All language subtitles for Mind.Ripper.1995.1080p.ruman
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,853 --> 00:01:44,321
- Frank?
2
00:01:44,521 --> 00:01:46,444
- Creierul e mort, inima dispar
repede.
3
00:01:47,691 --> 00:01:49,989
- A pierdut o cantitate masivă de
sânge.
4
00:01:50,193 --> 00:01:51,490
- Cat timp a ajuns?
5
00:01:51,695 --> 00:01:53,743
- Aș spune că ai putea măsura
decât în câteva secunde.
6
00:01:55,157 --> 00:01:56,784
- Știi ce trebuie să facem, nu?
7
00:01:58,702 --> 00:02:00,204
- Alex nu șosea.
8
00:02:01,371 --> 00:02:02,668
- Uite acest tip a fost aruncat în
poală,
9
00:02:02,873 --> 00:02:04,295
să nu lăsăm șansa de a merge prin.
10
00:02:06,209 --> 00:02:07,005
- Jim?
11
00:02:08,170 --> 00:02:10,639
- E sufocare în gât, dar sunt de
acord cu Alex.
12
00:02:12,090 --> 00:02:14,388
- Da, dar el e un om, nu un porc de
guineea.
13
00:02:15,344 --> 00:02:16,391
- Ei bine, el va fi un om mort
14
00:02:16,595 --> 00:02:18,723
dacă nu-i dau acest virus.
15
00:02:18,930 --> 00:02:21,103
Nu știu cine ești, dar mă rog lui
Dumnezeu
16
00:02:23,352 --> 00:02:24,854
că asta ți-a dat viață
17
00:04:28,351 --> 00:04:29,694
- [Halat alb] am reevaluate semnele
vitale
18
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
și e ceva în neregulă acolo.
19
00:04:31,104 --> 00:04:33,903
- Știu ticăloșii care se scufunda
rapid.
20
00:04:34,107 --> 00:04:35,450
Nu părea mai mare de astăzi?
21
00:04:35,650 --> 00:04:37,027
- [Halat alb] Poate e retinere de
lichide.
22
00:04:37,235 --> 00:04:39,112
- [Combinezoane] ei Bine, nu te
aștepta să stoarce-l.
23
00:05:52,769 --> 00:05:54,487
- [Om] ei Bine, nu mai face aceste
goo goo ochii de la ea.
24
00:06:01,653 --> 00:06:02,825
- Bună dimineața toată lumea.
25
00:06:04,656 --> 00:06:05,373
- Salut-O Pe Joanie.
26
00:06:05,574 --> 00:06:06,826
- Bună dimineața Joanne.
27
00:06:07,033 --> 00:06:09,286
- Mi-ești foarte bine dispus în
această dimineață, Rob.
28
00:06:09,494 --> 00:06:12,122
- Asta pentru că ești atât de
frumoasă în această dimineață
Joanne.
29
00:06:12,330 --> 00:06:14,048
- Ce, ai o oglindă în chestia asta?
30
00:06:14,249 --> 00:06:17,002
- Nu ești minunat în fiecare
dimineață Joanne.
31
00:06:19,004 --> 00:06:21,883
- Oh, ah Frank ai acele numere pentru
mine?
32
00:06:22,090 --> 00:06:23,933
- Am avut imediat după micul dejun.
33
00:06:24,134 --> 00:06:25,056
- [Joanne] Mulțumesc.
34
00:06:28,847 --> 00:06:30,645
- Asta e doar o mare.
35
00:06:30,849 --> 00:06:33,352
Porniți cuptorul cu microunde
supratensiuni.
36
00:06:35,103 --> 00:06:37,026
Minunat, cu totul!
37
00:06:37,230 --> 00:06:39,028
Ce altceva poate merge prost?
38
00:06:39,232 --> 00:06:41,030
- Stai calm Larry suntem în subteran.
39
00:06:41,234 --> 00:06:42,861
- Taci interactive cap.
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,739
- Da Rob, ce naiba ai ajuns acolo
41
00:06:45,947 --> 00:06:47,745
e atât de fascinant oricum?
42
00:06:47,949 --> 00:06:50,498
- Ei bine, de fapt sunt doar joc
video de golf.
43
00:06:51,411 --> 00:06:53,129
Eu sunt la a 18-a gaura de masterat
44
00:06:55,457 --> 00:06:56,925
Mi-am pus jocul este aproape perfect
45
00:06:57,125 --> 00:06:59,719
și eu, oh, eu sunt de fapt pe cale
de a merge patru lovituri în sus.
46
00:07:11,973 --> 00:07:13,975
- Oh, m-am săturat de rahatul asta.
47
00:07:14,184 --> 00:07:18,860
Puterea de a merge și în afară, nu
am avut provizii pentru câteva
săptămâni.
48
00:07:19,064 --> 00:07:21,237
Eu sunt datorate două luni
plătească.
49
00:07:21,441 --> 00:07:22,693
Știe cineva că suntem încă aici
50
00:07:22,901 --> 00:07:24,494
în acest nucleare abandonate groapa
de gunoi?
51
00:07:28,448 --> 00:07:30,371
- Da Larry ei știu că noi suntem
încă aici.
52
00:07:31,409 --> 00:07:34,333
Și da, Larry va primi toți banii
ce-am venit,
53
00:07:34,537 --> 00:07:35,914
inclusiv bonus-ai promis
54
00:07:36,122 --> 00:07:37,499
atunci când cercetarea este terminat.
55
00:07:40,377 --> 00:07:45,349
Uite toată lumea, știu că a fost
foarte dificil in ultima vreme
56
00:07:47,926 --> 00:07:50,475
dar suntem pe punctul de a face o
descoperire.
57
00:07:50,679 --> 00:07:51,305
- [Larry] Descoperire.
58
00:07:51,513 --> 00:07:54,562
Dacă vă întrebați rne prietenul
nostru de acolo este într-o lume de
durere.
59
00:07:55,600 --> 00:07:56,817
- Dar nu te-am întrebat.
60
00:07:57,018 --> 00:07:59,862
- Semnele vitale sunt foarte scăzut
Alex se va duce repede.
61
00:08:00,063 --> 00:08:03,067
- Care este o parte a procesului
Frank, dar știm cu toții că.
62
00:08:04,025 --> 00:08:06,278
Corpul său este încă accepta virus.
63
00:08:07,278 --> 00:08:10,373
După ce se face moleculară de
regenerare se va accelera.
64
00:08:10,573 --> 00:08:12,291
- Dacă nu moare mai întâi.
65
00:08:15,203 --> 00:08:16,705
- El nu va muri.
66
00:08:25,130 --> 00:08:27,098
Dar dacă vrei să poți pleca Larry.
67
00:08:29,259 --> 00:08:33,981
Stockton stânga, puteți merge,
68
00:08:34,180 --> 00:08:36,148
cineva dintre voi sunt liberi să
plece în orice moment.
69
00:08:37,475 --> 00:08:38,271
- Du-te dracului.
70
00:08:39,352 --> 00:08:40,148
Nu am de gând să împacheteze
71
00:08:40,353 --> 00:08:42,447
și pleca după toată munca pe care
am pus-o aici.
72
00:08:45,233 --> 00:08:46,951
Brut!
73
00:09:34,324 --> 00:09:35,450
- [Femeie] Mark haide.
74
00:09:36,534 --> 00:09:37,535
- În cazul în care pat?
75
00:09:37,744 --> 00:09:38,370
Bine.
76
00:09:38,578 --> 00:09:39,420
- Nu te opri.
77
00:09:39,621 --> 00:09:40,463
- Bine, aici e rece.
78
00:09:41,915 --> 00:09:43,792
- [Om] Wendy, să plecăm, să mergem.
79
00:09:44,834 --> 00:09:46,711
- Oh, bine că venim.
80
00:09:49,798 --> 00:09:50,549
- Esti dotat?
81
00:09:50,757 --> 00:09:51,474
_ rm ambalate.
82
00:09:53,134 --> 00:09:54,226
- Unde naiba e Scott?
83
00:09:54,427 --> 00:09:57,226
- Cred că Scott e în camera lui.
84
00:09:57,430 --> 00:09:58,773
Camera lui.
85
00:09:58,973 --> 00:09:59,690
. Bine-
86
00:10:02,435 --> 00:10:03,231
Bine.
87
00:10:06,106 --> 00:10:06,902
- Ai nenorocit.
88
00:10:37,220 --> 00:10:38,688
- Bună ziua, suntem gata să plece.
89
00:10:38,888 --> 00:10:39,980
- Ce?
90
00:10:40,181 --> 00:10:41,728
- Hai, ambalate mergem.
91
00:10:42,892 --> 00:10:44,690
- Am spus deja că nu am de gând
camping.
92
00:10:44,894 --> 00:10:46,316
- Ascultă-mă, nu vreau să mă cert
cu tine Scott.
93
00:10:46,521 --> 00:10:48,444
Nu am nici timp, nici înclinația,
haide.
94
00:10:48,648 --> 00:10:50,946
- Nici un argument nu mă duc.
95
00:10:51,151 --> 00:10:53,950
- Dai jos din pat, pachet acum.
96
00:10:54,154 --> 00:10:55,622
- [Scott] De Ce?
97
00:10:55,822 --> 00:10:57,039
- Pentru că așa am spus eu.
98
00:10:57,240 --> 00:11:00,870
- Oh, ce e asta, un fel de încercare
de la unire?
99
00:11:03,663 --> 00:11:04,459
- Pack.
100
00:11:33,693 --> 00:11:34,489
- Oh, Doamne!
101
00:11:38,406 --> 00:11:40,158
Acesta este un cod rosu doamnelor și
domnilor,
102
00:11:40,366 --> 00:11:41,492
Repet un cod roșu.
103
00:11:44,495 --> 00:11:45,291
- Alex, ce se întâmplă?
104
00:11:45,496 --> 00:11:46,964
- Un fel de criză nu sunt sigur,
105
00:11:47,165 --> 00:11:48,212
Am să-l sun pe Jim Stockton.
106
00:11:48,416 --> 00:11:49,042
- Ce?
107
00:11:49,250 --> 00:11:50,251
- Ce-ai vreo problemă cu asta?
108
00:11:50,460 --> 00:11:51,962
- Da Alex a renuntat
109
00:11:52,170 --> 00:11:54,423
pentru că de cum am fost folosind
cercetările sale.
110
00:11:54,631 --> 00:11:55,757
Crezi că el se va întoarce?
111
00:11:55,965 --> 00:11:57,763
- Da, pentru că îi pasă.
112
00:11:58,801 --> 00:12:00,678
- E ceva ce n-ar face pentru a salva
acest proiect?
113
00:12:00,887 --> 00:12:02,855
- Nu credeam că o să te bucuri
să-l vezi.
114
00:12:03,056 --> 00:12:04,148
- Oh salvați-l pe Alex.
115
00:12:04,349 --> 00:12:06,147
- [Alex] Asculta pregătească Sala
de Operație bine Joanne.
116
00:12:06,351 --> 00:12:08,399
- Uneori poate fi incredibil de
imbecil!
117
00:12:08,603 --> 00:12:10,901
- Doar se pregătească Sala de
Operație, bine?
118
00:12:15,526 --> 00:12:16,402
- Da Stockton.
119
00:12:16,611 --> 00:12:18,033
- Stockton este Alex Hunter.
120
00:12:19,989 --> 00:12:20,990
- Ce vrei?
121
00:12:21,199 --> 00:12:22,701
- Asculta, avem o problemă serioasă
aici
122
00:12:22,909 --> 00:12:23,660
și avem nevoie de tine.
123
00:12:25,954 --> 00:12:28,207
- Am o veste pentru tine amice eu nu
mai lucrez acolo.
124
00:12:28,414 --> 00:12:30,963
- Știu asta, dar tipul nostru
într-un mod foarte prost.
125
00:12:31,167 --> 00:12:33,295
- Pai Asta nu mai e problema mea
amice.
126
00:12:33,503 --> 00:12:35,426
- Am înțeles că Jim
127
00:12:35,630 --> 00:12:38,133
dar nimeni de aici nu știe cum
funcționează virusul
128
00:12:38,341 --> 00:12:39,388
mai bine decât tine.
129
00:12:39,592 --> 00:12:41,686
El va muri dacă nu vii.
130
00:12:41,886 --> 00:12:44,605
L-ai adus înapoi la viață nu poți
doar să-l lași să moară.
131
00:12:44,806 --> 00:12:45,432
- De ce nu?
132
00:12:45,640 --> 00:12:46,266
De ce să-l trăiască.
133
00:12:46,474 --> 00:12:51,321
Oh doamne am uitat, am uitat Alex
motivul profitului.
134
00:12:51,604 --> 00:12:54,949
Adică, e mai bine mort.
135
00:12:55,149 --> 00:12:57,527
- Asta e destul de auto-neprihănit
lucruri Jim.
136
00:12:57,735 --> 00:12:59,703
Adică nu ești fără de păcat în
asta.
137
00:12:59,904 --> 00:13:01,451
Tu ești cel care a descoperit virusul
138
00:13:01,656 --> 00:13:04,284
și ți-a dat voie să-l aș putea
adăuga.
139
00:13:04,492 --> 00:13:06,460
- Nu mă judeca nimic.
