Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,853 --> 00:01:44,321
- Frank?
2
00:01:44,521 --> 00:01:46,444
- Creierul e mort, inima dispar
repede.
3
00:01:47,691 --> 00:01:49,989
- A pierdut o cantitate masivă de
sânge.
4
00:01:50,193 --> 00:01:51,490
- Cat timp a ajuns?
5
00:01:51,695 --> 00:01:53,743
- Aș spune că ai putea măsura
decât în câteva secunde.
6
00:01:55,157 --> 00:01:56,784
- Știi ce trebuie să facem, nu?
7
00:01:58,702 --> 00:02:00,204
- Alex nu șosea.
8
00:02:01,371 --> 00:02:02,668
- Uite acest tip a fost aruncat în
poală,
9
00:02:02,873 --> 00:02:04,295
să nu lăsăm șansa de a merge prin.
10
00:02:06,209 --> 00:02:07,005
- Jim?
11
00:02:08,170 --> 00:02:10,639
- E sufocare în gât, dar sunt de
acord cu Alex.
12
00:02:12,090 --> 00:02:14,388
- Da, dar el e un om, nu un porc de
guineea.
13
00:02:15,344 --> 00:02:16,391
- Ei bine, el va fi un om mort
14
00:02:16,595 --> 00:02:18,723
dacă nu-i dau acest virus.
15
00:02:18,930 --> 00:02:21,103
Nu știu cine ești, dar mă rog lui
Dumnezeu
16
00:02:23,352 --> 00:02:24,854
că asta ți-a dat viață
17
00:04:28,351 --> 00:04:29,694
- [Halat alb] am reevaluate semnele
vitale
18
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
și e ceva în neregulă acolo.
19
00:04:31,104 --> 00:04:33,903
- Știu ticăloșii care se scufunda
rapid.
20
00:04:34,107 --> 00:04:35,450
Nu părea mai mare de astăzi?
21
00:04:35,650 --> 00:04:37,027
- [Halat alb] Poate e retinere de
lichide.
22
00:04:37,235 --> 00:04:39,112
- [Combinezoane] ei Bine, nu te
aștepta să stoarce-l.
23
00:05:52,769 --> 00:05:54,487
- [Om] ei Bine, nu mai face aceste
goo goo ochii de la ea.
24
00:06:01,653 --> 00:06:02,825
- Bună dimineața toată lumea.
25
00:06:04,656 --> 00:06:05,373
- Salut-O Pe Joanie.
26
00:06:05,574 --> 00:06:06,826
- Bună dimineața Joanne.
27
00:06:07,033 --> 00:06:09,286
- Mi-ești foarte bine dispus în
această dimineață, Rob.
28
00:06:09,494 --> 00:06:12,122
- Asta pentru că ești atât de
frumoasă în această dimineață
Joanne.
29
00:06:12,330 --> 00:06:14,048
- Ce, ai o oglindă în chestia asta?
30
00:06:14,249 --> 00:06:17,002
- Nu ești minunat în fiecare
dimineață Joanne.
31
00:06:19,004 --> 00:06:21,883
- Oh, ah Frank ai acele numere pentru
mine?
32
00:06:22,090 --> 00:06:23,933
- Am avut imediat după micul dejun.
33
00:06:24,134 --> 00:06:25,056
- [Joanne] Mulțumesc.
34
00:06:28,847 --> 00:06:30,645
- Asta e doar o mare.
35
00:06:30,849 --> 00:06:33,352
Porniți cuptorul cu microunde
supratensiuni.
36
00:06:35,103 --> 00:06:37,026
Minunat, cu totul!
37
00:06:37,230 --> 00:06:39,028
Ce altceva poate merge prost?
38
00:06:39,232 --> 00:06:41,030
- Stai calm Larry suntem în subteran.
39
00:06:41,234 --> 00:06:42,861
- Taci interactive cap.
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,739
- Da Rob, ce naiba ai ajuns acolo
41
00:06:45,947 --> 00:06:47,745
e atât de fascinant oricum?
42
00:06:47,949 --> 00:06:50,498
- Ei bine, de fapt sunt doar joc
video de golf.
