All language subtitles for My.Family.And.Other.Animals.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: i≫?1 00:00:01,247 --> 00:00:03,317 (Inhales deeply) 2 00:00:03,367 --> 00:00:05,562 (Heavy rain falling) 3 00:00:06,927 --> 00:00:08,918 (Snores) 4 00:00:15,327 --> 00:00:16,362 (Thunder) 5 00:00:24,247 --> 00:00:25,441 (Sighs) 6 00:00:29,367 --> 00:00:30,516 (Sighs) 7 00:00:32,647 --> 00:00:34,797 Why do we put up with this bloody climate? 8 00:00:34,847 --> 00:00:36,075 I mean, look at us. 9 00:00:36,127 --> 00:00:37,719 - Gerry can't speak. - Uh? 10 00:00:37,767 --> 00:00:39,564 - Leslie can't hear. - What? 11 00:00:39,607 --> 00:00:42,360 - Margo's got a face like red porridge. - Shut up! 12 00:00:42,407 --> 00:00:45,240 - Mother's looking like an Irish washerwoman. - I am not. 13 00:00:45,287 --> 00:00:47,881 It's August! We need sunshine. 14 00:00:47,927 --> 00:00:49,201 Yes, dear. 15 00:00:49,247 --> 00:00:51,442 I've got a friend, lives in Greece, Corfu. 16 00:00:51,487 --> 00:00:53,921 Says it's wonderful. Why don't we pack up and go? 17 00:00:53,967 --> 00:00:56,879 I can't just go like that. We have a house here. 18 00:00:56,927 --> 00:00:59,646 - We'll sell up. - Don't be ridiculous, Lawrence. 19 00:00:59,687 --> 00:01:02,155 - Gerry needs an education. - No, I'll be fine. 20 00:01:02,207 --> 00:01:04,482 We can't just up and leave. That would be madness. 21 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:01:19,807 --> 00:01:22,799 This is the story of the time I spent on Corfu. 23 00:01:22,847 --> 00:01:26,317 It was originally intended to be a mildly nostalgic account 24 00:01:26,367 --> 00:01:28,085 of the natural history of the island, 25 00:01:28,127 --> 00:01:32,996 but I made the grave mistake of introducing my family, 26 00:01:33,047 --> 00:01:35,038 who proceeded to take over. 27 00:01:35,087 --> 00:01:39,922 It was only with the greatest difficulty and by exercising considerable cunning, 28 00:01:39,967 --> 00:01:44,358 that I managed to retain a small space exclusively for the animals. 29 00:01:54,087 --> 00:01:56,396 - What this? - Grubs. 30 00:01:56,447 --> 00:01:58,438 They're about to turn into beetles. 31 00:01:58,487 --> 00:02:01,047 You can tell by the way their skin's getting darker. 32 00:02:01,087 --> 00:02:03,282 (Dog barks and growls) 33 00:02:03,327 --> 00:02:04,760 - He? - Roger. 34 00:02:04,807 --> 00:02:07,765 - It's important to have a dog. - (Roger barks) 35 00:02:09,407 --> 00:02:10,999 I'm a writer. 36 00:02:11,047 --> 00:02:14,960 That one's very good. Challenges all sorts of received bourgeois crap. 37 00:02:27,447 --> 00:02:28,436 Good. 38 00:02:34,127 --> 00:02:36,038 This, no. 39 00:02:36,087 --> 00:02:37,440 It's bed linen. 40 00:02:37,487 --> 00:02:39,159 Merchandise. Tax. 41 00:02:41,007 --> 00:02:43,362 It's our bed linen! You silly man. 42 00:02:43,407 --> 00:02:47,320 Come away, Mother. Let's put off annoying people as long as possible. 43 00:03:01,407 --> 00:03:03,398 (Bell rings) 44 00:03:04,447 --> 00:03:06,517 Is it a bank holiday? 45 00:03:07,887 --> 00:03:09,366 (Roger barks) 46 00:03:12,087 --> 00:03:13,679 (Yapping) 47 00:03:18,567 --> 00:03:21,161 (All dogs barking) 48 00:03:22,647 --> 00:03:25,639 Not quite the gracious arrival I'd hoped for. 49 00:03:28,127 --> 00:03:29,845 Come on. Ow! Ow! 50 00:03:29,887 --> 00:03:32,276 Why doesn't somebody do something? 51 00:03:32,327 --> 00:03:33,555 Help! 52 00:03:34,567 --> 00:03:36,319 Go away! 53 00:03:36,367 --> 00:03:38,323 Eyes! Eyes! 54 00:03:38,367 --> 00:03:40,881 - (Margo) Get them off! - Gerald, now. 55 00:03:59,327 --> 00:04:00,965 Well, they all seem very nice. 56 00:04:01,007 --> 00:04:04,397 - They wouldn't give me any lavatory paper. - Sh. Not at the table. 57 00:04:04,447 --> 00:04:07,678 You didn't look properly. You've got a little boxful by the pan. 58 00:04:07,727 --> 00:04:10,241 - (Mother) Margo, dear. - What? 59 00:04:10,287 --> 00:04:13,199 The box is for paper that's been used. 60 00:04:13,247 --> 00:04:15,044 The plumbing here can't take it. 61 00:04:15,087 --> 00:04:16,839 (Gasps) 62 00:04:16,887 --> 00:04:19,242 Ugh. No. 63 00:04:19,287 --> 00:04:20,959 I used... 64 00:04:21,007 --> 00:04:23,157 Yes. It is a bit insanitary. 65 00:04:23,207 --> 00:04:26,995 Remind me to look up typhoid in the little book in reception. 66 00:04:27,047 --> 00:04:28,036 (Sobs) 67 00:04:31,647 --> 00:04:33,956 - Very emotional age. - (Door slams) 68 00:04:34,007 --> 00:04:37,477 Might want to send some disinfectant up to her room. 69 00:04:38,327 --> 00:04:39,965 Here they come. 70 00:04:40,007 --> 00:04:42,157 I'm sure I've got typhoid. 71 00:04:42,207 --> 00:04:44,004 I feel all... 72 00:04:44,047 --> 00:04:45,446 - typhoidy. - I'm sorry, 73 00:04:45,487 --> 00:04:48,957 but you've shown us ten houses and none of them has a bathroom. 74 00:04:49,007 --> 00:04:53,080 - Oh, not again. - Bathroom? What for you want a bathroom? 75 00:04:53,127 --> 00:04:55,083 You have the sea. 76 00:04:57,127 --> 00:05:00,836 But this is the cradle of civilisation. They must have bathrooms. 77 00:05:02,087 --> 00:05:04,681 We'll find a place for ourselves. 78 00:05:04,727 --> 00:05:06,001 Er... 79 00:05:06,047 --> 00:05:07,605 Oh. Erm, er... 80 00:05:07,647 --> 00:05:08,682 Taxi. 81 00:05:08,727 --> 00:05:10,524 (Taxi drivers clamour) 82 00:05:11,887 --> 00:05:14,276 We don't actually speak Greek. 83 00:05:14,327 --> 00:05:16,522 We do plan to learn. 84 00:05:19,287 --> 00:05:21,278 Ooh. Ow. 85 00:05:21,967 --> 00:05:23,764 Why don't you do something, Larry? 86 00:05:23,807 --> 00:05:26,002 What? They're just being Greek. 87 00:05:31,727 --> 00:05:33,683 (Man) Oi! 88 00:05:36,327 --> 00:05:39,000 You need someone who talks your language? 89 00:05:41,327 --> 00:05:43,318 Thems been worrying youse? 90 00:05:43,367 --> 00:05:44,880 - No, no. - Hey! 91 00:05:44,927 --> 00:05:47,077 (Speaks angrily in Greek) 92 00:05:59,927 --> 00:06:01,883 So, taxi? 93 00:06:01,927 --> 00:06:03,326 Where you wants to go? 94 00:06:04,127 --> 00:06:05,526 Eh? 95 00:06:09,207 --> 00:06:11,880 Know what? English always wants bathrooms. 96 00:06:11,927 --> 00:06:14,282 I got a bathroom in my house. 97 00:06:14,327 --> 00:06:16,318 Eight years I was in Chicago. 98 00:06:16,367 --> 00:06:19,723 Then I say, "Spiro, you has made enough money." So I come back, huh? 99 00:06:19,767 --> 00:06:21,280 I bring this car with me. 100 00:06:21,327 --> 00:06:23,124 Best car on the island. 101 00:06:23,847 --> 00:06:26,315 I tell you no word of a lie. 102 00:06:26,367 --> 00:06:28,085 Keep your eyes on the road. 103 00:06:28,967 --> 00:06:31,800 All English tourists ask for me when they come to the island. 104 00:06:31,847 --> 00:06:33,838 Yeah. You know, erm... 105 00:06:33,887 --> 00:06:35,639 if I wasn't Greek... 106 00:06:35,687 --> 00:06:37,917 yeah, I'd likes to be English. 107 00:06:37,967 --> 00:06:39,958 (Tyres screech) 108 00:06:45,127 --> 00:06:47,766 There. Villa with bathrooms. 109 00:06:58,047 --> 00:07:02,120 It was as though the villa had been standing there waiting for our arrival. 110 00:07:02,167 --> 00:07:04,123 We felt we'd come home. 111 00:07:04,167 --> 00:07:05,680 We'll take it. 112 00:07:06,607 --> 00:07:08,962 (Speaks Greek) 113 00:07:09,967 --> 00:07:11,605 Gerry, could... 114 00:07:14,087 --> 00:07:15,964 Once Spiro had taken charge, 115 00:07:16,007 --> 00:07:19,682 he stuck to us like a burr and became part of the family. 116 00:07:19,727 --> 00:07:22,082 Like a great, brown, ugly angel, 117 00:07:22,127 --> 00:07:24,595 he watched over us tenderly. 118 00:07:24,647 --> 00:07:27,161 Ah, Leslie, hi. Big guy. 119 00:07:28,687 --> 00:07:31,201 Mrs Durrells. You have everything? 120 00:07:40,047 --> 00:07:42,959 (Speaks Greek) 121 00:07:44,687 --> 00:07:47,520 - Where are these people's things? - They are merchandise. 122 00:07:47,567 --> 00:07:49,558 We've come to take them. Come on, get thems. 123 00:07:49,607 --> 00:07:53,646 Customs bastards, huh? I know them all. Hey! Why you open it, you son of a bitch? 124 00:07:53,687 --> 00:07:55,678 - It is my duty. - Duty, yeah? 125 00:07:55,727 --> 00:07:57,957 Treating decent foreigners like smugglers, uh? 126 00:07:58,007 --> 00:07:59,998 That's your duty? 127 00:08:00,047 --> 00:08:01,844 The bastards think they own the place. 128 00:08:03,007 --> 00:08:04,406 Come on! 129 00:08:10,727 --> 00:08:14,163 - (Laughter) - But you look like him. You look like him. 130 00:08:16,007 --> 00:08:19,556 Gerry, don't pick your knee. Come on, eat your kounoupidi. 131 00:08:19,607 --> 00:08:21,996 Will you run up to my bedroom and fetch my cigarettes? 132 00:08:22,047 --> 00:08:24,880 - Fetch them yourself. - That's the problem with this family. 133 00:08:24,927 --> 00:08:28,966 - No give or take, no consideration for others. - You don't have much consideration for others. 134 00:08:29,007 --> 00:08:31,965 Mother, you shouldn't have brought us up to be so selfish. 135 00:08:32,007 --> 00:08:33,565 I never did anything of the sort. 136 00:08:33,607 --> 00:08:35,757 We didn't get selfish without some guidance. 137 00:08:35,807 --> 00:08:38,765 Hey. You ought to be careful what you say. 138 00:08:38,807 --> 00:08:42,800 - You don't want to hurt your mother. - Why? She's never done anything for us. 139 00:08:42,847 --> 00:08:46,362 - Don't joke... Don't even joke about it. - He's quite right. 140 00:08:46,407 --> 00:08:50,764 - She's really not much good as a mother. - Don't say that. Don't say that! 141 00:08:50,807 --> 00:08:53,321 Honest to Gods, if I had a mother like you, 142 00:08:53,367 --> 00:08:57,280 I would kiss her feets every morning until I die. 143 00:09:17,087 --> 00:09:18,805 So we were installed in the villa, 144 00:09:18,847 --> 00:09:22,123 and we each settled down and adapted ourselves to our surroundings, 145 00:09:23,127 --> 00:09:25,038 in our respective ways. 146 00:09:30,487 --> 00:09:32,682 To explain some of our more curious behaviour, 147 00:09:32,727 --> 00:09:35,605 I feel that I should state that at the time we were in Corfu, 148 00:09:35,647 --> 00:09:37,638 the family were all quite young. 