All language subtitles for Mind.Ripper.1995.1080p.ruman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,853 --> 00:01:44,321 - Frank? 2 00:01:44,521 --> 00:01:46,444 - Creierul e mort, inima dispar repede. 3 00:01:47,691 --> 00:01:49,989 - A pierdut o cantitate masivă de sânge. 4 00:01:50,193 --> 00:01:51,490 - Cat timp a ajuns? 5 00:01:51,695 --> 00:01:53,743 - Aș spune că ai putea măsura decât în câteva secunde. 6 00:01:55,157 --> 00:01:56,784 - Știi ce trebuie să facem, nu? 7 00:01:58,702 --> 00:02:00,204 - Alex nu șosea. 8 00:02:01,371 --> 00:02:02,668 - Uite acest tip a fost aruncat în poală, 9 00:02:02,873 --> 00:02:04,295 să nu lăsăm șansa de a merge prin. 10 00:02:06,209 --> 00:02:07,005 - Jim? 11 00:02:08,170 --> 00:02:10,639 - E sufocare în gât, dar sunt de acord cu Alex. 12 00:02:12,090 --> 00:02:14,388 - Da, dar el e un om, nu un porc de guineea. 13 00:02:15,344 --> 00:02:16,391 - Ei bine, el va fi un om mort 14 00:02:16,595 --> 00:02:18,723 dacă nu-i dau acest virus. 15 00:02:18,930 --> 00:02:21,103 Nu știu cine ești, dar mă rog lui Dumnezeu 16 00:02:23,352 --> 00:02:24,854 că asta ți-a dat viață 17 00:04:28,351 --> 00:04:29,694 - [Halat alb] am reevaluate semnele vitale 18 00:04:29,895 --> 00:04:30,896 și e ceva în neregulă acolo. 19 00:04:31,104 --> 00:04:33,903 - Știu ticăloșii care se scufunda rapid. 20 00:04:34,107 --> 00:04:35,450 Nu părea mai mare de astăzi? 21 00:04:35,650 --> 00:04:37,027 - [Halat alb] Poate e retinere de lichide. 22 00:04:37,235 --> 00:04:39,112 - [Combinezoane] ei Bine, nu te aștepta să stoarce-l. 23 00:05:52,769 --> 00:05:54,487 - [Om] ei Bine, nu mai face aceste goo goo ochii de la ea. 24 00:06:01,653 --> 00:06:02,825 - Bună dimineața toată lumea. 25 00:06:04,656 --> 00:06:05,373 - Salut-O Pe Joanie. 26 00:06:05,574 --> 00:06:06,826 - Bună dimineața Joanne. 27 00:06:07,033 --> 00:06:09,286 - Mi-ești foarte bine dispus în această dimineață, Rob. 28 00:06:09,494 --> 00:06:12,122 - Asta pentru că ești atât de frumoasă în această dimineață Joanne. 29 00:06:12,330 --> 00:06:14,048 - Ce, ai o oglindă în chestia asta? 30 00:06:14,249 --> 00:06:17,002 - Nu ești minunat în fiecare dimineață Joanne. 31 00:06:19,004 --> 00:06:21,883 - Oh, ah Frank ai acele numere pentru mine? 32 00:06:22,090 --> 00:06:23,933 - Am avut imediat după micul dejun. 33 00:06:24,134 --> 00:06:25,056 - [Joanne] Mulțumesc. 34 00:06:28,847 --> 00:06:30,645 - Asta e doar o mare. 35 00:06:30,849 --> 00:06:33,352 Porniți cuptorul cu microunde supratensiuni. 36 00:06:35,103 --> 00:06:37,026 Minunat, cu totul! 37 00:06:37,230 --> 00:06:39,028 Ce altceva poate merge prost? 38 00:06:39,232 --> 00:06:41,030 - Stai calm Larry suntem în subteran. 39 00:06:41,234 --> 00:06:42,861 - Taci interactive cap. 40 00:06:43,737 --> 00:06:45,739 - Da Rob, ce naiba ai ajuns acolo 41 00:06:45,947 --> 00:06:47,745 e atât de fascinant oricum? 42 00:06:47,949 --> 00:06:50,498 - Ei bine, de fapt sunt doar joc video de golf. 43 00:06:51,411 --> 00:06:53,129 Eu sunt la a 18-a gaura de masterat 44 00:06:55,457 --> 00:06:56,925 Mi-am pus jocul este aproape perfect 45 00:06:57,125 --> 00:06:59,719 și eu, oh, eu sunt de fapt pe cale de a merge patru lovituri în sus. 46 00:07:11,973 --> 00:07:13,975 - Oh, m-am săturat de rahatul asta. 47 00:07:14,184 --> 00:07:18,860 Puterea de a merge și în afară, nu am avut provizii pentru câteva săptămâni. 48 00:07:19,064 --> 00:07:21,237 Eu sunt datorate două luni plătească. 49 00:07:21,441 --> 00:07:22,693 Știe cineva că suntem încă aici 50 00:07:22,901 --> 00:07:24,494 în acest nucleare abandonate groapa de gunoi? 51 00:07:28,448 --> 00:07:30,371 - Da Larry ei știu că noi suntem încă aici. 52 00:07:31,409 --> 00:07:34,333 Și da, Larry va primi toți banii ce-am venit, 53 00:07:34,537 --> 00:07:35,914 inclusiv bonus-ai promis 54 00:07:36,122 --> 00:07:37,499 atunci când cercetarea este terminat. 55 00:07:40,377 --> 00:07:45,349 Uite toată lumea, știu că a fost foarte dificil in ultima vreme 56 00:07:47,926 --> 00:07:50,475 dar suntem pe punctul de a face o descoperire. 57 00:07:50,679 --> 00:07:51,305 - [Larry] Descoperire. 58 00:07:51,513 --> 00:07:54,562 Dacă vă întrebați rne prietenul nostru de acolo este într-o lume de durere. 59 00:07:55,600 --> 00:07:56,817 - Dar nu te-am întrebat. 60 00:07:57,018 --> 00:07:59,862 - Semnele vitale sunt foarte scăzut Alex se va duce repede. 61 00:08:00,063 --> 00:08:03,067 - Care este o parte a procesului Frank, dar știm cu toții că. 62 00:08:04,025 --> 00:08:06,278 Corpul său este încă accepta virus. 63 00:08:07,278 --> 00:08:10,373 După ce se face moleculară de regenerare se va accelera. 64 00:08:10,573 --> 00:08:12,291 - Dacă nu moare mai întâi. 65 00:08:15,203 --> 00:08:16,705 - El nu va muri. 66 00:08:25,130 --> 00:08:27,098 Dar dacă vrei să poți pleca Larry. 67 00:08:29,259 --> 00:08:33,981 Stockton stânga, puteți merge, 68 00:08:34,180 --> 00:08:36,148 cineva dintre voi sunt liberi să plece în orice moment. 69 00:08:37,475 --> 00:08:38,271 - Du-te dracului. 70 00:08:39,352 --> 00:08:40,148 Nu am de gând să împacheteze 71 00:08:40,353 --> 00:08:42,447 și pleca după toată munca pe care am pus-o aici. 72 00:08:45,233 --> 00:08:46,951 Brut! 73 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 - [Femeie] Mark haide. 74 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 - În cazul în care pat? 75 00:09:37,744 --> 00:09:38,370 Bine. 76 00:09:38,578 --> 00:09:39,420 - Nu te opri. 77 00:09:39,621 --> 00:09:40,463 - Bine, aici e rece. 78 00:09:41,915 --> 00:09:43,792 - [Om] Wendy, să plecăm, să mergem. 79 00:09:44,834 --> 00:09:46,711 - Oh, bine că venim. 80 00:09:49,798 --> 00:09:50,549 - Esti dotat? 81 00:09:50,757 --> 00:09:51,474 _ rm ambalate. 82 00:09:53,134 --> 00:09:54,226 - Unde naiba e Scott? 83 00:09:54,427 --> 00:09:57,226 - Cred că Scott e în camera lui. 84 00:09:57,430 --> 00:09:58,773 Camera lui. 85 00:09:58,973 --> 00:09:59,690 . Bine- 86 00:10:02,435 --> 00:10:03,231 Bine. 87 00:10:06,106 --> 00:10:06,902 - Ai nenorocit. 88 00:10:37,220 --> 00:10:38,688 - Bună ziua, suntem gata să plece. 89 00:10:38,888 --> 00:10:39,980 - Ce? 90 00:10:40,181 --> 00:10:41,728 - Hai, ambalate mergem. 91 00:10:42,892 --> 00:10:44,690 - Am spus deja că nu am de gând camping. 92 00:10:44,894 --> 00:10:46,316 - Ascultă-mă, nu vreau să mă cert cu tine Scott. 93 00:10:46,521 --> 00:10:48,444 Nu am nici timp, nici înclinația, haide. 94 00:10:48,648 --> 00:10:50,946 - Nici un argument nu mă duc. 95 00:10:51,151 --> 00:10:53,950 - Dai jos din pat, pachet acum. 96 00:10:54,154 --> 00:10:55,622 - [Scott] De Ce? 97 00:10:55,822 --> 00:10:57,039 - Pentru că așa am spus eu. 98 00:10:57,240 --> 00:11:00,870 - Oh, ce e asta, un fel de încercare de la unire? 99 00:11:03,663 --> 00:11:04,459 - Pack. 100 00:11:33,693 --> 00:11:34,489 - Oh, Doamne! 101 00:11:38,406 --> 00:11:40,158 Acesta este un cod rosu doamnelor și domnilor, 102 00:11:40,366 --> 00:11:41,492 Repet un cod roșu. 103 00:11:44,495 --> 00:11:45,291 - Alex, ce se întâmplă? 104 00:11:45,496 --> 00:11:46,964 - Un fel de criză nu sunt sigur, 105 00:11:47,165 --> 00:11:48,212 Am să-l sun pe Jim Stockton. 106 00:11:48,416 --> 00:11:49,042 - Ce? 107 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 - Ce-ai vreo problemă cu asta? 108 00:11:50,460 --> 00:11:51,962 - Da Alex a renuntat 109 00:11:52,170 --> 00:11:54,423 pentru că de cum am fost folosind cercetările sale. 110 00:11:54,631 --> 00:11:55,757 Crezi că el se va întoarce? 111 00:11:55,965 --> 00:11:57,763 - Da, pentru că îi pasă. 112 00:11:58,801 --> 00:12:00,678 - E ceva ce n-ar face pentru a salva acest proiect? 113 00:12:00,887 --> 00:12:02,855 - Nu credeam că o să te bucuri să-l vezi. 114 00:12:03,056 --> 00:12:04,148 - Oh salvați-l pe Alex. 115 00:12:04,349 --> 00:12:06,147 - [Alex] Asculta pregătească Sala de Operație bine Joanne. 116 00:12:06,351 --> 00:12:08,399 - Uneori poate fi incredibil de imbecil! 117 00:12:08,603 --> 00:12:10,901 - Doar se pregătească Sala de Operație, bine? 118 00:12:15,526 --> 00:12:16,402 - Da Stockton. 119 00:12:16,611 --> 00:12:18,033 - Stockton este Alex Hunter. 120 00:12:19,989 --> 00:12:20,990 - Ce vrei? 121 00:12:21,199 --> 00:12:22,701 - Asculta, avem o problemă serioasă aici 122 00:12:22,909 --> 00:12:23,660 și avem nevoie de tine. 123 00:12:25,954 --> 00:12:28,207 - Am o veste pentru tine amice eu nu mai lucrez acolo. 124 00:12:28,414 --> 00:12:30,963 - Știu asta, dar tipul nostru într-un mod foarte prost. 125 00:12:31,167 --> 00:12:33,295 - Pai Asta nu mai e problema mea amice. 126 00:12:33,503 --> 00:12:35,426 - Am înțeles că Jim 127 00:12:35,630 --> 00:12:38,133 dar nimeni de aici nu știe cum funcționează virusul 128 00:12:38,341 --> 00:12:39,388 mai bine decât tine. 129 00:12:39,592 --> 00:12:41,686 El va muri dacă nu vii. 130 00:12:41,886 --> 00:12:44,605 L-ai adus înapoi la viață nu poți doar să-l lași să moară. 131 00:12:44,806 --> 00:12:45,432 - De ce nu? 132 00:12:45,640 --> 00:12:46,266 De ce să-l trăiască. 133 00:12:46,474 --> 00:12:51,321 Oh doamne am uitat, am uitat Alex motivul profitului. 