43
00:06:51,411 --> 00:06:53,129
Eu sunt la a 18-a gaura de masterat
44
00:06:55,457 --> 00:06:56,925
Mi-am pus jocul este aproape perfect
45
00:06:57,125 --> 00:06:59,719
și eu, oh, eu sunt de fapt pe cale
de a merge patru lovituri în sus.
46
00:07:11,973 --> 00:07:13,975
- Oh, m-am săturat de rahatul asta.
47
00:07:14,184 --> 00:07:18,860
Puterea de a merge și în afară, nu
am avut provizii pentru câteva
săptămâni.
48
00:07:19,064 --> 00:07:21,237
Eu sunt datorate două luni
plătească.
49
00:07:21,441 --> 00:07:22,693
Știe cineva că suntem încă aici
50
00:07:22,901 --> 00:07:24,494
în acest nucleare abandonate groapa
de gunoi?
51
00:07:28,448 --> 00:07:30,371
- Da Larry ei știu că noi suntem
încă aici.
52
00:07:31,409 --> 00:07:34,333
Și da, Larry va primi toți banii
ce-am venit,
53
00:07:34,537 --> 00:07:35,914
inclusiv bonus-ai promis
54
00:07:36,122 --> 00:07:37,499
atunci când cercetarea este terminat.
55
00:07:40,377 --> 00:07:45,349
Uite toată lumea, știu că a fost
foarte dificil in ultima vreme
56
00:07:47,926 --> 00:07:50,475
dar suntem pe punctul de a face o
descoperire.
57
00:07:50,679 --> 00:07:51,305
- [Larry] Descoperire.
58
00:07:51,513 --> 00:07:54,562
Dacă vă întrebați rne prietenul
nostru de acolo este într-o lume de
durere.
59
00:07:55,600 --> 00:07:56,817
- Dar nu te-am întrebat.
60
00:07:57,018 --> 00:07:59,862
- Semnele vitale sunt foarte scăzut
Alex se va duce repede.
61
00:08:00,063 --> 00:08:03,067
- Care este o parte a procesului
Frank, dar știm cu toții că.
62
00:08:04,025 --> 00:08:06,278
Corpul său este încă accepta virus.
63
00:08:07,278 --> 00:08:10,373
După ce se face moleculară de
regenerare se va accelera.
64
00:08:10,573 --> 00:08:12,291
- Dacă nu moare mai întâi.
65
00:08:15,203 --> 00:08:16,705
- El nu va muri.
66
00:08:25,130 --> 00:08:27,098
Dar dacă vrei să poți pleca Larry.
67
00:08:29,259 --> 00:08:33,981
Stockton stânga, puteți merge,
68
00:08:34,180 --> 00:08:36,148
cineva dintre voi sunt liberi să
plece în orice moment.
69
00:08:37,475 --> 00:08:38,271
- Du-te dracului.
70
00:08:39,352 --> 00:08:40,148
Nu am de gând să împacheteze
71
00:08:40,353 --> 00:08:42,447
și pleca după toată munca pe care
am pus-o aici.
72
00:08:45,233 --> 00:08:46,951
Brut!
73
00:09:34,324 --> 00:09:35,450
- [Femeie] Mark haide.
74
00:09:36,534 --> 00:09:37,535
- În cazul în care pat?
75
00:09:37,744 --> 00:09:38,370
Bine.
76
00:09:38,578 --> 00:09:39,420
- Nu te opri.
77
00:09:39,621 --> 00:09:40,463
- Bine, aici e rece.
78
00:09:41,915 --> 00:09:43,792
- [Om] Wendy, să plecăm, să mergem.
79
00:09:44,834 --> 00:09:46,711
- Oh, bine că venim.
80
00:09:49,798 --> 00:09:50,549
- Esti dotat?
81
00:09:50,757 --> 00:09:51,474
_ rm ambalate.
82
00:09:53,134 --> 00:09:54,226
- Unde naiba e Scott?
83
00:09:54,427 --> 00:09:57,226
- Cred că Scott e în camera lui.
84
00:09:57,430 --> 00:09:58,773
Camera lui.