149 00:09:37,687 --> 00:09:40,076 Apart from Mother, whose age we never knew, 150 00:09:40,127 --> 00:09:44,200 for the simple reason that she could never remember her date of birth. 151 00:09:57,207 --> 00:09:58,401 (Gunshot) 152 00:10:02,047 --> 00:10:03,560 - (Gunshot) - Oh. 153 00:10:13,247 --> 00:10:15,238 (Donkey brays) 154 00:10:22,407 --> 00:10:25,001 Who parked that donkey there? 155 00:10:25,047 --> 00:10:27,083 Why don't you move it if it disturbs you, dear? 156 00:10:27,127 --> 00:10:29,766 Future generations should not be deprived of my work 157 00:10:29,807 --> 00:10:32,799 - because I was outside shooing away donkeys. - Try this. 158 00:10:32,847 --> 00:10:34,485 Bloody hell. What is it? 159 00:10:34,527 --> 00:10:37,917 - Melitzana horiatiki. - Haven't the cornflakes arrived? 160 00:10:37,967 --> 00:10:41,357 Larry, darling, we've come away to try new things. 161 00:10:41,407 --> 00:10:43,363 I found a crab spider. 162 00:10:43,407 --> 00:10:45,363 If you move it to a different coloured leaf, 163 00:10:45,407 --> 00:10:47,875 it changes colour if you wait long enough. 164 00:10:51,327 --> 00:10:53,761 (Sighs) Why's he wearing those boots in this heat? 165 00:10:53,807 --> 00:10:55,798 - Snakes. - (Donkey brays) 166 00:10:55,847 --> 00:10:58,077 - And the jumper? - So we don't lose him. 167 00:10:58,127 --> 00:10:59,719 Look, it's a large family, 168 00:10:59,767 --> 00:11:01,803 - it could do with thinning out. - (Gunshot) 169 00:11:01,847 --> 00:11:03,838 For Christ's sake! 170 00:11:07,407 --> 00:11:08,965 - Mm. - Mm. 171 00:11:09,007 --> 00:11:12,841 - (Gunshot) - Now, is Leslie going to do that all day? 172 00:11:12,887 --> 00:11:16,516 It's his hobby, we all need a hobby. He's not very good at anything else. 173 00:11:16,567 --> 00:11:18,558 Oh, yes, yes, we all need a hobby. 174 00:11:18,607 --> 00:11:20,598 - (Donkey brays) - Shut up! 175 00:11:22,687 --> 00:11:25,281 I'm not sure that sunbathing like that is terribly wise. 176 00:11:25,327 --> 00:11:28,444 That... costume doesn't cover an awful lot. 177 00:11:28,487 --> 00:11:30,478 Don't be so old-fashioned. 178 00:11:30,527 --> 00:11:32,518 You only die once. 179 00:11:34,127 --> 00:11:37,085 You know those black caterpillars I thought were caterpillars? 180 00:11:37,127 --> 00:11:40,244 They're not. They're ladybirds just hatched. 181 00:11:40,287 --> 00:11:42,517 - But they look exactly like caterpillars. - Hm? 182 00:11:42,567 --> 00:11:44,523 Yes! 183 00:11:44,567 --> 00:11:47,764 And the flies I was telling you about, the lacewing flies... 184 00:11:47,807 --> 00:11:50,560 - Yes? - They lay their eggs inside flowers, 185 00:11:50,607 --> 00:11:52,643 so that when... I'll tell you later. 186 00:11:56,847 --> 00:11:59,156 - Where are you going? - Exploring. 187 00:11:59,207 --> 00:12:00,720 Have fun. 188 00:12:00,767 --> 00:12:02,564 Does Mum know? 189 00:12:02,607 --> 00:12:05,326 (Shouts) I'm going exploring! 190 00:12:06,367 --> 00:12:07,356 (Barks) 191 00:12:08,287 --> 00:12:12,917 In those early days of exploration, Roger was the perfect companion for adventure, 192 00:12:12,967 --> 00:12:17,040 affectionate without exuberance, brave without being belligerent, 193 00:12:17,087 --> 00:12:21,319 intelligent and full of good-humoured tolerance for my eccentricities. 194 00:12:39,607 --> 00:12:41,199 Excuse me. 195 00:12:41,247 --> 00:12:43,124 Do you know how to spell beware? 196 00:12:43,167 --> 00:12:45,123 And quiet? 197 00:12:48,367 --> 00:12:49,766 I'll have a guess. 198 00:13:04,927 --> 00:13:06,645 Oh, um... 199 00:13:14,207 --> 00:13:16,198 (Laughs) 200 00:13:18,367 --> 00:13:20,642 (Speaking Greek) 201 00:13:30,047 --> 00:13:31,765 Ah. 202 00:13:31,807 --> 00:13:33,160 (They laugh) 203 00:14:07,887 --> 00:14:09,878 - Thank you. - (Speaks Greek) 204 00:14:37,287 --> 00:14:39,278 Not hatched yet, Roger. 205 00:15:15,247 --> 00:15:16,646 (Buzzes) 206 00:16:09,207 --> 00:16:11,641 (Leslie) All right, but that's it. 207 00:16:11,687 --> 00:16:13,166 No more pets. 208 00:16:15,127 --> 00:16:18,597 - How are my spots, Mother? - Lovely, darling, you're very pretty. 209 00:16:18,647 --> 00:16:21,207 (Leslie) Mm, pretty vain. (Margo) Mummy's boy. 210 00:16:21,247 --> 00:16:23,124 I am not! Am I, Mum? 211 00:16:23,167 --> 00:16:24,964 It's Achilles' favourite. 212 00:16:31,007 --> 00:16:31,996 Gerry. 213 00:16:32,887 --> 00:16:35,242 You can take off your jumper. 214 00:16:38,727 --> 00:16:40,683 He looks like a badly cooked chicken. 215 00:16:40,727 --> 00:16:43,685 Oh, and one of Margo's... 216 00:16:43,727 --> 00:16:46,924 admirers handed this in. 217 00:16:49,047 --> 00:16:50,639 That was there for a reason. 218 00:16:50,687 --> 00:16:53,963 Anyway, your spelling is appalling. You need some sort of education. 219 00:16:54,007 --> 00:16:56,316 - No! No, I don't. - Yes, he must learn to dance. 220 00:16:56,367 --> 00:16:58,927 Or he'll turn into one of those awful tongue-tied hobbledehoys. 221 00:16:58,967 --> 00:17:00,923 He needs a good grounding in literature. 222 00:17:00,967 --> 00:17:03,322 - I recommend Rabelais. - Too old for Gerry, I think. 223 00:17:03,367 --> 00:17:05,927 It's important he gets sex in the right perspective. 224 00:17:05,967 --> 00:17:08,481 You have a mania about sex, you drag it into everything. 225 00:17:08,527 --> 00:17:12,042 A healthy, outdoor life, that's all he needs. Shooting and sailing. 226 00:17:12,087 --> 00:17:13,600 You talk like a bloody bishop. 227 00:17:13,647 --> 00:17:16,161 - You are so opinionated! - Shut up. 228 00:17:16,207 --> 00:17:19,085 Children, stop it. Look, we need someone who will teach Gerry, 229 00:17:19,127 --> 00:17:22,563 - but also encourage his interest in wildlife. - Why? It's just a phase. 230 00:17:22,607 --> 00:17:25,724 - It's been going on since he was two. - Why do you always talk about me 231 00:17:25,767 --> 00:17:28,565 - as though I'm not here? - My friend George is still out here. 232 00:17:28,607 --> 00:17:31,041 - He could try teaching him. - That's a good idea. 233 00:17:31,087 --> 00:17:31,883 (Larry) Mm-hm. 234 00:17:32,847 --> 00:17:34,166 (Sighs) 235 00:17:38,207 --> 00:17:39,640 Um... 236 00:17:40,647 --> 00:17:42,956 (Sighs) 237 00:17:45,967 --> 00:17:48,162 Can you repeat the question? Again. 238 00:17:52,687 --> 00:17:56,919 How long would it take six men to build a wall 239 00:17:56,967 --> 00:17:59,879 if three of them took a week? 240 00:18:01,927 --> 00:18:03,121 Er... 241 00:18:08,127 --> 00:18:09,765 Erm... 242 00:18:19,087 --> 00:18:20,725 All right. Um... 243 00:18:20,767 --> 00:18:22,883 If it took two slugs 244 00:18:22,927 --> 00:18:25,236 a week to eat eight leaves, 245 00:18:25,287 --> 00:18:29,360 how long would it take four slugs to eat the same number? 246 00:18:29,407 --> 00:18:31,045 What kind of slug? 247 00:18:31,767 --> 00:18:33,166 Any kind! 248 00:18:34,647 --> 00:18:37,161 He just doesn't seem to be keen to learn. 249 00:18:37,207 --> 00:18:40,040 Well, of course he isn't, George, he's 12. 250 00:18:40,087 --> 00:18:44,080 And he is living in, what amounts to for him, a large sweet shop. 251 00:18:44,127 --> 00:18:46,641 Mother, is there any clean underwear? 252 00:18:47,367 --> 00:18:48,356 Er... 253 00:18:48,407 --> 00:18:51,922 A little louder, Margo, dear, I'm not sure they got that in Macedonia. 254 00:18:53,767 --> 00:18:56,804 Maybe you ought to close your mouth before an insect flies in. 255 00:18:58,927 --> 00:19:02,158 My, that's quite a blush. We could toast a bun on you. 256 00:19:02,207 --> 00:19:05,199 Ah, b-but... She's, um... terribly striking. 257 00:19:05,247 --> 00:19:09,957 Yes. I should probably have put her in the stout jumper rather than Gerald. 258 00:19:10,007 --> 00:19:15,001 Talking of whom, I think the answer is to play to his strengths, don't you? 259 00:19:15,047 --> 00:19:16,844 Well, I have had a go. 260 00:19:16,887 --> 00:19:20,960 You know, what are six cockatoos times seven cockatoos kind of thing. 261 00:19:22,047 --> 00:19:23,400 42 cockatoos. 262 00:19:24,607 --> 00:19:26,359 Erm... yes. 263 00:19:26,407 --> 00:19:28,159 (Laughs) 264 00:19:28,207 --> 00:19:29,845 Oh. 265 00:19:29,887 --> 00:19:34,563 Well, anyway, erm... let's, erm, loosen the reins a little more, shall we? 266 00:19:34,607 --> 00:19:38,077 And bring him outdoors. Not natural to be inside. 267 00:19:38,127 --> 00:19:39,799 You bastard! 268 00:19:46,407 --> 00:19:48,159 As you can see. 269 00:19:53,087 --> 00:19:54,679 That's good. 270 00:19:54,727 --> 00:19:57,036 And er, let's not forget history. 271 00:19:57,087 --> 00:19:59,760 Er, name Hannibal's elephants as he crossed the Alps. 272 00:20:00,807 --> 00:20:02,559 - Bardi. - Good. 273 00:20:02,607 --> 00:20:04,165 Jespa. 274 00:20:04,207 --> 00:20:05,356 Amito. 275 00:20:06,727 --> 00:20:08,479 Surus. 276 00:20:09,207 --> 00:20:10,959 Domito... 277 00:20:11,007 --> 00:20:12,645 Sextus. 278 00:20:13,287 --> 00:20:14,800 Titus. 279 00:20:14,847 --> 00:20:16,883 The Rose-Beetle Man. 280 00:20:21,207 --> 00:20:23,767 And lessons are over for today. 281 00:20:23,807 --> 00:20:25,240 Apparently. 282 00:20:26,647 --> 00:20:29,207 The Rose-Beetle Man turned up fairly regularly 283 00:20:29,247 --> 00:20:31,442 with some new addition to my menagerie. 284 00:20:31,487 --> 00:20:35,196 A frog perhaps, or a white pigeon with a broken leg. 285 00:20:37,767 --> 00:20:39,758 (Bleating) 286 00:20:43,247 --> 00:20:44,521 Rich Tea? 287 00:20:48,847 --> 00:20:49,836 (Laughs) 288 00:21:02,047 --> 00:21:03,241 Ah. 289 00:21:46,687 --> 00:21:48,678 Mmm. 290 00:21:52,247 --> 00:21:53,726 This is the exciting part. 291 00:21:53,767 --> 00:21:55,917 Hampered by a reluctant pupil, 292 00:21:55,967 --> 00:21:59,721 George strove to make my lessons as entertaining as possible. 