134 00:12:51,604 --> 00:12:54,949 Adică, e mai bine mort. 135 00:12:55,149 --> 00:12:57,527 - Asta e destul de auto-neprihănit lucruri Jim. 136 00:12:57,735 --> 00:12:59,703 Adică nu ești fără de păcat în asta. 137 00:12:59,904 --> 00:13:01,451 Tu ești cel care a descoperit virusul 138 00:13:01,656 --> 00:13:04,284 și ți-a dat voie să-l aș putea adăuga. 139 00:13:04,492 --> 00:13:06,460 - Nu mă judeca nimic. 140 00:13:07,370 --> 00:13:08,337 Amândoi știm ce s-ar fi întâmplat 141 00:13:08,538 --> 00:13:10,711 dacă n-am să-i dau asta. 142 00:13:10,915 --> 00:13:13,589 - Cu toate acestea vrei să justifici este în regulă cu mine, 143 00:13:13,793 --> 00:13:18,674 ideea e, e pe moarte si are nevoie de tine. 144 00:13:18,881 --> 00:13:19,973 - Hei Alex ghici ce? 145 00:13:26,055 --> 00:13:27,523 - Fiu de cățea. 146 00:13:32,520 --> 00:13:34,113 - [Joanne] Frank avem o urgență în Sala de Operație. 147 00:13:34,314 --> 00:13:34,985 - Ai să-mi spui. 148 00:13:35,189 --> 00:13:36,816 Ai avut dreptate, m-am uitat la acele numere 149 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 ai vrut si Alex a fost accelerarea procesului. 150 00:13:39,235 --> 00:13:39,952 - Doamne am știut. 151 00:13:40,153 --> 00:13:42,872 - A dat Thor virusul la 10 ori rata. 152 00:13:43,072 --> 00:13:45,200 Cei săraci metabolismul este mult de pe diagramă. 153 00:13:45,408 --> 00:13:47,456 - Isus nu e de mirare că a crescut atât de mult în ultima lună. 154 00:13:47,660 --> 00:13:48,582 - Deci, ce vom face? 155 00:13:48,786 --> 00:13:49,958 - Ei bine, acum trebuie să-și salveze viața. 156 00:13:50,163 --> 00:13:51,380 Ne vom ocupa cu Alex mai târziu. 157 00:13:54,834 --> 00:13:56,131 - Haide, haide, haide. 158 00:13:56,336 --> 00:13:57,462 Stai acolo un tip mare. 159 00:14:00,381 --> 00:14:01,098 - [Alex] Nu mi-ai citit Frank? 160 00:14:01,299 --> 00:14:02,767 - [Frank] Unde naiba ai fost? 161 00:14:02,967 --> 00:14:04,264 - [Alex] ce sunt semnele vitale? 162 00:14:04,469 --> 00:14:06,597 - Nu, 20 sub 200. 163 00:14:06,804 --> 00:14:08,977 - Haide, haide, tu ar trebui să fie greu. 164 00:14:10,767 --> 00:14:12,610 - Zero activitatea neuronală. 165 00:14:12,810 --> 00:14:13,777 - [Alex] Să defibrilare. 166 00:14:13,978 --> 00:14:15,230 - [Joanne] e pe moarte Alex. 167 00:14:16,356 --> 00:14:18,108 De ce nu lasa natura ia cursul. 168 00:14:18,316 --> 00:14:19,158 - [Alex] Șurub natura. 169 00:14:23,696 --> 00:14:27,121 - 6:44 subiectul este încă în stop cardiac. 170 00:14:27,325 --> 00:14:28,747 - [Alex] Clar. 171 00:14:28,951 --> 00:14:30,498 Joanne clare din drum. 172 00:14:35,291 --> 00:14:35,962 Frank? 173 00:14:36,167 --> 00:14:37,214 - E aproape plat linie. 174 00:14:37,418 --> 00:14:38,135 - [Alex] Clar. 175 00:14:41,339 --> 00:14:42,056 Frank? 176 00:14:42,256 --> 00:14:43,223 - Linie de plat Alex. 177 00:14:43,424 --> 00:14:46,098 - La naiba să-i dea 200 cc de epinefrină. 178 00:14:46,302 --> 00:14:47,474 Să mergem, să mergem 179 00:14:49,472 --> 00:14:50,815 vorbește-mi Frank. 180 00:14:51,015 --> 00:14:51,937 - [Frank] Nimic, Alex. 181 00:14:52,141 --> 00:14:52,858 - [Alex] ce Naiba. 182 00:14:55,895 --> 00:14:56,612 Acum? 183 00:14:56,813 --> 00:14:57,439 - Nimic, Alex. 184 00:14:57,647 --> 00:14:58,614 - La naiba, ce faci? 185 00:14:58,815 --> 00:15:01,409 Nu poți să-mi faci asta. 186 00:15:04,487 --> 00:15:06,364 - Haide Alex este suficient deja. 187 00:15:08,074 --> 00:15:09,371 - Alex suficient. 188 00:15:10,535 --> 00:15:13,254 Alex e mort, bine? 189 00:15:13,454 --> 00:15:14,546 - [Alex] - nu mă atinge. 190 00:15:14,747 --> 00:15:15,964 - [Joanne] e mort Alex! 191 00:15:17,792 --> 00:15:19,465 Uite ai făcut tot ce ai putut. 192 00:15:19,669 --> 00:15:23,139 - Tu să taci, doar taci. 193 00:15:33,349 --> 00:15:35,693 Niciunul dintre voi nu a înțeles importanța 194 00:15:35,893 --> 00:15:36,894 de ce am fost aici. 195 00:15:37,103 --> 00:15:37,979 - [Larry] Ce faci aici? 196 00:15:38,187 --> 00:15:39,985 - Da, așa e, mă! 197 00:15:40,189 --> 00:15:43,864 - Știi ce-Alex, de ce nu te duci în iad nu-i asa? 198 00:15:44,068 --> 00:15:45,490 - Da du-te dracului. 199 00:15:45,695 --> 00:15:46,571 - [Frank] Oameni... 200 00:15:46,779 --> 00:15:47,450 - [Larry] Aceasta este mulțumirea? 201 00:15:47,655 --> 00:15:49,202 Ticălos nerecunoscător. 202 00:15:49,407 --> 00:15:50,875 - Oamenii ne-am luat-o clipă. 203 00:15:53,995 --> 00:15:55,338 - Asta e necroza nu? 204 00:15:55,538 --> 00:15:57,632 - Uh Uh, necroza nu într-atât de repede. 205 00:16:00,251 --> 00:16:03,471 - Așa e, ai dreptate, n-ar fi. 206 00:16:03,671 --> 00:16:05,890 - Stai o secundă Larry n-ai umple de steroizi picurare? 207 00:16:06,090 --> 00:16:06,807 - Da. 208 00:16:07,008 --> 00:16:07,634 - Ei bine... 209 00:16:07,842 --> 00:16:08,593 - Unde este? 210 00:16:15,308 --> 00:16:18,687 - [Alex] la naiba, unde-i înapoi? 211 00:16:18,895 --> 00:16:20,192 - [Joanne] Sh, ce-a fost asta? 212 00:16:24,275 --> 00:16:24,992 - [Larry] Unde naiba s-a dus? 213 00:16:25,193 --> 00:16:26,445 - Taci. 214 00:16:26,652 --> 00:16:27,278 - Frank. 215 00:16:27,487 --> 00:16:30,240 - El nu poate ieși, totul este sigilat. 216 00:16:30,448 --> 00:16:31,574 Hai să-l găsim. 217 00:16:36,913 --> 00:16:37,880 La naiba. 218 00:17:14,909 --> 00:17:15,626 - [Larry] Unde naiba este ... 219 00:17:15,826 --> 00:17:16,452 - [Joanne] Frank! 220 00:17:16,661 --> 00:17:17,378 - Rahat. 221 00:17:25,878 --> 00:17:26,595 Rahat! 222 00:17:26,796 --> 00:17:27,422 - Larry! 223 00:17:27,630 --> 00:17:28,347 - Ajuta! 224 00:17:29,215 --> 00:17:30,307 - Alex ajută-mă! 225 00:17:31,842 --> 00:17:32,638 - Lasă-l să plece! 226 00:17:32,843 --> 00:17:33,560 - [Joanne] Larry! 227 00:17:37,890 --> 00:17:38,686 - Lasă-l să plece Joanne! 228 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 - Nu! Nu! 229 00:17:40,935 --> 00:17:42,403 Haide, Larry! 230 00:17:42,603 --> 00:17:44,071 Alex Isus, ajuta-ma! 231 00:17:45,606 --> 00:17:47,074 Nu! Nu! 232 00:17:47,275 --> 00:17:47,992 Nu! 233 00:17:58,911 --> 00:18:01,960 - Nu e nimic am putea face. 234 00:18:11,674 --> 00:18:12,425 - Ce e în neregulă? 235 00:18:13,551 --> 00:18:14,723 - A intervenit ceva. 236 00:18:14,927 --> 00:18:16,019 - [Scott] Hei excursii off. 237 00:18:19,473 --> 00:18:20,349 - Ce vrei să spui. 238 00:18:21,434 --> 00:18:23,311 - Un super-soldat din avanpost numit 239 00:18:23,519 --> 00:18:24,611 și eu nu pot întoarce spatele meu pe ea. 240 00:18:24,812 --> 00:18:27,315 - Ei bine, ceea ce despre noi în excursie? 241 00:18:27,523 --> 00:18:28,866 - Nu poate fi ajutat de miere. 242 00:18:29,066 --> 00:18:30,033 - Ei bine, nu e vechi stand by, 243 00:18:30,234 --> 00:18:32,953 mereu e vina altcuiva, nu a ta? 244 00:18:36,490 --> 00:18:37,787 - Wendy, vă rog. 245 00:18:37,992 --> 00:18:39,460 - Te-ai lăsat loc de muncă în urmă cu trei luni 246 00:18:39,660 --> 00:18:41,412 acum o să te duci înapoi? 247 00:18:43,414 --> 00:18:45,087 - Au o problemă. 248 00:18:45,291 --> 00:18:47,794 Capetele libere veni înapoi la bântuie ya miere. 249 00:18:48,002 --> 00:18:49,549 Ea nu-mi va lua mult timp. 250 00:18:51,380 --> 00:18:52,427 - Atunci ia-ne cu tine. 251 00:18:52,632 --> 00:18:53,679 - Wendy taci. 252 00:18:54,967 --> 00:18:57,095 - Haide aș prefera să nu merg de data asta. 253 00:18:57,303 --> 00:18:59,101 - Ascultă, du-te, fă ce trebuie să faci 254 00:18:59,305 --> 00:19:01,774 și vom aștepta afară, vom merge camping după aceea. 255 00:19:01,974 --> 00:19:03,100 Cât de departe poate munți fi? 256 00:19:03,309 --> 00:19:04,731 - Ei nu sunt departe, dar trebuie să zboare, 257 00:19:04,935 --> 00:19:05,857 există un teren de aterizare scurt, 258 00:19:06,062 --> 00:19:07,939 Știu cum te simți despre zbor. 259 00:19:08,147 --> 00:19:11,447 Haide, este de până la tine, vrei să zbor. 260 00:19:11,651 --> 00:19:14,154 - Am Mark el va avea grijă de mine. 261 00:19:14,362 --> 00:19:16,285 Dorothy Parker a spus că nu știi niciodată cu adevărat pe cineva 262 00:19:16,489 --> 00:19:18,457 până când vă țineți capul lor când au vomă. 263 00:19:19,784 --> 00:19:20,580 Haide. 264 00:19:21,952 --> 00:19:22,748 - Bine, să mergem. 265 00:19:22,953 --> 00:19:24,830 - Oh, bine, atunci de sunet bucuros. 266 00:19:26,415 --> 00:19:27,712 - Acest lucru este ridicol. 267 00:19:28,626 --> 00:19:29,673 - Dorothy cine? 268 00:19:35,591 --> 00:19:36,467 - Haide, haide. 269 00:19:40,137 --> 00:19:41,764 - Ce naiba s-a întâmplat? 270 00:19:41,972 --> 00:19:42,723 - Ce naiba s-a întâmplat? 271 00:19:42,932 --> 00:19:44,525 De ce nu-mi spui Alex? 272 00:19:44,725 --> 00:19:45,567 - Ce s-a întâmplat? 273 00:19:45,768 --> 00:19:47,941 Nu este că ceea ce noi l-am creat de-a face nu-i asa? 274 00:19:48,145 --> 00:19:49,397 Super stud soldat. 275 00:19:49,605 --> 00:19:51,733 Nu este că ceea ce Pentagonul a finanțat un proiect pentru? 276 00:19:51,941 --> 00:19:54,444 - Procesul nu a fost proiectat pentru a fi l 277 00:19:54,652 --> 00:19:56,370 răspunde atât de scăpat de sub control. 278 00:19:56,570 --> 00:19:58,413 - Oh, termină cu prostiile Alex. 279 00:19:58,614 --> 00:19:59,866 Am făcut un pic noaptea târziu temele, 280 00:20:00,074 --> 00:20:01,200 parcurgem datele, 281 00:20:01,409 --> 00:20:03,878 progresia de virusul a fost mult prea repede. 