Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
i≫?1
00:00:01,247 --> 00:00:03,317
(Inhales deeply)
2
00:00:03,367 --> 00:00:05,562
(Heavy rain falling)
3
00:00:06,927 --> 00:00:08,918
(Snores)
4
00:00:15,327 --> 00:00:16,362
(Thunder)
5
00:00:24,247 --> 00:00:25,441
(Sighs)
6
00:00:29,367 --> 00:00:30,516
(Sighs)
7
00:00:32,647 --> 00:00:34,797
Why do we put up with this bloody climate?
8
00:00:34,847 --> 00:00:36,075
I mean, look at us.
9
00:00:36,127 --> 00:00:37,719
- Gerry can't speak.
- Uh?
10
00:00:37,767 --> 00:00:39,564
- Leslie can't hear.
- What?
11
00:00:39,607 --> 00:00:42,360
- Margo's got a face like red porridge.
- Shut up!
12
00:00:42,407 --> 00:00:45,240
- Mother's looking like an Irish washerwoman.
- I am not.
13
00:00:45,287 --> 00:00:47,881
It's August! We need sunshine.
14
00:00:47,927 --> 00:00:49,201
Yes, dear.
15
00:00:49,247 --> 00:00:51,442
I've got a friend, lives in Greece, Corfu.
16
00:00:51,487 --> 00:00:53,921
Says it's wonderful.
Why don't we pack up and go?
17
00:00:53,967 --> 00:00:56,879
I can't just go like that. We have a house here.
18
00:00:56,927 --> 00:00:59,646
- We'll sell up.
- Don't be ridiculous, Lawrence.
19
00:00:59,687 --> 00:01:02,155
- Gerry needs an education.
- No, I'll be fine.
20
00:01:02,207 --> 00:01:04,482
We can't just up and leave.
That would be madness.
21
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
22
00:01:19,807 --> 00:01:22,799
This is the story of the time I spent on Corfu.
23
00:01:22,847 --> 00:01:26,317
It was originally intended to be
a mildly nostalgic account
24
00:01:26,367 --> 00:01:28,085
of the natural history of the island,
25
00:01:28,127 --> 00:01:32,996
but I made the grave mistake
of introducing my family,
26
00:01:33,047 --> 00:01:35,038
who proceeded to take over.
27
00:01:35,087 --> 00:01:39,922
It was only with the greatest difficulty
and by exercising considerable cunning,
28
00:01:39,967 --> 00:01:44,358
that I managed to retain a small space
exclusively for the animals.
29
00:01:54,087 --> 00:01:56,396
- What this?
- Grubs.
30
00:01:56,447 --> 00:01:58,438
They're about to turn into beetles.
31
00:01:58,487 --> 00:02:01,047
You can tell by the way
their skin's getting darker.
32
00:02:01,087 --> 00:02:03,282
(Dog barks and growls)
33
00:02:03,327 --> 00:02:04,760
- He?
- Roger.
34
00:02:04,807 --> 00:02:07,765
- It's important to have a dog.
- (Roger barks)
35
00:02:09,407 --> 00:02:10,999
I'm a writer.
36
00:02:11,047 --> 00:02:14,960
That one's very good.
Challenges all sorts of received bourgeois crap.
37
00:02:27,447 --> 00:02:28,436
Good.
38
00:02:34,127 --> 00:02:36,038
This, no.
39
00:02:36,087 --> 00:02:37,440
It's bed linen.
40
00:02:37,487 --> 00:02:39,159
Merchandise. Tax.
41
00:02:41,007 --> 00:02:43,362
It's our bed linen! You silly man.
42
00:02:43,407 --> 00:02:47,320
Come away, Mother. Let's put off
annoying people as long as possible.
43
00:03:01,407 --> 00:03:03,398
(Bell rings)
44
00:03:04,447 --> 00:03:06,517
Is it a bank holiday?
45
00:03:07,887 --> 00:03:09,366
(Roger barks)
46
00:03:12,087 --> 00:03:13,679
(Yapping)
47
00:03:18,567 --> 00:03:21,161
(All dogs barking)
48
00:03:22,647 --> 00:03:25,639
Not quite the gracious arrival I'd hoped for.
49
00:03:28,127 --> 00:03:29,845
Come on. Ow! Ow!
50
00:03:29,887 --> 00:03:32,276
Why doesn't somebody do something?
51
00:03:32,327 --> 00:03:33,555
Help!
52
00:03:34,567 --> 00:03:36,319
Go away!
53
00:03:36,367 --> 00:03:38,323
Eyes! Eyes!
54
00:03:38,367 --> 00:03:40,881
- (Margo) Get them off!
- Gerald, now.
55
00:03:59,327 --> 00:04:00,965
Well, they all seem very nice.
56
00:04:01,007 --> 00:04:04,397
- They wouldn't give me any lavatory paper.
- Sh. Not at the table.
57
00:04:04,447 --> 00:04:07,678
You didn't look properly.
You've got a little boxful by the pan.
58
00:04:07,727 --> 00:04:10,241
- (Mother) Margo, dear.
- What?
59
00:04:10,287 --> 00:04:13,199
The box is for paper that's been used.
60
00:04:13,247 --> 00:04:15,044
The plumbing here can't take it.
61
00:04:15,087 --> 00:04:16,839
(Gasps)
62
00:04:16,887 --> 00:04:19,242
Ugh. No.
63
00:04:19,287 --> 00:04:20,959
I used...
64
00:04:21,007 --> 00:04:23,157
Yes. It is a bit insanitary.
65
00:04:23,207 --> 00:04:26,995
Remind me to look up typhoid
in the little book in reception.
66
00:04:27,047 --> 00:04:28,036
(Sobs)
67
00:04:31,647 --> 00:04:33,956
- Very emotional age.
- (Door slams)
68
00:04:34,007 --> 00:04:37,477
Might want to send some disinfectant
up to her room.
69
00:04:38,327 --> 00:04:39,965
Here they come.
70
00:04:40,007 --> 00:04:42,157
I'm sure I've got typhoid.
71
00:04:42,207 --> 00:04:44,004
I feel all...
72
00:04:44,047 --> 00:04:45,446
- typhoidy.
- I'm sorry,
73
00:04:45,487 --> 00:04:48,957
but you've shown us ten houses
and none of them has a bathroom.
74
00:04:49,007 --> 00:04:53,080
- Oh, not again.
- Bathroom? What for you want a bathroom?
75
00:04:53,127 --> 00:04:55,083
You have the sea.
76
00:04:57,127 --> 00:05:00,836
But this is the cradle of civilisation.
They must have bathrooms.
77
00:05:02,087 --> 00:05:04,681
We'll find a place for ourselves.
78
00:05:04,727 --> 00:05:06,001
Er...
79
00:05:06,047 --> 00:05:07,605
Oh. Erm, er...
80
00:05:07,647 --> 00:05:08,682
Taxi.
81
00:05:08,727 --> 00:05:10,524
(Taxi drivers clamour)
82
00:05:11,887 --> 00:05:14,276
We don't actually speak Greek.
83
00:05:14,327 --> 00:05:16,522
We do plan to learn.
84
00:05:19,287 --> 00:05:21,278
Ooh. Ow.
85
00:05:21,967 --> 00:05:23,764
Why don't you do something, Larry?
86
00:05:23,807 --> 00:05:26,002
What? They're just being Greek.
87
00:05:31,727 --> 00:05:33,683
(Man) Oi!
88
00:05:36,327 --> 00:05:39,000
You need someone who talks your language?
89
00:05:41,327 --> 00:05:43,318
Thems been worrying youse?
90
00:05:43,367 --> 00:05:44,880
- No, no.
- Hey!
91
00:05:44,927 --> 00:05:47,077
(Speaks angrily in Greek)
92
00:05:59,927 --> 00:06:01,883
So, taxi?
93
00:06:01,927 --> 00:06:03,326
Where you wants to go?
94
00:06:04,127 --> 00:06:05,526
Eh?
95
00:06:09,207 --> 00:06:11,880
Know what? English always wants bathrooms.
96
00:06:11,927 --> 00:06:14,282
I got a bathroom in my house.
97
00:06:14,327 --> 00:06:16,318
Eight years I was in Chicago.
98
00:06:16,367 --> 00:06:19,723
Then I say, "Spiro, you has made
enough money." So I come back, huh?
99
00:06:19,767 --> 00:06:21,280
I bring this car with me.
100
00:06:21,327 --> 00:06:23,124
Best car on the island.
101
00:06:23,847 --> 00:06:26,315
I tell you no word of a lie.
102
00:06:26,367 --> 00:06:28,085
Keep your eyes on the road.
103
00:06:28,967 --> 00:06:31,800
All English tourists ask for me
when they come to the island.
104
00:06:31,847 --> 00:06:33,838
Yeah. You know, erm...
105
00:06:33,887 --> 00:06:35,639
if I wasn't Greek...
106
00:06:35,687 --> 00:06:37,917
yeah, I'd likes to be English.
107
00:06:37,967 --> 00:06:39,958
(Tyres screech)
108
00:06:45,127 --> 00:06:47,766
There. Villa with bathrooms.
109
00:06:58,047 --> 00:07:02,120
It was as though the villa had been
standing there waiting for our arrival.
110
00:07:02,167 --> 00:07:04,123
We felt we'd come home.
111
00:07:04,167 --> 00:07:05,680
We'll take it.
112
00:07:06,607 --> 00:07:08,962
(Speaks Greek)
113
00:07:09,967 --> 00:07:11,605
Gerry, could...
114
00:07:14,087 --> 00:07:15,964
Once Spiro had taken charge,
115
00:07:16,007 --> 00:07:19,682
he stuck to us like a burr
and became part of the family.
116
00:07:19,727 --> 00:07:22,082
Like a great, brown, ugly angel,
117
00:07:22,127 --> 00:07:24,595
he watched over us tenderly.
118
00:07:24,647 --> 00:07:27,161
Ah, Leslie, hi. Big guy.
119
00:07:28,687 --> 00:07:31,201
Mrs Durrells. You have everything?
120
00:07:40,047 --> 00:07:42,959
(Speaks Greek)
121
00:07:44,687 --> 00:07:47,520
- Where are these people's things?
- They are merchandise.
122
00:07:47,567 --> 00:07:49,558
We've come to take them.
Come on, get thems.
123
00:07:49,607 --> 00:07:53,646
Customs bastards, huh? I know them all.
Hey! Why you open it, you son of a bitch?
124
00:07:53,687 --> 00:07:55,678
- It is my duty.
- Duty, yeah?
125
00:07:55,727 --> 00:07:57,957
Treating decent foreigners like smugglers, uh?
126
00:07:58,007 --> 00:07:59,998
That's your duty?
127
00:08:00,047 --> 00:08:01,844
The bastards think they own the place.
128
00:08:03,007 --> 00:08:04,406
Come on!
129
00:08:10,727 --> 00:08:14,163
- (Laughter)
- But you look like him. You look like him.
130
00:08:16,007 --> 00:08:19,556
Gerry, don't pick your knee.
Come on, eat your kounoupidi.
131
00:08:19,607 --> 00:08:21,996
Will you run up to my bedroom
and fetch my cigarettes?
132
00:08:22,047 --> 00:08:24,880
- Fetch them yourself.
- That's the problem with this family.
133
00:08:24,927 --> 00:08:28,966
- No give or take, no consideration for others.
- You don't have much consideration for others.
134
00:08:29,007 --> 00:08:31,965
Mother, you shouldn't have brought us up
to be so selfish.
135
00:08:32,007 --> 00:08:33,565
I never did anything of the sort.
136
00:08:33,607 --> 00:08:35,757
We didn't get selfish without some guidance.
137
00:08:35,807 --> 00:08:38,765
Hey. You ought to be careful what you say.
138
00:08:38,807 --> 00:08:42,800
- You don't want to hurt your mother.
- Why? She's never done anything for us.
139
00:08:42,847 --> 00:08:46,362
- Don't joke... Don't even joke about it.
- He's quite right.
140
00:08:46,407 --> 00:08:50,764
- She's really not much good as a mother.
- Don't say that. Don't say that!
141
00:08:50,807 --> 00:08:53,321
Honest to Gods, if I had a mother like you,
142
00:08:53,367 --> 00:08:57,280
I would kiss her feets every morning until I die.
143
00:09:17,087 --> 00:09:18,805
So we were installed in the villa,
144
00:09:18,847 --> 00:09:22,123
and we each settled down
and adapted ourselves to our surroundings,
145
00:09:23,127 --> 00:09:25,038
in our respective ways.
146
00:09:30,487 --> 00:09:32,682
To explain some of our more curious behaviour,
147
00:09:32,727 --> 00:09:35,605
I feel that I should state
that at the time we were in Corfu,
148
00:09:35,647 --> 00:09:37,638
the family were all quite young.
