ♪
1241
01:45:09,200 --> 01:45:13,800
♪ Sadly ecstatic
that their heroes are news ♪
1242
01:45:27,900 --> 01:45:29,600
♪ Girls of 15 ♪
1243
01:45:29,800 --> 01:45:31,700
♪ Sexually knowing ♪
1244
01:45:31,900 --> 01:45:33,400
♪ The ushers are sniffing ♪
1245
01:45:33,600 --> 01:45:35,500
♪ Eau-de-cologning ♪
1246
01:45:35,700 --> 01:45:37,300
♪ The seats are seductive ♪
1247
01:45:37,500 --> 01:45:39,000
♪ Celibate sitting ♪
1248
01:45:39,100 --> 01:45:41,200
♪ Pretty girls digging ♪
1249
01:45:41,400 --> 01:45:43,200
♪ Prettier women ♪
1250
01:45:43,300 --> 01:45:47,000
♪ Magically bored
on a quiet street corner ♪
1251
01:45:47,100 --> 01:45:50,900
♪ Free frustration
in our minds and our toes ♪
1252
01:45:51,100 --> 01:45:54,900
♪ Quiet storm water
M-m-my generation ♪
1253
01:45:55,100 --> 01:45:57,000
♪ Uppers and downers ♪
1254
01:45:57,600 --> 01:46:00,400
♪ Either way, blood flows ♪
1255
01:46:14,900 --> 01:46:18,400
♪ Inside, outside Leave me alone ♪
1256
01:46:18,700 --> 01:46:22,900
♪ Inside, outside
Nowhere is home ♪
1257
01:46:23,000 --> 01:46:26,400
♪ Inside, outside
Where have I been? ♪
1258
01:46:27,000 --> 01:46:31,500
♪ Out of my brain on the 5.15 ♪
1259
01:46:33,500 --> 01:46:37,100
♪ Out of my brain on the train ♪
1260
01:46:38,300 --> 01:46:41,600
♪ Out of my brain on the train
On the train ♪
1261
01:46:42,600 --> 01:46:44,500
♪ I'm out of my brain ♪
1262
01:48:22,900 --> 01:48:25,300
♪ Only love ♪
1263
01:48:26,000 --> 01:48:28,400
♪ Can make it rain ♪
1264
01:48:29,200 --> 01:48:31,300
♪ The way the beach ♪
1265
01:48:32,300 --> 01:48:34,400
♪ Is kissed by the sea ♪
1266
01:48:35,900 --> 01:48:38,600
♪ Only love ♪
1267
01:48:38,800 --> 01:48:41,600
♪ Can make it rain ♪
1268
01:48:41,800 --> 01:48:44,000
♪ Like the sweat of lovers ♪
1269
01:48:44,800 --> 01:48:47,600
♪ Layin' in the fields ♪
1270
01:48:54,000 --> 01:48:57,300
♪ Reign o'er me ♪
1271
01:48:57,500 --> 01:49:01,800
♪ Reign o'er me Rain on me ♪
1272
01:49:01,900 --> 01:49:04,500
♪ Love ♪
1273
01:49:06,600 --> 01:49:09,200
♪ Reign o'er me ♪
1274
01:49:09,300 --> 01:49:15,000
♪ Reign o'er me Rain on me ♪
1275
01:49:21,800 --> 01:49:24,100
♪ On the dry and dusty road ♪
1276
01:49:24,300 --> 01:49:27,100
♪ The nights we spent apart alone ♪
1277
01:49:27,300 --> 01:49:29,600
♪ I need to get back home ♪
1278
01:49:29,800 --> 01:49:32,900
♪ To cool, cool rain ♪
1279
01:49:36,500 --> 01:49:39,200
♪ I can't sleep and I lay and I think ♪
1280
01:49:39,900 --> 01:49:42,200
♪ The night is hot and black as ink ♪
1281
01:49:42,700 --> 01:49:45,100
♪ Oh, God, I need a drink ♪
1282
01:49:45,300 --> 01:49:48,000
♪ Of cool, cool rain ♪
1283
01:50:03,800 --> 01:50:06,900
♪ Love ♪
1284
01:50:08,400 --> 01:50:11,300
♪ Reign o'er me ♪
1285
01:50:11,500 --> 01:50:14,600
♪ Rain over me, over me, over me ♪
1286
01:50:15,800 --> 01:50:17,400
♪ Love ♪
1287
01:50:20,200 --> 01:50:22,900
♪ Reign o'er me ♪
1288
01:50:23,100 --> 01:50:28,600
♪ O'er me... ♪
1289
01:50:35,100 --> 01:50:36,900
Fuck it!