282 00:20:04,078 --> 00:20:04,704 - Nu știu despre ce vorbești. 283 00:20:04,912 --> 00:20:06,710 - Ce naiba ai făcut? 284 00:20:06,914 --> 00:20:08,131 Ai făcut asta pe la spatele nostru, 285 00:20:08,332 --> 00:20:09,584 accelerarea totul nu-i așa? 286 00:20:09,792 --> 00:20:12,170 - Hai să avem această discuție altă dată, bine? 287 00:20:12,378 --> 00:20:14,426 Hai să plecăm de aici, chiar acum, să mergem. 288 00:20:14,630 --> 00:20:16,052 - N-am să-l las aici. 289 00:20:16,257 --> 00:20:18,976 - Alex nu poate ieși și ne vom întoarce cu ajutor. 290 00:20:19,176 --> 00:20:21,679 - Nu, nici vorbă. 291 00:20:21,887 --> 00:20:25,357 Vreau sa fac acest proiect singur, fără ajutor din exterior. 292 00:20:25,558 --> 00:20:27,526 - Oh, Doamne ce-am pierdut complet mintile. 293 00:20:27,727 --> 00:20:28,774 Ce, ai fost sub pământ de prea mult timp? 294 00:20:28,978 --> 00:20:30,946 Hai să plecăm de aici, chiar acum, să mergem. 295 00:20:32,773 --> 00:20:34,821 - Bine, vrei să rămâi aici Alex bine. 296 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 Dar Rob și cu mine plecăm de aici. 297 00:20:37,236 --> 00:20:37,862 Poți să ne scoți de aici? 298 00:20:38,070 --> 00:20:39,868 - Nu-mi pot scoate-ne de aici fără mâna cod. 299 00:20:40,072 --> 00:20:41,995 Acum ascultă, ascultă, lasă-ne să plecăm de aici 300 00:20:42,199 --> 00:20:43,746 și poți să faci ce vrei 301 00:20:43,951 --> 00:20:44,577 dar hai să mergem. 302 00:20:44,785 --> 00:20:45,411 ' Nu! 303 00:20:45,619 --> 00:20:46,871 Am nevoie de ajutorul tău să-l prindă. 304 00:20:47,079 --> 00:20:48,126 - L prinzi? 305 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 Alex ai văzut ce a făcut acolo? 306 00:20:50,541 --> 00:20:51,463 - O putem face. 307 00:20:51,667 --> 00:20:53,294 O să încropim niște arme cu tranchilizante. 308 00:20:53,502 --> 00:20:54,253 - Arme cu tranchilizante? 309 00:20:54,462 --> 00:20:55,714 - Despre ce vorbești? 310 00:20:55,921 --> 00:20:56,592 Ce despre virus? 311 00:20:56,797 --> 00:20:59,300 - Am purtat costume pentru a-l proteja. 312 00:20:59,508 --> 00:21:01,727 Suntem contagioase nu, un pic de vara rece 313 00:21:01,927 --> 00:21:02,553 l-ar putea ucide chiar acum. 314 00:21:02,762 --> 00:21:03,479 - Bine, bine, bine, bine. 315 00:21:03,679 --> 00:21:06,523 Nu mai încurcați în jurul valorii de Alex, acum scoate-ne de aici, chiar acum! 316 00:21:09,059 --> 00:21:09,935 - Oh, draga mea. 317 00:21:10,144 --> 00:21:11,316 - Am spus că am nevoie de ajutorul tău. 318 00:21:18,194 --> 00:21:19,446 - Doamne. 319 00:21:19,653 --> 00:21:20,996 - Îmi pare rău Wen, turbulențe. 320 00:21:21,197 --> 00:21:24,371 - Tati e acest avion a ta, ai nevoie pentru a obține unul nou. 321 00:21:24,575 --> 00:21:27,044 - E o Wilco 35 n-aș schimba-o pentru nimic în lume. 322 00:21:28,287 --> 00:21:31,757 - Bine Marca, cred că am nevoie de tine să-mi țin capul acum. 323 00:21:33,334 --> 00:21:35,132 - Doar să ia câteva respirații adânci Wendy. 324 00:21:40,299 --> 00:21:42,097 - Doamne tu știi de câte ori te-am luat de aici 325 00:21:42,301 --> 00:21:43,223 de când erai un copil? 326 00:21:43,427 --> 00:21:44,974 Te-ai folosit să-l iubesc. 327 00:21:45,179 --> 00:21:47,602 Îmi amintesc, ai memorat fiecare dintre aceste instrumente. 328 00:21:47,807 --> 00:21:50,481 Am folosit de la punctul de la ei și te-ar agasa 'em off. 329 00:21:50,684 --> 00:21:51,606 Îți amintești asta? 330 00:21:52,561 --> 00:21:53,562 Crezi că ai putea face asta? 331 00:21:53,771 --> 00:21:54,488 - Ce? 332 00:21:57,191 --> 00:21:58,158 - Nu contează. 333 00:22:07,409 --> 00:22:08,831 - [Joanne] Deci, ce a fost planul lui Alex? 334 00:22:09,036 --> 00:22:10,333 Du-te în spatele armatei s-a întors? 335 00:22:10,538 --> 00:22:11,960 - Încă este planul. 336 00:22:12,957 --> 00:22:15,460 Il vom vinde împreună cu virus 337 00:22:15,668 --> 00:22:16,544 la cel mai mare ofertant. 338 00:22:16,752 --> 00:22:19,096 Bine bine, hai să mergem. 339 00:22:19,296 --> 00:22:20,798 - Alex asta nu e chiar o să-l facă blink 340 00:22:21,006 --> 00:22:21,882 Urăsc să-ți spun. 341 00:22:23,092 --> 00:22:25,220 - Nu e suficient în acele pentru a opri un elefant. 342 00:22:25,386 --> 00:22:27,764 - Oh, și cum naiba ar trebui să-l găsim? 343 00:22:29,807 --> 00:22:31,059 - Acest senzor de căldură. 344 00:22:31,267 --> 00:22:31,938 - Ai un senzor de căldură. 345 00:22:32,142 --> 00:22:33,644 - Da, bine, după tine. 346 00:22:33,853 --> 00:22:34,570 - Bine. 347 00:22:36,063 --> 00:22:36,859 Aici Thor. 348 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 - Frumos și ușor. 349 00:22:59,128 --> 00:23:00,721 - Alex o să murim aici. 350 00:23:00,921 --> 00:23:01,547 Vreau să spun este că ceea ce vrei? 351 00:23:01,755 --> 00:23:03,223 Vrei să mori peste acest lucru, nu-i asa? 352 00:23:04,800 --> 00:23:07,599 - Da Alex banii tai nu sunt buni pentru tine, dacă ești mort. 353 00:23:07,803 --> 00:23:10,522 - Ei bine, mai bine prinde-l înainte de a ne prinde. 354 00:23:10,723 --> 00:23:12,350 - Oh, și atunci de ce nu? 355 00:23:12,558 --> 00:23:13,855 Nu-mi pot imagina o tai Joanne 356 00:23:14,059 --> 00:23:16,903 și eu pe afacere nu-i asa? 357 00:23:17,104 --> 00:23:19,072 - Cred că pozitiv Rob. 358 00:23:19,273 --> 00:23:19,990 - Dumnezeule. 359 00:23:26,155 --> 00:23:26,951 - Du-Te Rob. 360 00:23:35,831 --> 00:23:36,548 - Du-te înapoi. 361 00:23:36,749 --> 00:23:39,252 Bine, acum că a ieșit din sistem bine? 362 00:23:39,460 --> 00:23:40,586 - Te simți bine? 363 00:23:40,794 --> 00:23:41,420 '[Alex] Să mergem. 364 00:23:41,629 --> 00:23:42,505 - Te simți bine, Rob? 365 00:23:42,713 --> 00:23:43,339 - Da, sunt bine. 366 00:23:43,547 --> 00:23:45,345 Ar fi bine să păstreze arma în regulă, amice. 367 00:23:45,549 --> 00:23:46,345 - Chiar pe tine. 368 00:24:23,963 --> 00:24:26,261 - Pai, Te simți un pic ponosit miere? 369 00:24:26,465 --> 00:24:27,967 - Simt că-mi vine să vomit. 370 00:24:28,175 --> 00:24:30,553 - Încearcă să te gândești la ceva plăcut ca 371 00:24:30,761 --> 00:24:32,729 putred maioneza si mucii... 372 00:24:32,930 --> 00:24:33,806 - Doamne. 373 00:24:35,641 --> 00:24:38,144 - [Scott] nu vomita, nu vomita, o să vomit. 374 00:24:39,770 --> 00:24:41,522 - Ai un iubit, nu? 375 00:24:45,150 --> 00:24:48,120 Gentec, acest lucru este Stockton la pista de aterizare. 376 00:24:49,613 --> 00:24:51,957 Gentec acest lucru este Stockton la aeroport veni. 377 00:24:53,867 --> 00:24:54,663 Nimic. 378 00:24:57,287 --> 00:24:59,381 - [Scott] Ce inseamna asta? 379 00:24:59,581 --> 00:25:01,083 - Asta nu înseamnă nimic. 380 00:25:01,291 --> 00:25:02,918 De ce nu te faci util? 381 00:25:08,924 --> 00:25:09,720 - Pas înapoi. 382 00:25:17,808 --> 00:25:18,604 Acum. 383 00:25:24,857 --> 00:25:25,699 Bine merge mai departe. 384 00:25:26,692 --> 00:25:27,739 - [Rob] După dumneavoastră, domnule. 385 00:25:27,943 --> 00:25:28,660 - Muta. 386 00:25:44,960 --> 00:25:47,213 - Ce e asta? Ce-i asta? 387 00:25:47,421 --> 00:25:49,515 Stai, Doamne. 388 00:25:53,552 --> 00:25:54,394 Larry. 389 00:25:55,804 --> 00:25:57,272 - [Joanne] Oh, dragă. 390 00:25:57,473 --> 00:25:58,440 - Doamne. 391 00:26:07,858 --> 00:26:08,905 - Uită-te în conductă. 392 00:26:11,111 --> 00:26:12,454 - Ce? 393 00:26:12,654 --> 00:26:14,748 - Uită-te în conductă. 394 00:26:19,620 --> 00:26:21,418 - Nici un om nu caut orice conductă. 395 00:26:22,581 --> 00:26:24,629 - Nu am nici o problema cu tir-ai Rob. 396 00:26:24,833 --> 00:26:26,050 - Ei bine, atunci ai face mai bine să mă împuști 397 00:26:26,251 --> 00:26:27,628 pentru că eu nu-mi bag capul în conductă. 398 00:26:27,836 --> 00:26:30,305 - O să mă uit, mă uit. 399 00:26:31,965 --> 00:26:32,682 - O să mă uit. 400 00:26:32,883 --> 00:26:33,554 - Ține-l. 401 00:26:33,759 --> 00:26:34,555 - O să mă uit. 402 00:27:15,551 --> 00:27:16,768 - Ce? Ce, ce, ce? 403 00:27:16,969 --> 00:27:18,516 - Șobolani, urasc sobolanii. 404 00:27:20,639 --> 00:27:21,731 - Da urăsc șobolani. 405 00:27:24,643 --> 00:27:25,735 - Care a fost un zbor. 406 00:27:33,569 --> 00:27:34,286 - Te simți bine? 407 00:27:34,486 --> 00:27:35,328 - Da. 408 00:27:35,529 --> 00:27:36,155 - Cred că o să mă duc acolo. 409 00:27:36,363 --> 00:27:38,161 Vreau ca voi să stați de avion bine? 410 00:27:38,365 --> 00:27:39,617 - Pentru cât timp? 411 00:27:39,825 --> 00:27:40,872 - Până mă întorc. 412 00:27:41,076 --> 00:27:42,919 - Ei bine, cât timp vei fi acolo? 413 00:27:43,120 --> 00:27:44,372 - Nu știu Wendy. 414 00:27:44,580 --> 00:27:46,048 Dar de ce nu te tabăra aici e un loc minunat. 415 00:27:46,248 --> 00:27:48,216 - Da, ne-am putea pat jos chiar aici. 416 00:27:49,459 --> 00:27:50,255 _ FIG)'- 417 00:27:57,050 --> 00:27:59,098 Bine uite am să mă întorc cât de repede pot. 418 00:27:59,303 --> 00:28:00,725 Nu fumez acolo. 419 00:28:04,474 --> 00:28:08,695 - Esti asa un idiot . 420 00:28:44,806 --> 00:28:46,729 - Ai făcut pe mine de frică. 421 00:28:46,934 --> 00:28:48,436 Ți-am spus să stai de avion. 422 00:28:49,728 --> 00:28:50,900 - Am gândit să văd ce faci 423 00:28:51,104 --> 00:28:52,822 știi că tatăl și fiul lipire lucru 424 00:28:53,023 --> 00:28:54,366 că vorbești mereu despre. 