149
00:09:37,687 --> 00:09:40,076
Apart from Mother, whose age we never knew,
150
00:09:40,127 --> 00:09:44,200
for the simple reason that
she could never remember her date of birth.
151
00:09:57,207 --> 00:09:58,401
(Gunshot)
152
00:10:02,047 --> 00:10:03,560
- (Gunshot)
- Oh.
153
00:10:13,247 --> 00:10:15,238
(Donkey brays)
154
00:10:22,407 --> 00:10:25,001
Who parked that donkey there?
155
00:10:25,047 --> 00:10:27,083
Why don't you move it if it disturbs you, dear?
156
00:10:27,127 --> 00:10:29,766
Future generations
should not be deprived of my work
157
00:10:29,807 --> 00:10:32,799
- because I was outside shooing away donkeys.
- Try this.
158
00:10:32,847 --> 00:10:34,485
Bloody hell. What is it?
159
00:10:34,527 --> 00:10:37,917
- Melitzana horiatiki.
- Haven't the cornflakes arrived?
160
00:10:37,967 --> 00:10:41,357
Larry, darling,
we've come away to try new things.
161
00:10:41,407 --> 00:10:43,363
I found a crab spider.
162
00:10:43,407 --> 00:10:45,363
If you move it to a different coloured leaf,
163
00:10:45,407 --> 00:10:47,875
it changes colour if you wait long enough.
164
00:10:51,327 --> 00:10:53,761
(Sighs) Why's he wearing those boots
in this heat?
165
00:10:53,807 --> 00:10:55,798
- Snakes.
- (Donkey brays)
166
00:10:55,847 --> 00:10:58,077
- And the jumper?
- So we don't lose him.
167
00:10:58,127 --> 00:10:59,719
Look, it's a large family,
168
00:10:59,767 --> 00:11:01,803
- it could do with thinning out.
- (Gunshot)
169
00:11:01,847 --> 00:11:03,838
For Christ's sake!
170
00:11:07,407 --> 00:11:08,965
- Mm.
- Mm.
171
00:11:09,007 --> 00:11:12,841
- (Gunshot)
- Now, is Leslie going to do that all day?
172
00:11:12,887 --> 00:11:16,516
It's his hobby, we all need a hobby.
He's not very good at anything else.
173
00:11:16,567 --> 00:11:18,558
Oh, yes, yes, we all need a hobby.
174
00:11:18,607 --> 00:11:20,598
- (Donkey brays)
- Shut up!
175
00:11:22,687 --> 00:11:25,281
I'm not sure that sunbathing like that
is terribly wise.
176
00:11:25,327 --> 00:11:28,444
That... costume doesn't cover an awful lot.
177
00:11:28,487 --> 00:11:30,478
Don't be so old-fashioned.
178
00:11:30,527 --> 00:11:32,518
You only die once.
179
00:11:34,127 --> 00:11:37,085
You know those black caterpillars
I thought were caterpillars?
180
00:11:37,127 --> 00:11:40,244
They're not. They're ladybirds just hatched.
181
00:11:40,287 --> 00:11:42,517
- But they look exactly like caterpillars.
- Hm?
182
00:11:42,567 --> 00:11:44,523
Yes!
183
00:11:44,567 --> 00:11:47,764
And the flies I was telling you about,
the lacewing flies...
184
00:11:47,807 --> 00:11:50,560
- Yes?
- They lay their eggs inside flowers,
185
00:11:50,607 --> 00:11:52,643
so that when... I'll tell you later.
186
00:11:56,847 --> 00:11:59,156
- Where are you going?
- Exploring.
187
00:11:59,207 --> 00:12:00,720
Have fun.
188
00:12:00,767 --> 00:12:02,564
Does Mum know?
189
00:12:02,607 --> 00:12:05,326
(Shouts) I'm going exploring!
190
00:12:06,367 --> 00:12:07,356
(Barks)
191
00:12:08,287 --> 00:12:12,917
In those early days of exploration,
Roger was the perfect companion for adventure,
192
00:12:12,967 --> 00:12:17,040
affectionate without exuberance,
brave without being belligerent,
193
00:12:17,087 --> 00:12:21,319
intelligent and full of good-humoured tolerance
for my eccentricities.
194
00:12:39,607 --> 00:12:41,199
Excuse me.
195
00:12:41,247 --> 00:12:43,124
Do you know how to spell beware?
196
00:12:43,167 --> 00:12:45,123
And quiet?
197
00:12:48,367 --> 00:12:49,766
I'll have a guess.
198
00:13:04,927 --> 00:13:06,645
Oh, um...
199
00:13:14,207 --> 00:13:16,198
(Laughs)
200
00:13:18,367 --> 00:13:20,642
(Speaking Greek)
201
00:13:30,047 --> 00:13:31,765
Ah.
202
00:13:31,807 --> 00:13:33,160
(They laugh)
203
00:14:07,887 --> 00:14:09,878
- Thank you.
- (Speaks Greek)
204
00:14:37,287 --> 00:14:39,278
Not hatched yet, Roger.
205
00:15:15,247 --> 00:15:16,646
(Buzzes)
206
00:16:09,207 --> 00:16:11,641
(Leslie) All right, but that's it.
207
00:16:11,687 --> 00:16:13,166
No more pets.
208
00:16:15,127 --> 00:16:18,597
- How are my spots, Mother?
- Lovely, darling, you're very pretty.
209
00:16:18,647 --> 00:16:21,207
(Leslie) Mm, pretty vain.
(Margo) Mummy's boy.
210
00:16:21,247 --> 00:16:23,124
I am not! Am I, Mum?
211
00:16:23,167 --> 00:16:24,964
It's Achilles' favourite.
212
00:16:31,007 --> 00:16:31,996
Gerry.
213
00:16:32,887 --> 00:16:35,242
You can take off your jumper.
214
00:16:38,727 --> 00:16:40,683
He looks like a badly cooked chicken.
215
00:16:40,727 --> 00:16:43,685
Oh, and one of Margo's...
216
00:16:43,727 --> 00:16:46,924
admirers handed this in.
217
00:16:49,047 --> 00:16:50,639
That was there for a reason.
218
00:16:50,687 --> 00:16:53,963
Anyway, your spelling is appalling.
You need some sort of education.
219
00:16:54,007 --> 00:16:56,316
- No! No, I don't.
- Yes, he must learn to dance.
220
00:16:56,367 --> 00:16:58,927
Or he'll turn into one of
those awful tongue-tied hobbledehoys.
221
00:16:58,967 --> 00:17:00,923
He needs a good grounding in literature.
222
00:17:00,967 --> 00:17:03,322
- I recommend Rabelais.
- Too old for Gerry, I think.
223
00:17:03,367 --> 00:17:05,927
It's important he gets sex
in the right perspective.
224
00:17:05,967 --> 00:17:08,481
You have a mania about sex,
you drag it into everything.
225
00:17:08,527 --> 00:17:12,042
A healthy, outdoor life, that's all he needs.
Shooting and sailing.
226
00:17:12,087 --> 00:17:13,600
You talk like a bloody bishop.
227
00:17:13,647 --> 00:17:16,161
- You are so opinionated!
- Shut up.
228
00:17:16,207 --> 00:17:19,085
Children, stop it.
Look, we need someone who will teach Gerry,
229
00:17:19,127 --> 00:17:22,563
- but also encourage his interest in wildlife.
- Why? It's just a phase.
230
00:17:22,607 --> 00:17:25,724
- It's been going on since he was two.
- Why do you always talk about me
231
00:17:25,767 --> 00:17:28,565
- as though I'm not here?
- My friend George is still out here.
232
00:17:28,607 --> 00:17:31,041
- He could try teaching him.
- That's a good idea.
233
00:17:31,087 --> 00:17:31,883
(Larry) Mm-hm.
234
00:17:32,847 --> 00:17:34,166
(Sighs)
235
00:17:38,207 --> 00:17:39,640
Um...
236
00:17:40,647 --> 00:17:42,956
(Sighs)
237
00:17:45,967 --> 00:17:48,162
Can you repeat the question? Again.
238
00:17:52,687 --> 00:17:56,919
How long would it take six men to build a wall
239
00:17:56,967 --> 00:17:59,879
if three of them took a week?
240
00:18:01,927 --> 00:18:03,121
Er...
241
00:18:08,127 --> 00:18:09,765
Erm...
242
00:18:19,087 --> 00:18:20,725
All right. Um...
243
00:18:20,767 --> 00:18:22,883
If it took two slugs
244
00:18:22,927 --> 00:18:25,236
a week to eat eight leaves,
245
00:18:25,287 --> 00:18:29,360
how long would it take four slugs
to eat the same number?
246
00:18:29,407 --> 00:18:31,045
What kind of slug?
247
00:18:31,767 --> 00:18:33,166
Any kind!
248
00:18:34,647 --> 00:18:37,161
He just doesn't seem to be keen to learn.
249
00:18:37,207 --> 00:18:40,040
Well, of course he isn't, George, he's 12.
250
00:18:40,087 --> 00:18:44,080
And he is living in, what amounts to for him,
a large sweet shop.
251
00:18:44,127 --> 00:18:46,641
Mother, is there any clean underwear?
252
00:18:47,367 --> 00:18:48,356
Er...
253
00:18:48,407 --> 00:18:51,922
A little louder, Margo, dear,
I'm not sure they got that in Macedonia.
254
00:18:53,767 --> 00:18:56,804
Maybe you ought to close your mouth
before an insect flies in.
255
00:18:58,927 --> 00:19:02,158
My, that's quite a blush.
We could toast a bun on you.
256
00:19:02,207 --> 00:19:05,199
Ah, b-but... She's, um... terribly striking.
257
00:19:05,247 --> 00:19:09,957
Yes. I should probably have put her
in the stout jumper rather than Gerald.
258
00:19:10,007 --> 00:19:15,001
Talking of whom, I think the answer
is to play to his strengths, don't you?
259
00:19:15,047 --> 00:19:16,844
Well, I have had a go.
260
00:19:16,887 --> 00:19:20,960
You know, what are six cockatoos
times seven cockatoos kind of thing.
261
00:19:22,047 --> 00:19:23,400
42 cockatoos.
262
00:19:24,607 --> 00:19:26,359
Erm... yes.
263
00:19:26,407 --> 00:19:28,159
(Laughs)
264
00:19:28,207 --> 00:19:29,845
Oh.
265
00:19:29,887 --> 00:19:34,563
Well, anyway, erm... let's, erm,
loosen the reins a little more, shall we?
266
00:19:34,607 --> 00:19:38,077
And bring him outdoors.
Not natural to be inside.
267
00:19:38,127 --> 00:19:39,799
You bastard!
268
00:19:46,407 --> 00:19:48,159
As you can see.
269
00:19:53,087 --> 00:19:54,679
That's good.
270
00:19:54,727 --> 00:19:57,036
And er, let's not forget history.
271
00:19:57,087 --> 00:19:59,760
Er, name Hannibal's elephants
as he crossed the Alps.
272
00:20:00,807 --> 00:20:02,559
- Bardi.
- Good.
273
00:20:02,607 --> 00:20:04,165
Jespa.
274
00:20:04,207 --> 00:20:05,356
Amito.
275
00:20:06,727 --> 00:20:08,479
Surus.
276
00:20:09,207 --> 00:20:10,959
Domito...
277
00:20:11,007 --> 00:20:12,645
Sextus.
278
00:20:13,287 --> 00:20:14,800
Titus.
279
00:20:14,847 --> 00:20:16,883
The Rose-Beetle Man.
280
00:20:21,207 --> 00:20:23,767
And lessons are over for today.
281
00:20:23,807 --> 00:20:25,240
Apparently.
282
00:20:26,647 --> 00:20:29,207
The Rose-Beetle Man turned up fairly regularly
283
00:20:29,247 --> 00:20:31,442
with some new addition to my menagerie.
284
00:20:31,487 --> 00:20:35,196
A frog perhaps,
or a white pigeon with a broken leg.
285
00:20:37,767 --> 00:20:39,758
(Bleating)
286
00:20:43,247 --> 00:20:44,521
Rich Tea?
287
00:20:48,847 --> 00:20:49,836
(Laughs)
288
00:21:02,047 --> 00:21:03,241
Ah.
289
00:21:46,687 --> 00:21:48,678
Mmm.
290
00:21:52,247 --> 00:21:53,726
This is the exciting part.
291
00:21:53,767 --> 00:21:55,917
Hampered by a reluctant pupil,
292
00:21:55,967 --> 00:21:59,721
George strove to make my lessons
as entertaining as possible.
293
00:21:59,767 --> 00:22:04,238
So, the French and British fleets
were slowly drawing together,
294
00:22:04,287 --> 00:22:06,801
for what was to be the decisive sea battle
of the war.
295
00:22:06,847 --> 00:22:08,917
Sea slugs!