140
00:13:07,370 --> 00:13:08,337
Amândoi știm ce s-ar fi întâmplat
141
00:13:08,538 --> 00:13:10,711
dacă n-am să-i dau asta.
142
00:13:10,915 --> 00:13:13,589
- Cu toate acestea vrei să justifici
este în regulă cu mine,
143
00:13:13,793 --> 00:13:18,674
ideea e, e pe moarte si are nevoie de
tine.
144
00:13:18,881 --> 00:13:19,973
- Hei Alex ghici ce?
145
00:13:26,055 --> 00:13:27,523
- Fiu de cățea.
146
00:13:32,520 --> 00:13:34,113
- [Joanne] Frank avem o urgență în
Sala de Operație.
147
00:13:34,314 --> 00:13:34,985
- Ai să-mi spui.
148
00:13:35,189 --> 00:13:36,816
Ai avut dreptate, m-am uitat la acele
numere
149
00:13:37,025 --> 00:13:39,027
ai vrut si Alex a fost accelerarea
procesului.
150
00:13:39,235 --> 00:13:39,952
- Doamne am știut.
151
00:13:40,153 --> 00:13:42,872
- A dat Thor virusul la 10 ori rata.
152
00:13:43,072 --> 00:13:45,200
Cei săraci metabolismul este mult de
pe diagramă.
153
00:13:45,408 --> 00:13:47,456
- Isus nu e de mirare că a crescut
atât de mult în ultima lună.
154
00:13:47,660 --> 00:13:48,582
- Deci, ce vom face?
155
00:13:48,786 --> 00:13:49,958
- Ei bine, acum trebuie să-și
salveze viața.
156
00:13:50,163 --> 00:13:51,380
Ne vom ocupa cu Alex mai târziu.
157
00:13:54,834 --> 00:13:56,131
- Haide, haide, haide.
158
00:13:56,336 --> 00:13:57,462
Stai acolo un tip mare.
159
00:14:00,381 --> 00:14:01,098
- [Alex] Nu mi-ai citit Frank?
160
00:14:01,299 --> 00:14:02,767
- [Frank] Unde naiba ai fost?
161
00:14:02,967 --> 00:14:04,264
- [Alex] ce sunt semnele vitale?
162
00:14:04,469 --> 00:14:06,597
- Nu, 20 sub 200.
163
00:14:06,804 --> 00:14:08,977
- Haide, haide, tu ar trebui să fie
greu.
164
00:14:10,767 --> 00:14:12,610
- Zero activitatea neuronală.
165
00:14:12,810 --> 00:14:13,777
- [Alex] Să defibrilare.
166
00:14:13,978 --> 00:14:15,230
- [Joanne] e pe moarte Alex.
167
00:14:16,356 --> 00:14:18,108
De ce nu lasa natura ia cursul.
168
00:14:18,316 --> 00:14:19,158
- [Alex] Șurub natura.
169
00:14:23,696 --> 00:14:27,121
- 6:44 subiectul este încă în stop
cardiac.
170
00:14:27,325 --> 00:14:28,747
- [Alex] Clar.
171
00:14:28,951 --> 00:14:30,498
Joanne clare din drum.
172
00:14:35,291 --> 00:14:35,962
Frank?
173
00:14:36,167 --> 00:14:37,214
- E aproape plat linie.
174
00:14:37,418 --> 00:14:38,135
- [Alex] Clar.
175
00:14:41,339 --> 00:14:42,056
Frank?
176
00:14:42,256 --> 00:14:43,223
- Linie de plat Alex.
177
00:14:43,424 --> 00:14:46,098
- La naiba să-i dea 200 cc de
epinefrină.
178
00:14:46,302 --> 00:14:47,474
Să mergem, să mergem
179
00:14:49,472 --> 00:14:50,815
vorbește-mi Frank.
180
00:14:51,015 --> 00:14:51,937
- [Frank] Nimic, Alex.
181
00:14:52,141 --> 00:14:52,858
- [Alex] ce Naiba.
182
00:14:55,895 --> 00:14:56,612
Acum?
183
00:14:56,813 --> 00:14:57,439
- Nimic, Alex.
184
00:14:57,647 --> 00:14:58,614
- La naiba, ce faci?
185
00:14:58,815 --> 00:15:01,409
Nu poți să-mi faci asta.
186
00:15:04,487 --> 00:15:06,364
- Haide Alex este suficient deja.
187
00:15:08,074 --> 00:15:09,371
- Alex suficient.
188
00:15:10,535 --> 00:15:13,254
Alex e mort, bine?
189
00:15:13,454 --> 00:15:14,546
- [Alex] - nu mă atinge.
190
00:15:14,747 --> 00:15:15,964
- [Joanne] e mort Alex!
191
00:15:17,792 --> 00:15:19,465
Uite ai făcut tot ce ai putut.
192
00:15:19,669 --> 00:15:23,139
- Tu să taci, doar taci.
193
00:15:33,349 --> 00:15:35,693
Niciunul dintre voi nu a înțeles
importanța
194
00:15:35,893 --> 00:15:36,894
de ce am fost aici.
195
00:15:37,103 --> 00:15:37,979
- [Larry] Ce faci aici?
196
00:15:38,187 --> 00:15:39,985
- Da, așa e, mă!
197
00:15:40,189 --> 00:15:43,864
- Știi ce-Alex, de ce nu te duci în
iad nu-i asa?
198
00:15:44,068 --> 00:15:45,490
- Da du-te dracului.
199
00:15:45,695 --> 00:15:46,571
- [Frank] Oameni...
200
00:15:46,779 --> 00:15:47,450
- [Larry] Aceasta este mulțumirea?
201
00:15:47,655 --> 00:15:49,202
Ticălos nerecunoscător.
202
00:15:49,407 --> 00:15:50,875
- Oamenii ne-am luat-o clipă.
203
00:15:53,995 --> 00:15:55,338
- Asta e necroza nu?
204
00:15:55,538 --> 00:15:57,632
- Uh Uh, necroza nu într-atât de
repede.
205
00:16:00,251 --> 00:16:03,471
- Așa e, ai dreptate, n-ar fi.
206
00:16:03,671 --> 00:16:05,890
- Stai o secundă Larry n-ai umple de
steroizi picurare?
207
00:16:06,090 --> 00:16:06,807
- Da.
208
00:16:07,008 --> 00:16:07,634
- Ei bine...
209
00:16:07,842 --> 00:16:08,593
- Unde este?
210
00:16:15,308 --> 00:16:18,687
- [Alex] la naiba, unde-i înapoi?
211
00:16:18,895 --> 00:16:20,192
- [Joanne] Sh, ce-a fost asta?
212
00:16:24,275 --> 00:16:24,992
- [Larry] Unde naiba s-a dus?
213
00:16:25,193 --> 00:16:26,445
- Taci.
214
00:16:26,652 --> 00:16:27,278
- Frank.
215
00:16:27,487 --> 00:16:30,240
- El nu poate ieși, totul este
sigilat.
216
00:16:30,448 --> 00:16:31,574
Hai să-l găsim.
217
00:16:36,913 --> 00:16:37,880
La naiba.
218
00:17:14,909 --> 00:17:15,626
- [Larry] Unde naiba este ...
219
00:17:15,826 --> 00:17:16,452
- [Joanne] Frank!
220
00:17:16,661 --> 00:17:17,378
- Rahat.
221
00:17:25,878 --> 00:17:26,595
Rahat!
222
00:17:26,796 --> 00:17:27,422
- Larry!
223
00:17:27,630 --> 00:17:28,347
- Ajuta!
224
00:17:29,215 --> 00:17:30,307
- Alex ajută-mă!
225
00:17:31,842 --> 00:17:32,638
- Lasă-l să plece!
226
00:17:32,843 --> 00:17:33,560
- [Joanne] Larry!
227
00:17:37,890 --> 00:17:38,686
- Lasă-l să plece Joanne!
228
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
- Nu! Nu!
229
00:17:40,935 --> 00:17:42,403
Haide, Larry!
230
00:17:42,603 --> 00:17:44,071
Alex Isus, ajuta-ma!
231
00:17:45,606 --> 00:17:47,074
Nu! Nu!
232
00:17:47,275 --> 00:17:47,992
Nu!
233
00:17:58,911 --> 00:18:01,960
- Nu e nimic am putea face.
234
00:18:11,674 --> 00:18:12,425
- Ce e în neregulă?
235
00:18:13,551 --> 00:18:14,723
- A intervenit ceva.
236
00:18:14,927 --> 00:18:16,019
- [Scott] Hei excursii off.
237
00:18:19,473 --> 00:18:20,349
- Ce vrei să spui.
238
00:18:21,434 --> 00:18:23,311
- Un super-soldat din avanpost numit
239
00:18:23,519 --> 00:18:24,611
și eu nu pot întoarce spatele meu
pe ea.
240
00:18:24,812 --> 00:18:27,315
- Ei bine, ceea ce despre noi în
excursie?
241
00:18:27,523 --> 00:18:28,866
- Nu poate fi ajutat de miere.
242
00:18:29,066 --> 00:18:30,033
- Ei bine, nu e vechi stand by,
243
00:18:30,234 --> 00:18:32,953
mereu e vina altcuiva, nu a ta?
244
00:18:36,490 --> 00:18:37,787
- Wendy, vă rog.
245
00:18:37,992 --> 00:18:39,460
- Te-ai lăsat loc de muncă în
urmă cu trei luni
246
00:18:39,660 --> 00:18:41,412
acum o să te duci înapoi?
247
00:18:43,414 --> 00:18:45,087
- Au o problemă.
248
00:18:45,291 --> 00:18:47,794
Capetele libere veni înapoi la
bântuie ya miere.
249
00:18:48,002 --> 00:18:49,549
Ea nu-mi va lua mult timp.
250
00:18:51,380 --> 00:18:52,427
- Atunci ia-ne cu tine.
251
00:18:52,632 --> 00:18:53,679
- Wendy taci.
252
00:18:54,967 --> 00:18:57,095
- Haide aș prefera să nu merg de
data asta.
253
00:18:57,303 --> 00:18:59,101
- Ascultă, du-te, fă ce trebuie să
faci
254
00:18:59,305 --> 00:19:01,774
și vom aștepta afară, vom merge
camping după aceea.
255
00:19:01,974 --> 00:19:03,100
Cât de departe poate munți fi?
256
00:19:03,309 --> 00:19:04,731
- Ei nu sunt departe, dar trebuie să
zboare,
257
00:19:04,935 --> 00:19:05,857
există un teren de aterizare scurt,
258
00:19:06,062 --> 00:19:07,939
Știu cum te simți despre zbor.
259
00:19:08,147 --> 00:19:11,447
Haide, este de până la tine, vrei
să zbor.
260
00:19:11,651 --> 00:19:14,154
- Am Mark el va avea grijă de mine.
261
00:19:14,362 --> 00:19:16,285
Dorothy Parker a spus că nu știi
niciodată cu adevărat pe cineva
262
00:19:16,489 --> 00:19:18,457
până când vă țineți capul lor
când au vomă.
263
00:19:19,784 --> 00:19:20,580
Haide.
264
00:19:21,952 --> 00:19:22,748
- Bine, să mergem.
265
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
- Oh, bine, atunci de sunet bucuros.
266
00:19:26,415 --> 00:19:27,712
- Acest lucru este ridicol.
267
00:19:28,626 --> 00:19:29,673
- Dorothy cine?
268
00:19:35,591 --> 00:19:36,467
- Haide, haide.
269
00:19:40,137 --> 00:19:41,764
- Ce naiba s-a întâmplat?
270
00:19:41,972 --> 00:19:42,723
- Ce naiba s-a întâmplat?
271
00:19:42,932 --> 00:19:44,525
De ce nu-mi spui Alex?
272
00:19:44,725 --> 00:19:45,567
- Ce s-a întâmplat?
273
00:19:45,768 --> 00:19:47,941
Nu este că ceea ce noi l-am creat
de-a face nu-i asa?
274
00:19:48,145 --> 00:19:49,397
Super stud soldat.
275
00:19:49,605 --> 00:19:51,733
Nu este că ceea ce Pentagonul a
finanțat un proiect pentru?
276
00:19:51,941 --> 00:19:54,444
- Procesul nu a fost proiectat pentru
a fi l
277
00:19:54,652 --> 00:19:56,370
răspunde atât de scăpat de sub
control.
278
00:19:56,570 --> 00:19:58,413
- Oh, termină cu prostiile Alex.
279
00:19:58,614 --> 00:19:59,866
Am făcut un pic noaptea târziu
temele,
280
00:20:00,074 --> 00:20:01,200
parcurgem datele,
281
00:20:01,409 --> 00:20:03,878
progresia de virusul a fost mult prea
repede.
282
00:20:04,078 --> 00:20:04,704
- Nu știu despre ce vorbești.
283
00:20:04,912 --> 00:20:06,710
- Ce naiba ai făcut?
284
00:20:06,914 --> 00:20:08,131
Ai făcut asta pe la spatele nostru,
285
00:20:08,332 --> 00:20:09,584
accelerarea totul nu-i așa?
286
00:20:09,792 --> 00:20:12,170
- Hai să avem această discuție
altă dată, bine?
287
00:20:12,378 --> 00:20:14,426
Hai să plecăm de aici, chiar acum,
să mergem.