293 00:21:59,767 --> 00:22:04,238 So, the French and British fleets were slowly drawing together, 294 00:22:04,287 --> 00:22:06,801 for what was to be the decisive sea battle of the war. 295 00:22:06,847 --> 00:22:08,917 Sea slugs! 296 00:22:10,087 --> 00:22:12,078 I saw these in a book. 297 00:22:13,087 --> 00:22:15,647 Right. When the enemy was sighted, Nelson... 298 00:22:15,687 --> 00:22:17,086 - Ah! - (Laughs) 299 00:22:20,287 --> 00:22:23,563 Right. Nelson was on the bridge... 300 00:22:24,167 --> 00:22:27,682 birdwatching through his telescope... 301 00:22:28,527 --> 00:22:29,801 (Laughs) 302 00:22:31,967 --> 00:22:35,482 ...having been warned of the enemy's approach by a friendly gull. 303 00:22:35,527 --> 00:22:38,599 No. Don't ask me what kind of gull. 304 00:22:40,487 --> 00:22:42,398 Theo. 305 00:22:42,447 --> 00:22:45,962 Come on. He's an eccentric nature-lover like you. 306 00:22:46,007 --> 00:22:48,885 And an expert on practically everything. 307 00:22:48,927 --> 00:22:51,680 Gerald Durrell. Dr Theodore Stephanides. 308 00:22:51,727 --> 00:22:53,763 - Oh, very pleased to meet you. - Oh, and you. 309 00:22:53,807 --> 00:22:55,126 Ooh! I'm sorry. 310 00:22:55,167 --> 00:22:57,397 (Laughs) Interesting. 311 00:22:57,447 --> 00:22:59,483 A sea slug. 312 00:23:00,487 --> 00:23:04,560 # Greensleeves was all my joy 313 00:23:04,607 --> 00:23:06,598 # Greensleeves... 314 00:23:06,647 --> 00:23:09,844 That really is the last pet he's getting. 315 00:23:09,887 --> 00:23:14,836 # Greensleeves was my heart of gold 316 00:23:14,887 --> 00:23:20,837 # And who but my lady Greensleeves # 317 00:23:26,847 --> 00:23:29,441 - That was haunting. - Thank you. 318 00:23:29,487 --> 00:23:31,842 I love it here. 319 00:23:32,567 --> 00:23:34,603 I want to be buried on Corfu. 320 00:23:34,647 --> 00:23:37,445 Can't it wait until tomorrow? It's turned a bit chilly out. 321 00:23:37,487 --> 00:23:40,001 Under the biggest cypress tree in the garden. 322 00:23:40,047 --> 00:23:42,561 You said up behind Yani, the shepherd's house. 323 00:23:42,607 --> 00:23:45,326 Yes. I've been thinking that might be a bit inaccessible. 324 00:23:45,367 --> 00:23:48,564 I don't want the mourners dropping like flies halfway up the hill. 325 00:23:50,207 --> 00:23:52,323 (Larry) Hello, Spiro. (George) Spiro. 326 00:23:52,367 --> 00:23:54,164 You all right? 327 00:23:54,207 --> 00:23:55,845 No. 328 00:23:55,887 --> 00:23:57,764 It's Missy Margo. 329 00:23:59,327 --> 00:24:00,726 What about her? 330 00:24:00,767 --> 00:24:02,280 She... 331 00:24:05,727 --> 00:24:08,605 She has a Turkish boyfriend. 332 00:24:09,567 --> 00:24:12,764 What's wrong with that? Apart from George being about to make his move. 333 00:24:12,807 --> 00:24:14,604 - Bad luck, Georgie. - What's wrong? 334 00:24:14,647 --> 00:24:17,639 It's Missy Margo with a bastard, son of a bitch Turk. 335 00:24:17,687 --> 00:24:19,643 Swimming together. 336 00:24:19,687 --> 00:24:22,406 - Is she pregnant? - (Clatter) 337 00:24:23,407 --> 00:24:25,716 - Excuse me. - I'm sure she'll be fine. 338 00:24:25,767 --> 00:24:27,564 We'll invite him to tea. 339 00:24:28,447 --> 00:24:29,926 Tea? 340 00:24:29,967 --> 00:24:33,357 Gerald, I have a gift for you from Dr Theo. 341 00:24:34,367 --> 00:24:37,404 - Who's he, dear? - He's a friend of George's. 342 00:24:37,447 --> 00:24:39,517 He knows everything. 343 00:25:04,767 --> 00:25:07,042 The only person I had met until now 344 00:25:07,087 --> 00:25:10,602 who seemed to share my enthusiasm for zoology was Theo. 345 00:25:11,767 --> 00:25:15,601 I was extremely flattered that a scientist of considerable repute - 346 00:25:15,647 --> 00:25:17,922 and I could have told this by his beard - 347 00:25:17,967 --> 00:25:21,357 talked to me as though I was as knowledgeable as he. 348 00:25:22,447 --> 00:25:25,519 This is the spider cyclops viridis, 349 00:25:25,567 --> 00:25:28,923 that, erm... that I caught out near Govino the other day. 350 00:25:35,247 --> 00:25:36,965 One eye in the middle of its head! 351 00:25:37,007 --> 00:25:39,885 It's incredible, isn't it? Hence ci-clops. 352 00:25:39,927 --> 00:25:41,246 Cyclops. 353 00:25:41,287 --> 00:25:46,077 Wait. I've got a marvellous book about Greek mythologies somewhere. 354 00:25:47,287 --> 00:25:48,800 Um... 355 00:25:49,847 --> 00:25:51,565 I bought some insects. 356 00:25:53,607 --> 00:25:55,962 I wondered if you knew what they are. 357 00:25:59,367 --> 00:26:01,517 Gerry, I think we are going to get on rather well. 358 00:26:01,567 --> 00:26:03,364 (Laughs) 359 00:26:05,767 --> 00:26:07,723 Oh. Now, that is... Hoo. 360 00:26:08,967 --> 00:26:11,800 These are really hard to catch. 361 00:26:17,687 --> 00:26:19,678 So, now... 362 00:26:21,367 --> 00:26:23,119 Pregnant. 363 00:26:23,167 --> 00:26:26,159 I've been meaning to have a talk about this because it's... 364 00:26:26,207 --> 00:26:28,198 an important subject and very... 365 00:26:29,607 --> 00:26:31,165 beautiful. 366 00:26:31,207 --> 00:26:32,686 And... 367 00:26:32,727 --> 00:26:34,524 quite... 368 00:26:34,567 --> 00:26:36,205 confusing. 369 00:26:36,247 --> 00:26:38,238 And even... 370 00:26:39,447 --> 00:26:40,800 shocking. 371 00:26:40,847 --> 00:26:42,280 What? 372 00:26:42,327 --> 00:26:46,161 I know all about it. I'm always seeing animals mating and giving birth. 373 00:26:46,207 --> 00:26:47,720 Well, it did strike me as strange. 374 00:26:47,767 --> 00:26:51,077 It's like a maternity ward here, I thought you must know what goes on. 375 00:26:51,127 --> 00:26:52,401 - Yes, I do. - Excellent. 376 00:26:52,447 --> 00:26:54,438 - Can I go now? - No, because... 377 00:26:54,487 --> 00:26:57,320 we humans are different from animals. 378 00:26:58,167 --> 00:26:59,566 We... 379 00:27:02,407 --> 00:27:05,319 Er, well, perhaps... we think too much. 380 00:27:05,367 --> 00:27:07,085 And, erm... 381 00:27:07,127 --> 00:27:10,119 And you'll find that sometimes life, 382 00:27:10,167 --> 00:27:12,078 and your life too, 383 00:27:12,127 --> 00:27:14,402 will be painful. 384 00:27:14,447 --> 00:27:16,085 Especially when it comes... 385 00:27:19,367 --> 00:27:20,516 to love. 386 00:27:20,567 --> 00:27:21,920 (Sighs) 387 00:27:21,967 --> 00:27:26,199 Well, look at poor George. He's so upset about Margo, he's gone back to England. 388 00:27:26,247 --> 00:27:28,522 Why didn't he look for someone else here? 389 00:27:30,327 --> 00:27:32,477 Well, because he feels... 390 00:27:32,527 --> 00:27:34,358 hopeless and... 391 00:27:34,407 --> 00:27:37,319 Ionely and... he needs his family... 392 00:27:37,367 --> 00:27:40,677 There's a man looking all smart coming up the path. 393 00:27:42,007 --> 00:27:43,281 God. 394 00:27:44,047 --> 00:27:45,844 Already? 395 00:27:45,887 --> 00:27:47,843 Everyone! He's here. 396 00:27:50,327 --> 00:27:53,000 Margo's told us so much about you. 397 00:28:18,767 --> 00:28:20,917 We love Margo. 398 00:28:20,967 --> 00:28:22,798 Do have a scone. 399 00:28:34,607 --> 00:28:37,519 - You write, I believe. - Yes, I, er... 400 00:28:37,567 --> 00:28:39,683 I always feel I could write superbly if I tried. 401 00:28:39,727 --> 00:28:44,039 Really? Well, it's a gift, isn't it? 402 00:28:44,087 --> 00:28:47,523 He swims very well. Goes out terribly far. 403 00:28:47,567 --> 00:28:49,762 Perhaps he'd like to demonstrate. 404 00:28:52,207 --> 00:28:53,845 I'm a superb swimmer. 405 00:28:53,887 --> 00:28:55,286 I know no fear. 406 00:28:56,287 --> 00:29:00,405 When I ride a horse, I have no fear because I ride superbly. 407 00:29:01,407 --> 00:29:03,443 I can sail a boat in a typhoon. 408 00:29:03,487 --> 00:29:05,045 Without fear. 409 00:29:06,807 --> 00:29:07,922 You see, 410 00:29:07,967 --> 00:29:10,435 I am not a fearful man. 411 00:29:10,487 --> 00:29:12,637 I wish you wouldn't wear so much perfume. 412 00:29:12,687 --> 00:29:14,405 (Dog barks) 413 00:29:18,327 --> 00:29:19,965 (Sobs) It's Achilles. 414 00:29:20,007 --> 00:29:21,725 He's fallen down a well. 415 00:29:22,527 --> 00:29:25,644 - I think he's dead. - Oh. 416 00:29:32,887 --> 00:29:34,843 He's a tortoise. 417 00:29:36,687 --> 00:29:37,836 Ah. 418 00:30:30,207 --> 00:30:31,720 (Speaks Greek) 419 00:30:31,767 --> 00:30:33,359 What are they? 420 00:30:33,407 --> 00:30:34,726 Rose-beetles. 421 00:30:34,767 --> 00:30:35,882 Beautiful. 422 00:30:35,927 --> 00:30:39,476 Sometimes I can see why you prefer creatures to people. 423 00:30:41,487 --> 00:30:43,557 Why are you so interested in them? 424 00:30:43,607 --> 00:30:45,598 They're just like us, aren't they? 425 00:30:45,647 --> 00:30:46,716 Families. 426 00:30:46,767 --> 00:30:48,644 I want to know how they all work. 427 00:30:49,647 --> 00:30:51,444 Imagine if they weren't there. 428 00:30:51,487 --> 00:30:54,797 - Does he have to put them on strings? - It's better than in a box. 429 00:30:56,087 --> 00:30:58,601 Let's buy them all. 430 00:31:02,127 --> 00:31:04,721 For days, the villa was full of rose-beetles, 431 00:31:04,767 --> 00:31:07,679 falling like emeralds into our laps. 432 00:31:07,727 --> 00:31:09,718 (Indistinct chatter) 433 00:31:15,607 --> 00:31:17,882 I've invited one or two people out for a week or so. 434 00:31:17,927 --> 00:31:19,565 - Oh, that will be nice. - Yeah. 435 00:31:19,607 --> 00:31:22,838 It will be good to have some intelligent and stimulating company. 436 00:31:22,887 --> 00:31:27,483 - Oh, I hope they're not too highbrow. - Of course they're not. They are charming. 437 00:31:27,527 --> 00:31:28,926 Like me. 438 00:31:28,967 --> 00:31:31,720 (Man shouting) 439 00:31:45,527 --> 00:31:47,404 Little English lord. 440 00:31:48,247 --> 00:31:51,842 - Why do they think we are lords and ladies? - (Larry) Because we act like it. 441 00:31:51,887 --> 00:31:54,117 Tell the Pension Suisse your friends are coming. 442 00:31:54,167 --> 00:31:56,237 No, no. I invited them to stay with us. 443 00:31:56,287 --> 00:31:59,085 - How can they possibly stay with us? - There's plenty of room. 444 00:31:59,127 --> 00:32:01,322 - If Margo and Les sleep on the balcony. - What? 445 00:32:01,367 --> 00:32:04,564 - That gives you two rooms. - You have to write and put them off. 446 00:32:04,607 --> 00:32:06,040 I can't. They're on their way. 447 00:32:06,087 --> 00:32:10,842 Oh, really, you are so thoughtless. Where are they going to sleep? 