85
00:09:58,973 --> 00:09:59,690
. Bine-
86
00:10:02,435 --> 00:10:03,231
Bine.
87
00:10:06,106 --> 00:10:06,902
- Ai nenorocit.
88
00:10:37,220 --> 00:10:38,688
- Bună ziua, suntem gata să plece.
89
00:10:38,888 --> 00:10:39,980
- Ce?
90
00:10:40,181 --> 00:10:41,728
- Hai, ambalate mergem.
91
00:10:42,892 --> 00:10:44,690
- Am spus deja că nu am de gând
camping.
92
00:10:44,894 --> 00:10:46,316
- Ascultă-mă, nu vreau să mă cert
cu tine Scott.
93
00:10:46,521 --> 00:10:48,444
Nu am nici timp, nici înclinația,
haide.
94
00:10:48,648 --> 00:10:50,946
- Nici un argument nu mă duc.
95
00:10:51,151 --> 00:10:53,950
- Dai jos din pat, pachet acum.
96
00:10:54,154 --> 00:10:55,622
- [Scott] De Ce?
97
00:10:55,822 --> 00:10:57,039
- Pentru că așa am spus eu.
98
00:10:57,240 --> 00:11:00,870
- Oh, ce e asta, un fel de încercare
de la unire?
99
00:11:03,663 --> 00:11:04,459
- Pack.
100
00:11:33,693 --> 00:11:34,489
- Oh, Doamne!
101
00:11:38,406 --> 00:11:40,158
Acesta este un cod rosu doamnelor și
domnilor,
102
00:11:40,366 --> 00:11:41,492
Repet un cod roșu.
103
00:11:44,495 --> 00:11:45,291
- Alex, ce se întâmplă?
104
00:11:45,496 --> 00:11:46,964
- Un fel de criză nu sunt sigur,
105
00:11:47,165 --> 00:11:48,212
Am să-l sun pe Jim Stockton.
106
00:11:48,416 --> 00:11:49,042
- Ce?
107
00:11:49,250 --> 00:11:50,251
- Ce-ai vreo problemă cu asta?
108
00:11:50,460 --> 00:11:51,962
- Da Alex a renuntat
109
00:11:52,170 --> 00:11:54,423
pentru că de cum am fost folosind
cercetările sale.
110
00:11:54,631 --> 00:11:55,757
Crezi că el se va întoarce?
111
00:11:55,965 --> 00:11:57,763
- Da, pentru că îi pasă.
112
00:11:58,801 --> 00:12:00,678
- E ceva ce n-ar face pentru a salva
acest proiect?
113
00:12:00,887 --> 00:12:02,855
- Nu credeam că o să te bucuri
să-l vezi.
114
00:12:03,056 --> 00:12:04,148
- Oh salvați-l pe Alex.
115
00:12:04,349 --> 00:12:06,147
- [Alex] Asculta pregătească Sala
de Operație bine Joanne.
116
00:12:06,351 --> 00:12:08,399
- Uneori poate fi incredibil de
imbecil!
117
00:12:08,603 --> 00:12:10,901
- Doar se pregătească Sala de
Operație, bine?
118
00:12:15,526 --> 00:12:16,402
- Da Stockton.
119
00:12:16,611 --> 00:12:18,033
- Stockton este Alex Hunter.
120
00:12:19,989 --> 00:12:20,990
- Ce vrei?
121
00:12:21,199 --> 00:12:22,701
- Asculta, avem o problemă serioasă
aici
122
00:12:22,909 --> 00:12:23,660
și avem nevoie de tine.
123
00:12:25,954 --> 00:12:28,207
- Am o veste pentru tine amice eu nu
mai lucrez acolo.
124
00:12:28,414 --> 00:12:30,963
- Știu asta, dar tipul nostru
într-un mod foarte prost.
125
00:12:31,167 --> 00:12:33,295
- Pai Asta nu mai e problema mea
amice.
126
00:12:33,503 --> 00:12:35,426
- Am înțeles că Jim
127
00:12:35,630 --> 00:12:38,133
dar nimeni de aici nu știe cum
funcționează virusul
128
00:12:38,341 --> 00:12:39,388
mai bine decât tine.