288
00:20:14,630 --> 00:20:16,052
- N-am să-l las aici.
289
00:20:16,257 --> 00:20:18,976
- Alex nu poate ieși și ne vom
întoarce cu ajutor.
290
00:20:19,176 --> 00:20:21,679
- Nu, nici vorbă.
291
00:20:21,887 --> 00:20:25,357
Vreau sa fac acest proiect singur,
fără ajutor din exterior.
292
00:20:25,558 --> 00:20:27,526
- Oh, Doamne ce-am pierdut complet
mintile.
293
00:20:27,727 --> 00:20:28,774
Ce, ai fost sub pământ de prea mult
timp?
294
00:20:28,978 --> 00:20:30,946
Hai să plecăm de aici, chiar acum,
să mergem.
295
00:20:32,773 --> 00:20:34,821
- Bine, vrei să rămâi aici Alex
bine.
296
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
Dar Rob și cu mine plecăm de aici.
297
00:20:37,236 --> 00:20:37,862
Poți să ne scoți de aici?
298
00:20:38,070 --> 00:20:39,868
- Nu-mi pot scoate-ne de aici fără
mâna cod.
299
00:20:40,072 --> 00:20:41,995
Acum ascultă, ascultă, lasă-ne să
plecăm de aici
300
00:20:42,199 --> 00:20:43,746
și poți să faci ce vrei
301
00:20:43,951 --> 00:20:44,577
dar hai să mergem.
302
00:20:44,785 --> 00:20:45,411
' Nu!
303
00:20:45,619 --> 00:20:46,871
Am nevoie de ajutorul tău să-l
prindă.
304
00:20:47,079 --> 00:20:48,126
- L prinzi?
305
00:20:48,330 --> 00:20:50,332
Alex ai văzut ce a făcut acolo?
306
00:20:50,541 --> 00:20:51,463
- O putem face.
307
00:20:51,667 --> 00:20:53,294
O să încropim niște arme cu
tranchilizante.
308
00:20:53,502 --> 00:20:54,253
- Arme cu tranchilizante?
309
00:20:54,462 --> 00:20:55,714
- Despre ce vorbești?
310
00:20:55,921 --> 00:20:56,592
Ce despre virus?
311
00:20:56,797 --> 00:20:59,300
- Am purtat costume pentru a-l
proteja.
312
00:20:59,508 --> 00:21:01,727
Suntem contagioase nu, un pic de vara
rece
313
00:21:01,927 --> 00:21:02,553
l-ar putea ucide chiar acum.
314
00:21:02,762 --> 00:21:03,479
- Bine, bine, bine, bine.
315
00:21:03,679 --> 00:21:06,523
Nu mai încurcați în jurul valorii
de Alex, acum scoate-ne de aici,
chiar acum!
316
00:21:09,059 --> 00:21:09,935
- Oh, draga mea.
317
00:21:10,144 --> 00:21:11,316
- Am spus că am nevoie de ajutorul
tău.
318
00:21:18,194 --> 00:21:19,446
- Doamne.
319
00:21:19,653 --> 00:21:20,996
- Îmi pare rău Wen, turbulențe.
320
00:21:21,197 --> 00:21:24,371
- Tati e acest avion a ta, ai nevoie
pentru a obține unul nou.
321
00:21:24,575 --> 00:21:27,044
- E o Wilco 35 n-aș schimba-o pentru
nimic în lume.
322
00:21:28,287 --> 00:21:31,757
- Bine Marca, cred că am nevoie de
tine să-mi țin capul acum.
323
00:21:33,334 --> 00:21:35,132
- Doar să ia câteva respirații
adânci Wendy.
324
00:21:40,299 --> 00:21:42,097
- Doamne tu știi de câte ori te-am
luat de aici
325
00:21:42,301 --> 00:21:43,223
de când erai un copil?
326
00:21:43,427 --> 00:21:44,974
Te-ai folosit să-l iubesc.
327
00:21:45,179 --> 00:21:47,602
Îmi amintesc, ai memorat fiecare
dintre aceste instrumente.
328
00:21:47,807 --> 00:21:50,481
Am folosit de la punctul de la ei și
te-ar agasa 'em off.
329
00:21:50,684 --> 00:21:51,606
Îți amintești asta?
330
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
Crezi că ai putea face asta?
331
00:21:53,771 --> 00:21:54,488
- Ce?
332
00:21:57,191 --> 00:21:58,158
- Nu contează.
333
00:22:07,409 --> 00:22:08,831
- [Joanne] Deci, ce a fost planul lui
Alex?
334
00:22:09,036 --> 00:22:10,333
Du-te în spatele armatei s-a întors?
335
00:22:10,538 --> 00:22:11,960
- Încă este planul.
336
00:22:12,957 --> 00:22:15,460
Il vom vinde împreună cu virus
337
00:22:15,668 --> 00:22:16,544
la cel mai mare ofertant.
338
00:22:16,752 --> 00:22:19,096
Bine bine, hai să mergem.
339
00:22:19,296 --> 00:22:20,798
- Alex asta nu e chiar o să-l facă
blink
340
00:22:21,006 --> 00:22:21,882
Urăsc să-ți spun.
341
00:22:23,092 --> 00:22:25,220
- Nu e suficient în acele pentru a
opri un elefant.
342
00:22:25,386 --> 00:22:27,764
- Oh, și cum naiba ar trebui să-l
găsim?
343
00:22:29,807 --> 00:22:31,059
- Acest senzor de căldură.
344
00:22:31,267 --> 00:22:31,938
- Ai un senzor de căldură.
345
00:22:32,142 --> 00:22:33,644
- Da, bine, după tine.
346
00:22:33,853 --> 00:22:34,570
- Bine.
347
00:22:36,063 --> 00:22:36,859
Aici Thor.
348
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
- Frumos și ușor.
349
00:22:59,128 --> 00:23:00,721
- Alex o să murim aici.
350
00:23:00,921 --> 00:23:01,547
Vreau să spun este că ceea ce vrei?
351
00:23:01,755 --> 00:23:03,223
Vrei să mori peste acest lucru, nu-i
asa?
352
00:23:04,800 --> 00:23:07,599
- Da Alex banii tai nu sunt buni
pentru tine, dacă ești mort.
353
00:23:07,803 --> 00:23:10,522
- Ei bine, mai bine prinde-l înainte
de a ne prinde.
354
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
- Oh, și atunci de ce nu?
355
00:23:12,558 --> 00:23:13,855
Nu-mi pot imagina o tai Joanne
356
00:23:14,059 --> 00:23:16,903
și eu pe afacere nu-i asa?
357
00:23:17,104 --> 00:23:19,072
- Cred că pozitiv Rob.
358
00:23:19,273 --> 00:23:19,990
- Dumnezeule.
359
00:23:26,155 --> 00:23:26,951
- Du-Te Rob.
360
00:23:35,831 --> 00:23:36,548
- Du-te înapoi.
361
00:23:36,749 --> 00:23:39,252
Bine, acum că a ieșit din sistem
bine?
362
00:23:39,460 --> 00:23:40,586
- Te simți bine?
363
00:23:40,794 --> 00:23:41,420
'[Alex] Să mergem.
364
00:23:41,629 --> 00:23:42,505
- Te simți bine, Rob?
365
00:23:42,713 --> 00:23:43,339
- Da, sunt bine.
366
00:23:43,547 --> 00:23:45,345
Ar fi bine să păstreze arma în
regulă, amice.
367
00:23:45,549 --> 00:23:46,345
- Chiar pe tine.
368
00:24:23,963 --> 00:24:26,261
- Pai, Te simți un pic ponosit
miere?
369
00:24:26,465 --> 00:24:27,967
- Simt că-mi vine să vomit.
370
00:24:28,175 --> 00:24:30,553
- Încearcă să te gândești la
ceva plăcut ca
371
00:24:30,761 --> 00:24:32,729
putred maioneza si mucii...
372
00:24:32,930 --> 00:24:33,806
- Doamne.
373
00:24:35,641 --> 00:24:38,144
- [Scott] nu vomita, nu vomita, o să
vomit.
374
00:24:39,770 --> 00:24:41,522
- Ai un iubit, nu?
375
00:24:45,150 --> 00:24:48,120
Gentec, acest lucru este Stockton la
pista de aterizare.
376
00:24:49,613 --> 00:24:51,957
Gentec acest lucru este Stockton la
aeroport veni.
377
00:24:53,867 --> 00:24:54,663
Nimic.
378
00:24:57,287 --> 00:24:59,381
- [Scott] Ce inseamna asta?
379
00:24:59,581 --> 00:25:01,083
- Asta nu înseamnă nimic.
380
00:25:01,291 --> 00:25:02,918
De ce nu te faci util?
381
00:25:08,924 --> 00:25:09,720
- Pas înapoi.
382
00:25:17,808 --> 00:25:18,604
Acum.
383
00:25:24,857 --> 00:25:25,699
Bine merge mai departe.
384
00:25:26,692 --> 00:25:27,739
- [Rob] După dumneavoastră, domnule.
385
00:25:27,943 --> 00:25:28,660
- Muta.
386
00:25:44,960 --> 00:25:47,213
- Ce e asta? Ce-i asta?
387
00:25:47,421 --> 00:25:49,515
Stai, Doamne.
388
00:25:53,552 --> 00:25:54,394
Larry.
389
00:25:55,804 --> 00:25:57,272
- [Joanne] Oh, dragă.
390
00:25:57,473 --> 00:25:58,440
- Doamne.
391
00:26:07,858 --> 00:26:08,905
- Uită-te în conductă.
392
00:26:11,111 --> 00:26:12,454
- Ce?
393
00:26:12,654 --> 00:26:14,748
- Uită-te în conductă.
394
00:26:19,620 --> 00:26:21,418
- Nici un om nu caut orice conductă.
395
00:26:22,581 --> 00:26:24,629
- Nu am nici o problema cu tir-ai Rob.
396
00:26:24,833 --> 00:26:26,050
- Ei bine, atunci ai face mai bine
să mă împuști
397
00:26:26,251 --> 00:26:27,628
pentru că eu nu-mi bag capul în
conductă.
398
00:26:27,836 --> 00:26:30,305
- O să mă uit, mă uit.
399
00:26:31,965 --> 00:26:32,682
- O să mă uit.
400
00:26:32,883 --> 00:26:33,554
- Ține-l.
401
00:26:33,759 --> 00:26:34,555
- O să mă uit.
402
00:27:15,551 --> 00:27:16,768
- Ce? Ce, ce, ce?
403
00:27:16,969 --> 00:27:18,516
- Șobolani, urasc sobolanii.
404
00:27:20,639 --> 00:27:21,731
- Da urăsc șobolani.
405
00:27:24,643 --> 00:27:25,735
- Care a fost un zbor.
406
00:27:33,569 --> 00:27:34,286
- Te simți bine?
407
00:27:34,486 --> 00:27:35,328
- Da.
408
00:27:35,529 --> 00:27:36,155
- Cred că o să mă duc acolo.
409
00:27:36,363 --> 00:27:38,161
Vreau ca voi să stați de avion bine?
410
00:27:38,365 --> 00:27:39,617
- Pentru cât timp?
411
00:27:39,825 --> 00:27:40,872
- Până mă întorc.
412
00:27:41,076 --> 00:27:42,919
- Ei bine, cât timp vei fi acolo?
413
00:27:43,120 --> 00:27:44,372
- Nu știu Wendy.
414
00:27:44,580 --> 00:27:46,048
Dar de ce nu te tabăra aici e un loc
minunat.
415
00:27:46,248 --> 00:27:48,216
- Da, ne-am putea pat jos chiar aici.
416
00:27:49,459 --> 00:27:50,255
_ FIG)'-
417
00:27:57,050 --> 00:27:59,098
Bine uite am să mă întorc cât
de repede pot.
418
00:27:59,303 --> 00:28:00,725
Nu fumez acolo.
419
00:28:04,474 --> 00:28:08,695
- Esti asa un idiot .
420
00:28:44,806 --> 00:28:46,729
- Ai făcut pe mine de frică.
421
00:28:46,934 --> 00:28:48,436
Ți-am spus să stai de avion.
422
00:28:49,728 --> 00:28:50,900
- Am gândit să văd ce faci
423
00:28:51,104 --> 00:28:52,822
știi că tatăl și fiul lipire lucru
424
00:28:53,023 --> 00:28:54,366
că vorbești mereu despre.
425
00:28:54,566 --> 00:28:55,283
- Da.
426
00:28:56,568 --> 00:28:58,286
Întotdeauna un barb nu-i asa?
427
00:28:58,487 --> 00:28:59,909
Unde e Wendy și Mark?
428
00:29:00,113 --> 00:29:01,365
- Mi dau seama .
429
00:29:03,158 --> 00:29:04,535
- Să mergem să-i găsim.
430
00:29:09,248 --> 00:29:10,420
Ce e Scott?
431
00:29:11,917 --> 00:29:16,673
Nu-i asa, mi se pare mie sau e toată
lumea nu-i asa?
432
00:29:18,090 --> 00:29:18,807
Bine am făcut greșeli.
433
00:29:19,007 --> 00:29:19,633
- Tată, eu nu știu despre ce
vorbești.