1290
01:50:40,200 --> 01:50:44,100
♪ Love ♪
1291
01:50:46,300 --> 01:50:48,200
Fuck it!
1292
01:51:07,900 --> 01:51:11,200
♪ A beach is a place
where a man can feel ♪
1293
01:51:11,300 --> 01:51:15,500
♪ He's the only soul in the world
that's real ♪
1294
01:51:22,500 --> 01:51:26,500
♪ But I see a face
coming through the haze ♪
1295
01:51:26,700 --> 01:51:30,600
♪ I remember him from those crazy days ♪
1296
01:51:32,500 --> 01:51:38,200
♪ Crazy days ♪
1297
01:51:38,400 --> 01:51:41,400
♪ Ain't you the guy
who used to set the paces... ♪
1298
01:51:42,300 --> 01:51:46,300
Come along, lad, what's been keeping
you? Get a move on with those cases.
1299
01:51:46,400 --> 01:51:48,800
♪ I don't suppose you would remember me ♪
1300
01:51:49,300 --> 01:51:53,100
♪ I used to follow you back in '63 ♪
1301
01:52:07,600 --> 01:52:11,000
♪ I've got a good job and I'm newly born ♪
1302
01:52:11,100 --> 01:52:15,000
♪ You should see me
dressed up in my uniform ♪
1303
01:52:15,100 --> 01:52:18,800
♪ I'm workin' in a hotel
All gilt and flash ♪
1304
01:52:18,900 --> 01:52:22,200
♪ Remember the gaff
with the doors we smashed? ♪
1305
01:52:22,700 --> 01:52:24,400
♪ Bell boy ♪
1306
01:52:24,500 --> 01:52:26,300
♪ I've gotta get runnin' now ♪
1307
01:52:26,400 --> 01:52:27,800
♪ Bell boy ♪
1308
01:52:27,900 --> 01:52:29,700
♪ Keep my lip buttoned down ♪
1309
01:52:29,900 --> 01:52:31,200
♪ Bell boy ♪
1310
01:52:31,400 --> 01:52:33,100
♪ Carry this baggage out ♪
1311
01:52:33,200 --> 01:52:35,000
- ♪ Bell boy - Bell boy!
1312
01:52:35,200 --> 01:52:36,900
Bell boy!
1313
01:53:23,100 --> 01:53:27,600
♪ You were under the impression ♪
1314
01:53:28,300 --> 01:53:31,000
♪ That when you were walking forwards ♪
1315
01:53:31,400 --> 01:53:34,600
♪ That you'd end up further onwards ♪
1316
01:53:35,200 --> 01:53:39,200
♪ But things ain't quite that simple ♪
1317
01:53:45,100 --> 01:53:48,700
♪ You got altered information ♪
1318
01:53:48,900 --> 01:53:51,900
♪ You were told to not take chances ♪
1319
01:53:52,700 --> 01:53:55,600
♪ You missed out on new dances ♪
1320
01:53:55,800 --> 01:53:59,600
♪ Now you're losin' all your pimples ♪
1321
01:54:11,700 --> 01:54:15,000
♪ My jacket's gonna be cut slim
and checked ♪
1322
01:54:15,100 --> 01:54:18,500
♪ Maybe a touch of seersucker
with an open neck ♪
1323
01:54:18,600 --> 01:54:21,800
♪ I ride a GS scooter
with my hair cut neat ♪
1324
01:54:22,000 --> 01:54:25,800
♪ I wear my wartime coat
in the wind and sleet ♪
1325
01:54:38,200 --> 01:54:40,500
♪ Love ♪
1326
01:54:43,500 --> 01:54:49,800
♪ Reign o'er me ♪
1327
01:54:52,200 --> 01:54:54,000
♪ Love ♪
1328
01:54:57,500 --> 01:55:01,800
♪ Reign o'er me ♪
1329
01:55:06,100 --> 01:55:11,800