425 00:28:54,566 --> 00:28:55,283 - Da. 426 00:28:56,568 --> 00:28:58,286 Întotdeauna un barb nu-i asa? 427 00:28:58,487 --> 00:28:59,909 Unde e Wendy și Mark? 428 00:29:00,113 --> 00:29:01,365 - Mi dau seama . 429 00:29:03,158 --> 00:29:04,535 - Să mergem să-i găsim. 430 00:29:09,248 --> 00:29:10,420 Ce e Scott? 431 00:29:11,917 --> 00:29:16,673 Nu-i asa, mi se pare mie sau e toată lumea nu-i asa? 432 00:29:18,090 --> 00:29:18,807 Bine am făcut greșeli. 433 00:29:19,007 --> 00:29:19,633 - Tată, eu nu știu despre ce vorbești. 434 00:29:19,841 --> 00:29:22,720 - Hei știm exact despre ce vorbesc. 435 00:29:22,928 --> 00:29:24,976 Eu pot face mai bine haide acum. 436 00:29:25,180 --> 00:29:26,682 Am nevoie de un pic de ajutor. 437 00:29:28,058 --> 00:29:29,275 Știi de ce am nevoie? 438 00:29:29,476 --> 00:29:32,320 Am nevoie de tine să crească am nevoie de tine, da-mi asta. 439 00:29:32,521 --> 00:29:35,400 Vreau să cresc, să mă ascultați, vreau să cresc 440 00:29:35,607 --> 00:29:36,233 fi un om. 441 00:29:36,441 --> 00:29:37,158 - De ce nu ai fi ... 442 00:29:37,359 --> 00:29:37,985 - Să fie un om. 443 00:29:38,193 --> 00:29:40,241 - Să fie un om! Fi un om! 444 00:29:40,445 --> 00:29:41,662 Știi că e destul de bun vine de la 445 00:29:41,863 --> 00:29:42,910 dispariția om. 446 00:30:39,004 --> 00:30:41,678 - Dacă acest lucru este de lucru chiar cred că e mai presus de noi. 447 00:30:56,271 --> 00:30:57,773 - E cam ciudat aici. 448 00:30:58,899 --> 00:31:00,446 Ca un cimitir. 449 00:31:01,360 --> 00:31:03,408 - Da, mai bine stai pe aproape. 450 00:31:04,821 --> 00:31:07,540 - Mark vii pe aici? 451 00:31:07,741 --> 00:31:10,620 - Hei cimitire aduce pofta de viață în mine. 452 00:31:11,787 --> 00:31:13,414 Ei se intareasca piatra mea de mormânt. 453 00:31:14,373 --> 00:31:16,796 - Este ceva care nu te face excitat? 454 00:31:20,337 --> 00:31:21,338 - Mama mea e dobitoc. 455 00:31:22,381 --> 00:31:23,974 Am văzut-o o dată de la accident. 456 00:31:24,174 --> 00:31:26,176 - Asta e minunat, yuck. 457 00:31:29,137 --> 00:31:30,514 Mark obține un loc de muncă. 458 00:31:30,722 --> 00:31:34,477 - Eu am unul, satisfăcându-vă la nesfârșit. 459 00:31:34,684 --> 00:31:35,810 - Încântare? 460 00:31:36,019 --> 00:31:37,362 Dă-mi o pauză. 461 00:31:38,313 --> 00:31:41,192 Uite ce parte a cobori nu înțelegi? 462 00:31:43,527 --> 00:31:46,451 - Am înțeles complet, asta e ceea ce încerc să fac. 463 00:31:48,657 --> 00:31:50,455 - [Jim] Wendy! Mark! 464 00:31:50,659 --> 00:31:53,378 - Oh, el mă omoară. 465 00:31:55,956 --> 00:31:57,924 E ca și cum tatăl fiica radar. 466 00:32:03,839 --> 00:32:04,886 - Ai auzit ceva? 467 00:32:05,090 --> 00:32:05,807 - Nu. 468 00:32:07,217 --> 00:32:08,594 Da stai am făcut-o. 469 00:32:13,849 --> 00:32:14,850 Dragostea monstru. 470 00:32:16,017 --> 00:32:16,813 - Să mergem. 471 00:32:18,645 --> 00:32:20,443 - Am fost doar pe drumul nostru. 472 00:32:20,647 --> 00:32:21,273 Venim acum. 473 00:32:21,481 --> 00:32:23,028 - Da dreptate. 474 00:32:38,331 --> 00:32:39,423 - Oh, rahat. 475 00:32:40,542 --> 00:32:41,509 E chiar deasupra noastră. 476 00:32:42,461 --> 00:32:43,758 E chiar deasupra noastră. 477 00:32:44,838 --> 00:32:46,886 - Bine Joanne deschide grilajul. 478 00:32:47,090 --> 00:32:47,716 - Ce? 479 00:32:47,924 --> 00:32:48,641 - Deschide grilajul. 480 00:32:48,842 --> 00:32:50,014 - Du-te, du-te, du-te. 481 00:32:50,218 --> 00:32:50,935 Calmează-te. 482 00:32:55,265 --> 00:32:56,733 - Acoperă-mă Rob. - Am înțeles. 483 00:33:03,398 --> 00:33:04,900 Rahat e Frank. 484 00:33:09,321 --> 00:33:10,493 - Doamne vine pe conducta de aer. 485 00:33:12,324 --> 00:33:13,075 - Ce naiba faci? 486 00:33:13,283 --> 00:33:14,830 - Nu-l va ucide pe Alex dar e suficient astfel încât să nu va 487 00:33:15,035 --> 00:33:16,287 o șansă împotriva lui. 488 00:33:17,496 --> 00:33:18,873 Bine Alex există o singură cale de ieșire de aici 489 00:33:19,080 --> 00:33:19,706 și am nevoie de mâna ta. 490 00:33:19,915 --> 00:33:20,541 - E în conducta de aer. 491 00:33:20,749 --> 00:33:21,375 - Să mergem Alex. 492 00:33:21,583 --> 00:33:22,630 - Vine pe conducta de aer. 493 00:33:22,834 --> 00:33:23,505 - Alex haide. 494 00:33:23,710 --> 00:33:24,962 - Hai să plecăm de aici. 495 00:33:25,170 --> 00:33:26,592 Alex hai vine pe conducta de aer! 496 00:34:00,872 --> 00:34:03,170 - [Rob] Unde este el? 497 00:34:03,375 --> 00:34:04,501 - Nu știu. 498 00:34:06,086 --> 00:34:07,508 Nu-l mai auzea. 499 00:34:07,712 --> 00:34:08,463 - N-am auzit nici de el. 500 00:34:10,131 --> 00:34:11,678 Grăbește-te Alex. 501 00:34:11,883 --> 00:34:13,385 - Doar o clipă, vă rog. 502 00:34:14,803 --> 00:34:15,679 - Ce naiba faci? 503 00:34:15,887 --> 00:34:17,139 - Nu mă atinge! 504 00:34:17,347 --> 00:34:19,065 - Alex deschise ușa. 505 00:34:22,352 --> 00:34:23,854 - Am decis vom rămâne toți. 506 00:34:24,062 --> 00:34:25,939 - Alex deschide ușa! 507 00:34:26,898 --> 00:34:28,491 - Am șters mâna cod. 508 00:34:29,609 --> 00:34:30,326 - [Joanne] Ce? 509 00:34:30,527 --> 00:34:31,244 - Doamne. 510 00:34:33,905 --> 00:34:36,078 - Chiar crezi că am fost doar de gând, 511 00:34:36,283 --> 00:34:38,411 da doar pe acest lucru? 512 00:34:40,161 --> 00:34:41,287 - Oh, Rob, el vine. 513 00:34:41,496 --> 00:34:42,918 - Vreau să văd acest proiect. 514 00:34:51,381 --> 00:34:52,348 - Doamne. 515 00:34:54,467 --> 00:34:55,263 - Oh, rahat. 516 00:35:01,850 --> 00:35:03,648 Bine Rob, Rob, Rob, trebuie să fie un alt mod 517 00:35:03,852 --> 00:35:04,478 de aici, haide. 518 00:35:04,686 --> 00:35:05,312 - Bine, bine. 519 00:35:05,520 --> 00:35:06,146 - Haide. 520 00:35:06,354 --> 00:35:08,402 - Sper că te rănesc fiul de cățea. 521 00:35:14,029 --> 00:35:16,077 - De ce nu stai de avion? 522 00:35:17,157 --> 00:35:19,626 De ce am lăsat să mă convingi să te iau cu mine? 523 00:35:22,412 --> 00:35:25,211 - Da Wendy taci data viitoare bine. 524 00:35:26,249 --> 00:35:27,421 - Hei super punk de ce nu te 525 00:35:27,626 --> 00:35:28,798 pune-ți pălăria pe spate? 526 00:35:31,546 --> 00:35:33,219 - Știi Mark nu a putut obține o bucată de fund 527 00:35:33,423 --> 00:35:34,515 dacă ești un scaun de toaletă. 528 00:35:34,716 --> 00:35:36,889 - Știți că sunt atât de imatur. 529 00:35:37,093 --> 00:35:39,471 - Poate fi liniștit doar pentru câteva secunde. 530 00:35:42,932 --> 00:35:44,229 Ei bine, aici vom merge. 531 00:36:01,284 --> 00:36:02,376 - Ce este acest loc? 532 00:36:02,577 --> 00:36:04,124 - E un vechi test nuclear facilitate 533 00:36:04,329 --> 00:36:05,876 ne-am restructurat și a preluat. 534 00:36:06,081 --> 00:36:06,832 - [Wendy] glumești? 535 00:36:07,040 --> 00:36:08,087 - Pai e perfect în condiții de siguranță. 536 00:36:08,291 --> 00:36:10,339 - [Wendy] Da, asta e ceea ce au spus despre Cernobîl. 537 00:36:10,543 --> 00:36:12,545 - Wendy vrei să stai de avion? 538 00:36:13,630 --> 00:36:14,802 Nimeni? 539 00:36:15,006 --> 00:36:15,723 - Nu. 540 00:36:17,050 --> 00:36:19,929 - Hei Wendy ovarele tale sunt stralucitoare . 541 00:36:20,136 --> 00:36:20,978 _ Foarte amuzant. 542 00:36:32,857 --> 00:36:35,235 - Știu că am văzut niște ieșiri în aceste planuri. 543 00:36:35,443 --> 00:36:37,696 Înapoi, atunci când acest lucru a fost o instalație nucleară 544 00:36:37,904 --> 00:36:40,657 înainte de a transformat-o într-un monstru magazin. 545 00:36:40,865 --> 00:36:41,582 Aici este. 546 00:36:42,617 --> 00:36:44,870 Nivel C, cadranul trei. 547 00:36:45,078 --> 00:36:46,330 - Da, dar nu Gentec-au sigilat 548 00:36:46,538 --> 00:36:48,006 când ei în carantină la loc? 549 00:36:48,206 --> 00:36:50,379 - Da, cel mai probabil, dar dacă nu ai un mai bun ... 550 00:36:50,583 --> 00:36:51,300 - Shh. 551 00:36:53,294 --> 00:36:55,592 - Dacă ai o idee mai bună. 552 00:36:55,797 --> 00:36:57,799 Cred că este în valoare de o privire. 553 00:36:58,007 --> 00:36:59,475 - Bine, să mergem. 554 00:37:03,388 --> 00:37:04,731 - Nu mai lucrează nimeni aici? 555 00:37:05,849 --> 00:37:07,601 - Ai pus gresit om tip. 556 00:37:08,560 --> 00:37:09,277 - Hei, stii ce? 557 00:37:09,477 --> 00:37:10,319 Am o idee. 558 00:37:11,604 --> 00:37:14,824 Să mergem cu toții într-adevăr beat și du-te la las Vegas nu-i asa? 559 00:37:15,024 --> 00:37:16,492 Haide nu e departe. 560 00:37:16,693 --> 00:37:18,570 Haide să mergem să vedem Siegfried și Roy. 561 00:37:21,239 --> 00:37:22,035 Hei. 562 00:37:27,829 --> 00:37:29,923 - Ticălosul ăla nenorocit poate fi oriunde. 563 00:37:31,332 --> 00:37:32,709 - Kay avem arma asta acum. 564 00:37:34,127 --> 00:37:36,596 - Știi că nu-mi găsesc mult confort în asta. 565 00:37:36,796 --> 00:37:38,013 Ușa e acolo. 566 00:37:45,972 --> 00:37:47,519 Da. yai yai yai. 567 00:37:52,061 --> 00:37:54,029 Aici ține asta pentru o secunda. 568 00:38:03,990 --> 00:38:07,870 - Rob, ar trebui să ne facem griji pentru semn? 569 00:38:08,077 --> 00:38:09,829 - Da, ar trebui să fie îngrijorat de semn. 570 00:38:11,539 --> 00:38:12,335 - Mare. 571 00:38:20,757 --> 00:38:21,724 - Oh perfect 572 00:38:50,829 --> 00:38:51,625 Bine. 573 00:38:54,833 --> 00:38:56,961 Hai să ne pregătim de luptă. 574 00:39:11,891 --> 00:39:13,393 Bine, acum, acum, să fie atent. 