448 00:32:11,847 --> 00:32:14,042 (Sighs) We'll move into a bigger villa. 449 00:32:14,087 --> 00:32:16,078 We can't afford it. Are you simple? 450 00:32:16,127 --> 00:32:19,324 It's important to live beyond your means, or banks don't respect you. 451 00:32:19,367 --> 00:32:22,757 - How many people have you really invited? - Eight. 452 00:32:24,407 --> 00:32:25,920 To... twelve. 453 00:32:27,407 --> 00:32:29,841 Well, we are not moving to another villa. 454 00:32:36,647 --> 00:32:38,638 (Speaks Greek) 455 00:32:43,287 --> 00:32:46,279 Mother went about settling us in again. 456 00:32:47,607 --> 00:32:51,520 Our neat little house in Bournemouth seemed several lifetimes away. 457 00:33:07,167 --> 00:33:08,885 Inside of... 458 00:33:08,927 --> 00:33:11,282 Ah, Mrs Durrells. This is Lugaretzia. 459 00:33:11,327 --> 00:33:13,318 She, er, she comes with the house. 460 00:33:13,367 --> 00:33:15,358 (Speaks Greek) 461 00:33:41,447 --> 00:33:43,085 (Moans and sighs) 462 00:33:48,567 --> 00:33:50,558 She has a bad stomach. 463 00:34:02,487 --> 00:34:04,762 - (Larry) Very odd. - Well, I'll just... 464 00:34:15,207 --> 00:34:16,879 Oh. (Sighs) 465 00:34:19,647 --> 00:34:21,365 I'm going to kill her. 466 00:34:21,407 --> 00:34:23,079 Put her out of her misery. 467 00:34:23,127 --> 00:34:26,642 (Mother) Poor woman. She's obviously suffering. (Larry) What's the matter? 468 00:34:26,687 --> 00:34:30,077 - Digestion. She gets these nasty... - Don't tell us. 469 00:34:30,127 --> 00:34:34,723 It's her feet now, apparently. Don't say anything, there's no one else available. 470 00:34:35,847 --> 00:34:37,838 Yummy, yummy. 471 00:34:38,727 --> 00:34:40,877 I told you it was a good idea to move. 472 00:34:44,127 --> 00:34:46,960 The furniture could be a little more sturdy, perhaps. 473 00:35:11,807 --> 00:35:15,402 Did I ever tell you about the last opera we had in Corfu? 474 00:35:15,447 --> 00:35:17,165 Er, no. 475 00:35:17,807 --> 00:35:19,843 (Theo) Oh. 476 00:35:20,407 --> 00:35:25,276 Yes, it was one of those travelling opera companies performing Tosca 477 00:35:25,327 --> 00:35:27,966 with a leading lady who was very, er... 478 00:35:28,007 --> 00:35:29,406 well developed. 479 00:35:29,447 --> 00:35:33,565 Now, in the final act, as you probably know, she throws herself to her death 480 00:35:33,607 --> 00:35:35,598 from the battlements of a castle. 481 00:35:35,647 --> 00:35:37,205 Well, on the first night, 482 00:35:37,247 --> 00:35:41,081 it seems the stagehands had forgotten to put anything for her to land on, 483 00:35:41,127 --> 00:35:43,687 so she fell with a huge crash, 484 00:35:43,727 --> 00:35:46,719 and then proceeded groaning quite loudly, 485 00:35:46,767 --> 00:35:51,636 while her lover was singing about how sad he was that she was dead. 486 00:35:53,367 --> 00:35:55,835 - Oh. - Shall we help him back on? 487 00:35:55,887 --> 00:35:58,481 - No, I think that might put him off. - (Laughs) 488 00:35:58,527 --> 00:36:01,997 The lady was, er, very, very upset, understandably, 489 00:36:02,047 --> 00:36:04,925 so the next night, the stagehands made sure 490 00:36:04,967 --> 00:36:08,926 that they put a huge pile of mattresses for her to land on. 491 00:36:08,967 --> 00:36:13,006 But her landing was now so soft and springy, 492 00:36:13,047 --> 00:36:17,325 that when the whole cast was singing away about her tragic death, 493 00:36:17,367 --> 00:36:20,359 she, the lady in question, reappeared, 494 00:36:20,407 --> 00:36:22,637 two or three times above the battlements. 495 00:36:22,687 --> 00:36:24,996 - Do you make these up? - No. 496 00:36:25,047 --> 00:36:28,244 - Nothing ever goes according to plan in Corfu. - (Car horn) 497 00:36:30,767 --> 00:36:32,359 Larry's friends. 498 00:36:32,407 --> 00:36:34,967 - I think Mother's a bit worried about them. - Why? 499 00:36:35,007 --> 00:36:38,124 (Woman) Not bad, eh? Bleeding enormous. 500 00:36:40,047 --> 00:36:42,038 (Clattering) 501 00:36:52,607 --> 00:36:54,598 A little bit quicker with that. 502 00:36:59,607 --> 00:37:01,245 When is lunch? 503 00:37:01,287 --> 00:37:03,005 (Sighs) 504 00:37:04,007 --> 00:37:05,998 Yes, it won't be long. 505 00:37:08,047 --> 00:37:09,446 Oh! 506 00:37:12,527 --> 00:37:14,643 Look. A tortoise. 507 00:37:14,687 --> 00:37:17,440 - I watched it hatching. - Oh, another tortoise. Splendid. 508 00:37:17,487 --> 00:37:20,684 Please go and find Larry. His friends are driving me mad. 509 00:37:24,687 --> 00:37:26,086 Larry! 510 00:37:32,007 --> 00:37:36,319 After weeks of searching, I - I found the perfect trees covered... 511 00:37:37,327 --> 00:37:39,397 in exquisite blossom. 512 00:37:39,447 --> 00:37:41,438 I started to paint... 513 00:37:43,047 --> 00:37:44,685 a masterpiece. 514 00:37:44,727 --> 00:37:47,082 When I returned the next day... 515 00:37:48,287 --> 00:37:51,962 I found all the blossom had fallen to the ground. 516 00:37:52,007 --> 00:37:55,636 - That's the wind for you. - I swore I'd never paint again. 517 00:37:55,687 --> 00:37:57,359 But slowly... 518 00:37:57,407 --> 00:37:59,875 I am recovering my nerves. 519 00:37:59,927 --> 00:38:01,121 And... 520 00:38:01,167 --> 00:38:03,522 And sometime... 521 00:38:03,567 --> 00:38:05,956 I will start to paint again. 522 00:38:11,087 --> 00:38:12,156 Larry! 523 00:38:14,527 --> 00:38:16,563 Out you go, kid. I'm working. 524 00:38:22,807 --> 00:38:24,798 (Both) Hommm. 525 00:38:25,767 --> 00:38:26,802 Hommm. 526 00:38:26,847 --> 00:38:30,886 Far from being the ordinary, charming people that Larry had promised, 527 00:38:30,927 --> 00:38:34,522 his friends turned out to be the most extraordinary eccentrics. 528 00:38:34,567 --> 00:38:37,877 It was like observing a whole new species. 529 00:38:41,007 --> 00:38:42,406 (Both) Ha, ha. 530 00:39:01,287 --> 00:39:02,720 (Sighs) 531 00:39:10,487 --> 00:39:13,718 (Gerry) Larry's too busy mating with Nancy. 532 00:39:17,087 --> 00:39:18,964 Of course there's going to be a war. 533 00:39:19,007 --> 00:39:22,636 That's what dictators do when they're bored with oppressing their own people. 534 00:39:22,687 --> 00:39:25,804 Is Hitler a dictator? I thought he was a painter. 535 00:39:25,847 --> 00:39:27,758 So he can't be all bad. 536 00:39:27,807 --> 00:39:30,002 - Painter and decorator. - Oh. 537 00:39:30,047 --> 00:39:32,038 Europe is a like a big, fat marrow, 538 00:39:32,087 --> 00:39:34,442 lying in the sun, panting to explode. 539 00:39:34,487 --> 00:39:37,957 Do you bloody poets not make sense on purpose? I mean, what was that? 540 00:39:38,007 --> 00:39:41,317 At least the Italian fascists are spending their money on nice uniforms. 541 00:39:41,367 --> 00:39:43,483 Germany's become a bomb-making factory. 542 00:39:43,527 --> 00:39:47,315 No, that's just to give everybody something to do. It's all about business. 543 00:39:47,367 --> 00:39:49,278 You know nothing. You're Humpty Dumpty. 544 00:39:49,327 --> 00:39:51,318 Ah. Humpty Dumpty. Now thank you. 545 00:39:51,367 --> 00:39:56,646 At last, real poetry. Simple, free of cliches, you could learn from it. 546 00:39:56,687 --> 00:39:59,201 Humpty Dumpty sat on the wall 547 00:39:59,247 --> 00:40:01,761 Humpty Dumpty had a great fall 548 00:40:01,807 --> 00:40:04,082 Now, I mean, that could clearly be about Hitler. 549 00:40:04,127 --> 00:40:06,641 Humpty as Hitler? I don't think that's right. 550 00:40:06,687 --> 00:40:11,442 I think the more accurate analogy there might be some... Hickory Dickory Dock. 551 00:40:11,487 --> 00:40:14,797 - Well, if you're going to do mice... - Come on, Larry. 552 00:40:14,847 --> 00:40:17,236 It's not like you not to have an opinion. 553 00:40:17,287 --> 00:40:19,198 No, it's not. 554 00:40:19,247 --> 00:40:21,442 We're cut off from the world here. 555 00:40:21,487 --> 00:40:25,719 I suppose we've grown rather fond of our glorious isolation. 556 00:40:25,767 --> 00:40:28,839 Actually, Larry thinks the world's cut off from him, 557 00:40:28,887 --> 00:40:32,163 - rather than the other way round. - I do now you mention it. Yes, I do. 558 00:40:32,207 --> 00:40:36,246 Fine. But you may wake up and find there's no England to go back to. 559 00:40:36,287 --> 00:40:38,881 Oh, I'm... I'm sure common sense will prevail. 560 00:40:38,927 --> 00:40:42,317 Why? It never does in this family. 561 00:40:42,367 --> 00:40:45,359 You'll find that Hickory Dickory Dock 562 00:40:45,407 --> 00:40:48,604 is the mouse is going up the clock, that's us being... 563 00:40:49,087 --> 00:40:53,319 - The mouse being England, used to be... - Could you just spit it out? 564 00:40:53,367 --> 00:40:55,642 ...now reduced to little mouse. 565 00:40:56,407 --> 00:41:00,036 Tricking its way up the top and that's us being chased. 566 00:41:00,087 --> 00:41:02,123 (Struggles to breathe) 567 00:41:02,167 --> 00:41:03,998 Oh, God! It's her asthma. 568 00:41:05,007 --> 00:41:08,044 - She's allergic to cats. - That's the only animal we haven't got. 569 00:41:09,327 --> 00:41:11,682 I'll open the windows. 570 00:41:11,727 --> 00:41:15,163 Please, don't - don't open the window. I'm allergic to fresh air. 571 00:41:17,767 --> 00:41:20,327 Could it be bats? I think we've got some of those. 572 00:41:20,367 --> 00:41:22,198 - How could it be bats? - I don't know. 573 00:41:22,247 --> 00:41:24,477 Just breathe. God. 574 00:41:24,527 --> 00:41:26,722 Breathe, breathe, breathe. 575 00:41:26,767 --> 00:41:28,598 Just breathe. 576 00:41:36,487 --> 00:41:39,001 Gerry, you're starting to look like a wild animal. 577 00:41:39,047 --> 00:41:40,685 Thanks. 578 00:41:40,727 --> 00:41:42,683 Have you ever stuffed a bat? 579 00:41:42,727 --> 00:41:44,206 No. 580 00:41:44,247 --> 00:41:46,238 It's harder than it looks. 581 00:41:47,047 --> 00:41:49,038 If this works, I'm going to do Larry. 