434
00:29:19,841 --> 00:29:22,720
- Hei știm exact despre ce vorbesc.
435
00:29:22,928 --> 00:29:24,976
Eu pot face mai bine haide acum.
436
00:29:25,180 --> 00:29:26,682
Am nevoie de un pic de ajutor.
437
00:29:28,058 --> 00:29:29,275
Știi de ce am nevoie?
438
00:29:29,476 --> 00:29:32,320
Am nevoie de tine să crească am
nevoie de tine, da-mi asta.
439
00:29:32,521 --> 00:29:35,400
Vreau să cresc, să mă ascultați,
vreau să cresc
440
00:29:35,607 --> 00:29:36,233
fi un om.
441
00:29:36,441 --> 00:29:37,158
- De ce nu ai fi ...
442
00:29:37,359 --> 00:29:37,985
- Să fie un om.
443
00:29:38,193 --> 00:29:40,241
- Să fie un om! Fi un om!
444
00:29:40,445 --> 00:29:41,662
Știi că e destul de bun vine de la
445
00:29:41,863 --> 00:29:42,910
dispariția om.
446
00:30:39,004 --> 00:30:41,678
- Dacă acest lucru este de lucru
chiar cred că e mai presus de noi.
447
00:30:56,271 --> 00:30:57,773
- E cam ciudat aici.
448
00:30:58,899 --> 00:31:00,446
Ca un cimitir.
449
00:31:01,360 --> 00:31:03,408
- Da, mai bine stai pe aproape.
450
00:31:04,821 --> 00:31:07,540
- Mark vii pe aici?
451
00:31:07,741 --> 00:31:10,620
- Hei cimitire aduce pofta de viață
în mine.
452
00:31:11,787 --> 00:31:13,414
Ei se intareasca piatra mea de
mormânt.
453
00:31:14,373 --> 00:31:16,796
- Este ceva care nu te face excitat?
454
00:31:20,337 --> 00:31:21,338
- Mama mea e dobitoc.
455
00:31:22,381 --> 00:31:23,974
Am văzut-o o dată de la accident.
456
00:31:24,174 --> 00:31:26,176
- Asta e minunat, yuck.
457
00:31:29,137 --> 00:31:30,514
Mark obține un loc de muncă.
458
00:31:30,722 --> 00:31:34,477
- Eu am unul, satisfăcându-vă la
nesfârșit.
459
00:31:34,684 --> 00:31:35,810
- Încântare?
460
00:31:36,019 --> 00:31:37,362
Dă-mi o pauză.
461
00:31:38,313 --> 00:31:41,192
Uite ce parte a cobori nu înțelegi?
462
00:31:43,527 --> 00:31:46,451
- Am înțeles complet, asta e ceea
ce încerc să fac.
463
00:31:48,657 --> 00:31:50,455
- [Jim] Wendy! Mark!
464
00:31:50,659 --> 00:31:53,378
- Oh, el mă omoară.
465
00:31:55,956 --> 00:31:57,924
E ca și cum tatăl fiica radar.
466
00:32:03,839 --> 00:32:04,886
- Ai auzit ceva?
467
00:32:05,090 --> 00:32:05,807
- Nu.
468
00:32:07,217 --> 00:32:08,594
Da stai am făcut-o.
469
00:32:13,849 --> 00:32:14,850
Dragostea monstru.
470
00:32:16,017 --> 00:32:16,813
- Să mergem.
471
00:32:18,645 --> 00:32:20,443
- Am fost doar pe drumul nostru.
472
00:32:20,647 --> 00:32:21,273
Venim acum.
473
00:32:21,481 --> 00:32:23,028
- Da dreptate.
474
00:32:38,331 --> 00:32:39,423
- Oh, rahat.
475
00:32:40,542 --> 00:32:41,509
E chiar deasupra noastră.
476
00:32:42,461 --> 00:32:43,758
E chiar deasupra noastră.
477
00:32:44,838 --> 00:32:46,886
- Bine Joanne deschide grilajul.
478
00:32:47,090 --> 00:32:47,716
- Ce?
479
00:32:47,924 --> 00:32:48,641
- Deschide grilajul.
480
00:32:48,842 --> 00:32:50,014
- Du-te, du-te, du-te.
481
00:32:50,218 --> 00:32:50,935
Calmează-te.
482
00:32:55,265 --> 00:32:56,733
- Acoperă-mă Rob.
- Am înțeles.
483
00:33:03,398 --> 00:33:04,900
Rahat e Frank.
484
00:33:09,321 --> 00:33:10,493
- Doamne vine pe conducta de aer.
485
00:33:12,324 --> 00:33:13,075
- Ce naiba faci?
486
00:33:13,283 --> 00:33:14,830
- Nu-l va ucide pe Alex dar e
suficient astfel încât să nu va
487
00:33:15,035 --> 00:33:16,287
o șansă împotriva lui.
488
00:33:17,496 --> 00:33:18,873
Bine Alex există o singură cale de
ieșire de aici
489
00:33:19,080 --> 00:33:19,706
și am nevoie de mâna ta.
490
00:33:19,915 --> 00:33:20,541
- E în conducta de aer.
491
00:33:20,749 --> 00:33:21,375
- Să mergem Alex.
492
00:33:21,583 --> 00:33:22,630
- Vine pe conducta de aer.
493
00:33:22,834 --> 00:33:23,505
- Alex haide.
494
00:33:23,710 --> 00:33:24,962
- Hai să plecăm de aici.
495
00:33:25,170 --> 00:33:26,592
Alex hai vine pe conducta de aer!
496
00:34:00,872 --> 00:34:03,170
- [Rob] Unde este el?
497
00:34:03,375 --> 00:34:04,501
- Nu știu.
498
00:34:06,086 --> 00:34:07,508
Nu-l mai auzea.
499
00:34:07,712 --> 00:34:08,463
- N-am auzit nici de el.
500
00:34:10,131 --> 00:34:11,678
Grăbește-te Alex.
501
00:34:11,883 --> 00:34:13,385
- Doar o clipă, vă rog.
502
00:34:14,803 --> 00:34:15,679
- Ce naiba faci?
503
00:34:15,887 --> 00:34:17,139
- Nu mă atinge!
504
00:34:17,347 --> 00:34:19,065
- Alex deschise ușa.
505
00:34:22,352 --> 00:34:23,854
- Am decis vom rămâne toți.
506
00:34:24,062 --> 00:34:25,939
- Alex deschide ușa!
507
00:34:26,898 --> 00:34:28,491
- Am șters mâna cod.
508
00:34:29,609 --> 00:34:30,326
- [Joanne] Ce?
509
00:34:30,527 --> 00:34:31,244
- Doamne.
510
00:34:33,905 --> 00:34:36,078
- Chiar crezi că am fost doar de
gând,
511
00:34:36,283 --> 00:34:38,411
da doar pe acest lucru?
512
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
- Oh, Rob, el vine.
513
00:34:41,496 --> 00:34:42,918
- Vreau să văd acest proiect.
514
00:34:51,381 --> 00:34:52,348
- Doamne.
515
00:34:54,467 --> 00:34:55,263
- Oh, rahat.
516
00:35:01,850 --> 00:35:03,648
Bine Rob, Rob, Rob, trebuie să fie
un alt mod
517
00:35:03,852 --> 00:35:04,478
de aici, haide.
518
00:35:04,686 --> 00:35:05,312
- Bine, bine.
519
00:35:05,520 --> 00:35:06,146
- Haide.
520
00:35:06,354 --> 00:35:08,402
- Sper că te rănesc fiul de cățea.
521
00:35:14,029 --> 00:35:16,077
- De ce nu stai de avion?
522
00:35:17,157 --> 00:35:19,626
De ce am lăsat să mă convingi să
te iau cu mine?
523
00:35:22,412 --> 00:35:25,211
- Da Wendy taci data viitoare bine.
524
00:35:26,249 --> 00:35:27,421
- Hei super punk de ce nu te
525
00:35:27,626 --> 00:35:28,798
pune-ți pălăria pe spate?
526
00:35:31,546 --> 00:35:33,219
- Știi Mark nu a putut obține o
bucată de fund
527
00:35:33,423 --> 00:35:34,515
dacă ești un scaun de toaletă.
528
00:35:34,716 --> 00:35:36,889
- Știți că sunt atât de imatur.
529
00:35:37,093 --> 00:35:39,471
- Poate fi liniștit doar pentru
câteva secunde.
530
00:35:42,932 --> 00:35:44,229
Ei bine, aici vom merge.
531
00:36:01,284 --> 00:36:02,376
- Ce este acest loc?
532
00:36:02,577 --> 00:36:04,124
- E un vechi test nuclear facilitate
533
00:36:04,329 --> 00:36:05,876
ne-am restructurat și a preluat.
534
00:36:06,081 --> 00:36:06,832
- [Wendy] glumești?
535
00:36:07,040 --> 00:36:08,087
- Pai e perfect în condiții de
siguranță.
536
00:36:08,291 --> 00:36:10,339
- [Wendy] Da, asta e ceea ce au spus
despre Cernobîl.
537
00:36:10,543 --> 00:36:12,545
- Wendy vrei să stai de avion?
538
00:36:13,630 --> 00:36:14,802
Nimeni?
539
00:36:15,006 --> 00:36:15,723
- Nu.
540
00:36:17,050 --> 00:36:19,929
- Hei Wendy ovarele tale sunt
stralucitoare .
541
00:36:20,136 --> 00:36:20,978
_ Foarte amuzant.
542
00:36:32,857 --> 00:36:35,235
- Știu că am văzut niște ieșiri
în aceste planuri.
543
00:36:35,443 --> 00:36:37,696
Înapoi, atunci când acest lucru a
fost o instalație nucleară
544
00:36:37,904 --> 00:36:40,657
înainte de a transformat-o într-un
monstru magazin.
545
00:36:40,865 --> 00:36:41,582
Aici este.
546
00:36:42,617 --> 00:36:44,870
Nivel C, cadranul trei.
547
00:36:45,078 --> 00:36:46,330
- Da, dar nu Gentec-au sigilat
548
00:36:46,538 --> 00:36:48,006
când ei în carantină la loc?
549
00:36:48,206 --> 00:36:50,379
- Da, cel mai probabil, dar dacă nu
ai un mai bun ...
550
00:36:50,583 --> 00:36:51,300
- Shh.
551
00:36:53,294 --> 00:36:55,592
- Dacă ai o idee mai bună.
552
00:36:55,797 --> 00:36:57,799
Cred că este în valoare de o
privire.
553
00:36:58,007 --> 00:36:59,475
- Bine, să mergem.
554
00:37:03,388 --> 00:37:04,731
- Nu mai lucrează nimeni aici?
555
00:37:05,849 --> 00:37:07,601
- Ai pus gresit om tip.
556
00:37:08,560 --> 00:37:09,277
- Hei, stii ce?
557
00:37:09,477 --> 00:37:10,319
Am o idee.
558
00:37:11,604 --> 00:37:14,824
Să mergem cu toții într-adevăr
beat și du-te la las Vegas nu-i asa?
559
00:37:15,024 --> 00:37:16,492
Haide nu e departe.
560
00:37:16,693 --> 00:37:18,570
Haide să mergem să vedem Siegfried
și Roy.
561
00:37:21,239 --> 00:37:22,035
Hei.
562
00:37:27,829 --> 00:37:29,923
- Ticălosul ăla nenorocit poate fi
oriunde.
563
00:37:31,332 --> 00:37:32,709
- Kay avem arma asta acum.
564
00:37:34,127 --> 00:37:36,596
- Știi că nu-mi găsesc mult
confort în asta.
565
00:37:36,796 --> 00:37:38,013
Ușa e acolo.
566
00:37:45,972 --> 00:37:47,519
Da. yai yai yai.
567
00:37:52,061 --> 00:37:54,029
Aici ține asta pentru o secunda.
568
00:38:03,990 --> 00:38:07,870
- Rob, ar trebui să ne facem griji
pentru semn?
569
00:38:08,077 --> 00:38:09,829
- Da, ar trebui să fie îngrijorat
de semn.
570
00:38:11,539 --> 00:38:12,335
- Mare.
571
00:38:20,757 --> 00:38:21,724
- Oh perfect
572
00:38:50,829 --> 00:38:51,625
Bine.
573
00:38:54,833 --> 00:38:56,961
Hai să ne pregătim de luptă.
574
00:39:11,891 --> 00:39:13,393
Bine, acum, acum, să fie atent.
575
00:39:23,069 --> 00:39:24,946
- Vezi ceva?
576
00:39:26,573 --> 00:39:28,325
Rob nu vezi nimic?
577
00:39:28,533 --> 00:39:30,501
- Dă-mi lanterna.
578
00:39:33,454 --> 00:39:34,250
Rahat.
579
00:39:35,623 --> 00:39:36,670
Ieși afară, ieși afară, ieși
afară!
580
00:39:37,917 --> 00:39:38,713
Ieși afară!
581
00:39:44,632 --> 00:39:45,428
Du-te! Du-te!
582
00:39:48,761 --> 00:39:49,557
- Oh, rahat!
583
00:39:54,267 --> 00:39:54,984
Mare ce facem acum?
584
00:39:55,184 --> 00:39:56,436
- Hai să spunem Oprah și iadul nu
știu.