129
00:12:39,592 --> 00:12:41,686
El va muri dacă nu vii.
130
00:12:41,886 --> 00:12:44,605
L-ai adus înapoi la viață nu poți
doar să-l lași să moară.
131
00:12:44,806 --> 00:12:45,432
- De ce nu?
132
00:12:45,640 --> 00:12:46,266
De ce să-l trăiască.
133
00:12:46,474 --> 00:12:51,321
Oh doamne am uitat, am uitat Alex
motivul profitului.
134
00:12:51,604 --> 00:12:54,949
Adică, e mai bine mort.
135
00:12:55,149 --> 00:12:57,527
- Asta e destul de auto-neprihănit
lucruri Jim.
136
00:12:57,735 --> 00:12:59,703
Adică nu ești fără de păcat în
asta.
137
00:12:59,904 --> 00:13:01,451
Tu ești cel care a descoperit virusul
138
00:13:01,656 --> 00:13:04,284
și ți-a dat voie să-l aș putea
adăuga.
139
00:13:04,492 --> 00:13:06,460
- Nu mă judeca nimic.
140
00:13:07,370 --> 00:13:08,337
Amândoi știm ce s-ar fi întâmplat
141
00:13:08,538 --> 00:13:10,711
dacă n-am să-i dau asta.
142
00:13:10,915 --> 00:13:13,589
- Cu toate acestea vrei să justifici
este în regulă cu mine,
143
00:13:13,793 --> 00:13:18,674
ideea e, e pe moarte si are nevoie de
tine.
144
00:13:18,881 --> 00:13:19,973
- Hei Alex ghici ce?
145
00:13:26,055 --> 00:13:27,523
- Fiu de cățea.
146
00:13:32,520 --> 00:13:34,113
- [Joanne] Frank avem o urgență în
Sala de Operație.
147
00:13:34,314 --> 00:13:34,985
- Ai să-mi spui.
148
00:13:35,189 --> 00:13:36,816
Ai avut dreptate, m-am uitat la acele
numere
149
00:13:37,025 --> 00:13:39,027
ai vrut si Alex a fost accelerarea
procesului.
150
00:13:39,235 --> 00:13:39,952
- Doamne am știut.
151
00:13:40,153 --> 00:13:42,872
- A dat Thor virusul la 10 ori rata.
152
00:13:43,072 --> 00:13:45,200
Cei săraci metabolismul este mult de
pe diagramă.
153
00:13:45,408 --> 00:13:47,456
- Isus nu e de mirare că a crescut
atât de mult în ultima lună.
154
00:13:47,660 --> 00:13:48,582
- Deci, ce vom face?
155
00:13:48,786 --> 00:13:49,958
- Ei bine, acum trebuie să-și
salveze viața.
156
00:13:50,163 --> 00:13:51,380
Ne vom ocupa cu Alex mai târziu.
157
00:13:54,834 --> 00:13:56,131
- Haide, haide, haide.
158
00:13:56,336 --> 00:13:57,462
Stai acolo un tip mare.
159
00:14:00,381 --> 00:14:01,098
- [Alex] Nu mi-ai citit Frank?
160
00:14:01,299 --> 00:14:02,767
- [Frank] Unde naiba ai fost?
161
00:14:02,967 --> 00:14:04,264
- [Alex] ce sunt semnele vitale?
162
00:14:04,469 --> 00:14:06,597
- Nu, 20 sub 200.
163
00:14:06,804 --> 00:14:08,977
- Haide, haide, tu ar trebui să fie
greu.
164
00:14:10,767 --> 00:14:12,610
- Zero activitatea neuronală.
165
00:14:12,810 --> 00:14:13,777
- [Alex] Să defibrilare.
166
00:14:13,978 --> 00:14:15,230
- [Joanne] e pe moarte Alex.
167
00:14:16,356 --> 00:14:18,108
De ce nu lasa natura ia cursul.
168
00:14:18,316 --> 00:14:19,158
- [Alex] Șurub natura.
169
00:14:23,696 --> 00:14:27,121
- 6:44 subiectul este încă în stop
cardiac.
170
00:14:27,325 --> 00:14:28,747
- [Alex] Clar.