582 00:41:50,327 --> 00:41:52,636 Isn't it enough just to look at them in the wild? 583 00:41:52,687 --> 00:41:54,996 (Gerry) I like having them around me, 584 00:41:55,047 --> 00:41:56,844 making noises, 585 00:41:56,887 --> 00:41:58,115 smelling. 586 00:41:58,167 --> 00:42:00,283 You're right. It's just like a family. 587 00:42:02,647 --> 00:42:06,242 Did you hear the others talking about what's happening in Germany? 588 00:42:07,967 --> 00:42:09,366 Yes. 589 00:42:13,647 --> 00:42:15,638 (Sighs) It seems so safe here. 590 00:42:25,407 --> 00:42:26,840 (Chirping) 591 00:42:47,527 --> 00:42:50,803 No, barn owl! Barn owl, no! 592 00:42:50,847 --> 00:42:52,565 No! 593 00:42:56,047 --> 00:42:58,481 - (Clears throat) Morning. - Morning. 594 00:43:08,807 --> 00:43:11,765 - What's he doing? - The usual. 595 00:43:11,807 --> 00:43:14,640 He was doing it at 2am this morning with a torch. 596 00:43:14,687 --> 00:43:17,724 He says the day shift is totally unlike the night shift. 597 00:43:17,767 --> 00:43:21,555 Just to warn you, the wild and the woolly are stirring indoors, 598 00:43:21,607 --> 00:43:23,996 and I don't mean Gerry's animals. 599 00:43:24,047 --> 00:43:28,165 Larry, you might encourage your friend Mr Miller to experiment with pyjamas. 600 00:43:28,207 --> 00:43:31,961 Henry sees clothes as the last refuge of the bourgeoisie. 601 00:43:36,127 --> 00:43:39,005 Watch this. Three, two... 602 00:43:44,247 --> 00:43:45,680 - (Dog barks) - (Leslie) Good. 603 00:43:45,727 --> 00:43:49,402 Perhaps it's just as well your father didn't live to see how you all turned out. 604 00:43:50,407 --> 00:43:54,241 How extraordinarily insensitive of you. I think you nagged him to death. 605 00:43:54,287 --> 00:43:56,323 We're actually rather well adjusted. 606 00:43:57,727 --> 00:43:59,126 Well, I am. 607 00:43:59,167 --> 00:44:00,805 Oh. 608 00:44:00,847 --> 00:44:04,726 I think I may have over-celebrated the god of wine last night. 609 00:44:04,767 --> 00:44:06,086 Erm... 610 00:44:06,807 --> 00:44:07,876 Larry. 611 00:44:09,767 --> 00:44:11,041 Don't move. 612 00:44:14,767 --> 00:44:17,486 - Bloody hell! - (Screams) 613 00:44:19,967 --> 00:44:22,162 What are you doing? 614 00:44:22,207 --> 00:44:24,960 It's that boy. Every matchbox in this house is a deathtrap. 615 00:44:25,007 --> 00:44:27,157 Mother, they're coming. Quick, do something! 616 00:44:27,207 --> 00:44:30,802 - How did those scorpions get on the table? - No, no! 617 00:44:30,847 --> 00:44:32,963 - (Margo screams) - Margo, where are they? 618 00:44:33,007 --> 00:44:35,396 - Put the chair down, Leslie. - Hit them with a book. 619 00:44:35,447 --> 00:44:37,199 No! No! 620 00:44:39,487 --> 00:44:41,478 No! 621 00:44:43,607 --> 00:44:45,086 Hit them with a book! 622 00:44:45,127 --> 00:44:47,846 Scorpions won't hurt you unless you're clumsy with them. 623 00:44:47,887 --> 00:44:52,358 They kill people, you idiot. They sting you, it's excruciating, and then you die. 624 00:44:52,407 --> 00:44:54,238 What on earth is going on? 625 00:44:54,287 --> 00:44:56,118 Oh, my God, it's scorpions. 626 00:44:57,567 --> 00:44:59,398 Oh, God. 627 00:44:59,447 --> 00:45:01,756 - Breathe slowly. - Don't have an attack. 628 00:45:01,807 --> 00:45:04,526 I got a nosebleed. It feels like I've got a nosebleed. 629 00:45:04,567 --> 00:45:07,718 - Gerry. (Screams) - (Gerry) Look, it's fine. 630 00:45:07,767 --> 00:45:11,760 No! No, he's out of control. He's driven my friends away. 631 00:45:11,807 --> 00:45:14,082 I know. That's such a shame. 632 00:45:15,647 --> 00:45:17,239 Well, what should I do? 633 00:45:17,287 --> 00:45:20,438 Post him back to England in a big package with his head sticking out? 634 00:45:20,487 --> 00:45:23,285 - Don't be ridiculous. - Don't tell me what to be. 635 00:45:23,327 --> 00:45:24,965 You're my child, not my husband. 636 00:45:25,007 --> 00:45:28,966 You are not driving this... slightly ramshackle vehicle. 637 00:45:29,007 --> 00:45:30,918 You're in the back, being driven. 638 00:45:31,767 --> 00:45:33,917 Eating chocolates. 639 00:45:33,967 --> 00:45:35,923 Well, I think it's about to crash. 640 00:45:35,967 --> 00:45:37,685 Well, we'll see, shall we? 641 00:45:51,967 --> 00:45:53,685 Gerald. 642 00:45:53,727 --> 00:45:55,160 This is Peter. 643 00:45:55,967 --> 00:45:58,527 - Hello, Gerald. - Hello. 644 00:46:00,407 --> 00:46:04,525 All right, thank you, Mrs Durrell. I'm sure Gerald and I will be just fine. 645 00:46:10,407 --> 00:46:12,398 (Sighs) 646 00:46:20,727 --> 00:46:22,718 (Sighs) Right. 647 00:46:24,287 --> 00:46:26,084 Good. 648 00:46:27,127 --> 00:46:28,958 Let me tell you something about me. 649 00:46:29,007 --> 00:46:31,316 I believe in the building blocks of education. 650 00:46:31,367 --> 00:46:35,804 There are no short cuts, there is only repetition, rule learning and hard work. 651 00:46:37,247 --> 00:46:40,125 Let's start with some basic... 652 00:46:40,167 --> 00:46:41,759 mathematics. 653 00:46:48,447 --> 00:46:50,836 Page one, number one. 654 00:47:08,207 --> 00:47:11,483 When you've done that, move on to page 83, work through those. 655 00:47:19,487 --> 00:47:21,478 Hello, I'm Margo. 656 00:47:24,767 --> 00:47:27,679 What a pleasant surprise. 657 00:47:31,207 --> 00:47:35,166 I'd offer to teach you too, only you look like you know everything already. 658 00:47:35,207 --> 00:47:36,720 (Laughs and squeals) 659 00:47:38,087 --> 00:47:40,078 - Can I have a biscuit? - No. 660 00:47:40,127 --> 00:47:43,881 - Do call out if you need anything. - I might just do that. 661 00:47:43,927 --> 00:47:45,280 (Laughs) 662 00:48:02,167 --> 00:48:03,839 I say. 663 00:48:08,207 --> 00:48:10,596 She loves being in the garden. 664 00:48:10,647 --> 00:48:13,241 - Does she? - Mm. 665 00:48:13,287 --> 00:48:14,402 (Gerry) Chatting. 666 00:48:16,807 --> 00:48:18,798 Shall I write a story? 667 00:48:20,247 --> 00:48:21,680 A long story? 668 00:48:27,847 --> 00:48:29,565 Good idea. 669 00:48:31,327 --> 00:48:33,636 "Larry wrestled with the jaguar, 670 00:48:33,687 --> 00:48:35,598 "the animal's incisors... 671 00:48:36,647 --> 00:48:41,880 "inches from the tall, fleshy man's soft, girlish skin. 672 00:48:42,847 --> 00:48:45,042 "Larry glanced over to desperately see 673 00:48:45,087 --> 00:48:50,957 "his brother Gerald having rather more success tackling the massive boa constrictor 674 00:48:51,007 --> 00:48:54,477 "wrapped round his mother's waist like a rope of iron. 675 00:48:55,247 --> 00:48:58,876 "He tore at the creature with a knife, careful not to hurt it. 676 00:48:58,927 --> 00:49:03,125 "Gerald finally sent the constrictor packing, then turned to his older brother, 677 00:49:03,167 --> 00:49:06,364 "who was whimpering with fear, cornered by the jaguar." 678 00:49:06,407 --> 00:49:11,117 Gerry, your stuffed bat smells even worse than everything else, if that were possible. 679 00:49:11,167 --> 00:49:13,158 Please get rid of it. 680 00:49:13,207 --> 00:49:15,926 - Where's Peter? - He set me some work. 681 00:49:15,967 --> 00:49:17,605 I'm working very hard. 682 00:49:18,607 --> 00:49:20,882 I think he might be somewhere with Margo. 683 00:49:31,087 --> 00:49:34,124 You can see that this essentially loamy soil 684 00:49:34,167 --> 00:49:35,725 gives way... 685 00:49:36,927 --> 00:49:40,522 ...gives way further up the scarp, to a more clay strata 686 00:49:40,567 --> 00:49:44,606 - with the characteristic alluvium. - Mm-hm. 687 00:49:50,007 --> 00:49:52,805 There are publications on the subject if you're interested. 688 00:49:52,847 --> 00:49:56,965 Baldwin's Dictionary Of Soil gives all types from A to Z, 689 00:49:57,007 --> 00:49:59,919 and all letters in between. 690 00:50:01,767 --> 00:50:03,678 (Leslie) Oh, Larry. 691 00:50:03,727 --> 00:50:05,604 Oh! 692 00:50:05,647 --> 00:50:07,638 I've grabbed it. I've got it. 693 00:50:12,487 --> 00:50:15,206 (Gerry) They never let me win. 694 00:50:15,247 --> 00:50:17,317 Forward. Forward with the Light Brigade. 695 00:50:17,367 --> 00:50:18,482 Hey! 696 00:50:19,767 --> 00:50:21,086 Oh! 697 00:50:21,127 --> 00:50:24,517 - Does this remind you of Bournemouth? - Not really, Les, no. 698 00:50:25,527 --> 00:50:27,006 (Gerry) Was that a porpoise? 699 00:50:27,047 --> 00:50:29,720 You should buy a costume and come in, Mum. 700 00:50:29,767 --> 00:50:31,962 Ooh, no. Not at my age. 701 00:50:32,007 --> 00:50:35,886 We get all the fun we need from sitting down with a ball of knobbly wool. 702 00:50:35,927 --> 00:50:37,724 Oh, don't be a wimp. 703 00:50:38,847 --> 00:50:40,838 Whoa. Whoa. 704 00:50:51,807 --> 00:50:53,160 (Sighs) 705 00:50:53,207 --> 00:50:55,357 When's Margo coming back? 706 00:50:55,407 --> 00:50:57,602 Dunno. Mother took her shopping. 707 00:50:57,647 --> 00:50:59,000 (Sighs) 708 00:50:59,047 --> 00:51:01,038 How do you spell scimitar? 709 00:51:04,607 --> 00:51:08,202 You don't expect me to read that drivel when you've finished it. 710 00:51:18,327 --> 00:51:22,639 All right. Stop scribbling. By tomorrow I want you to have written out all your tables. 711 00:51:22,687 --> 00:51:23,756 Eight times. 712 00:51:25,847 --> 00:51:28,759 I'll tell Mummy and big bro you won't work. 713 00:51:28,807 --> 00:51:33,676 They'll have you off to that boarding school in Surrey they've no doubt got lined up for you. 714 00:51:37,807 --> 00:51:40,082 - Where's your annoying friend? - Gone. 715 00:51:40,887 --> 00:51:43,685 - You're not still writing that novel? - No. 716 00:51:43,727 --> 00:51:45,797 - Birthday list. - Thank God. 717 00:51:45,847 --> 00:51:49,044 Two obsessive writers in the family, that's all we need. 718 00:51:49,927 --> 00:51:52,487 What do you want, then? 719 00:51:53,727 --> 00:51:55,763 I've done a list for each person. 720 00:51:57,087 --> 00:51:59,078 And here's yours. 721 00:52:01,247 --> 00:52:04,159 - A boat. - I'm not allowed to use the Sea Cow. 722 00:52:04,207 --> 00:52:07,199 - You could make me one. - Do you know how much time that would take? 723 00:52:07,247 --> 00:52:09,238 You know so much about boats. 