575 00:39:23,069 --> 00:39:24,946 - Vezi ceva? 576 00:39:26,573 --> 00:39:28,325 Rob nu vezi nimic? 577 00:39:28,533 --> 00:39:30,501 - Dă-mi lanterna. 578 00:39:33,454 --> 00:39:34,250 Rahat. 579 00:39:35,623 --> 00:39:36,670 Ieși afară, ieși afară, ieși afară! 580 00:39:37,917 --> 00:39:38,713 Ieși afară! 581 00:39:44,632 --> 00:39:45,428 Du-te! Du-te! 582 00:39:48,761 --> 00:39:49,557 - Oh, rahat! 583 00:39:54,267 --> 00:39:54,984 Mare ce facem acum? 584 00:39:55,184 --> 00:39:56,436 - Hai să spunem Oprah și iadul nu știu. 585 00:39:57,854 --> 00:40:01,199 - Hei, omule, care e Siegfried și care e Roy? 586 00:40:02,692 --> 00:40:03,944 - Siegfried e blond. 587 00:40:04,152 --> 00:40:05,074 - Nu lui Roy blond. 588 00:40:05,278 --> 00:40:07,406 - Siegfried este blond, pentru numele lui dumnezeu. 589 00:40:07,614 --> 00:40:09,457 - Toată lumea știe Roy are parul inchis la culoare. 590 00:40:09,657 --> 00:40:11,534 - Da, ei bine, ce mai faci omule? 591 00:40:11,743 --> 00:40:12,915 Esti ca șef al fan club? 592 00:40:13,119 --> 00:40:14,746 - Stai o secundă. 593 00:40:14,954 --> 00:40:16,797 Cred că suntem pe drumul greșit aici. 594 00:40:18,541 --> 00:40:22,171 - Hei, stai, stai tu știi ce cred că este foarte ciudat, 595 00:40:22,378 --> 00:40:23,925 lasă-mă să sar pe tine foarte repede. 596 00:40:24,130 --> 00:40:27,851 Ah Siegfried are ca erou, 597 00:40:28,051 --> 00:40:28,847 nu, nu, serios, 598 00:40:29,052 --> 00:40:32,147 Siegfried are acest nume eroic știi Siegfried, 599 00:40:32,347 --> 00:40:36,818 și Roy are ca stii cântăreață de country, numele, 600 00:40:37,018 --> 00:40:38,895 Vreau să spun că nu știu ce știi. 601 00:40:40,229 --> 00:40:40,946 Roland. 602 00:40:41,147 --> 00:40:41,818 Ce parere ai despre Roland? 603 00:40:42,023 --> 00:40:43,525 Siegfried și Roland. 604 00:40:43,733 --> 00:40:44,529 - Destul de bărbat ... 605 00:40:44,734 --> 00:40:46,111 - Nu, vorbesc serios, ar trebui să sunați agentul lor. 606 00:40:46,319 --> 00:40:47,696 - Ești atât de încurcat. 607 00:40:47,904 --> 00:40:48,905 - Unde mi-e tânăr furios? 608 00:40:49,113 --> 00:40:50,831 - [Scott] hei, Hei, bine. 609 00:40:52,158 --> 00:40:52,954 - Ow omul care doare. 610 00:40:55,328 --> 00:40:58,753 - Ah, totul e razna, eu nu pot obține orice de acest lucru. 611 00:40:58,957 --> 00:41:00,630 Se va obține nimic de la radio? 612 00:41:00,833 --> 00:41:02,050 - Eu nu primesc un semnal. 613 00:41:04,587 --> 00:41:06,464 - Asta înseamnă că e în cameră de rețea. 614 00:41:07,423 --> 00:41:08,549 - Mă duc eu. 615 00:41:08,758 --> 00:41:10,260 - Nu, nu, nu, nu, mă duc eu. 616 00:41:11,344 --> 00:41:12,436 - Rob pot repara. 617 00:41:12,637 --> 00:41:14,981 - [Rob] Da ei bine, eu pot repara mai bine. 618 00:41:15,181 --> 00:41:15,807 - [Joanne] ia asta. 619 00:41:16,015 --> 00:41:16,732 - Asta e bine. 620 00:41:18,434 --> 00:41:19,936 Arma a mea. 621 00:41:20,144 --> 00:41:20,770 - Pai fi atent. 622 00:41:20,979 --> 00:41:21,696 - Voi. 623 00:41:23,064 --> 00:41:25,408 Joanne asculta vreau să spun, 624 00:41:25,608 --> 00:41:27,952 că îmi pare rău pentru că video de lucru. 625 00:41:28,152 --> 00:41:28,778 - Asta e bine. 626 00:41:28,987 --> 00:41:32,582 - Nu, nu, nu, a fost o mare prostie 627 00:41:32,782 --> 00:41:33,829 și nu ar trebui să fac chestii de genul asta. 628 00:41:34,033 --> 00:41:36,502 - Rob acest lucru nu este un moment foarte bun pentru spovedanie. 629 00:41:38,246 --> 00:41:41,250 - Nu ești prost, ești prost e momentul perfect 630 00:41:41,457 --> 00:41:45,052 pentru mine să vă spun că întotdeauna am avut o pasiune pentru tine. 631 00:41:46,379 --> 00:41:47,676 Urează-mi noroc. 632 00:41:47,880 --> 00:41:48,506 - Noroc. 633 00:41:48,715 --> 00:41:49,432 - Multumesc. 634 00:42:15,074 --> 00:42:17,452 - Tu ești cel care mi-a facut rani. 635 00:42:21,748 --> 00:42:26,345 - Nu, nu vreau să te rănesc. 636 00:42:26,544 --> 00:42:28,512 Dar trebuie să mă lași să plec. 637 00:42:29,714 --> 00:42:32,763 Lasă-mă să plec și am să te ajut. 638 00:42:34,093 --> 00:42:35,936 Voi explica totul. 639 00:42:39,015 --> 00:42:40,983 - Știi că eu sunt în schimbare. 640 00:42:42,727 --> 00:42:45,071 Lucrurile se întâmplă cu mine. 641 00:42:58,409 --> 00:43:02,664 Uite, am să-ți arăt. 642 00:43:42,078 --> 00:43:44,046 Aceasta trebuie să fie hrănite. 643 00:43:45,456 --> 00:43:47,424 Ca lucrurile din geanta. 644 00:43:48,668 --> 00:43:52,514 Ca la mintea celor altele. 645 00:43:52,713 --> 00:43:57,594 - De steril, ai nevoie de creier pentru mănuși sterile. 646 00:43:59,011 --> 00:44:00,308 Pot obține tot ce vrei. 647 00:44:01,681 --> 00:44:04,150 - Eu sunt pe moarte, nu-I așa? 648 00:44:04,350 --> 00:44:06,523 - Nu, nu. 649 00:44:07,562 --> 00:44:09,781 Eu va salva jur. 650 00:44:11,232 --> 00:44:16,204 Ascultă, îți dai seama că ești primul 651 00:44:16,571 --> 00:44:19,290 de o nouă rasă de ființe? 652 00:44:22,160 --> 00:44:23,628 Dar ai nevoie de mine. 653 00:44:25,496 --> 00:44:26,839 Ai nevoie de mine. 654 00:44:27,039 --> 00:44:27,756 - Da, am nevoie de tine. 655 00:44:35,381 --> 00:44:36,257 Am nevoie de tine. 656 00:44:43,181 --> 00:44:45,934 Împrumută-mi mintea. 657 00:44:47,894 --> 00:44:48,645 - Ce? 658 00:44:54,734 --> 00:44:56,577 - Acest loc este la fel de tăcută ca un mormânt. 659 00:46:32,123 --> 00:46:33,500 - Care bio lab lumina e aprinsă. 660 00:46:36,294 --> 00:46:37,295 Nu atinge nimic. 661 00:46:41,716 --> 00:46:42,512 - Rob. 662 00:46:43,843 --> 00:46:44,639 Rob. 663 00:46:46,679 --> 00:46:47,475 Rob. 664 00:46:53,227 --> 00:46:54,649 Ce se întâmplă acolo? 665 00:46:56,647 --> 00:46:58,240 Rob mă poți auzi? 666 00:47:02,153 --> 00:47:04,531 - Da Joanne, eu sunt aici. 667 00:47:04,739 --> 00:47:06,366 M-am întâlnit cu băiatul nostru, deși. 668 00:47:07,366 --> 00:47:08,413 Frumos, computer de sus. 669 00:47:10,786 --> 00:47:11,662 - Ești în regulă? 670 00:47:13,122 --> 00:47:14,715 - Da, sunt minus un pantof și un deget de la picior unghiilor 671 00:47:14,915 --> 00:47:16,087 dar cred că o să fie bine. 672 00:47:17,251 --> 00:47:17,968 Ah la naiba. 673 00:47:18,169 --> 00:47:19,170 - [Joanne] Ce este? 674 00:47:20,129 --> 00:47:22,302 - Ei bine, se pare că băiatul vrea un pic 675 00:47:22,506 --> 00:47:26,807 cablu chaser după creierul lui se pare. 676 00:47:27,011 --> 00:47:28,354 - [Joanne] se Poate repara? 677 00:47:28,554 --> 00:47:30,727 - Da, cred că ar trebui să fie în măsură să rewire 678 00:47:30,931 --> 00:47:31,932 unele dintre aceste circuite să sperăm. 679 00:47:32,141 --> 00:47:33,438 Am nevoie de tine să ieși... 680 00:47:34,602 --> 00:47:36,149 Să începem cu albastru de schițe de carte 681 00:47:36,354 --> 00:47:40,404 și cred că voi avea nevoie F9 și F10 chiar în spatele tău. 682 00:47:40,608 --> 00:47:42,030 - Bine. 683 00:47:42,234 --> 00:47:44,737 - Hai să vedem dacă putem obține ceva de făcut aici. 684 00:47:55,289 --> 00:47:56,085 "Rob! 685 00:48:01,754 --> 00:48:02,550 - Rob nu! 686 00:48:05,091 --> 00:48:06,559 Nu! 687 00:48:06,759 --> 00:48:07,476 Nu! 688 00:48:23,234 --> 00:48:24,451 - E ceva în neregulă aici. 689 00:48:31,826 --> 00:48:32,622 - La naiba. 690 00:48:35,704 --> 00:48:37,172 - Doamne. 691 00:48:41,585 --> 00:48:42,962 Ce făceai aici? 692 00:48:43,170 --> 00:48:43,841 - Wendy nu acum. 693 00:48:44,046 --> 00:48:45,013 - Da acum. 694 00:48:45,214 --> 00:48:46,841 Uită-te la aceste lucruri. 695 00:48:47,049 --> 00:48:47,925 Este că de ce a plecat mama 696 00:48:48,134 --> 00:48:50,307 pentru că a știut ce făceai aici? 697 00:48:50,511 --> 00:48:52,434 - Am renunțat din cauza acest tip de miere. 698 00:48:52,638 --> 00:48:53,264 - Într-adevăr? 699 00:48:53,472 --> 00:48:54,644 - Da. 700 00:48:54,849 --> 00:48:55,725 - Când? 701 00:48:55,933 --> 00:48:58,152 Înainte sau după aceea? 702 00:48:58,352 --> 00:49:01,481 - Uite eu nu am de gând să stau aici și spun că sunt nevinovați. 703 00:49:01,689 --> 00:49:04,033 Nu vreau să vorbesc despre asta, dar acum nu e momentul 704 00:49:04,233 --> 00:49:04,859 sau locul dragă, haide. 705 00:49:05,067 --> 00:49:06,410 - Nu, nu mă atinge. 706 00:49:06,610 --> 00:49:07,657 _ [Jim] Wendy. 707 00:49:10,781 --> 00:49:11,498 - I-am luat. 708 00:49:11,699 --> 00:49:12,700 - Bine, bine. 709 00:49:12,908 --> 00:49:15,627 Scott o să mă uit în jurul valorii de, tu stai pe loc, 710 00:49:15,828 --> 00:49:16,579 stai acolo. 711 00:49:17,538 --> 00:49:19,131 Când se întorc încuie ușa. 712 00:50:20,476 --> 00:50:21,272 - Wendy. 713 00:50:34,740 --> 00:50:35,536 Wendy? 714 00:50:43,207 --> 00:50:44,049 Isus. 715 00:50:45,209 --> 00:50:46,210 Confortabil loc. 716 00:50:54,093 --> 00:50:56,562 Hei, tatăl tău a spus că a renunțat 717 00:50:56,762 --> 00:50:59,732 din cauza a ceea ce se întâmplă aici. 718 00:50:59,932 --> 00:51:01,809 - L-ai crede? 719 00:51:02,017 --> 00:51:03,690 - El a fost întotdeauna corect cu mine. 720 00:51:05,521 --> 00:51:09,116 - Nu știu ce să cred, după ce am văzut acolo. 721 00:51:09,316 --> 00:51:12,160 El mi-a spus mereu sa lucrez aici a fost atât de important 722 00:51:12,361 --> 00:51:15,205 asta a fost ce a trebuit să-și petreacă atât de mult timp aici. 723 00:51:16,156 --> 00:51:17,373 - Ei bine, poate că e adevărat. 