585
00:39:57,854 --> 00:40:01,199
- Hei, omule, care e Siegfried și
care e Roy?
586
00:40:02,692 --> 00:40:03,944
- Siegfried e blond.
587
00:40:04,152 --> 00:40:05,074
- Nu lui Roy blond.
588
00:40:05,278 --> 00:40:07,406
- Siegfried este blond, pentru numele
lui dumnezeu.
589
00:40:07,614 --> 00:40:09,457
- Toată lumea știe Roy are parul
inchis la culoare.
590
00:40:09,657 --> 00:40:11,534
- Da, ei bine, ce mai faci omule?
591
00:40:11,743 --> 00:40:12,915
Esti ca șef al fan club?
592
00:40:13,119 --> 00:40:14,746
- Stai o secundă.
593
00:40:14,954 --> 00:40:16,797
Cred că suntem pe drumul greșit
aici.
594
00:40:18,541 --> 00:40:22,171
- Hei, stai, stai tu știi ce cred
că este foarte ciudat,
595
00:40:22,378 --> 00:40:23,925
lasă-mă să sar pe tine foarte
repede.
596
00:40:24,130 --> 00:40:27,851
Ah Siegfried are ca erou,
597
00:40:28,051 --> 00:40:28,847
nu, nu, serios,
598
00:40:29,052 --> 00:40:32,147
Siegfried are acest nume eroic știi
Siegfried,
599
00:40:32,347 --> 00:40:36,818
și Roy are ca stii cântăreață de
country, numele,
600
00:40:37,018 --> 00:40:38,895
Vreau să spun că nu știu ce știi.
601
00:40:40,229 --> 00:40:40,946
Roland.
602
00:40:41,147 --> 00:40:41,818
Ce parere ai despre Roland?
603
00:40:42,023 --> 00:40:43,525
Siegfried și Roland.
604
00:40:43,733 --> 00:40:44,529
- Destul de bărbat ...
605
00:40:44,734 --> 00:40:46,111
- Nu, vorbesc serios, ar trebui să
sunați agentul lor.
606
00:40:46,319 --> 00:40:47,696
- Ești atât de încurcat.
607
00:40:47,904 --> 00:40:48,905
- Unde mi-e tânăr furios?
608
00:40:49,113 --> 00:40:50,831
- [Scott] hei, Hei, bine.
609
00:40:52,158 --> 00:40:52,954
- Ow omul care doare.
610
00:40:55,328 --> 00:40:58,753
- Ah, totul e razna, eu nu pot
obține orice de acest lucru.
611
00:40:58,957 --> 00:41:00,630
Se va obține nimic de la radio?
612
00:41:00,833 --> 00:41:02,050
- Eu nu primesc un semnal.
613
00:41:04,587 --> 00:41:06,464
- Asta înseamnă că e în cameră
de rețea.
614
00:41:07,423 --> 00:41:08,549
- Mă duc eu.
615
00:41:08,758 --> 00:41:10,260
- Nu, nu, nu, nu, mă duc eu.
616
00:41:11,344 --> 00:41:12,436
- Rob pot repara.
617
00:41:12,637 --> 00:41:14,981
- [Rob] Da ei bine, eu pot repara mai
bine.
618
00:41:15,181 --> 00:41:15,807
- [Joanne] ia asta.
619
00:41:16,015 --> 00:41:16,732
- Asta e bine.
620
00:41:18,434 --> 00:41:19,936
Arma a mea.
621
00:41:20,144 --> 00:41:20,770
- Pai fi atent.
622
00:41:20,979 --> 00:41:21,696
- Voi.
623
00:41:23,064 --> 00:41:25,408
Joanne asculta vreau să spun,
624
00:41:25,608 --> 00:41:27,952
că îmi pare rău pentru că video
de lucru.
625
00:41:28,152 --> 00:41:28,778
- Asta e bine.
626
00:41:28,987 --> 00:41:32,582
- Nu, nu, nu, a fost o mare prostie
627
00:41:32,782 --> 00:41:33,829
și nu ar trebui să fac chestii de
genul asta.
628
00:41:34,033 --> 00:41:36,502
- Rob acest lucru nu este un moment
foarte bun pentru spovedanie.
629
00:41:38,246 --> 00:41:41,250
- Nu ești prost, ești prost e
momentul perfect
630
00:41:41,457 --> 00:41:45,052
pentru mine să vă spun că
întotdeauna am avut o pasiune pentru
tine.
631
00:41:46,379 --> 00:41:47,676
Urează-mi noroc.
632
00:41:47,880 --> 00:41:48,506
- Noroc.
633
00:41:48,715 --> 00:41:49,432
- Multumesc.
634
00:42:15,074 --> 00:42:17,452
- Tu ești cel care mi-a facut rani.
635
00:42:21,748 --> 00:42:26,345
- Nu, nu vreau să te rănesc.
636
00:42:26,544 --> 00:42:28,512
Dar trebuie să mă lași să plec.
637
00:42:29,714 --> 00:42:32,763
Lasă-mă să plec și am să te ajut.
638
00:42:34,093 --> 00:42:35,936
Voi explica totul.
639
00:42:39,015 --> 00:42:40,983
- Știi că eu sunt în schimbare.
640
00:42:42,727 --> 00:42:45,071
Lucrurile se întâmplă cu mine.
641
00:42:58,409 --> 00:43:02,664
Uite, am să-ți arăt.
642
00:43:42,078 --> 00:43:44,046
Aceasta trebuie să fie hrănite.
643
00:43:45,456 --> 00:43:47,424
Ca lucrurile din geanta.
644
00:43:48,668 --> 00:43:52,514
Ca la mintea celor altele.
645
00:43:52,713 --> 00:43:57,594
- De steril, ai nevoie de creier
pentru mănuși sterile.
646
00:43:59,011 --> 00:44:00,308
Pot obține tot ce vrei.
647
00:44:01,681 --> 00:44:04,150
- Eu sunt pe moarte, nu-I așa?
648
00:44:04,350 --> 00:44:06,523
- Nu, nu.
649
00:44:07,562 --> 00:44:09,781
Eu va salva jur.
650
00:44:11,232 --> 00:44:16,204
Ascultă, îți dai seama că ești
primul
651
00:44:16,571 --> 00:44:19,290
de o nouă rasă de ființe?
652
00:44:22,160 --> 00:44:23,628
Dar ai nevoie de mine.
653
00:44:25,496 --> 00:44:26,839
Ai nevoie de mine.
654
00:44:27,039 --> 00:44:27,756
- Da, am nevoie de tine.
655
00:44:35,381 --> 00:44:36,257
Am nevoie de tine.
656
00:44:43,181 --> 00:44:45,934
Împrumută-mi mintea.
657
00:44:47,894 --> 00:44:48,645
- Ce?
658
00:44:54,734 --> 00:44:56,577
- Acest loc este la fel de tăcută
ca un mormânt.
659
00:46:32,123 --> 00:46:33,500
- Care bio lab lumina e aprinsă.
660
00:46:36,294 --> 00:46:37,295
Nu atinge nimic.
661
00:46:41,716 --> 00:46:42,512
- Rob.
662
00:46:43,843 --> 00:46:44,639
Rob.
663
00:46:46,679 --> 00:46:47,475
Rob.
664
00:46:53,227 --> 00:46:54,649
Ce se întâmplă acolo?
665
00:46:56,647 --> 00:46:58,240
Rob mă poți auzi?
666
00:47:02,153 --> 00:47:04,531
- Da Joanne, eu sunt aici.
667
00:47:04,739 --> 00:47:06,366
M-am întâlnit cu băiatul nostru,
deși.
668
00:47:07,366 --> 00:47:08,413
Frumos, computer de sus.
669
00:47:10,786 --> 00:47:11,662
- Ești în regulă?
670
00:47:13,122 --> 00:47:14,715
- Da, sunt minus un pantof și un
deget de la picior unghiilor
671
00:47:14,915 --> 00:47:16,087
dar cred că o să fie bine.
672
00:47:17,251 --> 00:47:17,968
Ah la naiba.
673
00:47:18,169 --> 00:47:19,170
- [Joanne] Ce este?
674
00:47:20,129 --> 00:47:22,302
- Ei bine, se pare că băiatul vrea
un pic
675
00:47:22,506 --> 00:47:26,807
cablu chaser după creierul lui se
pare.
676
00:47:27,011 --> 00:47:28,354
- [Joanne] se Poate repara?
677
00:47:28,554 --> 00:47:30,727
- Da, cred că ar trebui să fie în
măsură să rewire
678
00:47:30,931 --> 00:47:31,932
unele dintre aceste circuite să
sperăm.
679
00:47:32,141 --> 00:47:33,438
Am nevoie de tine să ieși...
680
00:47:34,602 --> 00:47:36,149
Să începem cu albastru de schițe
de carte
681
00:47:36,354 --> 00:47:40,404
și cred că voi avea nevoie F9 și
F10 chiar în spatele tău.
682
00:47:40,608 --> 00:47:42,030
- Bine.
683
00:47:42,234 --> 00:47:44,737
- Hai să vedem dacă putem obține
ceva de făcut aici.
684
00:47:55,289 --> 00:47:56,085
"Rob!
685
00:48:01,754 --> 00:48:02,550
- Rob nu!
686
00:48:05,091 --> 00:48:06,559
Nu!
687
00:48:06,759 --> 00:48:07,476
Nu!
688
00:48:23,234 --> 00:48:24,451
- E ceva în neregulă aici.
689
00:48:31,826 --> 00:48:32,622
- La naiba.
690
00:48:35,704 --> 00:48:37,172
- Doamne.
691
00:48:41,585 --> 00:48:42,962
Ce făceai aici?
692
00:48:43,170 --> 00:48:43,841
- Wendy nu acum.
693
00:48:44,046 --> 00:48:45,013
- Da acum.
694
00:48:45,214 --> 00:48:46,841
Uită-te la aceste lucruri.
695
00:48:47,049 --> 00:48:47,925
Este că de ce a plecat mama
696
00:48:48,134 --> 00:48:50,307
pentru că a știut ce făceai aici?
697
00:48:50,511 --> 00:48:52,434
- Am renunțat din cauza acest tip de
miere.
698
00:48:52,638 --> 00:48:53,264
- Într-adevăr?
699
00:48:53,472 --> 00:48:54,644
- Da.
700
00:48:54,849 --> 00:48:55,725
- Când?
701
00:48:55,933 --> 00:48:58,152
Înainte sau după aceea?
702
00:48:58,352 --> 00:49:01,481
- Uite eu nu am de gând să stau
aici și spun că sunt nevinovați.
703
00:49:01,689 --> 00:49:04,033
Nu vreau să vorbesc despre asta, dar
acum nu e momentul
704
00:49:04,233 --> 00:49:04,859
sau locul dragă, haide.
705
00:49:05,067 --> 00:49:06,410
- Nu, nu mă atinge.
706
00:49:06,610 --> 00:49:07,657
_ [Jim] Wendy.
707
00:49:10,781 --> 00:49:11,498
- I-am luat.
708
00:49:11,699 --> 00:49:12,700
- Bine, bine.
709
00:49:12,908 --> 00:49:15,627
Scott o să mă uit în jurul valorii
de, tu stai pe loc,
710
00:49:15,828 --> 00:49:16,579
stai acolo.
711
00:49:17,538 --> 00:49:19,131
Când se întorc încuie ușa.
712
00:50:20,476 --> 00:50:21,272
- Wendy.
713
00:50:34,740 --> 00:50:35,536
Wendy?
714
00:50:43,207 --> 00:50:44,049
Isus.
715
00:50:45,209 --> 00:50:46,210
Confortabil loc.
716
00:50:54,093 --> 00:50:56,562
Hei, tatăl tău a spus că a
renunțat
717
00:50:56,762 --> 00:50:59,732
din cauza a ceea ce se întâmplă
aici.
718
00:50:59,932 --> 00:51:01,809
- L-ai crede?
719
00:51:02,017 --> 00:51:03,690
- El a fost întotdeauna corect cu
mine.
720
00:51:05,521 --> 00:51:09,116
- Nu știu ce să cred, după ce am
văzut acolo.
721
00:51:09,316 --> 00:51:12,160
El mi-a spus mereu sa lucrez aici a
fost atât de important
722
00:51:12,361 --> 00:51:15,205
asta a fost ce a trebuit să-și
petreacă atât de mult timp aici.
723
00:51:16,156 --> 00:51:17,373
- Ei bine, poate că e adevărat.
724
00:51:18,659 --> 00:51:19,501
Chiar dacă nu e cel puțin a
încercat
725
00:51:19,702 --> 00:51:20,874
să vină cu ceva.
726
00:51:23,247 --> 00:51:24,464
Ce-o am de la tatăl meu?
727
00:51:27,001 --> 00:51:27,968
El este un nemernic.
728
00:51:31,463 --> 00:51:34,512
Ai încredere în mine, tatăl tău,
e cool.
729
00:51:37,970 --> 00:51:40,814
- Spui asta doar pentru a încerca
să mă facă să mă simt mai bine?
730
00:51:43,225 --> 00:51:46,354
- Wendy, nu sunt plin de rahat tot
timpul.
731
00:51:46,562 --> 00:51:47,779
- Doar 90%?