724 00:52:09,287 --> 00:52:10,686 Oh. 725 00:52:10,727 --> 00:52:12,126 All right. 726 00:52:12,167 --> 00:52:14,203 You should have a birthday party, Gerry. 727 00:52:14,247 --> 00:52:17,842 Small but distinguished gathering, ten people you like best. 728 00:52:17,887 --> 00:52:21,436 - Thank you, Larry. - Pleasure. I'll get Mother to arrange it. 729 00:52:33,207 --> 00:52:37,598 Not only I, but each family member invited ten people to the party. 730 00:52:38,367 --> 00:52:41,279 Unfortunately, we didn't all invite the same ten. 731 00:52:41,327 --> 00:52:44,637 The result was that Mother, on the eve of the party, 732 00:52:44,687 --> 00:52:48,396 suddenly discovered we were going to have not ten guests, but 50. 733 00:52:51,607 --> 00:52:56,123 Larry suggested the puppies be called Widdle and Puke, and the names stuck. 734 00:52:57,047 --> 00:52:59,038 (Sawing) 735 00:53:09,527 --> 00:53:11,757 Hello. 736 00:53:11,807 --> 00:53:12,876 (Laughs) 737 00:53:19,007 --> 00:53:21,601 When we gots married, I asked my wife, 738 00:53:21,647 --> 00:53:24,115 "How many childrens you want?" She says two. 739 00:53:24,167 --> 00:53:26,158 I gives her two, vadoom, vadoom. 740 00:53:26,207 --> 00:53:28,482 Then I gets her sewed up. 741 00:53:28,527 --> 00:53:30,324 Uh? (Laughs) 742 00:53:31,807 --> 00:53:33,798 13 years old, uh? 743 00:53:33,847 --> 00:53:35,838 Who would believe it? 744 00:53:35,887 --> 00:53:37,878 (Sobs) 745 00:53:41,407 --> 00:53:42,726 (Inhales deeply) 746 00:53:42,767 --> 00:53:43,882 Right! 747 00:54:22,687 --> 00:54:23,961 (Music stops, applause) 748 00:55:14,687 --> 00:55:15,915 (Clears throat) 749 00:55:36,287 --> 00:55:37,845 Can we get this over with? 750 00:55:46,967 --> 00:55:49,640 - He doesn't like it. - I do, I love it. 751 00:55:50,727 --> 00:55:53,400 Get it into the water, so we can go back to bed. 752 00:55:53,447 --> 00:55:57,281 - She needs a name before we can launch her. - Jolly Roger. Can I go now? 753 00:55:57,327 --> 00:55:59,318 No. Something more interesting. 754 00:55:59,367 --> 00:56:01,164 Arbuckle? 755 00:56:02,807 --> 00:56:03,956 Bootle. 756 00:56:04,927 --> 00:56:07,521 - The Bumtrinket. - Don't be rude, Larry. 757 00:56:14,687 --> 00:56:18,043 I name this boat the Bootle Bumtrinket. 758 00:56:24,007 --> 00:56:25,884 (Creaking) 759 00:56:31,167 --> 00:56:33,158 Told you the mast was too big. 760 00:56:35,687 --> 00:56:37,678 He'll have to go, of course. 761 00:56:37,727 --> 00:56:39,080 Yeah. 762 00:56:40,127 --> 00:56:41,719 Who? Where? 763 00:56:41,767 --> 00:56:42,916 Peter. 764 00:56:42,967 --> 00:56:45,276 He and Margo are obviously... 765 00:56:45,327 --> 00:56:47,522 becoming too fond of each other. 766 00:56:48,527 --> 00:56:50,438 Look, I hardly want him as a relative, 767 00:56:50,487 --> 00:56:52,842 - but you can't blame them for wanting to... - Yes. 768 00:56:52,887 --> 00:56:55,959 I don't want to hear your current word for it, thank you. 769 00:56:59,367 --> 00:57:01,358 I think it's too short now. 770 00:57:02,807 --> 00:57:04,798 (Inaudible) 771 00:57:18,767 --> 00:57:20,280 (Both sob) 772 00:57:28,767 --> 00:57:31,076 - This is so unfair. - It's so unfair. 773 00:57:31,127 --> 00:57:32,799 I love him. 774 00:57:32,847 --> 00:57:34,678 You love him. I know. 775 00:57:34,727 --> 00:57:36,877 Love is lovely. 776 00:57:36,927 --> 00:57:38,645 But terrible. 777 00:57:38,687 --> 00:57:42,043 (Margo) There's no other work for Peter here on the island. 778 00:57:42,087 --> 00:57:44,521 He'll have to go back to Athens. 779 00:57:44,567 --> 00:57:46,478 I'll shoot him if he tries to come back. 780 00:57:46,527 --> 00:57:48,518 A little bit reactionary, perhaps. 781 00:57:48,567 --> 00:57:50,956 You've got to be firm under these circumstances. 782 00:57:51,007 --> 00:57:53,362 Family honour is at stake. 783 00:57:57,207 --> 00:58:01,246 I put the word out. They'll stop him at the docks if he try to get back in. 784 00:58:01,287 --> 00:58:04,882 (Mother) I have nothing more to say to you, so if I can show you out... 785 00:58:09,207 --> 00:58:10,845 I hate you! 786 00:58:10,887 --> 00:58:12,479 You've destroyed my life. 787 00:58:12,527 --> 00:58:15,325 Margo, darling. I would love you to find someone, 788 00:58:15,367 --> 00:58:17,198 but I fear Peter was not the one. 789 00:58:17,247 --> 00:58:20,125 - What do you know? - I know how to protect my family. 790 00:58:20,167 --> 00:58:22,681 - You do not! - Yes, I do! 791 00:58:23,447 --> 00:58:27,122 I'm staying in my bedroom. I don't want to see anyone. 792 00:58:34,127 --> 00:58:36,766 Somebody's been pinching things from the Sea Cow. 793 00:58:36,807 --> 00:58:39,765 - Not on Corfu. Who? - Fishermen, presumably. 794 00:58:41,687 --> 00:58:43,962 - I'm worried about Margo. - Mmm. 795 00:58:44,007 --> 00:58:46,202 She's been in her room for nearly a week. 796 00:58:46,247 --> 00:58:49,842 - She's never refused food before. - I saw Gerry with a tray. 797 00:58:49,887 --> 00:58:52,765 Well, yes, she takes it from him. 798 00:58:52,807 --> 00:58:54,638 (Sighs) 799 00:58:54,687 --> 00:58:56,598 Perhaps Peter wouldn't have been so bad. 800 00:58:56,647 --> 00:58:59,036 - He was appalling. - Yes, he was, wasn't he? 801 00:58:59,087 --> 00:59:01,920 He's threatened to come back and snatch Margo away. 802 00:59:01,967 --> 00:59:02,956 Apparently. 803 00:59:06,967 --> 00:59:07,956 Aw. 804 00:59:09,807 --> 00:59:12,002 How romantic. 805 00:59:21,367 --> 00:59:23,085 (Gunshot) 806 00:59:23,127 --> 00:59:25,118 (Dogs bark) 807 00:59:26,487 --> 00:59:27,966 What's happening? 808 00:59:28,007 --> 00:59:30,965 Margo's done something silly. Where is she? 809 00:59:31,007 --> 00:59:32,804 Margo! 810 00:59:34,207 --> 00:59:37,244 Thank God. I thought you'd done something terrible to yourself. 811 00:59:37,287 --> 00:59:39,847 - Someone's shot Peter! - What's wrong? 812 00:59:39,887 --> 00:59:41,957 (Larry) Shut up till we know what's happening. 813 00:59:42,007 --> 00:59:43,759 I need to check he's all right. 814 00:59:43,807 --> 00:59:47,083 - (Gerry) Come on. Back in. - Leave him alone, you cowards! 815 00:59:47,127 --> 00:59:48,685 Burglars. 816 00:59:48,727 --> 00:59:50,524 Where? Get the bloody dogs in. 817 00:59:50,567 --> 00:59:53,240 - (Margo moans) - (Larry) Everyone, shut up! 818 00:59:53,287 --> 00:59:56,677 - I need to check if Peter's all right. - What? I wasn't shooting at him! 819 00:59:57,527 --> 00:59:59,518 It was my burglar warning device. 820 01:00:20,567 --> 01:00:23,400 Did you expect nobody would hear? 821 01:00:23,447 --> 01:00:26,598 I'm protecting the family's assets from those fishermen. 822 01:00:26,647 --> 01:00:29,002 In case they were out there. 823 01:00:29,807 --> 01:00:32,321 I - I don't even have to get out of bed, you see. 824 01:00:34,207 --> 01:00:36,402 - Look. Shall I demonstrate? - No! 825 01:00:36,887 --> 01:00:38,684 No, you madman! 826 01:00:39,727 --> 01:00:41,877 They're too far away to get badly hurt. 827 01:00:41,927 --> 01:00:46,239 Animals and explosions all day, bloody great 12-gun salutes in the middle of the night. 828 01:00:46,287 --> 01:00:49,962 There's eccentricity. And then there's stupidity! 829 01:00:59,607 --> 01:01:01,598 (Dog whimpers) 830 01:01:14,647 --> 01:01:17,036 Do you have to kill quite so many? 831 01:01:17,087 --> 01:01:19,396 You said I was allowed to hunt. 832 01:01:19,447 --> 01:01:22,678 - Poor innocent creatures. - It's the hunting season. 833 01:01:22,727 --> 01:01:24,638 They expect to be shot. 834 01:01:26,287 --> 01:01:27,640 How is she? 835 01:01:27,687 --> 01:01:30,076 Still sad. Reading poetry. 836 01:01:30,127 --> 01:01:31,116 Who? 837 01:01:31,167 --> 01:01:32,998 - Um... Tennyson. - (Sighs) Ugh. 838 01:01:33,047 --> 01:01:35,641 - How can we jolt her out of this? - Don't expect me to help, 839 01:01:35,687 --> 01:01:38,281 - I believe in free love. - No, you don't, you silly boy. 840 01:01:38,327 --> 01:01:42,718 Why doesn't she stop moping around, disguise herself as a peasant and fly into Peter's arms? 841 01:01:42,767 --> 01:01:44,758 (Speaks Greek) 842 01:01:46,127 --> 01:01:49,517 Lugaretzia, that's horrible. I'm so sorry that Roger bit you. 843 01:01:49,567 --> 01:01:52,445 I'd no idea wild boar was so big. 844 01:01:52,487 --> 01:01:55,320 - Do be careful. - It's perfectly safe. 845 01:01:55,367 --> 01:01:58,564 - Unless they charge. (Laughs) - You can always vault over it. 846 01:01:59,527 --> 01:02:03,076 - Vault over a charging boar? - Why not? 847 01:02:03,127 --> 01:02:06,085 Well, do come with me today to the marshes and demonstrate. 848 01:02:06,127 --> 01:02:08,083 I don't profess to be a man of action, Les, 849 01:02:08,127 --> 01:02:10,322 I supply the ideas, it's your job to carry them out. 850 01:02:10,367 --> 01:02:11,925 You always think the things 851 01:02:11,967 --> 01:02:14,435 - other people do are simple. - They are. 852 01:02:14,487 --> 01:02:17,320 He's right. You never put your suggestions into practice. 853 01:02:17,367 --> 01:02:19,881 Yes. Are you ever going to actually do anything? 854 01:02:19,927 --> 01:02:21,724 Fine. 855 01:02:23,127 --> 01:02:25,561 My honour's at stake. 856 01:02:25,607 --> 01:02:27,245 Prepare me a gun. 857 01:02:28,287 --> 01:02:31,165 I'm going down to the beach. Don't follow me. 858 01:02:33,367 --> 01:02:34,766 (Sighs) 859 01:02:44,487 --> 01:02:47,126 I didn't think it was going to be this... dank. 860 01:02:47,167 --> 01:02:50,045 So, trickiest of all is what's called the right and left, 861 01:02:50,087 --> 01:02:55,081 where you make two kills in quick succession first with the right, then the left barrel. 862 01:02:55,127 --> 01:02:57,402 Sounds easy enough. 863 01:02:59,847 --> 01:03:01,075 (Gun clicks) 864 01:03:01,127 --> 01:03:03,402 You might want to load it. 865 01:03:03,447 --> 01:03:05,438 I know. 866 01:03:18,967 --> 01:03:21,162 (Flock of birds flies off) 867 01:03:21,207 --> 01:03:22,435 Agh! 868 01:03:22,487 --> 01:03:23,886 (Moans) 869 01:03:26,167 --> 01:03:28,761 Hold the gun above your head and don't stand up, 870 01:03:28,807 --> 01:03:30,798 or you'll sink. Stay how you are. 871 01:03:32,367 --> 01:03:35,086 No. Now you've choked the bloody barrels! 