724 00:51:18,659 --> 00:51:19,501 Chiar dacă nu e cel puțin a încercat 725 00:51:19,702 --> 00:51:20,874 să vină cu ceva. 726 00:51:23,247 --> 00:51:24,464 Ce-o am de la tatăl meu? 727 00:51:27,001 --> 00:51:27,968 El este un nemernic. 728 00:51:31,463 --> 00:51:34,512 Ai încredere în mine, tatăl tău, e cool. 729 00:51:37,970 --> 00:51:40,814 - Spui asta doar pentru a încerca să mă facă să mă simt mai bine? 730 00:51:43,225 --> 00:51:46,354 - Wendy, nu sunt plin de rahat tot timpul. 731 00:51:46,562 --> 00:51:47,779 - Doar 90%? 732 00:51:50,065 --> 00:51:50,941 - Poate peste 75 de ani. 733 00:51:57,740 --> 00:51:59,162 - Ce? 734 00:51:59,366 --> 00:52:03,872 - Ai un pic de murdărie. 735 00:52:07,875 --> 00:52:10,594 - Știi, cred că e prima dată când ai încercat 736 00:52:10,794 --> 00:52:12,467 să mă atingi deasupra gâtului. 737 00:52:16,091 --> 00:52:17,217 - Hai să plecăm de aici. 738 00:52:18,802 --> 00:52:19,598 - Da. 739 00:52:45,120 --> 00:52:46,087 - La naiba cu asta. 740 00:52:58,634 --> 00:52:59,351 - Cine naiba ești tu? 741 00:52:59,551 --> 00:53:01,929 - Numele meu este Wendy Stockton suntem aici cu tatăl meu. 742 00:53:02,137 --> 00:53:02,854 - Stockton? 743 00:53:04,348 --> 00:53:05,270 Ești fiica Stockton? 744 00:53:05,474 --> 00:53:06,191 '[Wendy] Da. 745 00:53:06,392 --> 00:53:08,360 - Și viitorul ginere. 746 00:53:08,560 --> 00:53:09,186 - Unde este el? 747 00:53:09,395 --> 00:53:11,523 - [Wendy] e pe hol, în camera de pe partea stângă. 748 00:53:11,730 --> 00:53:13,152 - Bine, urmați-mă. 749 00:53:15,234 --> 00:53:17,077 - Acest loc este un spital de nebuni. 750 00:53:19,321 --> 00:53:20,117 - Alo? 751 00:53:21,824 --> 00:53:22,620 Alo? 752 00:53:33,001 --> 00:53:33,797 - Jim. 753 00:53:35,045 --> 00:53:36,467 Jim! 754 00:53:36,672 --> 00:53:37,924 Rahat, unde este el? 755 00:53:38,132 --> 00:53:39,759 - A fost aici, așa că a fost Scott. 756 00:53:39,967 --> 00:53:42,595 - Oh, haide. 757 00:53:42,803 --> 00:53:43,520 Haide! 758 00:54:06,952 --> 00:54:08,295 - [Scott] Oh, omule. 759 00:54:30,142 --> 00:54:30,938 - Alo? 760 00:54:44,239 --> 00:54:45,035 Oh, omule. 761 00:54:53,957 --> 00:54:54,753 Oh, rahat! 762 00:54:56,668 --> 00:54:59,763 - [Scott] floricele știi ce vreau să spun. 763 00:54:59,963 --> 00:55:02,341 Unele ferestre pop da clătiți totul. 764 00:55:03,675 --> 00:55:04,471 Bine. 765 00:55:08,555 --> 00:55:10,102 Da, a lua niște pop. 766 00:56:06,154 --> 00:56:07,121 - Rula Scott! 767 00:56:15,330 --> 00:56:16,047 Du-te! 768 00:56:16,248 --> 00:56:16,999 Nu te opri! 769 00:56:19,001 --> 00:56:19,877 Continui! 770 00:56:24,923 --> 00:56:25,719 "Tata! 771 00:56:26,884 --> 00:56:27,555 - Tati! 772 00:56:27,759 --> 00:56:28,385 - Întoarce-te! 773 00:56:28,594 --> 00:56:29,311 Stai acolo! 774 00:56:59,207 --> 00:57:00,003 Rahat. 775 00:57:05,005 --> 00:57:05,801 Haide. 776 00:57:22,189 --> 00:57:22,985 - Tati! 777 00:57:24,399 --> 00:57:27,118 Joanne trebuie să mergem după el. 778 00:57:27,319 --> 00:57:29,868 Trebuie să mergem după el și să încerce să-l ajute. 779 00:57:30,072 --> 00:57:32,074 - Wendy nu, Wendy nu e nimic ce putem face. 780 00:57:32,282 --> 00:57:33,033 Wendy haide. 781 00:57:33,241 --> 00:57:33,867 - Dar poate că ne poate auzi. 782 00:57:34,076 --> 00:57:34,827 - [Joanne] Wendy trebuie să mergem undeva în siguranță. 783 00:57:35,035 --> 00:57:35,661 - [Wendy] Tati! 784 00:57:35,869 --> 00:57:36,745 - [Joanne] Wendy Wendy. 785 00:57:36,954 --> 00:57:38,797 - Nu vreau să-l las aici. 786 00:57:38,997 --> 00:57:40,374 - Haide, haide să mergem. 787 00:57:40,582 --> 00:57:41,299 - Haide. 788 00:57:43,669 --> 00:57:45,797 Trebuie să dau seama cum de a opri acest lucru, haide. 789 00:57:49,216 --> 00:57:50,684 Bine Scott unde e cuțitul? 790 00:57:50,884 --> 00:57:52,101 - Nu trebuie să ne întoarcem, trebuie să ne întoarcem. 791 00:57:52,302 --> 00:57:53,679 - Scott, Scott, Scott! 792 00:57:53,887 --> 00:57:54,638 Vino aici și ascultă-mă. 793 00:57:54,846 --> 00:57:55,472 Scott. 794 00:57:55,681 --> 00:57:56,307 - Ce naiba faci? 795 00:57:56,515 --> 00:57:57,391 - Tatăl tău e mort bine? 796 00:57:57,599 --> 00:57:58,225 Scott. 797 00:57:58,433 --> 00:57:59,059 - Du-te dracului. 798 00:57:59,267 --> 00:58:00,610 - L-a ucis în regulă, înțelegi? 799 00:58:00,811 --> 00:58:03,109 Scott, a ucis pe toți cei de aici. 800 00:58:03,313 --> 00:58:05,281 Asta e ceea ce face, l-a ucis pe Scott bine? 801 00:58:05,482 --> 00:58:06,233 Unde e cuțitul? 802 00:58:06,441 --> 00:58:07,943 - Nu știu în cazul în care cuțitul este. 803 00:58:08,151 --> 00:58:08,868 - Hei! 804 00:58:13,156 --> 00:58:15,079 - Bine, haide. 805 00:58:16,451 --> 00:58:17,953 - Unde? 806 00:58:18,161 --> 00:58:19,333 - Oh, rahat. 807 00:58:19,538 --> 00:58:23,384 Bine, poți să stai sau poti veni. 808 00:58:23,583 --> 00:58:24,334 E alegerea ta. 809 00:58:51,903 --> 00:58:53,496 Bine Mark ia arma. 810 00:58:53,697 --> 00:58:55,791 Dacă auzi ceva trage prin usa. 811 00:59:01,371 --> 00:59:03,373 Bine Scott, Scott dă-mi cuțitul. 812 00:59:06,960 --> 00:59:08,962 - Tatăl meu a vă ajuta să-l facă în acest fel? 813 00:59:09,171 --> 00:59:13,096 - Nu, tatăl tău a creat un virus care regenerează țesutul 814 00:59:13,300 --> 00:59:15,143 chiar a făcut-o mai puternică. 815 00:59:15,343 --> 00:59:16,765 Știam cu toții de beneficiile medicale 816 00:59:16,970 --> 00:59:20,816 dar noi nu lucra pentru Gentec am lucrat pentru armata 817 00:59:21,767 --> 00:59:25,271 și au vrut să ia de proiect într-o direcție diferită 818 00:59:25,479 --> 00:59:29,200 au vrut să creeze un fel de super-soldat. 819 00:59:29,399 --> 00:59:30,116 - Suntem morți. 820 00:59:31,193 --> 00:59:34,163 - Atunci când tatăl a aflat ce au vrut să facă 821 00:59:34,362 --> 00:59:35,079 el a demisionat. 822 00:59:39,993 --> 00:59:40,869 - Nu-l doare? 823 00:59:50,462 --> 00:59:52,180 Îmi amintesc de tine de pe undeva. 824 00:59:55,217 --> 00:59:56,560 Obișnuiai să vii la mine. 825 00:59:59,679 --> 01:00:01,306 A fost un vis? 826 01:00:01,515 --> 01:00:02,232 - Nu. 827 01:00:07,062 --> 01:00:10,532 - Am fost ranit, m-ai făcut să trăiesc. 828 01:00:10,732 --> 01:00:11,449 - Da. 829 01:00:15,195 --> 01:00:16,822 - Esti Dumnezeu? 830 01:00:17,030 --> 01:00:17,747 - Nu. 831 01:00:21,618 --> 01:00:23,837 - De ce a fost atât de important pentru tine? 832 01:00:26,248 --> 01:00:27,124 - El e fiul meu. 833 01:00:43,598 --> 01:00:46,101 - Îmi amintesc de un tată pe undeva. 834 01:00:48,270 --> 01:00:49,943 - Am găsit Thor în deșert. 835 01:00:50,147 --> 01:00:50,943 - Thor? 836 01:00:51,148 --> 01:00:52,900 - Da, transmutate organismului uman 837 01:00:53,108 --> 01:00:54,405 Am uitat cine a venit cu ea. 838 01:00:56,027 --> 01:00:58,780 Era aproape ca și cum el ar fi fost pus acolo pentru noi. 839 01:00:58,989 --> 01:01:00,707 El a căzut de pe margine, el a fost în moarte cerebrală, 840 01:01:00,907 --> 01:01:02,250 traume masive. 841 01:01:02,450 --> 01:01:04,327 Am aproape a trebuit să-i amputeze unul din brațele lui. 842 01:01:04,536 --> 01:01:07,506 - Arata ca el a avut mai mult de cota sa de arme pentru mine. 843 01:01:07,706 --> 01:01:09,504 - Au pus virusul în el. 844 01:01:09,708 --> 01:01:11,085 - Asta-i drept, și a funcționat. 845 01:01:11,293 --> 01:01:13,261 - [Wendy] Ce ți-a dat dreptul? 846 01:01:13,461 --> 01:01:14,929 - Ei bine, el ar fi murit dacă nu am fi folosit virusul. 847 01:01:15,130 --> 01:01:16,757 - [Wendy] ei Bine, poate că trebuia să moară? 848 01:01:16,965 --> 01:01:18,717 - Tatăl tău nu cred. 849 01:01:18,925 --> 01:01:20,768 L-a îngrijit înapoi la sănătate. 850 01:01:20,969 --> 01:01:23,973 A primit chiar și un fel de aproape de el, ca un tată. 851 01:01:25,307 --> 01:01:26,900 Tatăl tău a fost un om bun. 852 01:01:27,100 --> 01:01:27,942 - Da? 853 01:01:28,143 --> 01:01:28,860 Cât de bun? 854 01:01:31,855 --> 01:01:33,402 - Ce vrea să însemne asta? 855 01:01:33,607 --> 01:01:35,655 - Am folosit pentru a auzi părinții mei se certau noaptea, 856 01:01:35,859 --> 01:01:37,111 Te-am auzit numele. 857 01:01:41,156 --> 01:01:42,373 - [Thor] m-Ai hrănit cu supă. 858 01:01:46,369 --> 01:01:47,165 - Pui cu taitei. 859 01:01:49,039 --> 01:01:50,131 - Ai citit la mine. 860 01:01:51,333 --> 01:01:52,755 - The Hardy Boys. 861 01:01:52,959 --> 01:01:53,676 - Da. 862 01:01:56,171 --> 01:01:57,218 Mi-au plăcut. 863 01:02:02,052 --> 01:02:04,851 De ce nu mă lași să mor? 864 01:02:05,805 --> 01:02:06,601 - N-am putut. 865 01:02:06,806 --> 01:02:09,025 - Am vrut să se termine totul. 866 01:02:11,436 --> 01:02:13,438 - Ai sărit de pe stâncă. 867 01:02:13,647 --> 01:02:17,072 Doamne, îmi pare atât de rău, îmi pare atât de rău. 868 01:02:18,818 --> 01:02:20,445 - Cât timp înainte de a muri? 869 01:02:24,491 --> 01:02:26,869 - Oh tragedia este că nu vei muri niciodată. 870 01:02:28,662 --> 01:02:30,209 Vei trăi 1.000 de ani. 871 01:02:32,499 --> 01:02:33,842 Vei trăi pentru totdeauna. 872 01:02:43,760 --> 01:02:47,014 - Care este mai ușor de zis decât de făcut, prietene. 873 01:02:55,814 --> 01:02:56,610 Doar, 874 01:02:59,192 --> 01:03:00,068 uită-te la mine. 875 01:03:07,200 --> 01:03:09,498 Lucrurile se întâmplă cu mine. 876 01:04:14,476 --> 01:04:16,478 - Ceva pare a fi mananca departe la el. 877 01:04:16,686 --> 01:04:19,235 În loc de a regenera țesuturile sunt degenereze 878 01:04:19,439 --> 01:04:20,907 și nu știu de ce. 879 01:04:23,193 --> 01:04:23,989 Așteptați un minut. 