732
00:51:50,065 --> 00:51:50,941
- Poate peste 75 de ani.
733
00:51:57,740 --> 00:51:59,162
- Ce?
734
00:51:59,366 --> 00:52:03,872
- Ai un pic de murdărie.
735
00:52:07,875 --> 00:52:10,594
- Știi, cred că e prima dată când
ai încercat
736
00:52:10,794 --> 00:52:12,467
să mă atingi deasupra gâtului.
737
00:52:16,091 --> 00:52:17,217
- Hai să plecăm de aici.
738
00:52:18,802 --> 00:52:19,598
- Da.
739
00:52:45,120 --> 00:52:46,087
- La naiba cu asta.
740
00:52:58,634 --> 00:52:59,351
- Cine naiba ești tu?
741
00:52:59,551 --> 00:53:01,929
- Numele meu este Wendy Stockton
suntem aici cu tatăl meu.
742
00:53:02,137 --> 00:53:02,854
- Stockton?
743
00:53:04,348 --> 00:53:05,270
Ești fiica Stockton?
744
00:53:05,474 --> 00:53:06,191
'[Wendy] Da.
745
00:53:06,392 --> 00:53:08,360
- Și viitorul ginere.
746
00:53:08,560 --> 00:53:09,186
- Unde este el?
747
00:53:09,395 --> 00:53:11,523
- [Wendy] e pe hol, în camera de pe
partea stângă.
748
00:53:11,730 --> 00:53:13,152
- Bine, urmați-mă.
749
00:53:15,234 --> 00:53:17,077
- Acest loc este un spital de nebuni.
750
00:53:19,321 --> 00:53:20,117
- Alo?
751
00:53:21,824 --> 00:53:22,620
Alo?
752
00:53:33,001 --> 00:53:33,797
- Jim.
753
00:53:35,045 --> 00:53:36,467
Jim!
754
00:53:36,672 --> 00:53:37,924
Rahat, unde este el?
755
00:53:38,132 --> 00:53:39,759
- A fost aici, așa că a fost Scott.
756
00:53:39,967 --> 00:53:42,595
- Oh, haide.
757
00:53:42,803 --> 00:53:43,520
Haide!
758
00:54:06,952 --> 00:54:08,295
- [Scott] Oh, omule.
759
00:54:30,142 --> 00:54:30,938
- Alo?
760
00:54:44,239 --> 00:54:45,035
Oh, omule.
761
00:54:53,957 --> 00:54:54,753
Oh, rahat!
762
00:54:56,668 --> 00:54:59,763
- [Scott] floricele știi ce vreau
să spun.
763
00:54:59,963 --> 00:55:02,341
Unele ferestre pop da clătiți totul.
764
00:55:03,675 --> 00:55:04,471
Bine.
765
00:55:08,555 --> 00:55:10,102
Da, a lua niște pop.
766
00:56:06,154 --> 00:56:07,121
- Rula Scott!
767
00:56:15,330 --> 00:56:16,047
Du-te!
768
00:56:16,248 --> 00:56:16,999
Nu te opri!
769
00:56:19,001 --> 00:56:19,877
Continui!
770
00:56:24,923 --> 00:56:25,719
"Tata!
771
00:56:26,884 --> 00:56:27,555
- Tati!
772
00:56:27,759 --> 00:56:28,385
- Întoarce-te!
773
00:56:28,594 --> 00:56:29,311
Stai acolo!
774
00:56:59,207 --> 00:57:00,003
Rahat.
775
00:57:05,005 --> 00:57:05,801
Haide.
776
00:57:22,189 --> 00:57:22,985
- Tati!
777
00:57:24,399 --> 00:57:27,118
Joanne trebuie să mergem după el.
778
00:57:27,319 --> 00:57:29,868
Trebuie să mergem după el și să
încerce să-l ajute.
779
00:57:30,072 --> 00:57:32,074
- Wendy nu, Wendy nu e nimic ce putem
face.
780
00:57:32,282 --> 00:57:33,033
Wendy haide.
781
00:57:33,241 --> 00:57:33,867
- Dar poate că ne poate auzi.
782
00:57:34,076 --> 00:57:34,827
- [Joanne] Wendy trebuie să mergem
undeva în siguranță.
783
00:57:35,035 --> 00:57:35,661
- [Wendy] Tati!
784
00:57:35,869 --> 00:57:36,745
- [Joanne] Wendy Wendy.
785
00:57:36,954 --> 00:57:38,797
- Nu vreau să-l las aici.
786
00:57:38,997 --> 00:57:40,374
- Haide, haide să mergem.
787
00:57:40,582 --> 00:57:41,299
- Haide.
788
00:57:43,669 --> 00:57:45,797
Trebuie să dau seama cum de a opri
acest lucru, haide.
789
00:57:49,216 --> 00:57:50,684
Bine Scott unde e cuțitul?
790
00:57:50,884 --> 00:57:52,101
- Nu trebuie să ne întoarcem,
trebuie să ne întoarcem.
791
00:57:52,302 --> 00:57:53,679
- Scott, Scott, Scott!
792
00:57:53,887 --> 00:57:54,638
Vino aici și ascultă-mă.
793
00:57:54,846 --> 00:57:55,472
Scott.
794
00:57:55,681 --> 00:57:56,307
- Ce naiba faci?
795
00:57:56,515 --> 00:57:57,391
- Tatăl tău e mort bine?
796
00:57:57,599 --> 00:57:58,225
Scott.
797
00:57:58,433 --> 00:57:59,059
- Du-te dracului.
798
00:57:59,267 --> 00:58:00,610
- L-a ucis în regulă, înțelegi?
799
00:58:00,811 --> 00:58:03,109
Scott, a ucis pe toți cei de aici.
800
00:58:03,313 --> 00:58:05,281
Asta e ceea ce face, l-a ucis pe
Scott bine?
801
00:58:05,482 --> 00:58:06,233
Unde e cuțitul?
802
00:58:06,441 --> 00:58:07,943
- Nu știu în cazul în care
cuțitul este.
803
00:58:08,151 --> 00:58:08,868
- Hei!
804
00:58:13,156 --> 00:58:15,079
- Bine, haide.
805
00:58:16,451 --> 00:58:17,953
- Unde?
806
00:58:18,161 --> 00:58:19,333
- Oh, rahat.
807
00:58:19,538 --> 00:58:23,384
Bine, poți să stai sau poti veni.
808
00:58:23,583 --> 00:58:24,334
E alegerea ta.
809
00:58:51,903 --> 00:58:53,496
Bine Mark ia arma.
810
00:58:53,697 --> 00:58:55,791
Dacă auzi ceva trage prin usa.
811
00:59:01,371 --> 00:59:03,373
Bine Scott, Scott dă-mi cuțitul.
812
00:59:06,960 --> 00:59:08,962
- Tatăl meu a vă ajuta să-l facă
în acest fel?
813
00:59:09,171 --> 00:59:13,096
- Nu, tatăl tău a creat un virus
care regenerează țesutul
814
00:59:13,300 --> 00:59:15,143
chiar a făcut-o mai puternică.
815
00:59:15,343 --> 00:59:16,765
Știam cu toții de beneficiile
medicale
816
00:59:16,970 --> 00:59:20,816
dar noi nu lucra pentru Gentec am
lucrat pentru armata
817
00:59:21,767 --> 00:59:25,271
și au vrut să ia de proiect într-o
direcție diferită
818
00:59:25,479 --> 00:59:29,200
au vrut să creeze un fel de
super-soldat.
819
00:59:29,399 --> 00:59:30,116
- Suntem morți.
820
00:59:31,193 --> 00:59:34,163
- Atunci când tatăl a aflat ce au
vrut să facă
821
00:59:34,362 --> 00:59:35,079
el a demisionat.
822
00:59:39,993 --> 00:59:40,869
- Nu-l doare?
823
00:59:50,462 --> 00:59:52,180
Îmi amintesc de tine de pe undeva.
824
00:59:55,217 --> 00:59:56,560
Obișnuiai să vii la mine.
825
00:59:59,679 --> 01:00:01,306
A fost un vis?
826
01:00:01,515 --> 01:00:02,232
- Nu.
827
01:00:07,062 --> 01:00:10,532
- Am fost ranit, m-ai făcut să
trăiesc.
828
01:00:10,732 --> 01:00:11,449
- Da.
829
01:00:15,195 --> 01:00:16,822
- Esti Dumnezeu?
830
01:00:17,030 --> 01:00:17,747
- Nu.
831
01:00:21,618 --> 01:00:23,837
- De ce a fost atât de important
pentru tine?
832
01:00:26,248 --> 01:00:27,124
- El e fiul meu.
833
01:00:43,598 --> 01:00:46,101
- Îmi amintesc de un tată pe undeva.
834
01:00:48,270 --> 01:00:49,943
- Am găsit Thor în deșert.
835
01:00:50,147 --> 01:00:50,943
- Thor?
836
01:00:51,148 --> 01:00:52,900
- Da, transmutate organismului uman
837
01:00:53,108 --> 01:00:54,405
Am uitat cine a venit cu ea.
838
01:00:56,027 --> 01:00:58,780
Era aproape ca și cum el ar fi fost
pus acolo pentru noi.
839
01:00:58,989 --> 01:01:00,707
El a căzut de pe margine, el a fost
în moarte cerebrală,
840
01:01:00,907 --> 01:01:02,250
traume masive.
841
01:01:02,450 --> 01:01:04,327
Am aproape a trebuit să-i amputeze
unul din brațele lui.
842
01:01:04,536 --> 01:01:07,506
- Arata ca el a avut mai mult de cota
sa de arme pentru mine.
843
01:01:07,706 --> 01:01:09,504
- Au pus virusul în el.
844
01:01:09,708 --> 01:01:11,085
- Asta-i drept, și a funcționat.
845
01:01:11,293 --> 01:01:13,261
- [Wendy] Ce ți-a dat dreptul?
846
01:01:13,461 --> 01:01:14,929
- Ei bine, el ar fi murit dacă nu am
fi folosit virusul.
847
01:01:15,130 --> 01:01:16,757
- [Wendy] ei Bine, poate că trebuia
să moară?
848
01:01:16,965 --> 01:01:18,717
- Tatăl tău nu cred.
849
01:01:18,925 --> 01:01:20,768
L-a îngrijit înapoi la sănătate.
850
01:01:20,969 --> 01:01:23,973
A primit chiar și un fel de aproape
de el, ca un tată.
851
01:01:25,307 --> 01:01:26,900
Tatăl tău a fost un om bun.
852
01:01:27,100 --> 01:01:27,942
- Da?
853
01:01:28,143 --> 01:01:28,860
Cât de bun?
854
01:01:31,855 --> 01:01:33,402
- Ce vrea să însemne asta?
855
01:01:33,607 --> 01:01:35,655
- Am folosit pentru a auzi părinții
mei se certau noaptea,
856
01:01:35,859 --> 01:01:37,111
Te-am auzit numele.
857
01:01:41,156 --> 01:01:42,373
- [Thor] m-Ai hrănit cu supă.
858
01:01:46,369 --> 01:01:47,165
- Pui cu taitei.
859
01:01:49,039 --> 01:01:50,131
- Ai citit la mine.
860
01:01:51,333 --> 01:01:52,755
- The Hardy Boys.
861
01:01:52,959 --> 01:01:53,676
- Da.
862
01:01:56,171 --> 01:01:57,218
Mi-au plăcut.
863
01:02:02,052 --> 01:02:04,851
De ce nu mă lași să mor?
864
01:02:05,805 --> 01:02:06,601
- N-am putut.
865
01:02:06,806 --> 01:02:09,025
- Am vrut să se termine totul.
866
01:02:11,436 --> 01:02:13,438
- Ai sărit de pe stâncă.
867
01:02:13,647 --> 01:02:17,072
Doamne, îmi pare atât de rău, îmi
pare atât de rău.
868
01:02:18,818 --> 01:02:20,445
- Cât timp înainte de a muri?
869
01:02:24,491 --> 01:02:26,869
- Oh tragedia este că nu vei muri
niciodată.
870
01:02:28,662 --> 01:02:30,209
Vei trăi 1.000 de ani.
871
01:02:32,499 --> 01:02:33,842
Vei trăi pentru totdeauna.
872
01:02:43,760 --> 01:02:47,014
- Care este mai ușor de zis decât
de făcut, prietene.
873
01:02:55,814 --> 01:02:56,610
Doar,
874
01:02:59,192 --> 01:03:00,068
uită-te la mine.
875
01:03:07,200 --> 01:03:09,498
Lucrurile se întâmplă cu mine.
876
01:04:14,476 --> 01:04:16,478
- Ceva pare a fi mananca departe
la el.
877
01:04:16,686 --> 01:04:19,235
În loc de a regenera țesuturile
sunt degenereze
878
01:04:19,439 --> 01:04:20,907
și nu știu de ce.
879
01:04:23,193 --> 01:04:23,989
Așteptați un minut.
880
01:04:29,282 --> 01:04:30,078
Haide.
881
01:04:31,618 --> 01:04:32,414
Haide.
882
01:04:33,745 --> 01:04:34,541
Bine.
883
01:04:35,747 --> 01:04:38,626
Bine, îl hrănim mănuși sterile.