171
00:14:28,951 --> 00:14:30,498
Joanne clare din drum.
172
00:14:35,291 --> 00:14:35,962
Frank?
173
00:14:36,167 --> 00:14:37,214
- E aproape plat linie.
174
00:14:37,418 --> 00:14:38,135
- [Alex] Clar.
175
00:14:41,339 --> 00:14:42,056
Frank?
176
00:14:42,256 --> 00:14:43,223
- Linie de plat Alex.
177
00:14:43,424 --> 00:14:46,098
- La naiba să-i dea 200 cc de
epinefrină.
178
00:14:46,302 --> 00:14:47,474
Să mergem, să mergem
179
00:14:49,472 --> 00:14:50,815
vorbește-mi Frank.
180
00:14:51,015 --> 00:14:51,937
- [Frank] Nimic, Alex.
181
00:14:52,141 --> 00:14:52,858
- [Alex] ce Naiba.
182
00:14:55,895 --> 00:14:56,612
Acum?
183
00:14:56,813 --> 00:14:57,439
- Nimic, Alex.
184
00:14:57,647 --> 00:14:58,614
- La naiba, ce faci?
185
00:14:58,815 --> 00:15:01,409
Nu poți să-mi faci asta.
186
00:15:04,487 --> 00:15:06,364
- Haide Alex este suficient deja.
187
00:15:08,074 --> 00:15:09,371
- Alex suficient.
188
00:15:10,535 --> 00:15:13,254
Alex e mort, bine?
189
00:15:13,454 --> 00:15:14,546
- [Alex] - nu mă atinge.
190
00:15:14,747 --> 00:15:15,964
- [Joanne] e mort Alex!
191
00:15:17,792 --> 00:15:19,465
Uite ai făcut tot ce ai putut.
192
00:15:19,669 --> 00:15:23,139
- Tu să taci, doar taci.
193
00:15:33,349 --> 00:15:35,693
Niciunul dintre voi nu a înțeles
importanța
194
00:15:35,893 --> 00:15:36,894
de ce am fost aici.
195
00:15:37,103 --> 00:15:37,979
- [Larry] Ce faci aici?
196
00:15:38,187 --> 00:15:39,985
- Da, așa e, mă!
197
00:15:40,189 --> 00:15:43,864
- Știi ce-Alex, de ce nu te duci în
iad nu-i asa?
198
00:15:44,068 --> 00:15:45,490
- Da du-te dracului.
199
00:15:45,695 --> 00:15:46,571
- [Frank] Oameni...
200
00:15:46,779 --> 00:15:47,450
- [Larry] Aceasta este mulțumirea?
201
00:15:47,655 --> 00:15:49,202
Ticălos nerecunoscător.
202
00:15:49,407 --> 00:15:50,875
- Oamenii ne-am luat-o clipă.
203
00:15:53,995 --> 00:15:55,338
- Asta e necroza nu?
204
00:15:55,538 --> 00:15:57,632
- Uh Uh, necroza nu într-atât de
repede.
205
00:16:00,251 --> 00:16:03,471
- Așa e, ai dreptate, n-ar fi.
206
00:16:03,671 --> 00:16:05,890
- Stai o secundă Larry n-ai umple de
steroizi picurare?
207
00:16:06,090 --> 00:16:06,807
- Da.
208
00:16:07,008 --> 00:16:07,634
- Ei bine...
209
00:16:07,842 --> 00:16:08,593
- Unde este?
210
00:16:15,308 --> 00:16:18,687
- [Alex] la naiba, unde-i înapoi?
211
00:16:18,895 --> 00:16:20,192
- [Joanne] Sh, ce-a fost asta?
212
00:16:24,275 --> 00:16:24,992
- [Larry] Unde naiba s-a dus?
213
00:16:25,193 --> 00:16:26,445
- Taci.
214
00:16:26,652 --> 00:16:27,278
- Frank.
215
00:16:27,487 --> 00:16:30,240
- El nu poate ieși, totul este
sigilat.
216
00:16:30,448 --> 00:16:31,574
Hai să-l găsim.
217
00:16:36,913 --> 00:16:37,880
La naiba.