880 01:04:29,282 --> 01:04:30,078 Haide. 881 01:04:31,618 --> 01:04:32,414 Haide. 882 01:04:33,745 --> 01:04:34,541 Bine. 883 01:04:35,747 --> 01:04:38,626 Bine, îl hrănim mănuși sterile. 884 01:04:38,833 --> 01:04:40,085 - Mănuși sterile? 885 01:04:40,293 --> 01:04:42,170 - Da e rădăcina formă de colesterol 886 01:04:43,254 --> 01:04:46,554 și, cumva, dacă nu va primi o doză, 887 01:04:46,758 --> 01:04:48,726 virusul pare să mănânce departe la el. 888 01:04:50,095 --> 01:04:52,018 El are nevoie de mănuși sterile. 889 01:04:53,473 --> 01:04:55,271 De aceea el a luat lui Frank creierul. 890 01:04:55,475 --> 01:04:56,818 - A luat ce? 891 01:04:58,269 --> 01:05:01,443 - Am o idee, dar am nevoie de ajutorul tău. 892 01:05:18,415 --> 01:05:19,132 - Ce e asta? 893 01:05:19,332 --> 01:05:20,379 - Singura noastră șansă, haide. 894 01:05:30,593 --> 01:05:31,310 - [Scott] e frig, e frig. 895 01:05:31,511 --> 01:05:33,263 - Bine, aici e ceea ce facem noi. 896 01:05:35,223 --> 01:05:35,940 Bine Marca. 897 01:05:36,141 --> 01:05:36,767 - E frig. 898 01:05:36,975 --> 01:05:37,601 - Marca trebuie să facă niște găuri 899 01:05:37,809 --> 01:05:38,856 în aceste conducte Freon bine? 900 01:05:39,060 --> 01:05:39,686 - Freon? 901 01:05:39,894 --> 01:05:40,770 - Da. 902 01:05:40,979 --> 01:05:41,605 - Ești nebun. 903 01:05:41,813 --> 01:05:43,531 - Nu e bine l-am oprit acolo. 904 01:05:47,777 --> 01:05:50,781 Scott, am nevoie de tine pentru a fi deschise. 905 01:05:52,240 --> 01:05:52,957 Esti bine? 906 01:05:53,158 --> 01:05:53,875 - Da, da. 907 01:05:55,326 --> 01:05:56,623 - Daca vrei te pot pune undeva în siguranță. 908 01:05:56,828 --> 01:05:57,704 - Nu, e în regulă. 909 01:05:57,912 --> 01:05:58,629 . Bine- 910 01:06:05,503 --> 01:06:07,505 Wendy e ceva ce vreau să spun. 911 01:06:09,215 --> 01:06:14,187 Urna ai avut dreptate, am fost în dragoste cu tatăl tău 912 01:06:14,471 --> 01:06:17,600 dar părinții tăi nu te-au despartit din cauza mea. 913 01:06:19,476 --> 01:06:20,944 Tatăl tău te-a iubit atat de mult 914 01:06:21,144 --> 01:06:22,396 el nu va lăsa să se întâmple asta. 915 01:06:24,647 --> 01:06:27,070 - Știi că nu trebuie să-mi spui toate astea. 916 01:06:27,275 --> 01:06:27,992 - Dar eu vreau. 917 01:06:31,070 --> 01:06:34,415 Când tatăl tău a plecat am fost destul de răniți 918 01:06:36,117 --> 01:06:40,623 și cred, cred că unul dintre motive pentru care am rămas aici, 919 01:06:40,830 --> 01:06:43,583 în afară de pură ambiție era să-i fac în ciudă. 920 01:06:46,669 --> 01:06:49,889 Eu doar, eu doar am vrut sa stii asta. 921 01:06:51,132 --> 01:06:54,853 - Joanne, vă mulțumesc. 922 01:07:08,691 --> 01:07:10,159 - [Joanne] Bine Mark este în siguranță? 923 01:07:10,360 --> 01:07:10,986 - Am înțeles. 924 01:07:11,194 --> 01:07:12,912 - Bine Scott alimentare la Wendy. 925 01:07:19,202 --> 01:07:19,953 - [Scott] Wendy ai luat-o? 926 01:07:20,161 --> 01:07:20,878 '[Wendy] Da. 927 01:07:23,081 --> 01:07:24,833 - Bine, vom conecta aceste cabluri 928 01:07:25,041 --> 01:07:26,918 și vom pune creierul bine? 929 01:10:46,909 --> 01:10:48,752 Du-te! Du-te, du-te, du-te! 930 01:10:48,953 --> 01:10:49,749 Du-te, du-te, du-te! 931 01:10:52,206 --> 01:10:53,002 Fugi! 932 01:11:05,386 --> 01:11:08,185 Bine Scott ia aceste cabluri prin. 933 01:11:20,610 --> 01:11:22,203 Bine, întoarce-l pe Scott. 934 01:11:30,077 --> 01:11:30,873 Oh, rahat. 935 01:11:51,933 --> 01:11:52,980 - [Mark] e de lucru. 936 01:11:56,854 --> 01:11:58,151 - Bine Scott comutator. 937 01:12:02,235 --> 01:12:03,157 Bine ne-am întors pe. 938 01:12:03,361 --> 01:12:04,078 Bine. 939 01:12:08,324 --> 01:12:09,371 Da haide. 940 01:12:11,994 --> 01:12:13,621 Bine comuta din nou pe Scott. 941 01:12:17,458 --> 01:12:19,176 Bine ne-am întors pe. 942 01:12:35,935 --> 01:12:38,529 Haide du-te în interiorul, haide, haide. 943 01:12:58,624 --> 01:13:00,752 Bine, Semn că e timpul să mergem. 944 01:13:00,960 --> 01:13:01,711 Haide. 945 01:13:01,919 --> 01:13:02,715 - Să mergem. 946 01:13:08,843 --> 01:13:09,639 - Să mergem. 947 01:13:11,345 --> 01:13:12,972 - Stai Marca. 948 01:13:13,180 --> 01:13:13,976 Fii atent. 949 01:13:18,311 --> 01:13:20,154 - Prima dată când a făcut prima mișcare. 950 01:13:31,866 --> 01:13:33,083 '[Wendy] Bine. 951 01:13:51,052 --> 01:13:51,848 . Bine- 952 01:14:00,811 --> 01:14:02,734 - Doamne e chiar în spatele ei. 953 01:14:11,447 --> 01:14:13,449 - Pleacă de acolo, haide, ieși de acolo! 954 01:14:26,545 --> 01:14:28,388 - [Wendy] va primi Mark! 955 01:14:28,589 --> 01:14:29,431 Doamne. 956 01:14:29,632 --> 01:14:30,258 - [Scott] Nu! 957 01:14:30,466 --> 01:14:31,092 - [Wendy] Mark! 958 01:14:31,300 --> 01:14:33,223 - [Scott] nu te duci acolo. 959 01:14:36,389 --> 01:14:38,107 - Trebuie să mergem să-l luăm! 960 01:14:38,307 --> 01:14:39,433 - Oprește-te. 961 01:14:39,642 --> 01:14:40,359 Opri. 962 01:15:40,995 --> 01:15:43,464 - Bine, congelator ar trebui să țineți-l pentru un timp, 963 01:15:43,664 --> 01:15:44,961 dă-ne timp să se gândească. 964 01:15:45,166 --> 01:15:46,634 - , Așteptați un minut cred? 965 01:15:46,834 --> 01:15:47,460 Cum adica crezi? 966 01:15:47,668 --> 01:15:49,466 Să ne gândim la ușa din față. 967 01:15:49,670 --> 01:15:50,717 - Nu putem ieși pe ușa din față. 968 01:15:50,921 --> 01:15:51,797 Mâna mea nu este codat. 969 01:15:56,677 --> 01:15:58,099 - Atunci vom ieși afară. 970 01:15:59,597 --> 01:16:02,100 - Acest loc este învelită în șase metri de beton. 971 01:16:02,308 --> 01:16:03,434 - Joanne nu vom ieși de aici. 972 01:16:03,642 --> 01:16:05,485 Adică vom fi blocat aici pentru totdeauna. 973 01:16:05,686 --> 01:16:07,233 - Nu, nu, nu spune asta, nu spune asta. 974 01:16:07,438 --> 01:16:09,236 Spune-i vom ieși de aici, bine? 975 01:16:12,193 --> 01:16:14,662 Deci, ar trebui să stai aici și să mori? 976 01:16:14,862 --> 01:16:16,580 Trebuie doar să-l aștept aici să vină 977 01:16:16,781 --> 01:16:18,033 și-mi rup creierii? 978 01:16:36,092 --> 01:16:37,059 - Ce ne facem? 979 01:16:37,259 --> 01:16:38,602 Dacă ușa nu ține? 980 01:16:40,262 --> 01:16:41,309 Cred, cred. 981 01:16:42,890 --> 01:16:43,641 Bine. 982 01:16:50,856 --> 01:16:55,828 - Altimetru, modelul, clape, control... 983 01:16:57,363 --> 01:16:58,159 - Ce? 984 01:17:01,450 --> 01:17:06,422 - Cu, comenzile de pe, avionul. 985 01:17:15,381 --> 01:17:20,057 Eu, îmi amintesc de ei dar nu i-am spus. 986 01:17:24,849 --> 01:17:26,692 Și el a murit crezând că l-am urât. 987 01:17:27,643 --> 01:17:29,316 - Nu, el nu. 988 01:17:34,692 --> 01:17:37,411 - La naiba . 989 01:17:40,489 --> 01:17:42,617 Eu sunt un dobitoc. 990 01:17:42,825 --> 01:17:45,374 - Nu, Scott știa că-l iubești. 991 01:17:45,578 --> 01:17:46,579 - Am făcut. 992 01:17:46,787 --> 01:17:49,836 - Știu că ai făcut, și eu. 993 01:17:52,376 --> 01:17:53,172 E bine. 994 01:17:55,171 --> 01:17:55,967 - Am făcut. 995 01:17:58,382 --> 01:17:59,725 - Jim. 996 01:17:59,925 --> 01:18:01,893 Asta e, asta e. 997 01:18:03,053 --> 01:18:05,897 Scott, Wendy cred că știu o cale de ieșire de aici. 998 01:18:08,309 --> 01:18:09,561 Vino cu mine. 999 01:18:09,768 --> 01:18:10,485 Haide. 1000 01:18:24,325 --> 01:18:26,123 - Stai Joanne, unde mergem? 1001 01:18:28,829 --> 01:18:30,046 - Trebuie să-l găsim pe tatăl tău. 1002 01:18:30,247 --> 01:18:30,964 - De ce? 1003 01:18:34,376 --> 01:18:36,128 - Mâna este singura noastră cale de ieșire de aici. 1004 01:18:36,337 --> 01:18:37,213 - Ce? - ohh. 1005 01:18:37,421 --> 01:18:38,138 - Da. 1006 01:18:38,339 --> 01:18:40,933 - Vorbești serios? - Nu, nu, nu! 1007 01:18:41,133 --> 01:18:43,101 Nu există nici o cale pe care am de gând să fac asta, 1008 01:18:43,302 --> 01:18:43,928 nu e nici un fel. 1009 01:18:44,136 --> 01:18:46,514 - Uite-l pe asta sau vom sta aici și vom muri. 1010 01:18:52,144 --> 01:18:52,940 Haide. 1011 01:19:11,497 --> 01:19:13,044 Scott stai aproape. 1012 01:19:37,731 --> 01:19:38,698 - Doamne. 1013 01:19:41,819 --> 01:19:42,615 Tati? 1014 01:19:50,661 --> 01:19:54,461 - Tata, noi, noi, noi... 1015 01:19:58,043 --> 01:19:59,010 Doamne. 1016 01:20:02,047 --> 01:20:03,219 - Bine Wendy haide. 1017 01:20:05,467 --> 01:20:07,469 - Hei, ridică-te. 1018 01:20:09,221 --> 01:20:11,315 Am spus, o voi face. 1019 01:20:11,515 --> 01:20:13,267 Hai, ridică-te. 1020 01:20:13,475 --> 01:20:14,772 Ridică-te! 1021 01:20:14,977 --> 01:20:17,696 Haide, ridică-te! 1022 01:20:17,896 --> 01:20:19,148 Ridică-te fi un om! 1023 01:20:19,356 --> 01:20:20,232 Hai, ridică-te! 1024 01:20:20,441 --> 01:20:21,192 ' Nu! 1025 01:20:21,400 --> 01:20:22,026 - [Scott] ridică-te! 1026 01:20:22,234 --> 01:20:22,860 - Nu te uita. 1027 01:20:23,068 --> 01:20:23,694 - Hai, fii bărbat! 1028 01:20:23,902 --> 01:20:24,653 Am s-o fac! 1029 01:20:28,574 --> 01:20:29,746 - Stai, Scott așteaptă! 1030 01:20:30,701 --> 01:20:32,624 Oh, el e viu, el e viu. 1031 01:20:32,828 --> 01:20:33,545 Ia-l, ia-l pe sus. 1032 01:20:35,581 --> 01:20:36,377 _ Tata? 1033 01:20:40,544 --> 01:20:42,012 - Trebuie să plecăm de aici. 1034 01:20:42,212 --> 01:20:43,304 Te doare rău? 1035 01:20:43,505 --> 01:20:44,848 - Cred că mi-am rupt ambele picioare. 