884
01:04:38,833 --> 01:04:40,085
- Mănuși sterile?
885
01:04:40,293 --> 01:04:42,170
- Da e rădăcina formă de colesterol
886
01:04:43,254 --> 01:04:46,554
și, cumva, dacă nu va primi o doză,
887
01:04:46,758 --> 01:04:48,726
virusul pare să mănânce departe la
el.
888
01:04:50,095 --> 01:04:52,018
El are nevoie de mănuși sterile.
889
01:04:53,473 --> 01:04:55,271
De aceea el a luat lui Frank creierul.
890
01:04:55,475 --> 01:04:56,818
- A luat ce?
891
01:04:58,269 --> 01:05:01,443
- Am o idee, dar am nevoie de
ajutorul tău.
892
01:05:18,415 --> 01:05:19,132
- Ce e asta?
893
01:05:19,332 --> 01:05:20,379
- Singura noastră șansă, haide.
894
01:05:30,593 --> 01:05:31,310
- [Scott] e frig, e frig.
895
01:05:31,511 --> 01:05:33,263
- Bine, aici e ceea ce facem noi.
896
01:05:35,223 --> 01:05:35,940
Bine Marca.
897
01:05:36,141 --> 01:05:36,767
- E frig.
898
01:05:36,975 --> 01:05:37,601
- Marca trebuie să facă niște
găuri
899
01:05:37,809 --> 01:05:38,856
în aceste conducte Freon bine?
900
01:05:39,060 --> 01:05:39,686
- Freon?
901
01:05:39,894 --> 01:05:40,770
- Da.
902
01:05:40,979 --> 01:05:41,605
- Ești nebun.
903
01:05:41,813 --> 01:05:43,531
- Nu e bine l-am oprit acolo.
904
01:05:47,777 --> 01:05:50,781
Scott, am nevoie de tine pentru a fi
deschise.
905
01:05:52,240 --> 01:05:52,957
Esti bine?
906
01:05:53,158 --> 01:05:53,875
- Da, da.
907
01:05:55,326 --> 01:05:56,623
- Daca vrei te pot pune undeva în
siguranță.
908
01:05:56,828 --> 01:05:57,704
- Nu, e în regulă.
909
01:05:57,912 --> 01:05:58,629
. Bine-
910
01:06:05,503 --> 01:06:07,505
Wendy e ceva ce vreau să spun.
911
01:06:09,215 --> 01:06:14,187
Urna ai avut dreptate, am fost în
dragoste cu tatăl tău
912
01:06:14,471 --> 01:06:17,600
dar părinții tăi nu te-au
despartit din cauza mea.
913
01:06:19,476 --> 01:06:20,944
Tatăl tău te-a iubit atat de mult
914
01:06:21,144 --> 01:06:22,396
el nu va lăsa să se întâmple asta.
915
01:06:24,647 --> 01:06:27,070
- Știi că nu trebuie să-mi spui
toate astea.
916
01:06:27,275 --> 01:06:27,992
- Dar eu vreau.
917
01:06:31,070 --> 01:06:34,415
Când tatăl tău a plecat am fost
destul de răniți
918
01:06:36,117 --> 01:06:40,623
și cred, cred că unul dintre motive
pentru care am rămas aici,
919
01:06:40,830 --> 01:06:43,583
în afară de pură ambiție era
să-i fac în ciudă.
920
01:06:46,669 --> 01:06:49,889
Eu doar, eu doar am vrut sa stii asta.
921
01:06:51,132 --> 01:06:54,853
- Joanne, vă mulțumesc.
922
01:07:08,691 --> 01:07:10,159
- [Joanne] Bine Mark este în
siguranță?
923
01:07:10,360 --> 01:07:10,986
- Am înțeles.
924
01:07:11,194 --> 01:07:12,912
- Bine Scott alimentare la Wendy.
925
01:07:19,202 --> 01:07:19,953
- [Scott] Wendy ai luat-o?
926
01:07:20,161 --> 01:07:20,878
'[Wendy] Da.
927
01:07:23,081 --> 01:07:24,833
- Bine, vom conecta aceste cabluri
928
01:07:25,041 --> 01:07:26,918
și vom pune creierul bine?
929
01:10:46,909 --> 01:10:48,752
Du-te! Du-te, du-te, du-te!
930
01:10:48,953 --> 01:10:49,749
Du-te, du-te, du-te!
931
01:10:52,206 --> 01:10:53,002
Fugi!
932
01:11:05,386 --> 01:11:08,185
Bine Scott ia aceste cabluri prin.
933
01:11:20,610 --> 01:11:22,203
Bine, întoarce-l pe Scott.
934
01:11:30,077 --> 01:11:30,873
Oh, rahat.
935
01:11:51,933 --> 01:11:52,980
- [Mark] e de lucru.
936
01:11:56,854 --> 01:11:58,151
- Bine Scott comutator.
937
01:12:02,235 --> 01:12:03,157
Bine ne-am întors pe.
938
01:12:03,361 --> 01:12:04,078
Bine.
939
01:12:08,324 --> 01:12:09,371
Da haide.
940
01:12:11,994 --> 01:12:13,621
Bine comuta din nou pe Scott.
941
01:12:17,458 --> 01:12:19,176
Bine ne-am întors pe.
942
01:12:35,935 --> 01:12:38,529
Haide du-te în interiorul, haide,
haide.
943
01:12:58,624 --> 01:13:00,752
Bine, Semn că e timpul să mergem.
944
01:13:00,960 --> 01:13:01,711
Haide.
945
01:13:01,919 --> 01:13:02,715
- Să mergem.
946
01:13:08,843 --> 01:13:09,639
- Să mergem.
947
01:13:11,345 --> 01:13:12,972
- Stai Marca.
948
01:13:13,180 --> 01:13:13,976
Fii atent.
949
01:13:18,311 --> 01:13:20,154
- Prima dată când a făcut prima
mișcare.
950
01:13:31,866 --> 01:13:33,083
'[Wendy] Bine.
951
01:13:51,052 --> 01:13:51,848
. Bine-
952
01:14:00,811 --> 01:14:02,734
- Doamne e chiar în spatele ei.
953
01:14:11,447 --> 01:14:13,449
- Pleacă de acolo, haide, ieși de
acolo!
954
01:14:26,545 --> 01:14:28,388
- [Wendy] va primi Mark!
955
01:14:28,589 --> 01:14:29,431
Doamne.
956
01:14:29,632 --> 01:14:30,258
- [Scott] Nu!
957
01:14:30,466 --> 01:14:31,092
- [Wendy] Mark!
958
01:14:31,300 --> 01:14:33,223
- [Scott] nu te duci acolo.
959
01:14:36,389 --> 01:14:38,107
- Trebuie să mergem să-l luăm!
960
01:14:38,307 --> 01:14:39,433
- Oprește-te.
961
01:14:39,642 --> 01:14:40,359
Opri.
962
01:15:40,995 --> 01:15:43,464
- Bine, congelator ar trebui să
țineți-l pentru un timp,
963
01:15:43,664 --> 01:15:44,961
dă-ne timp să se gândească.
964
01:15:45,166 --> 01:15:46,634
- , Așteptați un minut cred?
965
01:15:46,834 --> 01:15:47,460
Cum adica crezi?
966
01:15:47,668 --> 01:15:49,466
Să ne gândim la ușa din față.
967
01:15:49,670 --> 01:15:50,717
- Nu putem ieși pe ușa din față.
968
01:15:50,921 --> 01:15:51,797
Mâna mea nu este codat.
969
01:15:56,677 --> 01:15:58,099
- Atunci vom ieși afară.
970
01:15:59,597 --> 01:16:02,100
- Acest loc este învelită în șase
metri de beton.
971
01:16:02,308 --> 01:16:03,434
- Joanne nu vom ieși de aici.
972
01:16:03,642 --> 01:16:05,485
Adică vom fi blocat aici pentru
totdeauna.
973
01:16:05,686 --> 01:16:07,233
- Nu, nu, nu spune asta, nu spune
asta.
974
01:16:07,438 --> 01:16:09,236
Spune-i vom ieși de aici, bine?
975
01:16:12,193 --> 01:16:14,662
Deci, ar trebui să stai aici și să
mori?
976
01:16:14,862 --> 01:16:16,580
Trebuie doar să-l aștept aici să
vină
977
01:16:16,781 --> 01:16:18,033
și-mi rup creierii?
978
01:16:36,092 --> 01:16:37,059
- Ce ne facem?
979
01:16:37,259 --> 01:16:38,602
Dacă ușa nu ține?
980
01:16:40,262 --> 01:16:41,309
Cred, cred.
981
01:16:42,890 --> 01:16:43,641
Bine.
982
01:16:50,856 --> 01:16:55,828
- Altimetru, modelul, clape,
control...
983
01:16:57,363 --> 01:16:58,159
- Ce?
984
01:17:01,450 --> 01:17:06,422
- Cu, comenzile de pe, avionul.
985
01:17:15,381 --> 01:17:20,057
Eu, îmi amintesc de ei dar nu i-am
spus.
986
01:17:24,849 --> 01:17:26,692
Și el a murit crezând că l-am
urât.
987
01:17:27,643 --> 01:17:29,316
- Nu, el nu.
988
01:17:34,692 --> 01:17:37,411
- La naiba .
989
01:17:40,489 --> 01:17:42,617
Eu sunt un dobitoc.
990
01:17:42,825 --> 01:17:45,374
- Nu, Scott știa că-l iubești.
991
01:17:45,578 --> 01:17:46,579
- Am făcut.
992
01:17:46,787 --> 01:17:49,836
- Știu că ai făcut, și eu.
993
01:17:52,376 --> 01:17:53,172
E bine.
994
01:17:55,171 --> 01:17:55,967
- Am făcut.
995
01:17:58,382 --> 01:17:59,725
- Jim.
996
01:17:59,925 --> 01:18:01,893
Asta e, asta e.
997
01:18:03,053 --> 01:18:05,897
Scott, Wendy cred că știu o cale de
ieșire de aici.
998
01:18:08,309 --> 01:18:09,561
Vino cu mine.
999
01:18:09,768 --> 01:18:10,485
Haide.
1000
01:18:24,325 --> 01:18:26,123
- Stai Joanne, unde mergem?
1001
01:18:28,829 --> 01:18:30,046
- Trebuie să-l găsim pe tatăl tău.
1002
01:18:30,247 --> 01:18:30,964
- De ce?
1003
01:18:34,376 --> 01:18:36,128
- Mâna este singura noastră cale de
ieșire de aici.
1004
01:18:36,337 --> 01:18:37,213
- Ce?
- ohh.
1005
01:18:37,421 --> 01:18:38,138
- Da.
1006
01:18:38,339 --> 01:18:40,933
- Vorbești serios?
- Nu, nu, nu!
1007
01:18:41,133 --> 01:18:43,101
Nu există nici o cale pe care am de
gând să fac asta,
1008
01:18:43,302 --> 01:18:43,928
nu e nici un fel.
1009
01:18:44,136 --> 01:18:46,514
- Uite-l pe asta sau vom sta aici și
vom muri.
1010
01:18:52,144 --> 01:18:52,940
Haide.
1011
01:19:11,497 --> 01:19:13,044
Scott stai aproape.
1012
01:19:37,731 --> 01:19:38,698
- Doamne.
1013
01:19:41,819 --> 01:19:42,615
Tati?
1014
01:19:50,661 --> 01:19:54,461
- Tata, noi, noi, noi...
1015
01:19:58,043 --> 01:19:59,010
Doamne.
1016
01:20:02,047 --> 01:20:03,219
- Bine Wendy haide.
1017
01:20:05,467 --> 01:20:07,469
- Hei, ridică-te.
1018
01:20:09,221 --> 01:20:11,315
Am spus, o voi face.
1019
01:20:11,515 --> 01:20:13,267
Hai, ridică-te.
1020
01:20:13,475 --> 01:20:14,772
Ridică-te!
1021
01:20:14,977 --> 01:20:17,696
Haide, ridică-te!
1022
01:20:17,896 --> 01:20:19,148
Ridică-te fi un om!
1023
01:20:19,356 --> 01:20:20,232
Hai, ridică-te!
1024
01:20:20,441 --> 01:20:21,192
' Nu!
1025
01:20:21,400 --> 01:20:22,026
- [Scott] ridică-te!
1026
01:20:22,234 --> 01:20:22,860
- Nu te uita.
1027
01:20:23,068 --> 01:20:23,694
- Hai, fii bărbat!
1028
01:20:23,902 --> 01:20:24,653
Am s-o fac!
1029
01:20:28,574 --> 01:20:29,746
- Stai, Scott așteaptă!
1030
01:20:30,701 --> 01:20:32,624
Oh, el e viu, el e viu.
1031
01:20:32,828 --> 01:20:33,545
Ia-l, ia-l pe sus.
1032
01:20:35,581 --> 01:20:36,377
_ Tata?
1033
01:20:40,544 --> 01:20:42,012
- Trebuie să plecăm de aici.
1034
01:20:42,212 --> 01:20:43,304
Te doare rău?
1035
01:20:43,505 --> 01:20:44,848
- Cred că mi-am rupt ambele picioare.
1036
01:20:45,049 --> 01:20:45,766
- Haide.