296
00:22:10,087 --> 00:22:12,078
I saw these in a book.
297
00:22:13,087 --> 00:22:15,647
Right. When the enemy was sighted, Nelson...
298
00:22:15,687 --> 00:22:17,086
- Ah!
- (Laughs)
299
00:22:20,287 --> 00:22:23,563
Right. Nelson was on the bridge...
300
00:22:24,167 --> 00:22:27,682
birdwatching through his telescope...
301
00:22:28,527 --> 00:22:29,801
(Laughs)
302
00:22:31,967 --> 00:22:35,482
...having been warned of the enemy's approach
by a friendly gull.
303
00:22:35,527 --> 00:22:38,599
No. Don't ask me what kind of gull.
304
00:22:40,487 --> 00:22:42,398
Theo.
305
00:22:42,447 --> 00:22:45,962
Come on.
He's an eccentric nature-lover like you.
306
00:22:46,007 --> 00:22:48,885
And an expert on practically everything.
307
00:22:48,927 --> 00:22:51,680
Gerald Durrell. Dr Theodore Stephanides.
308
00:22:51,727 --> 00:22:53,763
- Oh, very pleased to meet you.
- Oh, and you.
309
00:22:53,807 --> 00:22:55,126
Ooh! I'm sorry.
310
00:22:55,167 --> 00:22:57,397
(Laughs) Interesting.
311
00:22:57,447 --> 00:22:59,483
A sea slug.
312
00:23:00,487 --> 00:23:04,560
# Greensleeves was all my joy
313
00:23:04,607 --> 00:23:06,598
# Greensleeves...
314
00:23:06,647 --> 00:23:09,844
That really is the last pet he's getting.
315
00:23:09,887 --> 00:23:14,836
# Greensleeves was my heart of gold
316
00:23:14,887 --> 00:23:20,837
# And who but my lady Greensleeves #
317
00:23:26,847 --> 00:23:29,441
- That was haunting.
- Thank you.
318
00:23:29,487 --> 00:23:31,842
I love it here.
319
00:23:32,567 --> 00:23:34,603
I want to be buried on Corfu.
320
00:23:34,647 --> 00:23:37,445
Can't it wait until tomorrow?
It's turned a bit chilly out.
321
00:23:37,487 --> 00:23:40,001
Under the biggest cypress tree in the garden.
322
00:23:40,047 --> 00:23:42,561
You said up behind Yani, the shepherd's house.
323
00:23:42,607 --> 00:23:45,326
Yes. I've been thinking
that might be a bit inaccessible.
324
00:23:45,367 --> 00:23:48,564
I don't want the mourners dropping like flies
halfway up the hill.
325
00:23:50,207 --> 00:23:52,323
(Larry) Hello, Spiro.
(George) Spiro.
326
00:23:52,367 --> 00:23:54,164
You all right?
327
00:23:54,207 --> 00:23:55,845
No.
328
00:23:55,887 --> 00:23:57,764
It's Missy Margo.
329
00:23:59,327 --> 00:24:00,726
What about her?
330
00:24:00,767 --> 00:24:02,280
She...
331
00:24:05,727 --> 00:24:08,605
She has a Turkish boyfriend.
332
00:24:09,567 --> 00:24:12,764
What's wrong with that? Apart from George
being about to make his move.
333
00:24:12,807 --> 00:24:14,604
- Bad luck, Georgie.
- What's wrong?
334
00:24:14,647 --> 00:24:17,639
It's Missy Margo with a bastard,
son of a bitch Turk.
335
00:24:17,687 --> 00:24:19,643
Swimming together.
336
00:24:19,687 --> 00:24:22,406
- Is she pregnant?
- (Clatter)
337
00:24:23,407 --> 00:24:25,716
- Excuse me.
- I'm sure she'll be fine.
338
00:24:25,767 --> 00:24:27,564
We'll invite him to tea.
339
00:24:28,447 --> 00:24:29,926
Tea?
340
00:24:29,967 --> 00:24:33,357
Gerald, I have a gift for you from Dr Theo.
341
00:24:34,367 --> 00:24:37,404
- Who's he, dear?
- He's a friend of George's.
342
00:24:37,447 --> 00:24:39,517
He knows everything.
343
00:25:04,767 --> 00:25:07,042
The only person I had met until now
344
00:25:07,087 --> 00:25:10,602
who seemed to share my enthusiasm
for zoology was Theo.
345
00:25:11,767 --> 00:25:15,601
I was extremely flattered
that a scientist of considerable repute -
346
00:25:15,647 --> 00:25:17,922
and I could have told this by his beard -
347
00:25:17,967 --> 00:25:21,357
talked to me as though
I was as knowledgeable as he.
348
00:25:22,447 --> 00:25:25,519
This is the spider cyclops viridis,
349
00:25:25,567 --> 00:25:28,923
that, erm...
that I caught out near Govino the other day.
350
00:25:35,247 --> 00:25:36,965
One eye in the middle of its head!
351
00:25:37,007 --> 00:25:39,885
It's incredible, isn't it? Hence ci-clops.
352
00:25:39,927 --> 00:25:41,246
Cyclops.
353
00:25:41,287 --> 00:25:46,077
Wait. I've got a marvellous book
about Greek mythologies somewhere.
354
00:25:47,287 --> 00:25:48,800
Um...
355
00:25:49,847 --> 00:25:51,565
I bought some insects.
356
00:25:53,607 --> 00:25:55,962
I wondered if you knew what they are.
357
00:25:59,367 --> 00:26:01,517
Gerry, I think we are going to get on rather well.
358
00:26:01,567 --> 00:26:03,364
(Laughs)
359
00:26:05,767 --> 00:26:07,723
Oh. Now, that is... Hoo.
360
00:26:08,967 --> 00:26:11,800
These are really hard to catch.
361
00:26:17,687 --> 00:26:19,678
So, now...
362
00:26:21,367 --> 00:26:23,119
Pregnant.
363
00:26:23,167 --> 00:26:26,159
I've been meaning to have a talk about this
because it's...
364
00:26:26,207 --> 00:26:28,198
an important subject and very...
365
00:26:29,607 --> 00:26:31,165
beautiful.
366
00:26:31,207 --> 00:26:32,686
And...
367
00:26:32,727 --> 00:26:34,524
quite...
368
00:26:34,567 --> 00:26:36,205
confusing.
369
00:26:36,247 --> 00:26:38,238
And even...
370
00:26:39,447 --> 00:26:40,800
shocking.
371
00:26:40,847 --> 00:26:42,280
What?
372
00:26:42,327 --> 00:26:46,161
I know all about it. I'm always seeing animals
mating and giving birth.
373
00:26:46,207 --> 00:26:47,720
Well, it did strike me as strange.
374
00:26:47,767 --> 00:26:51,077
It's like a maternity ward here,
I thought you must know what goes on.
375
00:26:51,127 --> 00:26:52,401
- Yes, I do.
- Excellent.
376
00:26:52,447 --> 00:26:54,438
- Can I go now?
- No, because...
377
00:26:54,487 --> 00:26:57,320
we humans are different from animals.
378
00:26:58,167 --> 00:26:59,566
We...
379
00:27:02,407 --> 00:27:05,319
Er, well, perhaps... we think too much.
380
00:27:05,367 --> 00:27:07,085
And, erm...
381
00:27:07,127 --> 00:27:10,119
And you'll find that sometimes life,
382
00:27:10,167 --> 00:27:12,078
and your life too,
383
00:27:12,127 --> 00:27:14,402
will be painful.
384
00:27:14,447 --> 00:27:16,085
Especially when it comes...
385
00:27:19,367 --> 00:27:20,516
to love.
386
00:27:20,567 --> 00:27:21,920
(Sighs)
387
00:27:21,967 --> 00:27:26,199
Well, look at poor George. He's so upset
about Margo, he's gone back to England.
388
00:27:26,247 --> 00:27:28,522
Why didn't he look for someone else here?
389
00:27:30,327 --> 00:27:32,477
Well, because he feels...
390
00:27:32,527 --> 00:27:34,358
hopeless and...
391
00:27:34,407 --> 00:27:37,319
Ionely and... he needs his family...
392
00:27:37,367 --> 00:27:40,677
There's a man looking all smart
coming up the path.
393
00:27:42,007 --> 00:27:43,281
God.
394
00:27:44,047 --> 00:27:45,844
Already?
395
00:27:45,887 --> 00:27:47,843
Everyone! He's here.
396
00:27:50,327 --> 00:27:53,000
Margo's told us so much about you.
397
00:28:18,767 --> 00:28:20,917
We love Margo.
398
00:28:20,967 --> 00:28:22,798
Do have a scone.
399
00:28:34,607 --> 00:28:37,519
- You write, I believe.
- Yes, I, er...
400
00:28:37,567 --> 00:28:39,683
I always feel I could write superbly if I tried.
401
00:28:39,727 --> 00:28:44,039
Really? Well, it's a gift, isn't it?
402
00:28:44,087 --> 00:28:47,523
He swims very well. Goes out terribly far.
403
00:28:47,567 --> 00:28:49,762
Perhaps he'd like to demonstrate.
404
00:28:52,207 --> 00:28:53,845
I'm a superb swimmer.
405
00:28:53,887 --> 00:28:55,286
I know no fear.
406
00:28:56,287 --> 00:29:00,405
When I ride a horse,
I have no fear because I ride superbly.
407
00:29:01,407 --> 00:29:03,443
I can sail a boat in a typhoon.
408
00:29:03,487 --> 00:29:05,045
Without fear.
409
00:29:06,807 --> 00:29:07,922
You see,
410
00:29:07,967 --> 00:29:10,435
I am not a fearful man.
411
00:29:10,487 --> 00:29:12,637
I wish you wouldn't wear so much perfume.
412
00:29:12,687 --> 00:29:14,405
(Dog barks)
413
00:29:18,327 --> 00:29:19,965
(Sobs) It's Achilles.
414
00:29:20,007 --> 00:29:21,725
He's fallen down a well.
415
00:29:22,527 --> 00:29:25,644
- I think he's dead.
- Oh.
416
00:29:32,887 --> 00:29:34,843
He's a tortoise.
417
00:29:36,687 --> 00:29:37,836
Ah.
418
00:30:30,207 --> 00:30:31,720
(Speaks Greek)
419
00:30:31,767 --> 00:30:33,359
What are they?
420
00:30:33,407 --> 00:30:34,726
Rose-beetles.
421
00:30:34,767 --> 00:30:35,882
Beautiful.
422
00:30:35,927 --> 00:30:39,476
Sometimes I can see
why you prefer creatures to people.
423
00:30:41,487 --> 00:30:43,557
Why are you so interested in them?
424
00:30:43,607 --> 00:30:45,598
They're just like us, aren't they?
425
00:30:45,647 --> 00:30:46,716
Families.
426
00:30:46,767 --> 00:30:48,644
I want to know how they all work.
427
00:30:49,647 --> 00:30:51,444
Imagine if they weren't there.
428
00:30:51,487 --> 00:30:54,797
- Does he have to put them on strings?
- It's better than in a box.
429
00:30:56,087 --> 00:30:58,601
Let's buy them all.
430
00:31:02,127 --> 00:31:04,721
For days, the villa was full of rose-beetles,
431
00:31:04,767 --> 00:31:07,679
falling like emeralds into our laps.
432
00:31:07,727 --> 00:31:09,718
(Indistinct chatter)
433
00:31:15,607 --> 00:31:17,882
I've invited one or two people out
for a week or so.
434
00:31:17,927 --> 00:31:19,565
- Oh, that will be nice.
- Yeah.
435
00:31:19,607 --> 00:31:22,838
It will be good to have
some intelligent and stimulating company.
436
00:31:22,887 --> 00:31:27,483
- Oh, I hope they're not too highbrow.
- Of course they're not. They are charming.
437
00:31:27,527 --> 00:31:28,926
Like me.
438
00:31:28,967 --> 00:31:31,720
(Man shouting)
439
00:31:45,527 --> 00:31:47,404
Little English lord.
440
00:31:48,247 --> 00:31:51,842
- Why do they think we are lords and ladies?
- (Larry) Because we act like it.
441
00:31:51,887 --> 00:31:54,117
Tell the Pension Suisse your friends are coming.
442
00:31:54,167 --> 00:31:56,237
No, no. I invited them to stay with us.
443
00:31:56,287 --> 00:31:59,085
- How can they possibly stay with us?
- There's plenty of room.
444
00:31:59,127 --> 00:32:01,322
- If Margo and Les sleep on the balcony.
- What?
445
00:32:01,367 --> 00:32:04,564
- That gives you two rooms.
- You have to write and put them off.
446
00:32:04,607 --> 00:32:06,040
I can't. They're on their way.
447
00:32:06,087 --> 00:32:10,842
Oh, really, you are so thoughtless.