1036 01:20:45,049 --> 01:20:45,766 - Haide. 1037 01:20:47,426 --> 01:20:48,268 Trebuie să ne grăbim. 1038 01:20:48,469 --> 01:20:50,892 - Ia-o ușor, ușor, ușor, ușor, ușor. 1039 01:20:51,096 --> 01:20:53,519 Ușor . 1040 01:21:03,984 --> 01:21:06,328 Puteai să-mi spui ce se întâmplă Joanne. 1041 01:21:06,528 --> 01:21:09,077 Ultima dată când l-am văzut a fost un 90 kg slăbănog. 1042 01:21:09,281 --> 01:21:11,124 N-am văzut-o furie de genul asta. 1043 01:21:11,325 --> 01:21:13,453 - Nimeni nu știa Jim, Alex pompa-l în sus. 1044 01:21:28,092 --> 01:21:28,888 Doamne. 1045 01:21:31,095 --> 01:21:32,347 Oh, dragă. 1046 01:21:32,554 --> 01:21:33,897 Sistemul de urgență este în jos. 1047 01:21:34,098 --> 01:21:34,974 - Doamne. 1048 01:21:36,683 --> 01:21:37,559 - Ce a fost asta? 1049 01:21:40,479 --> 01:21:41,947 - Nu, nu, în altă direcție. 1050 01:21:58,247 --> 01:21:59,874 - [Scott] Nici tata nu! 1051 01:22:01,375 --> 01:22:02,297 - [Wendy] Tati! 1052 01:22:02,501 --> 01:22:03,502 - [Scott] eu nu pot vedea nimic! 1053 01:22:03,710 --> 01:22:04,677 - Jim are Wendy mă duc după el. 1054 01:22:04,878 --> 01:22:06,130 - Stai, nu, nu chiar acum. 1055 01:22:06,338 --> 01:22:07,635 Nu va dura două secunde cu fiul ăla de cățea, 1056 01:22:07,840 --> 01:22:08,932 avem nevoie de lumină. 1057 01:22:09,133 --> 01:22:09,975 - Stai, stai, stai, stai, stai. 1058 01:22:10,175 --> 01:22:11,802 Așteptați un minut, așteptați un sunet, sunet... 1059 01:22:12,010 --> 01:22:12,886 - Despre ce vorbești? 1060 01:22:13,095 --> 01:22:15,939 - Atunci când, cuptor cu microunde l-a speriat. 1061 01:22:16,140 --> 01:22:18,438 Putem să-l cu sunet. 1062 01:22:18,642 --> 01:22:20,610 - Camera de control, putem folosi interfon, haide. 1063 01:22:20,811 --> 01:22:21,528 - Bine, hai s-o facem. 1064 01:22:21,728 --> 01:22:22,980 - Da haide, haide, să mergem, să mergem. 1065 01:23:08,942 --> 01:23:10,285 - [Joanne] Bine, trebuie să luăm puterea înapoi pe 1066 01:23:10,486 --> 01:23:12,363 dacă vrem să folosiți interfonul. 1067 01:23:12,571 --> 01:23:13,823 - Pai Ce zici de un manual? 1068 01:23:14,031 --> 01:23:15,908 - [Joanne] am încercat, nimic. 1069 01:23:16,116 --> 01:23:17,789 - Ce-i cu cutia de siguranțe? 1070 01:23:17,993 --> 01:23:19,870 - [Joanne] Oh haide Jim, o siguranță arsă? 1071 01:24:04,915 --> 01:24:06,258 - Cruce degetele. 1072 01:24:11,255 --> 01:24:11,972 - De necrezut. 1073 01:24:12,172 --> 01:24:12,798 - Da. 1074 01:24:13,006 --> 01:24:13,802 - Du-Te Scott. 1075 01:24:16,802 --> 01:24:19,851 - Wendy suntem în camera de control, fugi! 1076 01:24:25,227 --> 01:24:27,025 - Wendy suntem aici! 1077 01:24:29,231 --> 01:24:30,027 Wendy! 1078 01:24:35,404 --> 01:24:36,405 - Ia-o pe asta! 1079 01:24:39,116 --> 01:24:39,912 Să g0! 1080 01:24:53,255 --> 01:24:54,051 Haide. 1081 01:24:59,636 --> 01:25:00,432 . Bine- 1082 01:25:09,271 --> 01:25:11,069 Haide, haide, haide. 1083 01:25:16,862 --> 01:25:17,658 Da. 1084 01:25:20,532 --> 01:25:21,249 - Kay-ai putea să-l facă? 1085 01:25:21,450 --> 01:25:22,121 Vei fi capabil să-l facă? 1086 01:25:22,326 --> 01:25:22,952 Haide. 1087 01:25:23,160 --> 01:25:23,786 - Cred că da. 1088 01:25:23,994 --> 01:25:24,870 - Lasă-mă să te ajut. 1089 01:25:25,078 --> 01:25:25,829 Esti bine? 1090 01:25:26,038 --> 01:25:26,960 - Haide, nu trebuie să mă ajuți aici. 1091 01:25:27,164 --> 01:25:27,960 - Hai să-l ducem în van. 1092 01:25:28,165 --> 01:25:29,291 - Bine, haide. 1093 01:25:31,209 --> 01:25:31,926 - [Scott] Vei face? 1094 01:25:32,127 --> 01:25:32,844 Haide. 1095 01:26:06,828 --> 01:26:07,624 - Ce mai faci? 1096 01:26:09,247 --> 01:26:11,215 - Suntem bine, cum e piciorul? 1097 01:26:11,416 --> 01:26:12,133 - Încă rupt. 1098 01:26:16,171 --> 01:26:17,172 - Te simți bine? 1099 01:26:17,381 --> 01:26:18,883 - Da, ești bine? 1100 01:26:19,091 --> 01:26:20,559 - Da, sunt bine. 1101 01:26:23,095 --> 01:26:24,472 - A fost o dracu ' de bun venit. 1102 01:26:30,519 --> 01:26:31,611 Ce s-a întâmplat cu Alex? 1103 01:26:34,356 --> 01:26:35,608 - Nu a fost doar Alex Jim. 1104 01:26:38,151 --> 01:26:41,997 Dumnezeu, acest lucru a început cea de-a doua 1105 01:26:42,197 --> 01:26:43,494 am pus acul în el. 1106 01:26:44,866 --> 01:26:45,662 - Da. 1107 01:26:50,038 --> 01:26:51,335 Am primit o mulțime de răspunsuri. 1108 01:27:05,053 --> 01:27:07,476 - Doamne Jim cum am putea lăsa să se întâmple asta? 1109 01:27:08,807 --> 01:27:10,354 - Haide, haide. 1110 01:27:11,393 --> 01:27:13,316 Haide, suntem bine, suntem bine. 1111 01:27:15,105 --> 01:27:15,822 - Ce a fost asta? 1112 01:27:16,022 --> 01:27:16,739 Ce-a fost asta? 1113 01:27:16,940 --> 01:27:17,657 - Oh, rahat. 1114 01:27:19,443 --> 01:27:20,239 Oh man'.! 1115 01:27:21,111 --> 01:27:22,328 Oh, rahat! 1116 01:27:22,529 --> 01:27:23,371 Ia arma, 1117 01:27:30,162 --> 01:27:31,129 Asta m-a ajutat. 1118 01:27:54,144 --> 01:27:55,111 Da Wendy arma! 1119 01:27:55,312 --> 01:27:56,029 Wendy ia arma! 1120 01:27:56,229 --> 01:27:57,105 - Oh, Doamne! 1121 01:28:01,067 --> 01:28:02,239 - Wendy-l împușc! 1122 01:28:02,444 --> 01:28:04,572 - Scott ieși din drum! 1123 01:28:14,080 --> 01:28:14,876 - Wendy-l împușc! 1124 01:28:16,333 --> 01:28:18,461 Oh rahat duba e pe foc. 1125 01:28:20,921 --> 01:28:22,138 - Haide, să mergem, trebuie să plecăm. 1126 01:28:22,339 --> 01:28:23,340 - [Scott] Haide să mergem. 1127 01:28:27,427 --> 01:28:28,679 ' [Jim] Da. 1128 01:28:28,887 --> 01:28:29,854 - [Scott] Haide. 1129 01:28:30,055 --> 01:28:31,352 Haide să mergem. 1130 01:28:40,232 --> 01:28:41,734 - [Joanne] Wendy se ridice. 1131 01:28:42,901 --> 01:28:44,778 - Eu nu pot împinge chiar la pedale, vino aici. 1132 01:28:44,986 --> 01:28:45,612 Va trebui să-l zboare. 1133 01:28:45,821 --> 01:28:47,073 - Ce? 1134 01:28:47,280 --> 01:28:47,906 - [Joanne] Jim ce? 1135 01:28:48,114 --> 01:28:48,706 - El o poate face. 1136 01:28:48,907 --> 01:28:49,624 Haide. 1137 01:28:55,914 --> 01:28:57,632 Bine e amorsat lovit de pornire. 1138 01:29:13,974 --> 01:29:15,521 Simt acele cârme. 1139 01:29:16,560 --> 01:29:20,906 Scurt domeniul de decolare, rotit R în 40 de ani, bine Scott. 1140 01:29:21,064 --> 01:29:22,737 Bine pune puterea în. 1141 01:29:22,941 --> 01:29:23,942 Pune-o la zid. 1142 01:29:56,808 --> 01:30:01,780 Bine, doar roti 140, doar păstrați-l în verde, 1143 01:30:02,856 --> 01:30:03,982 poți să o faci. 1144 01:30:07,360 --> 01:30:09,863 ' Oh, Doamne! 1145 01:30:10,071 --> 01:30:10,788 - Oh, la naiba! 1146 01:30:14,284 --> 01:30:15,581 - Ce ne facem? 1147 01:30:19,039 --> 01:30:20,461 Cineva face ceva! 1148 01:30:33,929 --> 01:30:35,021 - Hei toată lumea în regulă? 1149 01:30:35,221 --> 01:30:35,847 - Da. 1150 01:30:36,056 --> 01:30:37,148 - Am simțit mai bine. 1151 01:30:37,349 --> 01:30:38,191 Ce mai faci? 1152 01:30:38,391 --> 01:30:39,108 - O să trăiesc. 1153 01:30:44,230 --> 01:30:45,857 Dacă nu poți zbura. 1154 01:30:46,066 --> 01:30:46,783 - Da. 1155 01:30:48,693 --> 01:30:53,039 Hei. bun flyer. 1156 01:30:53,239 --> 01:30:54,115 Foarte mândru de tine. 1157 01:30:59,454 --> 01:31:00,580 - Am avut un profesor bun. 1158 01:32:25,040 --> 01:32:28,169 # Sângele de pe podea # 1159 01:32:28,376 --> 01:32:32,131 # Sânge pe pereți # 1160 01:32:32,338 --> 01:32:35,717 # Sânge pe câini cap # 1161 01:32:35,925 --> 01:32:39,270 # Ghici ce e în sălile # 1162 01:32:39,471 --> 01:32:43,146 # Sânge de pe acoperiș # 1163 01:32:43,349 --> 01:32:46,899 # Sânge în cupa # 1164 01:32:47,103 --> 01:32:50,528 # Sânge pe prietenul meu cel mai bun # 1165 01:32:50,732 --> 01:32:54,737 # Cine o să-l curețe J" 1166 01:32:54,944 --> 01:32:56,696 Știi că trebuie să mă asculte # 1167 01:32:56,905 --> 01:32:57,827 # Trebuie să-mi dai o șansă J" 1168 01:32:58,031 --> 01:32:59,578 # Pus cuțitul ca să pot vorbi cu tine # 1169 01:32:59,783 --> 01:33:01,285 # Nu mi-a fost că nu mi # 1170 01:33:01,493 --> 01:33:02,369 # Nu a fost ca a uitat # 1171 01:33:02,577 --> 01:33:03,578 # Doamne # 1172 01:33:03,787 --> 01:33:07,382 # Esti din cap # 1173 01:33:07,582 --> 01:33:10,836 # Sângele de pe abajur J" 1174 01:33:11,044 --> 01:33:14,423 # Sângele de pe pian J" 1175 01:33:14,631 --> 01:33:18,261 # Sânge pe gizmos # 1176 01:33:18,468 --> 01:33:21,938 # Sângele de pe tine cavalier # 1177 01:33:22,138 --> 01:33:25,608 # Sângele de pe motor mall # 1178 01:33:25,809 --> 01:33:29,404 # Sângele de pe tv de sus J" 1179 01:33:29,604 --> 01:33:32,608 # Sângele de pe mână cos # 1180 01:33:32,816 --> 01:33:36,821 # Ei iau toate le departe # 1181 01:33:37,028 --> 01:33:40,373 # Sânge în alb și negru # 1182 01:33:40,573 --> 01:33:44,248 # Sângele de pe masina. 1183 01:33:44,452 --> 01:33:47,672 # Sânge în rezervor # 1184 01:33:47,872 --> 01:33:52,093 # Băieții nu știu când să se oprească # 1185 01:34:28,997 --> 01:34:31,625 - [Om] Părăsi pe tatăl tău, pe mama ta, fratele tău, 1186 01:34:31,833 --> 01:34:33,927 părăsi familia ta și urmează-mi face... 1187 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere 76100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.