1037
01:20:47,426 --> 01:20:48,268
Trebuie să ne grăbim.
1038
01:20:48,469 --> 01:20:50,892
- Ia-o ușor, ușor, ușor, ușor,
ușor.
1039
01:20:51,096 --> 01:20:53,519
Ușor .
1040
01:21:03,984 --> 01:21:06,328
Puteai să-mi spui ce se întâmplă
Joanne.
1041
01:21:06,528 --> 01:21:09,077
Ultima dată când l-am văzut a fost
un 90 kg slăbănog.
1042
01:21:09,281 --> 01:21:11,124
N-am văzut-o furie de genul asta.
1043
01:21:11,325 --> 01:21:13,453
- Nimeni nu știa Jim, Alex pompa-l
în sus.
1044
01:21:28,092 --> 01:21:28,888
Doamne.
1045
01:21:31,095 --> 01:21:32,347
Oh, dragă.
1046
01:21:32,554 --> 01:21:33,897
Sistemul de urgență este în jos.
1047
01:21:34,098 --> 01:21:34,974
- Doamne.
1048
01:21:36,683 --> 01:21:37,559
- Ce a fost asta?
1049
01:21:40,479 --> 01:21:41,947
- Nu, nu, în altă direcție.
1050
01:21:58,247 --> 01:21:59,874
- [Scott] Nici tata nu!
1051
01:22:01,375 --> 01:22:02,297
- [Wendy] Tati!
1052
01:22:02,501 --> 01:22:03,502
- [Scott] eu nu pot vedea nimic!
1053
01:22:03,710 --> 01:22:04,677
- Jim are Wendy mă duc după el.
1054
01:22:04,878 --> 01:22:06,130
- Stai, nu, nu chiar acum.
1055
01:22:06,338 --> 01:22:07,635
Nu va dura două secunde cu fiul ăla
de cățea,
1056
01:22:07,840 --> 01:22:08,932
avem nevoie de lumină.
1057
01:22:09,133 --> 01:22:09,975
- Stai, stai, stai, stai, stai.
1058
01:22:10,175 --> 01:22:11,802
Așteptați un minut, așteptați un
sunet, sunet...
1059
01:22:12,010 --> 01:22:12,886
- Despre ce vorbești?
1060
01:22:13,095 --> 01:22:15,939
- Atunci când, cuptor cu microunde
l-a speriat.
1061
01:22:16,140 --> 01:22:18,438
Putem să-l cu sunet.
1062
01:22:18,642 --> 01:22:20,610
- Camera de control, putem folosi
interfon, haide.
1063
01:22:20,811 --> 01:22:21,528
- Bine, hai s-o facem.
1064
01:22:21,728 --> 01:22:22,980
- Da haide, haide, să mergem, să
mergem.
1065
01:23:08,942 --> 01:23:10,285
- [Joanne] Bine, trebuie să luăm
puterea înapoi pe
1066
01:23:10,486 --> 01:23:12,363
dacă vrem să folosiți interfonul.
1067
01:23:12,571 --> 01:23:13,823
- Pai Ce zici de un manual?
1068
01:23:14,031 --> 01:23:15,908
- [Joanne] am încercat, nimic.
1069
01:23:16,116 --> 01:23:17,789
- Ce-i cu cutia de siguranțe?
1070
01:23:17,993 --> 01:23:19,870
- [Joanne] Oh haide Jim, o
siguranță arsă?
1071
01:24:04,915 --> 01:24:06,258
- Cruce degetele.
1072
01:24:11,255 --> 01:24:11,972
- De necrezut.
1073
01:24:12,172 --> 01:24:12,798
- Da.
1074
01:24:13,006 --> 01:24:13,802
- Du-Te Scott.
1075
01:24:16,802 --> 01:24:19,851
- Wendy suntem în camera de control,
fugi!
1076
01:24:25,227 --> 01:24:27,025
- Wendy suntem aici!
1077
01:24:29,231 --> 01:24:30,027
Wendy!
1078
01:24:35,404 --> 01:24:36,405
- Ia-o pe asta!
1079
01:24:39,116 --> 01:24:39,912
Să g0!
1080
01:24:53,255 --> 01:24:54,051
Haide.
1081
01:24:59,636 --> 01:25:00,432
. Bine-
1082
01:25:09,271 --> 01:25:11,069
Haide, haide, haide.
1083
01:25:16,862 --> 01:25:17,658
Da.
1084
01:25:20,532 --> 01:25:21,249
- Kay-ai putea să-l facă?
1085
01:25:21,450 --> 01:25:22,121
Vei fi capabil să-l facă?
1086
01:25:22,326 --> 01:25:22,952
Haide.
1087
01:25:23,160 --> 01:25:23,786
- Cred că da.
1088
01:25:23,994 --> 01:25:24,870
- Lasă-mă să te ajut.
1089
01:25:25,078 --> 01:25:25,829
Esti bine?
1090
01:25:26,038 --> 01:25:26,960
- Haide, nu trebuie să mă ajuți
aici.
1091
01:25:27,164 --> 01:25:27,960
- Hai să-l ducem în van.
1092
01:25:28,165 --> 01:25:29,291
- Bine, haide.
1093
01:25:31,209 --> 01:25:31,926
- [Scott] Vei face?
1094
01:25:32,127 --> 01:25:32,844
Haide.
1095
01:26:06,828 --> 01:26:07,624
- Ce mai faci?
1096
01:26:09,247 --> 01:26:11,215
- Suntem bine, cum e piciorul?
1097
01:26:11,416 --> 01:26:12,133
- Încă rupt.
1098
01:26:16,171 --> 01:26:17,172
- Te simți bine?
1099
01:26:17,381 --> 01:26:18,883
- Da, ești bine?
1100
01:26:19,091 --> 01:26:20,559
- Da, sunt bine.
1101
01:26:23,095 --> 01:26:24,472
- A fost o dracu ' de bun venit.
1102
01:26:30,519 --> 01:26:31,611
Ce s-a întâmplat cu Alex?
1103
01:26:34,356 --> 01:26:35,608
- Nu a fost doar Alex Jim.
1104
01:26:38,151 --> 01:26:41,997
Dumnezeu, acest lucru a început cea
de-a doua
1105
01:26:42,197 --> 01:26:43,494
am pus acul în el.
1106
01:26:44,866 --> 01:26:45,662
- Da.
1107
01:26:50,038 --> 01:26:51,335
Am primit o mulțime de răspunsuri.
1108
01:27:05,053 --> 01:27:07,476
- Doamne Jim cum am putea lăsa să
se întâmple asta?
1109
01:27:08,807 --> 01:27:10,354
- Haide, haide.
1110
01:27:11,393 --> 01:27:13,316
Haide, suntem bine, suntem bine.
1111
01:27:15,105 --> 01:27:15,822
- Ce a fost asta?
1112
01:27:16,022 --> 01:27:16,739
Ce-a fost asta?
1113
01:27:16,940 --> 01:27:17,657
- Oh, rahat.
1114
01:27:19,443 --> 01:27:20,239
Oh man'.!
1115
01:27:21,111 --> 01:27:22,328
Oh, rahat!
1116
01:27:22,529 --> 01:27:23,371
Ia arma,
1117
01:27:30,162 --> 01:27:31,129
Asta m-a ajutat.
1118
01:27:54,144 --> 01:27:55,111
Da Wendy arma!
1119
01:27:55,312 --> 01:27:56,029
Wendy ia arma!
1120
01:27:56,229 --> 01:27:57,105
- Oh, Doamne!
1121
01:28:01,067 --> 01:28:02,239
- Wendy-l împușc!
1122
01:28:02,444 --> 01:28:04,572
- Scott ieși din drum!
1123
01:28:14,080 --> 01:28:14,876
- Wendy-l împușc!
1124
01:28:16,333 --> 01:28:18,461
Oh rahat duba e pe foc.
1125
01:28:20,921 --> 01:28:22,138
- Haide, să mergem, trebuie să
plecăm.
1126
01:28:22,339 --> 01:28:23,340
- [Scott] Haide să mergem.
1127
01:28:27,427 --> 01:28:28,679
' [Jim] Da.
1128
01:28:28,887 --> 01:28:29,854
- [Scott] Haide.
1129
01:28:30,055 --> 01:28:31,352
Haide să mergem.
1130
01:28:40,232 --> 01:28:41,734
- [Joanne] Wendy se ridice.
1131
01:28:42,901 --> 01:28:44,778
- Eu nu pot împinge chiar la pedale,
vino aici.
1132
01:28:44,986 --> 01:28:45,612
Va trebui să-l zboare.
1133
01:28:45,821 --> 01:28:47,073
- Ce?
1134
01:28:47,280 --> 01:28:47,906
- [Joanne] Jim ce?
1135
01:28:48,114 --> 01:28:48,706
- El o poate face.
1136
01:28:48,907 --> 01:28:49,624
Haide.
1137
01:28:55,914 --> 01:28:57,632
Bine e amorsat lovit de pornire.
1138
01:29:13,974 --> 01:29:15,521
Simt acele cârme.
1139
01:29:16,560 --> 01:29:20,906
Scurt domeniul de decolare, rotit R
în 40 de ani, bine Scott.
1140
01:29:21,064 --> 01:29:22,737
Bine pune puterea în.
1141
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Pune-o la zid.
1142
01:29:56,808 --> 01:30:01,780
Bine, doar roti 140, doar
păstrați-l în verde,
1143
01:30:02,856 --> 01:30:03,982
poți să o faci.
1144
01:30:07,360 --> 01:30:09,863
' Oh, Doamne!
1145
01:30:10,071 --> 01:30:10,788
- Oh, la naiba!
1146
01:30:14,284 --> 01:30:15,581
- Ce ne facem?
1147
01:30:19,039 --> 01:30:20,461
Cineva face ceva!
1148
01:30:33,929 --> 01:30:35,021
- Hei toată lumea în regulă?
1149
01:30:35,221 --> 01:30:35,847
- Da.
1150
01:30:36,056 --> 01:30:37,148
- Am simțit mai bine.
1151
01:30:37,349 --> 01:30:38,191
Ce mai faci?
1152
01:30:38,391 --> 01:30:39,108
- O să trăiesc.
1153
01:30:44,230 --> 01:30:45,857
Dacă nu poți zbura.
1154
01:30:46,066 --> 01:30:46,783
- Da.
1155
01:30:48,693 --> 01:30:53,039
Hei. bun flyer.
1156
01:30:53,239 --> 01:30:54,115
Foarte mândru de tine.
1157
01:30:59,454 --> 01:31:00,580
- Am avut un profesor bun.
1158
01:32:25,040 --> 01:32:28,169
# Sângele de pe podea #
1159
01:32:28,376 --> 01:32:32,131
# Sânge pe pereți #
1160
01:32:32,338 --> 01:32:35,717
# Sânge pe câini cap #
1161
01:32:35,925 --> 01:32:39,270
# Ghici ce e în sălile #
1162
01:32:39,471 --> 01:32:43,146
# Sânge de pe acoperiș #
1163
01:32:43,349 --> 01:32:46,899
# Sânge în cupa #
1164
01:32:47,103 --> 01:32:50,528
# Sânge pe prietenul meu cel mai bun
#
1165
01:32:50,732 --> 01:32:54,737
# Cine o să-l curețe J"
1166
01:32:54,944 --> 01:32:56,696
Știi că trebuie să mă asculte #
1167
01:32:56,905 --> 01:32:57,827
# Trebuie să-mi dai o șansă J"
1168
01:32:58,031 --> 01:32:59,578
# Pus cuțitul ca să pot vorbi cu
tine #
1169
01:32:59,783 --> 01:33:01,285
# Nu mi-a fost că nu mi #
1170
01:33:01,493 --> 01:33:02,369
# Nu a fost ca a uitat #
1171
01:33:02,577 --> 01:33:03,578
# Doamne #
1172
01:33:03,787 --> 01:33:07,382
# Esti din cap #
1173
01:33:07,582 --> 01:33:10,836
# Sângele de pe abajur J"
1174
01:33:11,044 --> 01:33:14,423
# Sângele de pe pian J"
1175
01:33:14,631 --> 01:33:18,261
# Sânge pe gizmos #
1176
01:33:18,468 --> 01:33:21,938
# Sângele de pe tine cavalier #
1177
01:33:22,138 --> 01:33:25,608
# Sângele de pe motor mall #
1178
01:33:25,809 --> 01:33:29,404
# Sângele de pe tv de sus J"
1179
01:33:29,604 --> 01:33:32,608
# Sângele de pe mână cos #
1180
01:33:32,816 --> 01:33:36,821
# Ei iau toate le departe #
1181
01:33:37,028 --> 01:33:40,373
# Sânge în alb și negru #
1182
01:33:40,573 --> 01:33:44,248
# Sângele de pe masina.
1183
01:33:44,452 --> 01:33:47,672
# Sânge în rezervor #
1184
01:33:47,872 --> 01:33:52,093
# Băieții nu știu când să se
oprească #
1185
01:34:28,997 --> 01:34:31,625
- [Om] Părăsi pe tatăl tău, pe
mama ta, fratele tău,
1186
01:34:31,833 --> 01:34:33,927
părăsi familia ta și urmează-mi
face...
1187
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducere Automată De:
www.elsubtitle.com
Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere
76100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.