Where are they going to sleep?
448
00:32:11,847 --> 00:32:14,042
(Sighs) We'll move into a bigger villa.
449
00:32:14,087 --> 00:32:16,078
We can't afford it. Are you simple?
450
00:32:16,127 --> 00:32:19,324
It's important to live beyond your means,
or banks don't respect you.
451
00:32:19,367 --> 00:32:22,757
- How many people have you really invited?
- Eight.
452
00:32:24,407 --> 00:32:25,920
To... twelve.
453
00:32:27,407 --> 00:32:29,841
Well, we are not moving to another villa.
454
00:32:36,647 --> 00:32:38,638
(Speaks Greek)
455
00:32:43,287 --> 00:32:46,279
Mother went about settling us in again.
456
00:32:47,607 --> 00:32:51,520
Our neat little house in Bournemouth
seemed several lifetimes away.
457
00:33:07,167 --> 00:33:08,885
Inside of...
458
00:33:08,927 --> 00:33:11,282
Ah, Mrs Durrells. This is Lugaretzia.
459
00:33:11,327 --> 00:33:13,318
She, er, she comes with the house.
460
00:33:13,367 --> 00:33:15,358
(Speaks Greek)
461
00:33:41,447 --> 00:33:43,085
(Moans and sighs)
462
00:33:48,567 --> 00:33:50,558
She has a bad stomach.
463
00:34:02,487 --> 00:34:04,762
- (Larry) Very odd.
- Well, I'll just...
464
00:34:15,207 --> 00:34:16,879
Oh. (Sighs)
465
00:34:19,647 --> 00:34:21,365
I'm going to kill her.
466
00:34:21,407 --> 00:34:23,079
Put her out of her misery.
467
00:34:23,127 --> 00:34:26,642
(Mother) Poor woman. She's obviously suffering.
(Larry) What's the matter?
468
00:34:26,687 --> 00:34:30,077
- Digestion. She gets these nasty...
- Don't tell us.
469
00:34:30,127 --> 00:34:34,723
It's her feet now, apparently. Don't say anything,
there's no one else available.
470
00:34:35,847 --> 00:34:37,838
Yummy, yummy.
471
00:34:38,727 --> 00:34:40,877
I told you it was a good idea to move.
472
00:34:44,127 --> 00:34:46,960
The furniture could be
a little more sturdy, perhaps.
473
00:35:11,807 --> 00:35:15,402
Did I ever tell you about the last opera
we had in Corfu?
474
00:35:15,447 --> 00:35:17,165
Er, no.
475
00:35:17,807 --> 00:35:19,843
(Theo) Oh.
476
00:35:20,407 --> 00:35:25,276
Yes, it was one of those
travelling opera companies performing Tosca
477
00:35:25,327 --> 00:35:27,966
with a leading lady who was very, er...
478
00:35:28,007 --> 00:35:29,406
well developed.
479
00:35:29,447 --> 00:35:33,565
Now, in the final act, as you probably know,
she throws herself to her death
480
00:35:33,607 --> 00:35:35,598
from the battlements of a castle.
481
00:35:35,647 --> 00:35:37,205
Well, on the first night,
482
00:35:37,247 --> 00:35:41,081
it seems the stagehands had forgotten
to put anything for her to land on,
483
00:35:41,127 --> 00:35:43,687
so she fell with a huge crash,
484
00:35:43,727 --> 00:35:46,719
and then proceeded groaning quite loudly,
485
00:35:46,767 --> 00:35:51,636
while her lover was singing about
how sad he was that she was dead.
486
00:35:53,367 --> 00:35:55,835
- Oh.
- Shall we help him back on?
487
00:35:55,887 --> 00:35:58,481
- No, I think that might put him off.
- (Laughs)
488
00:35:58,527 --> 00:36:01,997
The lady was, er, very, very upset,
understandably,
489
00:36:02,047 --> 00:36:04,925
so the next night, the stagehands made sure
490
00:36:04,967 --> 00:36:08,926
that they put a huge pile of mattresses
for her to land on.
491
00:36:08,967 --> 00:36:13,006
But her landing was now so soft and springy,
492
00:36:13,047 --> 00:36:17,325
that when the whole cast was singing away
about her tragic death,
493
00:36:17,367 --> 00:36:20,359
she, the lady in question, reappeared,
494
00:36:20,407 --> 00:36:22,637
two or three times above the battlements.
495
00:36:22,687 --> 00:36:24,996
- Do you make these up?
- No.
496
00:36:25,047 --> 00:36:28,244
- Nothing ever goes according to plan in Corfu.
- (Car horn)
497
00:36:30,767 --> 00:36:32,359
Larry's friends.
498
00:36:32,407 --> 00:36:34,967
- I think Mother's a bit worried about them.
- Why?
499
00:36:35,007 --> 00:36:38,124
(Woman) Not bad, eh? Bleeding enormous.
500
00:36:40,047 --> 00:36:42,038
(Clattering)
501
00:36:52,607 --> 00:36:54,598
A little bit quicker with that.
502
00:36:59,607 --> 00:37:01,245
When is lunch?
503
00:37:01,287 --> 00:37:03,005
(Sighs)
504
00:37:04,007 --> 00:37:05,998
Yes, it won't be long.
505
00:37:08,047 --> 00:37:09,446
Oh!
506
00:37:12,527 --> 00:37:14,643
Look. A tortoise.
507
00:37:14,687 --> 00:37:17,440
- I watched it hatching.
- Oh, another tortoise. Splendid.
508
00:37:17,487 --> 00:37:20,684
Please go and find Larry.
His friends are driving me mad.
509
00:37:24,687 --> 00:37:26,086
Larry!
510
00:37:32,007 --> 00:37:36,319
After weeks of searching,
I - I found the perfect trees covered...
511
00:37:37,327 --> 00:37:39,397
in exquisite blossom.
512
00:37:39,447 --> 00:37:41,438
I started to paint...
513
00:37:43,047 --> 00:37:44,685
a masterpiece.
514
00:37:44,727 --> 00:37:47,082
When I returned the next day...
515
00:37:48,287 --> 00:37:51,962
I found all the blossom had fallen to the ground.
516
00:37:52,007 --> 00:37:55,636
- That's the wind for you.
- I swore I'd never paint again.
517
00:37:55,687 --> 00:37:57,359
But slowly...
518
00:37:57,407 --> 00:37:59,875
I am recovering my nerves.
519
00:37:59,927 --> 00:38:01,121
And...
520
00:38:01,167 --> 00:38:03,522
And sometime...
521
00:38:03,567 --> 00:38:05,956
I will start to paint again.
522
00:38:11,087 --> 00:38:12,156
Larry!
523
00:38:14,527 --> 00:38:16,563
Out you go, kid. I'm working.
524
00:38:22,807 --> 00:38:24,798
(Both) Hommm.
525
00:38:25,767 --> 00:38:26,802
Hommm.
526
00:38:26,847 --> 00:38:30,886
Far from being the ordinary, charming people
that Larry had promised,
527
00:38:30,927 --> 00:38:34,522
his friends turned out to be
the most extraordinary eccentrics.
528
00:38:34,567 --> 00:38:37,877
It was like observing a whole new species.
529
00:38:41,007 --> 00:38:42,406
(Both) Ha, ha.
530
00:39:01,287 --> 00:39:02,720
(Sighs)
531
00:39:10,487 --> 00:39:13,718
(Gerry) Larry's too busy mating with Nancy.
532
00:39:17,087 --> 00:39:18,964
Of course there's going to be a war.
533
00:39:19,007 --> 00:39:22,636
That's what dictators do when they're bored
with oppressing their own people.
534
00:39:22,687 --> 00:39:25,804
Is Hitler a dictator? I thought he was a painter.
535
00:39:25,847 --> 00:39:27,758
So he can't be all bad.
536
00:39:27,807 --> 00:39:30,002
- Painter and decorator.
- Oh.
537
00:39:30,047 --> 00:39:32,038
Europe is a like a big, fat marrow,
538
00:39:32,087 --> 00:39:34,442
lying in the sun, panting to explode.
539
00:39:34,487 --> 00:39:37,957
Do you bloody poets not make sense
on purpose? I mean, what was that?
540
00:39:38,007 --> 00:39:41,317
At least the Italian fascists
are spending their money on nice uniforms.
541
00:39:41,367 --> 00:39:43,483
Germany's become a bomb-making factory.
542
00:39:43,527 --> 00:39:47,315
No, that's just to give everybody
something to do. It's all about business.
543
00:39:47,367 --> 00:39:49,278
You know nothing. You're Humpty Dumpty.
544
00:39:49,327 --> 00:39:51,318
Ah. Humpty Dumpty. Now thank you.
545
00:39:51,367 --> 00:39:56,646
At last, real poetry. Simple, free of cliches,
you could learn from it.
546
00:39:56,687 --> 00:39:59,201
Humpty Dumpty sat on the wall
547
00:39:59,247 --> 00:40:01,761
Humpty Dumpty had a great fall
548
00:40:01,807 --> 00:40:04,082
Now, I mean, that could clearly be about Hitler.
549
00:40:04,127 --> 00:40:06,641
Humpty as Hitler? I don't think that's right.
550
00:40:06,687 --> 00:40:11,442
I think the more accurate analogy
there might be some... Hickory Dickory Dock.
551
00:40:11,487 --> 00:40:14,797
- Well, if you're going to do mice...
- Come on, Larry.
552
00:40:14,847 --> 00:40:17,236
It's not like you not to have an opinion.
553
00:40:17,287 --> 00:40:19,198
No, it's not.
554
00:40:19,247 --> 00:40:21,442
We're cut off from the world here.
555
00:40:21,487 --> 00:40:25,719
I suppose we've grown rather fond of
our glorious isolation.
556
00:40:25,767 --> 00:40:28,839
Actually, Larry thinks
the world's cut off from him,
557
00:40:28,887 --> 00:40:32,163
- rather than the other way round.
- I do now you mention it. Yes, I do.
558
00:40:32,207 --> 00:40:36,246
Fine. But you may wake up and find
there's no England to go back to.
559
00:40:36,287 --> 00:40:38,881
Oh, I'm... I'm sure common sense will prevail.
560
00:40:38,927 --> 00:40:42,317
Why? It never does in this family.
561
00:40:42,367 --> 00:40:45,359
You'll find that Hickory Dickory Dock
562
00:40:45,407 --> 00:40:48,604
is the mouse is going up the clock,
that's us being...
563
00:40:49,087 --> 00:40:53,319
- The mouse being England, used to be...
- Could you just spit it out?
564
00:40:53,367 --> 00:40:55,642
...now reduced to little mouse.
565
00:40:56,407 --> 00:41:00,036
Tricking its way up the top
and that's us being chased.
566
00:41:00,087 --> 00:41:02,123
(Struggles to breathe)
567
00:41:02,167 --> 00:41:03,998
Oh, God! It's her asthma.
568
00:41:05,007 --> 00:41:08,044
- She's allergic to cats.
- That's the only animal we haven't got.
569
00:41:09,327 --> 00:41:11,682
I'll open the windows.
570
00:41:11,727 --> 00:41:15,163
Please, don't - don't open the window.
I'm allergic to fresh air.
571
00:41:17,767 --> 00:41:20,327
Could it be bats?
I think we've got some of those.
572
00:41:20,367 --> 00:41:22,198
- How could it be bats?
- I don't know.
573
00:41:22,247 --> 00:41:24,477
Just breathe. God.
574
00:41:24,527 --> 00:41:26,722
Breathe, breathe, breathe.
575
00:41:26,767 --> 00:41:28,598
Just breathe.
576
00:41:36,487 --> 00:41:39,001
Gerry, you're starting to look like a wild animal.
577
00:41:39,047 --> 00:41:40,685
Thanks.
578
00:41:40,727 --> 00:41:42,683
Have you ever stuffed a bat?
579
00:41:42,727 --> 00:41:44,206
No.
580
00:41:44,247 --> 00:41:46,238
It's harder than it looks.
581
00:41:47,047 --> 00:41:49,038
If this works, I'm going to do Larry.
582
00:41:50,327 --> 00:41:52,636
Isn't it enough just to look at them in the wild?
583
00:41:52,687 --> 00:41:54,996
(Gerry) I like having them around me,
584
00:41:55,047 --> 00:41:56,844
making noises,
585
00:41:56,887 --> 00:41:58,115
smelling.
586
00:41:58,167 --> 00:42:00,283
You're right. It's just like a family.
587
00:42:02,647 --> 00:42:06,242
Did you hear the others talking about
what's happening in Germany?
588
00:42:07,967 --> 00:42:09,366
Yes.
589
00:42:13,647 --> 00:42:15,638
(Sighs) It seems so safe here.
590
00:42:25,407 --> 00:42:26,840
(Chirping)
591
00:42:47,527 --> 00:42:50,803
No, barn owl! Barn owl, no!