872 01:03:35,127 --> 01:03:37,402 - Would you rather I was sucked under? - Yes! 873 01:03:37,447 --> 01:03:39,642 Ooh. Ah. 874 01:03:41,007 --> 01:03:42,998 - Get me out of here. - Hold the gun out to me. 875 01:03:43,047 --> 01:03:44,958 Forget the gun, save me! 876 01:03:45,007 --> 01:03:47,475 I can't reach you unless you give me the end of the gun. 877 01:03:52,207 --> 01:03:54,767 Working, working, working, working. 878 01:03:58,767 --> 01:04:00,678 - Oh. - Oh! 879 01:04:00,727 --> 01:04:02,365 I'm going down. I'm going under. 880 01:04:02,407 --> 01:04:06,116 I'm going under. It's Shelley, it's Shelley all over again. 881 01:04:06,167 --> 01:04:07,964 Ooh. Ooh. 882 01:04:08,007 --> 01:04:09,679 Take it. 883 01:04:09,727 --> 01:04:11,046 Oh, God! 884 01:04:11,087 --> 01:04:12,600 (Groans) 885 01:04:12,647 --> 01:04:14,603 Come on. 886 01:04:20,247 --> 01:04:22,317 - Ow! - Oh. 887 01:04:22,367 --> 01:04:24,358 (Breathes heavily) 888 01:04:27,727 --> 01:04:28,955 All right? 889 01:04:29,007 --> 01:04:30,759 Oh, yes. 890 01:04:30,807 --> 01:04:33,082 - Having a wonderful time. - Good. 891 01:04:33,127 --> 01:04:34,958 And on with the hunting. 892 01:05:01,007 --> 01:05:02,406 (Sighs) 893 01:05:04,367 --> 01:05:07,359 I don't know what I'll do, Lugaretzia, if Germany... 894 01:05:13,727 --> 01:05:15,797 You want to gather all your children. 895 01:05:18,927 --> 01:05:21,999 Gather them up and shout at everyone else to keep away. 896 01:05:26,087 --> 01:05:28,078 Makes you very selfish. 897 01:05:33,087 --> 01:05:34,076 (Sighs) 898 01:05:35,647 --> 01:05:37,160 (Dog barks) 899 01:05:39,927 --> 01:05:41,326 How did that go? 900 01:05:41,367 --> 01:05:42,516 Oh. 901 01:05:42,567 --> 01:05:44,558 I should ask Larry. 902 01:05:54,007 --> 01:05:55,998 Don't say a word. 903 01:06:00,487 --> 01:06:02,478 (Laughs) Was that fun? 904 01:06:02,527 --> 01:06:04,563 You seem to be missing a shoe. 905 01:06:04,607 --> 01:06:06,916 (Gerry) Did you fall in a bog? 906 01:06:09,167 --> 01:06:10,919 (Laughs) 907 01:06:12,407 --> 01:06:14,875 It's rather windy out there. 908 01:06:31,367 --> 01:06:34,803 Margo, dear, I sometimes wonder if you're quite right. 909 01:06:34,847 --> 01:06:36,838 Oh, leave me alone. 910 01:06:38,887 --> 01:06:40,878 Are you back with us now? 911 01:06:44,647 --> 01:06:46,080 Do I look... 912 01:06:46,127 --> 01:06:48,038 windswept and interesting at all? 913 01:06:48,087 --> 01:06:50,078 No, dear. 914 01:06:50,127 --> 01:06:51,526 (Thud) 915 01:06:54,487 --> 01:06:56,478 Larry's really hitting the brandy. 916 01:06:56,527 --> 01:06:59,599 - Well, he's in shock, the poor boy. - Mm. 917 01:06:59,647 --> 01:07:03,640 (Larry) # Greensleeves was all my joy... # 918 01:07:03,687 --> 01:07:05,279 (Sighs) 919 01:07:05,327 --> 01:07:08,842 - No, not the singing. - #... my delight # 920 01:07:16,647 --> 01:07:18,638 Larry. 921 01:07:20,727 --> 01:07:21,876 (Snores) 922 01:07:21,927 --> 01:07:25,715 Now, come on. Stop being a fool and drink this down at once. 923 01:07:25,767 --> 01:07:27,883 (Slurs) You're a horrible old woman. 924 01:07:27,927 --> 01:07:30,646 I'm sure I've seen you somewhere before. 925 01:07:30,687 --> 01:07:32,439 - Yes, well. - (Groans) 926 01:07:32,487 --> 01:07:34,478 I'll put that down to the drink. 927 01:07:36,447 --> 01:07:37,516 (Sighs) 928 01:07:40,247 --> 01:07:43,444 Not that you're so different when you're sober. 929 01:07:44,847 --> 01:07:46,246 (Groans) 930 01:07:47,927 --> 01:07:49,758 - (Yawns) - (Cock crows) 931 01:07:50,887 --> 01:07:52,878 - Morning. - Mm. 932 01:07:56,367 --> 01:07:58,198 (Coughs) 933 01:08:05,367 --> 01:08:06,925 Fire. 934 01:08:06,967 --> 01:08:09,083 - Fire! - Fire! 935 01:08:09,127 --> 01:08:13,086 - (Both) Fire! Fire! - Wake up. The house is on fire! 936 01:08:15,087 --> 01:08:16,884 (Coughs) 937 01:08:18,007 --> 01:08:19,998 What's going on? 938 01:08:20,047 --> 01:08:22,641 - It's not me this time. - (Margo) Larry's on fire! 939 01:08:26,647 --> 01:08:27,636 Larry. 940 01:08:28,567 --> 01:08:31,081 Larry! For heaven's sake, wake up! 941 01:08:31,847 --> 01:08:33,724 Wake up! 942 01:08:33,767 --> 01:08:35,359 The room's on fire! 943 01:08:35,407 --> 01:08:37,841 You all put it out. I've got a bit of a headache. 944 01:08:39,047 --> 01:08:40,639 Pour something on it. 945 01:08:41,887 --> 01:08:43,923 - No, no, no! Not brandy, you... - (Screams) 946 01:08:45,007 --> 01:08:46,998 Please use it. I've had enough. 947 01:08:47,887 --> 01:08:50,799 Why did he do that? Are you trying to freeze me to death? 948 01:08:50,847 --> 01:08:51,563 Oh, shut up! 949 01:08:56,247 --> 01:08:59,683 Oh, this is nice. Look. Organdie with puffed sleeves. 950 01:09:02,127 --> 01:09:04,118 Henry's written a filthy book! 951 01:09:04,167 --> 01:09:05,316 Excellent. 952 01:09:05,367 --> 01:09:07,676 (Leslie) Oh, now that is... 953 01:09:07,727 --> 01:09:10,525 Look at that. Telescopic sight. 954 01:09:10,567 --> 01:09:14,355 - Bolt-action. - Great Aunt Hermione wonders how you are. 955 01:09:15,087 --> 01:09:17,396 Mother, I'm buying a chimpanzee. 956 01:09:17,447 --> 01:09:19,165 - No, you're not. - (Sighs) 957 01:09:19,207 --> 01:09:21,767 She claims doctors don't hold out much hope for her. 958 01:09:21,807 --> 01:09:24,605 - Have they ever? - She was doubtful about us rushing to Corfu, 959 01:09:24,647 --> 01:09:27,036 but after their winter, she thinks it wasn't stupid. 960 01:09:27,087 --> 01:09:29,078 - A chipmunk, then? - No. 961 01:09:30,247 --> 01:09:32,158 - Oh, Lord. - (Margo) What? 962 01:09:32,207 --> 01:09:33,322 Oh, no. 963 01:09:34,687 --> 01:09:37,599 The doctors have advised a warm climate. 964 01:09:37,647 --> 01:09:39,797 - She's coming to stay. - No! 965 01:09:39,847 --> 01:09:43,044 It's grim enough being shown Lugaretzia's latest suppurating wound, 966 01:09:43,087 --> 01:09:45,601 without having a great aunt dying all over the place. 967 01:09:45,647 --> 01:09:48,115 - Write and tell her there's no room. - I can't. 968 01:09:48,167 --> 01:09:50,886 - I told her what a big villa we have. - I've got it. 969 01:09:50,927 --> 01:09:53,885 I've got it. I'll write to her and tell her that you've died. 970 01:09:53,927 --> 01:09:55,918 - Larry! - (Leslie) Larry! 971 01:09:56,807 --> 01:09:59,116 Fine. We'll move to a smaller villa, 972 01:09:59,167 --> 01:10:02,557 which will also force jungle boy to get rid of some of his bloody animals. 973 01:10:02,607 --> 01:10:05,679 - They're less trouble than your silly friends. - Oh, yes? 974 01:10:05,727 --> 01:10:08,287 You're an animal too. Let's get rid of you first. 975 01:10:08,327 --> 01:10:10,921 It is too big, this house. 976 01:10:10,967 --> 01:10:12,719 The stairs are really tiring. 977 01:10:12,767 --> 01:10:15,725 Children. We are not moving again. 978 01:10:23,607 --> 01:10:25,325 (Speaks Greek) 979 01:10:40,887 --> 01:10:44,084 We moved in and the bats that were living there moved out. 980 01:10:44,127 --> 01:10:46,436 As Margot said, typically, 981 01:10:46,487 --> 01:10:49,206 "A change is as good as a feast." 982 01:11:45,847 --> 01:11:47,838 (Moans) 983 01:11:51,087 --> 01:11:54,636 I'm sorry we didn't believe you when you said you got seasick, Spiro, dear. 984 01:11:54,687 --> 01:11:56,678 Will you survive? 985 01:11:58,407 --> 01:11:59,806 (Burps) 986 01:11:59,847 --> 01:12:02,156 - (Vomits) - Excuse me. 987 01:12:02,767 --> 01:12:04,485 Hello. Stop. 988 01:12:04,527 --> 01:12:05,516 I - I think... 989 01:12:05,567 --> 01:12:06,966 (Cries) 990 01:12:14,807 --> 01:12:17,002 How you doing, Spiro? 991 01:12:17,047 --> 01:12:18,685 Feeling better? 992 01:12:19,967 --> 01:12:21,082 Yeah. 993 01:12:21,127 --> 01:12:23,004 (Vomits) 994 01:12:25,567 --> 01:12:27,558 Perhaps we should have come by car. 995 01:12:44,447 --> 01:12:46,677 I adore this place. 996 01:12:47,687 --> 01:12:49,120 Look away, Margo, dear. 997 01:12:50,247 --> 01:12:51,236 - Theo. - Hm? 998 01:12:51,927 --> 01:12:54,122 - Are you all right? - No, I'm fine. 999 01:12:54,167 --> 01:12:56,158 Yes. No, I'm very good. 1000 01:12:56,207 --> 01:12:58,402 Look at those gulls flying over. 1001 01:12:58,447 --> 01:13:00,085 Yes. Yes. 1002 01:13:00,127 --> 01:13:02,402 All the nice gulls love a sailor. 1003 01:13:04,167 --> 01:13:06,965 Do you know, I should like to be buried here. 1004 01:13:08,087 --> 01:13:10,078 Oh, make up your mind. 1005 01:13:13,527 --> 01:13:17,600 I'm afraid I heard on the wireless yesterday that Germany... 1006 01:13:17,647 --> 01:13:19,638 Shhh. Stop. 1007 01:13:20,687 --> 01:13:22,439 Let's not spoil it. 1008 01:13:23,647 --> 01:13:24,841 Oi! 1009 01:13:24,887 --> 01:13:26,878 Son of a bitch fish. 1010 01:13:38,327 --> 01:13:43,003 The magic of the island had settled over us as gently and clingingly as pollen. 1011 01:13:44,167 --> 01:13:47,716 Each day had a tranquillity and timelessness about it. 1012 01:13:47,767 --> 01:13:50,235 We wished that it would never end. 1013 01:13:52,367 --> 01:13:54,244 (Roger grumbles) 1014 01:14:01,887 --> 01:14:03,400 (Roger barks) 1015 01:14:53,327 --> 01:14:55,443 (Roger barks) 1016 01:14:55,487 --> 01:14:58,081 - Where have you been? - How do you mean? 1017 01:14:58,127 --> 01:15:00,322 You've been gone for two days. 1018 01:15:00,367 --> 01:15:02,835 - You knew where I was. - No. Where? 1019 01:15:02,887 --> 01:15:04,161 Out and about. 1020 01:15:04,207 --> 01:15:06,004 Please. 1021 01:15:06,927 --> 01:15:08,724 No more long trips. 1022 01:15:10,327 --> 01:15:12,921 How will you ever put on shoes again? 1023 01:15:12,967 --> 01:15:14,559 And be normal? 1024 01:15:15,567 --> 01:15:20,038 - Oh, do talk to me. You are not a wild animal. - I've given up shoes. 1025 01:15:20,087 --> 01:15:23,124 Oh, you're back. What have you brought this time, a woolly mammoth? 