♪ Love ♪
1330
01:55:22,000 --> 01:55:24,700
♪ I've had enough of living ♪
1331
01:55:25,200 --> 01:55:28,100
♪ I've had enough of dying ♪
1332
01:55:28,900 --> 01:55:31,800
♪ I've had enough of smiling ♪
1333
01:55:32,400 --> 01:55:34,900
♪ I've had enough of crying ♪
1334
01:55:35,900 --> 01:55:38,800
♪ Taken all the high roads ♪
1335
01:55:39,300 --> 01:55:42,100
♪ I've squandered and I've saved ♪
1336
01:55:42,600 --> 01:55:46,100
♪ I've had enough of childhood ♪
1337
01:55:46,200 --> 01:55:49,500
♪ I've had enough of graves ♪
1338
01:56:12,400 --> 01:56:14,300
♪ Love ♪
1339
01:56:17,600 --> 01:56:24,100
♪ Reign o'er me ♪
1340
01:56:26,600 --> 01:56:28,600
♪ Love ♪
1341
01:56:31,800 --> 01:56:33,500
♪ Reign o'er me... ♪
1342
01:56:33,700 --> 01:56:35,200
Me!
1343
01:56:40,400 --> 01:56:45,700
♪ Love ♪
1344
01:56:56,000 --> 01:56:59,300
♪ I've had enough of dancehalls ♪
1345
01:56:59,500 --> 01:57:02,300
♪ I've had enough of pills ♪
1346
01:57:03,100 --> 01:57:05,900
♪ I've had enough of street fights ♪
1347
01:57:06,300 --> 01:57:09,200
♪ I've seen my share of kills ♪
1348
01:57:09,800 --> 01:57:13,300
♪ I'm finished with the fashions ♪
1349
01:57:13,400 --> 01:57:16,100
♪ And acting like I'm tough ♪
1350
01:57:17,000 --> 01:57:20,000
♪ I'm bored with hate and passion ♪
1351
01:57:20,200 --> 01:57:22,700
♪ I've had enough of trying to... ♪
1352
01:57:49,400 --> 01:57:52,000
♪ You stopped dancin' ♪
1353
01:58:10,500 --> 01:58:12,800
♪ Laugh and say I'm green ♪
1354
01:58:13,300 --> 01:58:15,700
♪ I've seen things you've never seen ♪
1355
01:58:16,900 --> 01:58:19,300
♪ Talk behind my back ♪
1356
01:58:20,200 --> 01:58:22,500
♪ I walk the beaten track ♪
1357
01:58:24,400 --> 01:58:26,500
♪ I'll take on anyone ♪
1358
01:58:26,600 --> 01:58:30,000
♪ Ain't scared of a bloody nose ♪
1359
01:58:30,800 --> 01:58:32,900
♪ Drink till I drop down ♪
1360
01:58:33,300 --> 01:58:36,900
♪ With one eye on my clothes ♪
1361
01:58:42,300 --> 01:58:45,100
♪ What is it? I'll take it ♪
1362
01:58:45,700 --> 01:58:48,400
♪ Who is she? I'll rave it ♪
1363
01:58:55,300 --> 01:58:58,200
♪ Got a Vespa? I'll need it ♪
1364
01:58:58,300 --> 01:59:01,800
♪ Gettin' high?
You can't beat it ♪
1365
01:59:08,300 --> 01:59:11,700
♪ What is it? I'll take it ♪
1366
01:59:11,800 --> 01:59:14,800
♪ Who is she? Ooh, I'll rave it ♪
1367
01:59:27,700 --> 01:59:30,400
♪ Doctor Jimmy and Mr Jim ♪
1368
01:59:30,900 --> 01:59:34,000
♪ When I'm pilled
you're gonna notice him ♪
1369
01:59:34,500 --> 01:59:39,200
♪ He only comes out
when I drink my gin ♪
1370
01:59:40,305 --> 02:00:40,344
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
96790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.