592
00:42:50,847 --> 00:42:52,565
No!
593
00:42:56,047 --> 00:42:58,481
- (Clears throat) Morning.
- Morning.
594
00:43:08,807 --> 00:43:11,765
- What's he doing?
- The usual.
595
00:43:11,807 --> 00:43:14,640
He was doing it at 2am
this morning with a torch.
596
00:43:14,687 --> 00:43:17,724
He says the day shift
is totally unlike the night shift.
597
00:43:17,767 --> 00:43:21,555
Just to warn you, the wild and the woolly
are stirring indoors,
598
00:43:21,607 --> 00:43:23,996
and I don't mean Gerry's animals.
599
00:43:24,047 --> 00:43:28,165
Larry, you might encourage your friend Mr Miller
to experiment with pyjamas.
600
00:43:28,207 --> 00:43:31,961
Henry sees clothes
as the last refuge of the bourgeoisie.
601
00:43:36,127 --> 00:43:39,005
Watch this. Three, two...
602
00:43:44,247 --> 00:43:45,680
- (Dog barks)
- (Leslie) Good.
603
00:43:45,727 --> 00:43:49,402
Perhaps it's just as well your father didn't live
to see how you all turned out.
604
00:43:50,407 --> 00:43:54,241
How extraordinarily insensitive of you.
I think you nagged him to death.
605
00:43:54,287 --> 00:43:56,323
We're actually rather well adjusted.
606
00:43:57,727 --> 00:43:59,126
Well, I am.
607
00:43:59,167 --> 00:44:00,805
Oh.
608
00:44:00,847 --> 00:44:04,726
I think I may have over-celebrated
the god of wine last night.
609
00:44:04,767 --> 00:44:06,086
Erm...
610
00:44:06,807 --> 00:44:07,876
Larry.
611
00:44:09,767 --> 00:44:11,041
Don't move.
612
00:44:14,767 --> 00:44:17,486
- Bloody hell!
- (Screams)
613
00:44:19,967 --> 00:44:22,162
What are you doing?
614
00:44:22,207 --> 00:44:24,960
It's that boy.
Every matchbox in this house is a deathtrap.
615
00:44:25,007 --> 00:44:27,157
Mother, they're coming. Quick, do something!
616
00:44:27,207 --> 00:44:30,802
- How did those scorpions get on the table?
- No, no!
617
00:44:30,847 --> 00:44:32,963
- (Margo screams)
- Margo, where are they?
618
00:44:33,007 --> 00:44:35,396
- Put the chair down, Leslie.
- Hit them with a book.
619
00:44:35,447 --> 00:44:37,199
No! No!
620
00:44:39,487 --> 00:44:41,478
No!
621
00:44:43,607 --> 00:44:45,086
Hit them with a book!
622
00:44:45,127 --> 00:44:47,846
Scorpions won't hurt you
unless you're clumsy with them.
623
00:44:47,887 --> 00:44:52,358
They kill people, you idiot. They sting you,
it's excruciating, and then you die.
624
00:44:52,407 --> 00:44:54,238
What on earth is going on?
625
00:44:54,287 --> 00:44:56,118
Oh, my God, it's scorpions.
626
00:44:57,567 --> 00:44:59,398
Oh, God.
627
00:44:59,447 --> 00:45:01,756
- Breathe slowly.
- Don't have an attack.
628
00:45:01,807 --> 00:45:04,526
I got a nosebleed.
It feels like I've got a nosebleed.
629
00:45:04,567 --> 00:45:07,718
- Gerry. (Screams)
- (Gerry) Look, it's fine.
630
00:45:07,767 --> 00:45:11,760
No! No, he's out of control.
He's driven my friends away.
631
00:45:11,807 --> 00:45:14,082
I know. That's such a shame.
632
00:45:15,647 --> 00:45:17,239
Well, what should I do?
633
00:45:17,287 --> 00:45:20,438
Post him back to England in a big package
with his head sticking out?
634
00:45:20,487 --> 00:45:23,285
- Don't be ridiculous.
- Don't tell me what to be.
635
00:45:23,327 --> 00:45:24,965
You're my child, not my husband.
636
00:45:25,007 --> 00:45:28,966
You are not driving this...
slightly ramshackle vehicle.
637
00:45:29,007 --> 00:45:30,918
You're in the back, being driven.
638
00:45:31,767 --> 00:45:33,917
Eating chocolates.
639
00:45:33,967 --> 00:45:35,923
Well, I think it's about to crash.
640
00:45:35,967 --> 00:45:37,685
Well, we'll see, shall we?
641
00:45:51,967 --> 00:45:53,685
Gerald.
642
00:45:53,727 --> 00:45:55,160
This is Peter.
643
00:45:55,967 --> 00:45:58,527
- Hello, Gerald.
- Hello.
644
00:46:00,407 --> 00:46:04,525
All right, thank you, Mrs Durrell.
I'm sure Gerald and I will be just fine.
645
00:46:10,407 --> 00:46:12,398
(Sighs)
646
00:46:20,727 --> 00:46:22,718
(Sighs) Right.
647
00:46:24,287 --> 00:46:26,084
Good.
648
00:46:27,127 --> 00:46:28,958
Let me tell you something about me.
649
00:46:29,007 --> 00:46:31,316
I believe in the building blocks of education.
650
00:46:31,367 --> 00:46:35,804
There are no short cuts, there is only repetition,
rule learning and hard work.
651
00:46:37,247 --> 00:46:40,125
Let's start with some basic...
652
00:46:40,167 --> 00:46:41,759
mathematics.
653
00:46:48,447 --> 00:46:50,836
Page one, number one.
654
00:47:08,207 --> 00:47:11,483
When you've done that, move on to page 83,
work through those.
655
00:47:19,487 --> 00:47:21,478
Hello, I'm Margo.
656
00:47:24,767 --> 00:47:27,679
What a pleasant surprise.
657
00:47:31,207 --> 00:47:35,166
I'd offer to teach you too, only you look like
you know everything already.
658
00:47:35,207 --> 00:47:36,720
(Laughs and squeals)
659
00:47:38,087 --> 00:47:40,078
- Can I have a biscuit?
- No.
660
00:47:40,127 --> 00:47:43,881
- Do call out if you need anything.
- I might just do that.
661
00:47:43,927 --> 00:47:45,280
(Laughs)
662
00:48:02,167 --> 00:48:03,839
I say.
663
00:48:08,207 --> 00:48:10,596
She loves being in the garden.
664
00:48:10,647 --> 00:48:13,241
- Does she?
- Mm.
665
00:48:13,287 --> 00:48:14,402
(Gerry) Chatting.
666
00:48:16,807 --> 00:48:18,798
Shall I write a story?
667
00:48:20,247 --> 00:48:21,680
A long story?
668
00:48:27,847 --> 00:48:29,565
Good idea.
669
00:48:31,327 --> 00:48:33,636
"Larry wrestled with the jaguar,
670
00:48:33,687 --> 00:48:35,598
"the animal's incisors...
671
00:48:36,647 --> 00:48:41,880
"inches from the tall, fleshy man's
soft, girlish skin.
672
00:48:42,847 --> 00:48:45,042
"Larry glanced over to desperately see
673
00:48:45,087 --> 00:48:50,957
"his brother Gerald having rather more success
tackling the massive boa constrictor
674
00:48:51,007 --> 00:48:54,477
"wrapped round his mother's waist
like a rope of iron.
675
00:48:55,247 --> 00:48:58,876
"He tore at the creature with a knife,
careful not to hurt it.
676
00:48:58,927 --> 00:49:03,125
"Gerald finally sent the constrictor packing,
then turned to his older brother,
677
00:49:03,167 --> 00:49:06,364
"who was whimpering with fear,
cornered by the jaguar."
678
00:49:06,407 --> 00:49:11,117
Gerry, your stuffed bat smells even worse
than everything else, if that were possible.
679
00:49:11,167 --> 00:49:13,158
Please get rid of it.
680
00:49:13,207 --> 00:49:15,926
- Where's Peter?
- He set me some work.
681
00:49:15,967 --> 00:49:17,605
I'm working very hard.
682
00:49:18,607 --> 00:49:20,882
I think he might be somewhere with Margo.
683
00:49:31,087 --> 00:49:34,124
You can see that this essentially loamy soil
684
00:49:34,167 --> 00:49:35,725
gives way...
685
00:49:36,927 --> 00:49:40,522
...gives way further up the scarp,
to a more clay strata
686
00:49:40,567 --> 00:49:44,606
- with the characteristic alluvium.
- Mm-hm.
687
00:49:50,007 --> 00:49:52,805
There are publications on the subject
if you're interested.
688
00:49:52,847 --> 00:49:56,965
Baldwin's Dictionary Of Soil
gives all types from A to Z,
689
00:49:57,007 --> 00:49:59,919
and all letters in between.
690
00:50:01,767 --> 00:50:03,678
(Leslie) Oh, Larry.
691
00:50:03,727 --> 00:50:05,604
Oh!
692
00:50:05,647 --> 00:50:07,638
I've grabbed it. I've got it.
693
00:50:12,487 --> 00:50:15,206
(Gerry) They never let me win.
694
00:50:15,247 --> 00:50:17,317
Forward. Forward with the Light Brigade.
695
00:50:17,367 --> 00:50:18,482
Hey!
696
00:50:19,767 --> 00:50:21,086
Oh!
697
00:50:21,127 --> 00:50:24,517
- Does this remind you of Bournemouth?
- Not really, Les, no.
698
00:50:25,527 --> 00:50:27,006
(Gerry) Was that a porpoise?
699
00:50:27,047 --> 00:50:29,720
You should buy a costume and come in, Mum.
700
00:50:29,767 --> 00:50:31,962
Ooh, no. Not at my age.
701
00:50:32,007 --> 00:50:35,886
We get all the fun we need from sitting down
with a ball of knobbly wool.
702
00:50:35,927 --> 00:50:37,724
Oh, don't be a wimp.
703
00:50:38,847 --> 00:50:40,838
Whoa. Whoa.
704
00:50:51,807 --> 00:50:53,160
(Sighs)
705
00:50:53,207 --> 00:50:55,357
When's Margo coming back?
706
00:50:55,407 --> 00:50:57,602
Dunno. Mother took her shopping.
707
00:50:57,647 --> 00:50:59,000
(Sighs)
708
00:50:59,047 --> 00:51:01,038
How do you spell scimitar?
709
00:51:04,607 --> 00:51:08,202
You don't expect me to read that drivel
when you've finished it.
710
00:51:18,327 --> 00:51:22,639
All right. Stop scribbling. By tomorrow
I want you to have written out all your tables.
711
00:51:22,687 --> 00:51:23,756
Eight times.
712
00:51:25,847 --> 00:51:28,759
I'll tell Mummy and big bro you won't work.
713
00:51:28,807 --> 00:51:33,676
They'll have you off to that boarding school in
Surrey they've no doubt got lined up for you.
714
00:51:37,807 --> 00:51:40,082
- Where's your annoying friend?
- Gone.
715
00:51:40,887 --> 00:51:43,685
- You're not still writing that novel?
- No.
716
00:51:43,727 --> 00:51:45,797
- Birthday list.
- Thank God.
717
00:51:45,847 --> 00:51:49,044
Two obsessive writers in the family,
that's all we need.
718
00:51:49,927 --> 00:51:52,487
What do you want, then?
719
00:51:53,727 --> 00:51:55,763
I've done a list for each person.
720
00:51:57,087 --> 00:51:59,078
And here's yours.
721
00:52:01,247 --> 00:52:04,159
- A boat.
- I'm not allowed to use the Sea Cow.
722
00:52:04,207 --> 00:52:07,199
- You could make me one.
- Do you know how much time that would take?
723
00:52:07,247 --> 00:52:09,238
You know so much about boats.
724
00:52:09,287 --> 00:52:10,686
Oh.
725
00:52:10,727 --> 00:52:12,126
All right.
726
00:52:12,167 --> 00:52:14,203
You should have a birthday party, Gerry.
727
00:52:14,247 --> 00:52:17,842
Small but distinguished gathering,
ten people you like best.
728
00:52:17,887 --> 00:52:21,436
- Thank you, Larry.
- Pleasure. I'll get Mother to arrange it.
729
00:52:33,207 --> 00:52:37,598
Not only I, but each family member
invited ten people to the party.
730
00:52:38,367 --> 00:52:41,279
Unfortunately, we didn't all invite the same ten.
731
00:52:41,327 --> 00:52:44,637
The result was that Mother,
on the eve of the party,
732
00:52:44,687 --> 00:52:48,396
suddenly discovered
we were going to have not ten guests, but 50.
733
00:52:51,607 --> 00:52:56,123
Larry suggested the puppies be called
Widdle and Puke, and the names stuck.