1026 01:15:23,167 --> 01:15:24,725 - Did you feed everyone? - Yes. 1027 01:15:24,767 --> 01:15:26,598 More or less. 1028 01:15:27,327 --> 01:15:30,080 (Mother) Oh, aren't they sweet? 1029 01:15:30,127 --> 01:15:32,561 Gerry, why do you bring all these animals back? 1030 01:15:32,607 --> 01:15:34,518 How revolting. 1031 01:15:34,567 --> 01:15:37,001 - Golly. What's them? - Magpies. 1032 01:15:37,047 --> 01:15:41,404 Oh, maggenpies, huh? What's you going to do with them bastards? 1033 01:15:41,447 --> 01:15:43,836 Magpies, Spiro, magpies. 1034 01:15:43,887 --> 01:15:45,366 Maggenpies. 1035 01:15:45,407 --> 01:15:47,796 (Laughs) These are maggenpies. 1036 01:15:47,847 --> 01:15:49,166 No. 1037 01:15:49,207 --> 01:15:50,845 Mag-pies. 1038 01:15:50,887 --> 01:15:52,639 Yeah. Maggenpies. 1039 01:15:52,687 --> 01:15:54,757 Maaag... 1040 01:15:54,807 --> 01:15:56,798 pies. 1041 01:15:56,847 --> 01:15:59,441 Maaaggenpies. 1042 01:16:01,847 --> 01:16:03,963 - What's he brought now? - Maggenpies. 1043 01:16:04,007 --> 01:16:06,760 Awful thieves, maggenpies, put them back where you found them. 1044 01:16:06,807 --> 01:16:10,482 I can't. Their mother won't take them. I'll train them. 1045 01:16:10,527 --> 01:16:14,076 - It will be all right. - I could easily shoot them if you'd like. 1046 01:16:14,127 --> 01:16:16,436 - No. - No, thank you. 1047 01:16:28,087 --> 01:16:30,555 Come on, Mum. You know you want to. 1048 01:16:30,607 --> 01:16:32,837 No. I've changed my mind. 1049 01:16:32,887 --> 01:16:34,400 Too old. 1050 01:16:34,447 --> 01:16:37,678 - Haven't got a figure for swimming. - Don't be ridiculous, woman. 1051 01:16:38,967 --> 01:16:41,845 Oh, come on. If not now, when? 1052 01:16:42,967 --> 01:16:44,958 I won't be here forever. 1053 01:16:55,087 --> 01:16:57,647 - Whoa. I'm gonna drown, I'm gonna drown. - (They laugh) 1054 01:16:57,687 --> 01:16:59,405 - All right? - You can't wear that. 1055 01:16:59,447 --> 01:17:03,235 - It looks like it was made in 1920. - It was all they had. Sorry. 1056 01:17:03,287 --> 01:17:05,118 I should have popped over to Paris. 1057 01:17:05,167 --> 01:17:07,761 - Mrs Durrell, you look splendid. - Thank you. 1058 01:17:07,807 --> 01:17:10,958 (Larry) Don't forget to shake the fish out when you come out of the water. 1059 01:17:11,007 --> 01:17:13,919 Shut up! This is my moment and I don't want you spoiling it. 1060 01:17:13,967 --> 01:17:16,959 - Going in, the creature is going in. - (Margo laughs) 1061 01:17:17,007 --> 01:17:18,076 (Leslie) All right. 1062 01:17:18,967 --> 01:17:20,958 - (Roger barks) - Ooh. 1063 01:17:23,247 --> 01:17:26,045 Ow! Look, get the dog off. 1064 01:17:26,087 --> 01:17:27,202 Oh! 1065 01:17:27,247 --> 01:17:29,636 (Margo) Eat up, Roger. 1066 01:17:29,687 --> 01:17:31,917 Here. Mrs Durrell, give me your hand. 1067 01:17:31,967 --> 01:17:35,004 You're all right. You're all right. 1068 01:17:35,047 --> 01:17:37,117 Oh. Ooh. The bum monster. 1069 01:17:37,167 --> 01:17:38,919 That hasn't seen the sun for a long time. 1070 01:17:38,967 --> 01:17:40,958 Oh, my God. 1071 01:17:41,687 --> 01:17:44,201 Don't be embarrassed, I am a doctor. 1072 01:17:44,247 --> 01:17:46,841 Although I am off duty at the moment. 1073 01:17:46,887 --> 01:17:48,559 (Laughter) 1074 01:17:53,327 --> 01:17:54,555 Gerry. 1075 01:17:56,087 --> 01:17:57,486 (Screams) 1076 01:17:57,527 --> 01:18:00,280 Stay back. Stay back. 1077 01:18:00,327 --> 01:18:02,363 OK. I... (Screams) 1078 01:18:03,647 --> 01:18:08,163 - (Leslie) I'm the king of the ship. - You should be proud of yourself. 1079 01:18:08,207 --> 01:18:09,879 Not so sure. 1080 01:18:12,327 --> 01:18:17,447 Who was it who said, "If you can control your family, you've gone terribly wrong somewhere"? 1081 01:18:19,167 --> 01:18:20,520 Aristotle? 1082 01:18:20,567 --> 01:18:22,159 No. 1083 01:18:24,047 --> 01:18:25,844 Was it me? 1084 01:18:25,887 --> 01:18:27,002 Yes. 1085 01:18:32,887 --> 01:18:36,243 My mother steered her vessel full of strange progeny 1086 01:18:36,287 --> 01:18:39,643 through the stormy seas of life with great skill. 1087 01:18:39,687 --> 01:18:44,397 As Larry rightly pointed out, "We can be proud of the way we brought her up." 1088 01:19:17,687 --> 01:19:19,678 (Larry) Oh, that sodding boy! 1089 01:19:21,847 --> 01:19:23,838 And that was that. 1090 01:19:26,367 --> 01:19:27,800 No. 1091 01:19:27,847 --> 01:19:30,486 I think you're old enough to sort yourselves out. 1092 01:19:30,527 --> 01:19:33,360 They've made an awful mess of your papers. 1093 01:19:37,087 --> 01:19:39,521 Those bloody birds! 1094 01:19:40,927 --> 01:19:43,964 No more wildlife! 1095 01:19:44,007 --> 01:19:45,042 Gerald! 1096 01:19:45,087 --> 01:19:46,486 Gerald! 1097 01:20:04,447 --> 01:20:05,516 Ah. 1098 01:20:05,567 --> 01:20:07,364 Here. 1099 01:20:08,647 --> 01:20:10,922 - (Speaks Greek) - Oh. 1100 01:20:10,967 --> 01:20:13,800 - Theo. What a pleasure. - (Bird) Theo. 1101 01:20:15,487 --> 01:20:16,761 (They laugh) 1102 01:20:17,527 --> 01:20:19,995 I'm afraid I have some bad news, Mrs Durrell. 1103 01:20:21,727 --> 01:20:23,206 What's Gerry done? 1104 01:20:23,247 --> 01:20:25,238 No, nothing. 1105 01:20:25,287 --> 01:20:28,120 I think you should return to England with your family. 1106 01:20:28,167 --> 01:20:30,158 Has Larry been annoying people again? 1107 01:20:30,207 --> 01:20:33,836 Britain and Greece will shortly be engulfed by war. 1108 01:20:33,887 --> 01:20:38,563 If you leave it too late, you'll have grave difficulties getting back. 1109 01:20:40,527 --> 01:20:42,483 Can't bear to tell Gerry. 1110 01:20:46,887 --> 01:20:48,240 (Sighs) 1111 01:20:50,167 --> 01:20:51,646 (Sighs) 1112 01:20:58,127 --> 01:21:00,163 Has Leslie finally shot someone? 1113 01:21:00,207 --> 01:21:02,198 We have to leave the island. 1114 01:21:09,127 --> 01:21:10,196 Right. 1115 01:21:11,247 --> 01:21:13,556 Bad luck, Theo. 1116 01:21:13,607 --> 01:21:15,996 You get Gerry's animals to look after. 1117 01:21:16,047 --> 01:21:17,526 Yes. 1118 01:21:17,567 --> 01:21:19,000 No, I will do it. 1119 01:21:19,967 --> 01:21:21,036 Theo. 1120 01:21:25,687 --> 01:21:27,678 So sorry, Gerry. 1121 01:21:30,167 --> 01:21:31,964 We have to go home. 1122 01:22:05,287 --> 01:22:07,278 - (Dog barks) - Agh! 1123 01:22:07,327 --> 01:22:08,919 (Spiro sobs) 1124 01:22:08,967 --> 01:22:10,161 Oh. 1125 01:22:10,207 --> 01:22:13,040 Oh, it feels like I say goodbye to my own peoples. 1126 01:22:14,327 --> 01:22:16,124 I feels you belong to me. 1127 01:22:16,167 --> 01:22:18,158 (Muffled) I'm coming back, Spiro. 1128 01:22:18,207 --> 01:22:19,845 Honestly. 1129 01:22:19,887 --> 01:22:22,003 You come back, honest? 1130 01:22:22,047 --> 01:22:23,878 Goodbye. 1131 01:22:23,927 --> 01:22:25,201 Bye. 1132 01:22:25,247 --> 01:22:26,839 - Bye. - Bye-bye, Margo. 1133 01:22:26,887 --> 01:22:28,639 I'll miss you. 1134 01:22:30,807 --> 01:22:32,286 Hey, hey, hey. 1135 01:22:33,327 --> 01:22:36,444 No more shootings for you now, huh? There's a war on. 1136 01:22:38,847 --> 01:22:39,916 Oh. 1137 01:22:43,607 --> 01:22:45,598 (Exchange in Greek) 1138 01:22:50,047 --> 01:22:52,766 I'm, er... actually staying, Spiro. 1139 01:22:53,767 --> 01:22:54,882 Sorry. 1140 01:23:00,127 --> 01:23:01,162 Boys. (Laughs) 1141 01:23:02,367 --> 01:23:04,437 - (Sobs) - Goodbye, Lugaretzia. 1142 01:23:05,207 --> 01:23:07,516 And, er, good luck with all... 1143 01:23:07,567 --> 01:23:09,876 your illnesses. 1144 01:23:28,527 --> 01:23:31,997 Right. I've, er... scribbled down some essential reading. 1145 01:23:32,047 --> 01:23:34,436 Nothing, you know, too arduous. 1146 01:23:36,727 --> 01:23:39,082 But I think... 1147 01:23:40,927 --> 01:23:44,078 the most important thing is, um... 1148 01:23:46,687 --> 01:23:47,676 Well... 1149 01:23:59,767 --> 01:24:01,246 (Foghorn) 1150 01:24:05,127 --> 01:24:07,118 (Spiro sobs) 1151 01:24:11,007 --> 01:24:13,077 I'm sorry. I don't mean to cry. 1152 01:24:19,007 --> 01:24:20,998 (Birds chirp) 1153 01:24:33,127 --> 01:24:34,162 Theo! 1154 01:24:34,207 --> 01:24:37,324 Don't forget to feed Quasimodo. 1155 01:24:37,367 --> 01:24:41,155 And Spiro, you know Aleka likes fresh sardines. 1156 01:24:41,207 --> 01:24:44,199 - Don't worry. - Everything's under control. 1157 01:24:44,247 --> 01:24:47,557 - What is Aleka? - The huge, angry seagull. 1158 01:24:47,607 --> 01:24:49,916 You'll need some thick gloves. Good luck. 1159 01:25:06,607 --> 01:25:08,598 So when are we coming back? 1160 01:25:10,407 --> 01:25:12,398 Soon, Gerry, soon. 1161 01:25:12,447 --> 01:25:14,563 After you've had a bit of an education. 1162 01:25:14,607 --> 01:25:16,677 So what have I just had? 1163 01:25:17,687 --> 01:25:18,881 Erm... 1164 01:25:18,927 --> 01:25:20,724 Not sure. 1165 01:25:26,527 --> 01:25:28,518 So is it downhill from now on? 1166 01:25:30,407 --> 01:25:33,763 - Yes, I rather think it is. - Shall I fire off a ceremonial ten-gun salute? 1167 01:25:33,807 --> 01:25:36,241 - (Gerry) No. - Absolutely not. 1168 01:25:37,647 --> 01:25:40,923 You know what, Gerry? They're all right, your stories. 1169 01:25:40,967 --> 01:25:42,958 Not terribly flattering... 1170 01:25:44,007 --> 01:25:46,043 but pretty good. 1171 01:25:49,927 --> 01:25:52,236 It was nice to be all together. 1172 01:25:52,287 --> 01:25:54,039 Yes, it was. 1173 01:25:56,647 --> 01:25:58,046 What a rude man. 1174 01:25:58,087 --> 01:26:00,043 (Margo) What? 1175 01:26:02,567 --> 01:26:06,640 "Description of passengers: One travelling circus and staff." 1176 01:26:07,967 --> 01:26:09,958 An odd thing to write. 1177 01:26:12,007 --> 01:26:14,282 Some people really are peculiar. 1178 01:26:42,487 --> 01:26:45,638 Back in England, Mother insisted I went to school, 1179 01:26:45,687 --> 01:26:49,236 despite my protestation that I liked being half-educated. 1180 01:26:50,607 --> 01:26:54,486 You were so much more surprised at everything when you were ignorant. 1180 01:26:55,305 --> 01:27:55,450 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 86291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.