734
00:52:57,047 --> 00:52:59,038
(Sawing)
735
00:53:09,527 --> 00:53:11,757
Hello.
736
00:53:11,807 --> 00:53:12,876
(Laughs)
737
00:53:19,007 --> 00:53:21,601
When we gots married, I asked my wife,
738
00:53:21,647 --> 00:53:24,115
"How many childrens you want?"
She says two.
739
00:53:24,167 --> 00:53:26,158
I gives her two, vadoom, vadoom.
740
00:53:26,207 --> 00:53:28,482
Then I gets her sewed up.
741
00:53:28,527 --> 00:53:30,324
Uh? (Laughs)
742
00:53:31,807 --> 00:53:33,798
13 years old, uh?
743
00:53:33,847 --> 00:53:35,838
Who would believe it?
744
00:53:35,887 --> 00:53:37,878
(Sobs)
745
00:53:41,407 --> 00:53:42,726
(Inhales deeply)
746
00:53:42,767 --> 00:53:43,882
Right!
747
00:54:22,687 --> 00:54:23,961
(Music stops, applause)
748
00:55:14,687 --> 00:55:15,915
(Clears throat)
749
00:55:36,287 --> 00:55:37,845
Can we get this over with?
750
00:55:46,967 --> 00:55:49,640
- He doesn't like it.
- I do, I love it.
751
00:55:50,727 --> 00:55:53,400
Get it into the water, so we can go back to bed.
752
00:55:53,447 --> 00:55:57,281
- She needs a name before we can launch her.
- Jolly Roger. Can I go now?
753
00:55:57,327 --> 00:55:59,318
No. Something more interesting.
754
00:55:59,367 --> 00:56:01,164
Arbuckle?
755
00:56:02,807 --> 00:56:03,956
Bootle.
756
00:56:04,927 --> 00:56:07,521
- The Bumtrinket.
- Don't be rude, Larry.
757
00:56:14,687 --> 00:56:18,043
I name this boat the Bootle Bumtrinket.
758
00:56:24,007 --> 00:56:25,884
(Creaking)
759
00:56:31,167 --> 00:56:33,158
Told you the mast was too big.
760
00:56:35,687 --> 00:56:37,678
He'll have to go, of course.
761
00:56:37,727 --> 00:56:39,080
Yeah.
762
00:56:40,127 --> 00:56:41,719
Who? Where?
763
00:56:41,767 --> 00:56:42,916
Peter.
764
00:56:42,967 --> 00:56:45,276
He and Margo are obviously...
765
00:56:45,327 --> 00:56:47,522
becoming too fond of each other.
766
00:56:48,527 --> 00:56:50,438
Look, I hardly want him as a relative,
767
00:56:50,487 --> 00:56:52,842
- but you can't blame them for wanting to...
- Yes.
768
00:56:52,887 --> 00:56:55,959
I don't want to hear your current word for it,
thank you.
769
00:56:59,367 --> 00:57:01,358
I think it's too short now.
770
00:57:02,807 --> 00:57:04,798
(Inaudible)
771
00:57:18,767 --> 00:57:20,280
(Both sob)
772
00:57:28,767 --> 00:57:31,076
- This is so unfair.
- It's so unfair.
773
00:57:31,127 --> 00:57:32,799
I love him.
774
00:57:32,847 --> 00:57:34,678
You love him. I know.
775
00:57:34,727 --> 00:57:36,877
Love is lovely.
776
00:57:36,927 --> 00:57:38,645
But terrible.
777
00:57:38,687 --> 00:57:42,043
(Margo) There's no other work
for Peter here on the island.
778
00:57:42,087 --> 00:57:44,521
He'll have to go back to Athens.
779
00:57:44,567 --> 00:57:46,478
I'll shoot him if he tries to come back.
780
00:57:46,527 --> 00:57:48,518
A little bit reactionary, perhaps.
781
00:57:48,567 --> 00:57:50,956
You've got to be firm
under these circumstances.
782
00:57:51,007 --> 00:57:53,362
Family honour is at stake.
783
00:57:57,207 --> 00:58:01,246
I put the word out. They'll stop him
at the docks if he try to get back in.
784
00:58:01,287 --> 00:58:04,882
(Mother) I have nothing more to say to you,
so if I can show you out...
785
00:58:09,207 --> 00:58:10,845
I hate you!
786
00:58:10,887 --> 00:58:12,479
You've destroyed my life.
787
00:58:12,527 --> 00:58:15,325
Margo, darling.
I would love you to find someone,
788
00:58:15,367 --> 00:58:17,198
but I fear Peter was not the one.
789
00:58:17,247 --> 00:58:20,125
- What do you know?
- I know how to protect my family.
790
00:58:20,167 --> 00:58:22,681
- You do not!
- Yes, I do!
791
00:58:23,447 --> 00:58:27,122
I'm staying in my bedroom.
I don't want to see anyone.
792
00:58:34,127 --> 00:58:36,766
Somebody's been pinching things
from the Sea Cow.
793
00:58:36,807 --> 00:58:39,765
- Not on Corfu. Who?
- Fishermen, presumably.
794
00:58:41,687 --> 00:58:43,962
- I'm worried about Margo.
- Mmm.
795
00:58:44,007 --> 00:58:46,202
She's been in her room for nearly a week.
796
00:58:46,247 --> 00:58:49,842
- She's never refused food before.
- I saw Gerry with a tray.
797
00:58:49,887 --> 00:58:52,765
Well, yes, she takes it from him.
798
00:58:52,807 --> 00:58:54,638
(Sighs)
799
00:58:54,687 --> 00:58:56,598
Perhaps Peter wouldn't have been so bad.
800
00:58:56,647 --> 00:58:59,036
- He was appalling.
- Yes, he was, wasn't he?
801
00:58:59,087 --> 00:59:01,920
He's threatened to come back
and snatch Margo away.
802
00:59:01,967 --> 00:59:02,956
Apparently.
803
00:59:06,967 --> 00:59:07,956
Aw.
804
00:59:09,807 --> 00:59:12,002
How romantic.
805
00:59:21,367 --> 00:59:23,085
(Gunshot)
806
00:59:23,127 --> 00:59:25,118
(Dogs bark)
807
00:59:26,487 --> 00:59:27,966
What's happening?
808
00:59:28,007 --> 00:59:30,965
Margo's done something silly. Where is she?
809
00:59:31,007 --> 00:59:32,804
Margo!
810
00:59:34,207 --> 00:59:37,244
Thank God. I thought
you'd done something terrible to yourself.
811
00:59:37,287 --> 00:59:39,847
- Someone's shot Peter!
- What's wrong?
812
00:59:39,887 --> 00:59:41,957
(Larry) Shut up till we know what's happening.
813
00:59:42,007 --> 00:59:43,759
I need to check he's all right.
814
00:59:43,807 --> 00:59:47,083
- (Gerry) Come on. Back in.
- Leave him alone, you cowards!
815
00:59:47,127 --> 00:59:48,685
Burglars.
816
00:59:48,727 --> 00:59:50,524
Where? Get the bloody dogs in.
817
00:59:50,567 --> 00:59:53,240
- (Margo moans)
- (Larry) Everyone, shut up!
818
00:59:53,287 --> 00:59:56,677
- I need to check if Peter's all right.
- What? I wasn't shooting at him!
819
00:59:57,527 --> 00:59:59,518
It was my burglar warning device.
820
01:00:20,567 --> 01:00:23,400
Did you expect nobody would hear?
821
01:00:23,447 --> 01:00:26,598
I'm protecting the family's assets
from those fishermen.
822
01:00:26,647 --> 01:00:29,002
In case they were out there.
823
01:00:29,807 --> 01:00:32,321
I - I don't even have to get out of bed,
you see.
824
01:00:34,207 --> 01:00:36,402
- Look. Shall I demonstrate?
- No!
825
01:00:36,887 --> 01:00:38,684
No, you madman!
826
01:00:39,727 --> 01:00:41,877
They're too far away to get badly hurt.
827
01:00:41,927 --> 01:00:46,239
Animals and explosions all day, bloody great
12-gun salutes in the middle of the night.
828
01:00:46,287 --> 01:00:49,962
There's eccentricity. And then there's stupidity!
829
01:00:59,607 --> 01:01:01,598
(Dog whimpers)
830
01:01:14,647 --> 01:01:17,036
Do you have to kill quite so many?
831
01:01:17,087 --> 01:01:19,396
You said I was allowed to hunt.
832
01:01:19,447 --> 01:01:22,678
- Poor innocent creatures.
- It's the hunting season.
833
01:01:22,727 --> 01:01:24,638
They expect to be shot.
834
01:01:26,287 --> 01:01:27,640
How is she?
835
01:01:27,687 --> 01:01:30,076
Still sad. Reading poetry.
836
01:01:30,127 --> 01:01:31,116
Who?
837
01:01:31,167 --> 01:01:32,998
- Um... Tennyson.
- (Sighs) Ugh.
838
01:01:33,047 --> 01:01:35,641
- How can we jolt her out of this?
- Don't expect me to help,
839
01:01:35,687 --> 01:01:38,281
- I believe in free love.
- No, you don't, you silly boy.
840
01:01:38,327 --> 01:01:42,718
Why doesn't she stop moping around, disguise
herself as a peasant and fly into Peter's arms?
841
01:01:42,767 --> 01:01:44,758
(Speaks Greek)
842
01:01:46,127 --> 01:01:49,517
Lugaretzia, that's horrible.
I'm so sorry that Roger bit you.
843
01:01:49,567 --> 01:01:52,445
I'd no idea wild boar was so big.
844
01:01:52,487 --> 01:01:55,320
- Do be careful.
- It's perfectly safe.
845
01:01:55,367 --> 01:01:58,564
- Unless they charge. (Laughs)
- You can always vault over it.
846
01:01:59,527 --> 01:02:03,076
- Vault over a charging boar?
- Why not?
847
01:02:03,127 --> 01:02:06,085
Well, do come with me today
to the marshes and demonstrate.
848
01:02:06,127 --> 01:02:08,083
I don't profess to be a man of action, Les,
849
01:02:08,127 --> 01:02:10,322
I supply the ideas,
it's your job to carry them out.
850
01:02:10,367 --> 01:02:11,925
You always think the things
851
01:02:11,967 --> 01:02:14,435
- other people do are simple.
- They are.
852
01:02:14,487 --> 01:02:17,320
He's right. You never put your suggestions
into practice.
853
01:02:17,367 --> 01:02:19,881
Yes. Are you ever going to actually do anything?
854
01:02:19,927 --> 01:02:21,724
Fine.
855
01:02:23,127 --> 01:02:25,561
My honour's at stake.
856
01:02:25,607 --> 01:02:27,245
Prepare me a gun.
857
01:02:28,287 --> 01:02:31,165
I'm going down to the beach. Don't follow me.
858
01:02:33,367 --> 01:02:34,766
(Sighs)
859
01:02:44,487 --> 01:02:47,126
I didn't think it was going to be this... dank.
860
01:02:47,167 --> 01:02:50,045
So, trickiest of all is
what's called the right and left,
861
01:02:50,087 --> 01:02:55,081
where you make two kills in quick succession
first with the right, then the left barrel.
862
01:02:55,127 --> 01:02:57,402
Sounds easy enough.
863
01:02:59,847 --> 01:03:01,075
(Gun clicks)
864
01:03:01,127 --> 01:03:03,402
You might want to load it.
865
01:03:03,447 --> 01:03:05,438
I know.
866
01:03:18,967 --> 01:03:21,162
(Flock of birds flies off)
867
01:03:21,207 --> 01:03:22,435
Agh!
868
01:03:22,487 --> 01:03:23,886
(Moans)
869
01:03:26,167 --> 01:03:28,761
Hold the gun above your head
and don't stand up,
870
01:03:28,807 --> 01:03:30,798
or you'll sink. Stay how you are.
871
01:03:32,367 --> 01:03:35,086
No. Now you've choked the bloody barrels!
872
01:03:35,127 --> 01:03:37,402
- Would you rather I was sucked under?
- Yes!
873
01:03:37,447 --> 01:03:39,642
Ooh. Ah.
874
01:03:41,007 --> 01:03:42,998
- Get me out of here.
- Hold the gun out to me.
875
01:03:43,047 --> 01:03:44,958
Forget the gun, save me!
876
01:03:45,007 --> 01:03:47,475
I can't reach you unless you give me
the end of the gun.
877
01:03:52,207 --> 01:03:54,767
Working, working, working, working.
878
01:03:58,767 --> 01:04:00,678
- Oh.
- Oh!
879
01:04:00,727 --> 01:04:02,365
I'm going down. I'm going under.
880
01:04:02,407 --> 01:04:06,116
I'm going under.
It's Shelley, it's Shelley all over again.
881
01:04:06,167 --> 01:04:07,964
Ooh. Ooh.
882
01:04:08,007 --> 01:04:09,679
Take it.
883
01:04:09,727 --> 01:04:11,046
Oh, God!
884
01:04:11,087 --> 01:04:12,600
(Groans)
885
01:04:12,647 --> 01:04:14,603
Come on.
886
01:04:20,247 --> 01:04:22,317
- Ow!
- Oh.
887
01:04:22,367 --> 01:04:24,358
(Breathes heavily)
888
01:04:27,727 --> 01:04:28,955
All right?
889
01:04:29,007 --> 01:04:30,759
Oh, yes.
890
01:04:30,807 --> 01:04:33,082
- Having a wonderful time.
- Good.
891
01:04:33,127 --> 01:04:34,958
And on with the hunting.
892
01:05:01,007 --> 01:05:02,406
(Sighs)
893
01:05:04,367 --> 01:05:07,359
I don't know what I'll do, Lugaretzia,
if Germany...
894
01:05:13,727 --> 01:05:15,797
You want to gather all your children.
895
01:05:18,927 --> 01:05:21,999
Gather them up and shout at everyone else
to keep away.
896
01:05:26,087 --> 01:05:28,078
Makes you very selfish.
897
01:05:33,087 --> 01:05:34,076
(Sighs)
898
01:05:35,647 --> 01:05:37,160
(Dog barks)
899
01:05:39,927 --> 01:05:41,326
How did that go?
900
01:05:41,367 --> 01:05:42,516
Oh.
901
01:05:42,567 --> 01:05:44,558
I should ask Larry.
902
01:05:54,007 --> 01:05:55,998
Don't say a word.
903
01:06:00,487 --> 01:06:02,478
(Laughs) Was that fun?
904
01:06:02,527 --> 01:06:04,563
You seem to be missing a shoe.
905
01:06:04,607 --> 01:06:06,916
(Gerry) Did you fall in a bog?
906
01:06:09,167 --> 01:06:10,919
(Laughs)
907
01:06:12,407 --> 01:06:14,875
It's rather windy out there.
908
01:06:31,367 --> 01:06:34,803
Margo, dear, I sometimes wonder
if you're quite right.
909
01:06:34,847 --> 01:06:36,838
Oh, leave me alone.
910
01:06:38,887 --> 01:06:40,878
Are you back with us now?
911
01:06:44,647 --> 01:06:46,080
Do I look...
912
01:06:46,127 --> 01:06:48,038
windswept and interesting at all?
913
01:06:48,087 --> 01:06:50,078
No, dear.
914
01:06:50,127 --> 01:06:51,526
(Thud)
915
01:06:54,487 --> 01:06:56,478
Larry's really hitting the brandy.
916
01:06:56,527 --> 01:06:59,599
- Well, he's in shock, the poor boy.
- Mm.
917
01:06:59,647 --> 01:07:03,640
(Larry) # Greensleeves was all my joy... #
918
01:07:03,687 --> 01:07:05,279
(Sighs)
919
01:07:05,327 --> 01:07:08,842
- No, not the singing.
- #... my delight #
920
01:07:16,647 --> 01:07:18,638
Larry.
921
01:07:20,727 --> 01:07:21,876
(Snores)
922
01:07:21,927 --> 01:07:25,715
Now, come on. Stop being a fool
and drink this down at once.
923
01:07:25,767 --> 01:07:27,883
(Slurs) You're a horrible old woman.
924
01:07:27,927 --> 01:07:30,646
I'm sure I've seen you somewhere before.
925
01:07:30,687 --> 01:07:32,439
- Yes, well.
- (Groans)
926
01:07:32,487 --> 01:07:34,478
I'll put that down to the drink.
927
01:07:36,447 --> 01:07:37,516
(Sighs)
928
01:07:40,247 --> 01:07:43,444
Not that you're so different when you're sober.
929
01:07:44,847 --> 01:07:46,246
(Groans)
930
01:07:47,927 --> 01:07:49,758
- (Yawns)
- (Cock crows)
931
01:07:50,887 --> 01:07:52,878
- Morning.
- Mm.
932
01:07:56,367 --> 01:07:58,198
(Coughs)
933
01:08:05,367 --> 01:08:06,925
Fire.
934
01:08:06,967 --> 01:08:09,083
- Fire!
- Fire!
935
01:08:09,127 --> 01:08:13,086
- (Both) Fire! Fire!
- Wake up. The house is on fire!
936
01:08:15,087 --> 01:08:16,884
(Coughs)
937
01:08:18,007 --> 01:08:19,998
What's going on?
938
01:08:20,047 --> 01:08:22,641
- It's not me this time.
- (Margo) Larry's on fire!
939
01:08:26,647 --> 01:08:27,636
Larry.
940
01:08:28,567 --> 01:08:31,081
Larry! For heaven's sake, wake up!
941
01:08:31,847 --> 01:08:33,724
Wake up!
942
01:08:33,767 --> 01:08:35,359
The room's on fire!
943
01:08:35,407 --> 01:08:37,841
You all put it out. I've got a bit of a headache.
944
01:08:39,047 --> 01:08:40,639
Pour something on it.
945
01:08:41,887 --> 01:08:43,923
- No, no, no! Not brandy, you...
- (Screams)
946
01:08:45,007 --> 01:08:46,998
Please use it. I've had enough.
947
01:08:47,887 --> 01:08:50,799
Why did he do that? Are you trying
to freeze me to death?
948
01:08:50,847 --> 01:08:51,563
Oh, shut up!
949
01:08:56,247 --> 01:08:59,683
Oh, this is nice. Look.
Organdie with puffed sleeves.
950
01:09:02,127 --> 01:09:04,118
Henry's written a filthy book!
951
01:09:04,167 --> 01:09:05,316
Excellent.
952
01:09:05,367 --> 01:09:07,676
(Leslie) Oh, now that is...
953
01:09:07,727 --> 01:09:10,525
Look at that. Telescopic sight.
954
01:09:10,567 --> 01:09:14,355
- Bolt-action.
- Great Aunt Hermione wonders how you are.
955
01:09:15,087 --> 01:09:17,396
Mother, I'm buying a chimpanzee.
956
01:09:17,447 --> 01:09:19,165
- No, you're not.
- (Sighs)
957
01:09:19,207 --> 01:09:21,767
She claims doctors don't hold out
much hope for her.
958
01:09:21,807 --> 01:09:24,605
- Have they ever?
- She was doubtful about us rushing to Corfu,
959
01:09:24,647 --> 01:09:27,036
but after their winter,
she thinks it wasn't stupid.
960
01:09:27,087 --> 01:09:29,078
- A chipmunk, then?
- No.
961
01:09:30,247 --> 01:09:32,158
- Oh, Lord.
- (Margo) What?
962
01:09:32,207 --> 01:09:33,322
Oh, no.
963
01:09:34,687 --> 01:09:37,599
The doctors have advised a warm climate.
964
01:09:37,647 --> 01:09:39,797
- She's coming to stay.
- No!
965
01:09:39,847 --> 01:09:43,044
It's grim enough being shown
Lugaretzia's latest suppurating wound,
966
01:09:43,087 --> 01:09:45,601
without having a great aunt
dying all over the place.
967
01:09:45,647 --> 01:09:48,115
- Write and tell her there's no room.
- I can't.
968
01:09:48,167 --> 01:09:50,886
- I told her what a big villa we have.
- I've got it.
969
01:09:50,927 --> 01:09:53,885
I've got it. I'll write to her
and tell her that you've died.
970
01:09:53,927 --> 01:09:55,918
- Larry!
- (Leslie) Larry!
971
01:09:56,807 --> 01:09:59,116
Fine. We'll move to a smaller villa,
972
01:09:59,167 --> 01:10:02,557
which will also force jungle boy
to get rid of some of his bloody animals.
973
01:10:02,607 --> 01:10:05,679
- They're less trouble than your silly friends.
- Oh, yes?
974
01:10:05,727 --> 01:10:08,287
You're an animal too. Let's get rid of you first.
975
01:10:08,327 --> 01:10:10,921
It is too big, this house.
976
01:10:10,967 --> 01:10:12,719
The stairs are really tiring.
977
01:10:12,767 --> 01:10:15,725
Children. We are not moving again.
978
01:10:23,607 --> 01:10:25,325
(Speaks Greek)
979
01:10:40,887 --> 01:10:44,084
We moved in and the bats
that were living there moved out.
980
01:10:44,127 --> 01:10:46,436
As Margot said, typically,
981
01:10:46,487 --> 01:10:49,206
"A change is as good as a feast."
982
01:11:45,847 --> 01:11:47,838
(Moans)
983
01:11:51,087 --> 01:11:54,636
I'm sorry we didn't believe you
when you said you got seasick, Spiro, dear.
984
01:11:54,687 --> 01:11:56,678
Will you survive?
985
01:11:58,407 --> 01:11:59,806
(Burps)
986
01:11:59,847 --> 01:12:02,156
- (Vomits)
- Excuse me.
987
01:12:02,767 --> 01:12:04,485
Hello. Stop.
988
01:12:04,527 --> 01:12:05,516
I - I think...
989
01:12:05,567 --> 01:12:06,966
(Cries)
990
01:12:14,807 --> 01:12:17,002
How you doing, Spiro?
991
01:12:17,047 --> 01:12:18,685
Feeling better?
992
01:12:19,967 --> 01:12:21,082
Yeah.
993
01:12:21,127 --> 01:12:23,004
(Vomits)
994
01:12:25,567 --> 01:12:27,558
Perhaps we should have come by car.
995
01:12:44,447 --> 01:12:46,677
I adore this place.
996
01:12:47,687 --> 01:12:49,120
Look away, Margo, dear.
997
01:12:50,247 --> 01:12:51,236
- Theo.
- Hm?
998
01:12:51,927 --> 01:12:54,122
- Are you all right?
- No, I'm fine.
999
01:12:54,167 --> 01:12:56,158
Yes. No, I'm very good.
1000
01:12:56,207 --> 01:12:58,402
Look at those gulls flying over.
1001
01:12:58,447 --> 01:13:00,085
Yes. Yes.
1002
01:13:00,127 --> 01:13:02,402
All the nice gulls love a sailor.
1003
01:13:04,167 --> 01:13:06,965
Do you know, I should like to be buried here.
1004
01:13:08,087 --> 01:13:10,078
Oh, make up your mind.
1005
01:13:13,527 --> 01:13:17,600
I'm afraid I heard on the wireless yesterday
that Germany...
1006
01:13:17,647 --> 01:13:19,638
Shhh. Stop.
1007
01:13:20,687 --> 01:13:22,439
Let's not spoil it.
1008
01:13:23,647 --> 01:13:24,841
Oi!
1009
01:13:24,887 --> 01:13:26,878
Son of a bitch fish.
1010
01:13:38,327 --> 01:13:43,003
The magic of the island had settled over us
as gently and clingingly as pollen.
1011
01:13:44,167 --> 01:13:47,716
Each day had a tranquillity
and timelessness about it.
1012
01:13:47,767 --> 01:13:50,235
We wished that it would never end.
1013
01:13:52,367 --> 01:13:54,244
(Roger grumbles)
1014
01:14:01,887 --> 01:14:03,400
(Roger barks)
1015
01:14:53,327 --> 01:14:55,443
(Roger barks)
1016
01:14:55,487 --> 01:14:58,081
- Where have you been?
- How do you mean?
1017
01:14:58,127 --> 01:15:00,322
You've been gone for two days.
1018
01:15:00,367 --> 01:15:02,835
- You knew where I was.
- No. Where?
1019
01:15:02,887 --> 01:15:04,161
Out and about.
1020
01:15:04,207 --> 01:15:06,004
Please.
1021
01:15:06,927 --> 01:15:08,724
No more long trips.
1022
01:15:10,327 --> 01:15:12,921
How will you ever put on shoes again?
1023
01:15:12,967 --> 01:15:14,559
And be normal?
1024
01:15:15,567 --> 01:15:20,038
- Oh, do talk to me. You are not a wild animal.
- I've given up shoes.
1025
01:15:20,087 --> 01:15:23,124
Oh, you're back. What have you brought
this time, a woolly mammoth?
1026
01:15:23,167 --> 01:15:24,725
- Did you feed everyone?
- Yes.
1027
01:15:24,767 --> 01:15:26,598
More or less.
1028
01:15:27,327 --> 01:15:30,080
(Mother) Oh, aren't they sweet?
1029
01:15:30,127 --> 01:15:32,561
Gerry, why do you bring all these animals back?
1030
01:15:32,607 --> 01:15:34,518
How revolting.
1031
01:15:34,567 --> 01:15:37,001
- Golly. What's them?
- Magpies.
1032
01:15:37,047 --> 01:15:41,404
Oh, maggenpies, huh?
What's you going to do with them bastards?
1033
01:15:41,447 --> 01:15:43,836
Magpies, Spiro, magpies.
1034
01:15:43,887 --> 01:15:45,366
Maggenpies.
1035
01:15:45,407 --> 01:15:47,796
(Laughs) These are maggenpies.
1036
01:15:47,847 --> 01:15:49,166
No.
1037
01:15:49,207 --> 01:15:50,845
Mag-pies.
1038
01:15:50,887 --> 01:15:52,639
Yeah. Maggenpies.
1039
01:15:52,687 --> 01:15:54,757
Maaag...
1040
01:15:54,807 --> 01:15:56,798
pies.
1041
01:15:56,847 --> 01:15:59,441
Maaaggenpies.
1042
01:16:01,847 --> 01:16:03,963
- What's he brought now?
- Maggenpies.
1043
01:16:04,007 --> 01:16:06,760
Awful thieves, maggenpies,
put them back where you found them.
1044
01:16:06,807 --> 01:16:10,482
I can't. Their mother won't take them.
I'll train them.
1045
01:16:10,527 --> 01:16:14,076
- It will be all right.
- I could easily shoot them if you'd like.
1046
01:16:14,127 --> 01:16:16,436
- No.
- No, thank you.
1047
01:16:28,087 --> 01:16:30,555
Come on, Mum. You know you want to.
1048
01:16:30,607 --> 01:16:32,837
No. I've changed my mind.
1049
01:16:32,887 --> 01:16:34,400
Too old.
1050
01:16:34,447 --> 01:16:37,678
- Haven't got a figure for swimming.
- Don't be ridiculous, woman.
1051
01:16:38,967 --> 01:16:41,845
Oh, come on. If not now, when?
1052
01:16:42,967 --> 01:16:44,958
I won't be here forever.
1053
01:16:55,087 --> 01:16:57,647
- Whoa. I'm gonna drown, I'm gonna drown.
- (They laugh)
1054
01:16:57,687 --> 01:16:59,405
- All right?
- You can't wear that.
1055
01:16:59,447 --> 01:17:03,235
- It looks like it was made in 1920.
- It was all they had. Sorry.
1056
01:17:03,287 --> 01:17:05,118
I should have popped over to Paris.
1057
01:17:05,167 --> 01:17:07,761
- Mrs Durrell, you look splendid.
- Thank you.
1058
01:17:07,807 --> 01:17:10,958
(Larry) Don't forget to shake the fish out
when you come out of the water.
1059
01:17:11,007 --> 01:17:13,919
Shut up! This is my moment
and I don't want you spoiling it.
1060
01:17:13,967 --> 01:17:16,959
- Going in, the creature is going in.
- (Margo laughs)
1061
01:17:17,007 --> 01:17:18,076
(Leslie) All right.
1062
01:17:18,967 --> 01:17:20,958
- (Roger barks)
- Ooh.
1063
01:17:23,247 --> 01:17:26,045
Ow! Look, get the dog off.
1064
01:17:26,087 --> 01:17:27,202
Oh!
1065
01:17:27,247 --> 01:17:29,636
(Margo) Eat up, Roger.
1066
01:17:29,687 --> 01:17:31,917
Here. Mrs Durrell, give me your hand.
1067
01:17:31,967 --> 01:17:35,004
You're all right. You're all right.
1068
01:17:35,047 --> 01:17:37,117
Oh. Ooh. The bum monster.
1069
01:17:37,167 --> 01:17:38,919
That hasn't seen the sun for a long time.
1070
01:17:38,967 --> 01:17:40,958
Oh, my God.
1071
01:17:41,687 --> 01:17:44,201
Don't be embarrassed, I am a doctor.
1072
01:17:44,247 --> 01:17:46,841
Although I am off duty at the moment.
1073
01:17:46,887 --> 01:17:48,559
(Laughter)
1074
01:17:53,327 --> 01:17:54,555
Gerry.
1075
01:17:56,087 --> 01:17:57,486
(Screams)
1076
01:17:57,527 --> 01:18:00,280
Stay back. Stay back.
1077
01:18:00,327 --> 01:18:02,363
OK. I... (Screams)
1078
01:18:03,647 --> 01:18:08,163
- (Leslie) I'm the king of the ship.
- You should be proud of yourself.
1079
01:18:08,207 --> 01:18:09,879
Not so sure.
1080
01:18:12,327 --> 01:18:17,447
Who was it who said, "If you can control your
family, you've gone terribly wrong somewhere"?
1081
01:18:19,167 --> 01:18:20,520
Aristotle?
1082
01:18:20,567 --> 01:18:22,159
No.
1083
01:18:24,047 --> 01:18:25,844
Was it me?
1084
01:18:25,887 --> 01:18:27,002
Yes.
1085
01:18:32,887 --> 01:18:36,243
My mother steered her vessel
full of strange progeny
1086
01:18:36,287 --> 01:18:39,643
through the stormy seas of life with great skill.
1087
01:18:39,687 --> 01:18:44,397
As Larry rightly pointed out, "We can be
proud of the way we brought her up."
1088
01:19:17,687 --> 01:19:19,678
(Larry) Oh, that sodding boy!
1089
01:19:21,847 --> 01:19:23,838
And that was that.
1090
01:19:26,367 --> 01:19:27,800
No.
1091
01:19:27,847 --> 01:19:30,486
I think you're old enough to sort yourselves out.
1092
01:19:30,527 --> 01:19:33,360
They've made an awful mess of your papers.
1093
01:19:37,087 --> 01:19:39,521
Those bloody birds!
1094
01:19:40,927 --> 01:19:43,964
No more wildlife!
1095
01:19:44,007 --> 01:19:45,042
Gerald!
1096
01:19:45,087 --> 01:19:46,486
Gerald!
1097
01:20:04,447 --> 01:20:05,516
Ah.
1098
01:20:05,567 --> 01:20:07,364
Here.
1099
01:20:08,647 --> 01:20:10,922
- (Speaks Greek)
- Oh.
1100
01:20:10,967 --> 01:20:13,800
- Theo. What a pleasure.
- (Bird) Theo.
1101
01:20:15,487 --> 01:20:16,761
(They laugh)
1102
01:20:17,527 --> 01:20:19,995
I'm afraid I have some bad news, Mrs Durrell.
1103
01:20:21,727 --> 01:20:23,206
What's Gerry done?
1104
01:20:23,247 --> 01:20:25,238
No, nothing.
1105
01:20:25,287 --> 01:20:28,120
I think you should return to England
with your family.
1106
01:20:28,167 --> 01:20:30,158
Has Larry been annoying people again?
1107
01:20:30,207 --> 01:20:33,836
Britain and Greece
will shortly be engulfed by war.
1108
01:20:33,887 --> 01:20:38,563
If you leave it too late,
you'll have grave difficulties getting back.
1109
01:20:40,527 --> 01:20:42,483
Can't bear to tell Gerry.
1110
01:20:46,887 --> 01:20:48,240
(Sighs)
1111
01:20:50,167 --> 01:20:51,646
(Sighs)
1112
01:20:58,127 --> 01:21:00,163
Has Leslie finally shot someone?
1113
01:21:00,207 --> 01:21:02,198
We have to leave the island.
1114
01:21:09,127 --> 01:21:10,196
Right.
1115
01:21:11,247 --> 01:21:13,556
Bad luck, Theo.
1116
01:21:13,607 --> 01:21:15,996
You get Gerry's animals to look after.
1117
01:21:16,047 --> 01:21:17,526
Yes.
1118
01:21:17,567 --> 01:21:19,000
No, I will do it.
1119
01:21:19,967 --> 01:21:21,036
Theo.
1120
01:21:25,687 --> 01:21:27,678
So sorry, Gerry.
1121
01:21:30,167 --> 01:21:31,964
We have to go home.
1122
01:22:05,287 --> 01:22:07,278
- (Dog barks)
- Agh!
1123
01:22:07,327 --> 01:22:08,919
(Spiro sobs)
1124
01:22:08,967 --> 01:22:10,161
Oh.
1125
01:22:10,207 --> 01:22:13,040
Oh, it feels like I say goodbye
to my own peoples.
1126
01:22:14,327 --> 01:22:16,124
I feels you belong to me.
1127
01:22:16,167 --> 01:22:18,158
(Muffled) I'm coming back, Spiro.
1128
01:22:18,207 --> 01:22:19,845
Honestly.
1129
01:22:19,887 --> 01:22:22,003
You come back, honest?
1130
01:22:22,047 --> 01:22:23,878
Goodbye.
1131
01:22:23,927 --> 01:22:25,201
Bye.
1132
01:22:25,247 --> 01:22:26,839
- Bye.
- Bye-bye, Margo.
1133
01:22:26,887 --> 01:22:28,639
I'll miss you.
1134
01:22:30,807 --> 01:22:32,286
Hey, hey, hey.
1135
01:22:33,327 --> 01:22:36,444
No more shootings for you now, huh?
There's a war on.
1136
01:22:38,847 --> 01:22:39,916
Oh.
1137
01:22:43,607 --> 01:22:45,598
(Exchange in Greek)
1138
01:22:50,047 --> 01:22:52,766
I'm, er... actually staying, Spiro.
1139
01:22:53,767 --> 01:22:54,882
Sorry.
1140
01:23:00,127 --> 01:23:01,162
Boys. (Laughs)
1141
01:23:02,367 --> 01:23:04,437
- (Sobs)
- Goodbye, Lugaretzia.
1142
01:23:05,207 --> 01:23:07,516
And, er, good luck with all...
1143
01:23:07,567 --> 01:23:09,876
your illnesses.
1144
01:23:28,527 --> 01:23:31,997
Right. I've, er... scribbled down
some essential reading.
1145
01:23:32,047 --> 01:23:34,436
Nothing, you know, too arduous.
1146
01:23:36,727 --> 01:23:39,082
But I think...
1147
01:23:40,927 --> 01:23:44,078
the most important thing is, um...
1148
01:23:46,687 --> 01:23:47,676
Well...
1149
01:23:59,767 --> 01:24:01,246
(Foghorn)
1150
01:24:05,127 --> 01:24:07,118
(Spiro sobs)
1151
01:24:11,007 --> 01:24:13,077
I'm sorry. I don't mean to cry.
1152
01:24:19,007 --> 01:24:20,998
(Birds chirp)
1153
01:24:33,127 --> 01:24:34,162
Theo!
1154
01:24:34,207 --> 01:24:37,324
Don't forget to feed Quasimodo.
1155
01:24:37,367 --> 01:24:41,155
And Spiro, you know Aleka likes fresh sardines.
1156
01:24:41,207 --> 01:24:44,199
- Don't worry.
- Everything's under control.
1157
01:24:44,247 --> 01:24:47,557
- What is Aleka?
- The huge, angry seagull.
1158
01:24:47,607 --> 01:24:49,916
You'll need some thick gloves. Good luck.
1159
01:25:06,607 --> 01:25:08,598
So when are we coming back?
1160
01:25:10,407 --> 01:25:12,398
Soon, Gerry, soon.
1161
01:25:12,447 --> 01:25:14,563
After you've had a bit of an education.
1162
01:25:14,607 --> 01:25:16,677
So what have I just had?
1163
01:25:17,687 --> 01:25:18,881
Erm...
1164
01:25:18,927 --> 01:25:20,724
Not sure.
1165
01:25:26,527 --> 01:25:28,518
So is it downhill from now on?
1166
01:25:30,407 --> 01:25:33,763
- Yes, I rather think it is.
- Shall I fire off a ceremonial ten-gun salute?
1167
01:25:33,807 --> 01:25:36,241
- (Gerry) No.
- Absolutely not.
1168
01:25:37,647 --> 01:25:40,923
You know what, Gerry?
They're all right, your stories.
1169
01:25:40,967 --> 01:25:42,958
Not terribly flattering...
1170
01:25:44,007 --> 01:25:46,043
but pretty good.
1171
01:25:49,927 --> 01:25:52,236
It was nice to be all together.
1172
01:25:52,287 --> 01:25:54,039
Yes, it was.
1173
01:25:56,647 --> 01:25:58,046
What a rude man.
1174
01:25:58,087 --> 01:26:00,043
(Margo) What?
1175
01:26:02,567 --> 01:26:06,640
"Description of passengers:
One travelling circus and staff."
1176
01:26:07,967 --> 01:26:09,958
An odd thing to write.
1177
01:26:12,007 --> 01:26:14,282
Some people really are peculiar.
1178
01:26:42,487 --> 01:26:45,638
Back in England,
Mother insisted I went to school,
1179
01:26:45,687 --> 01:26:49,236
despite my protestation
that I liked being half-educated.
1180
01:26:50,607 --> 01:26:54,486
You were so much more surprised at everything
when you were ignorant.
1180
01:26:55,305 --> 01:27:55,450
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
86291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.