218
00:17:14,909 --> 00:17:15,626
- [Larry] Unde naiba este ...
219
00:17:15,826 --> 00:17:16,452
- [Joanne] Frank!
220
00:17:16,661 --> 00:17:17,378
- Rahat.
221
00:17:25,878 --> 00:17:26,595
Rahat!
222
00:17:26,796 --> 00:17:27,422
- Larry!
223
00:17:27,630 --> 00:17:28,347
- Ajuta!
224
00:17:29,215 --> 00:17:30,307
- Alex ajută-mă!
225
00:17:31,842 --> 00:17:32,638
- Lasă-l să plece!
226
00:17:32,843 --> 00:17:33,560
- [Joanne] Larry!
227
00:17:37,890 --> 00:17:38,686
- Lasă-l să plece Joanne!
228
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
- Nu! Nu!
229
00:17:40,935 --> 00:17:42,403
Haide, Larry!
230
00:17:42,603 --> 00:17:44,071
Alex Isus, ajuta-ma!
231
00:17:45,606 --> 00:17:47,074
Nu! Nu!
232
00:17:47,275 --> 00:17:47,992
Nu!
233
00:17:58,911 --> 00:18:01,960
- Nu e nimic am putea face.
234
00:18:11,674 --> 00:18:12,425
- Ce e în neregulă?
235
00:18:13,551 --> 00:18:14,723
- A intervenit ceva.
236
00:18:14,927 --> 00:18:16,019
- [Scott] Hei excursii off.
237
00:18:19,473 --> 00:18:20,349
- Ce vrei să spui.
238
00:18:21,434 --> 00:18:23,311
- Un super-soldat din avanpost numit
239
00:18:23,519 --> 00:18:24,611
și eu nu pot întoarce spatele meu
pe ea.
240
00:18:24,812 --> 00:18:27,315
- Ei bine, ceea ce despre noi în
excursie?
241
00:18:27,523 --> 00:18:28,866
- Nu poate fi ajutat de miere.
242
00:18:29,066 --> 00:18:30,033
- Ei bine, nu e vechi stand by,
243
00:18:30,234 --> 00:18:32,953
mereu e vina altcuiva, nu a ta?
244
00:18:36,490 --> 00:18:37,787
- Wendy, vă rog.
245
00:18:37,992 --> 00:18:39,460
- Te-ai lăsat loc de muncă în
urmă cu trei luni
246
00:18:39,660 --> 00:18:41,412
acum o să te duci înapoi?
247
00:18:43,414 --> 00:18:45,087
- Au o problemă.
248
00:18:45,291 --> 00:18:47,794
Capetele libere veni înapoi la
bântuie ya miere.
249
00:18:48,002 --> 00:18:49,549
Ea nu-mi va lua mult timp.
250
00:18:51,380 --> 00:18:52,427
- Atunci ia-ne cu tine.
251
00:18:52,632 --> 00:18:53,679
- Wendy taci.
252
00:18:54,967 --> 00:18:57,095
- Haide aș prefera să nu merg de
data asta.
253
00:18:57,303 --> 00:18:59,101
- Ascultă, du-te, fă ce trebuie să
faci
254
00:18:59,305 --> 00:19:01,774
și vom aștepta afară, vom merge
camping după aceea.
255
00:19:01,974 --> 00:19:03,100
Cât de departe poate munți fi?
256
00:19:03,309 --> 00:19:04,731
- Ei nu sunt departe, dar trebuie să
zboare,
257
00:19:04,935 --> 00:19:05,857
există un teren de aterizare scurt,
258
00:19:06,062 --> 00:19:07,939
Știu cum te simți despre zbor.
259
00:19:08,147 --> 00:19:11,447
Haide, este de până la tine, vrei
să zbor.
260
00:19:11,651 --> 00:19:14,154
- Am Mark el va avea grijă de mine.
261
00:19:14,362 --> 00:19:16,285
Dorothy Parker a spus că nu știi
niciodată cu adevărat pe cineva
262
00:19:16,489 --> 00:19:18,457
până când vă țineți capul lor
când au vomă.
263
00:19:19,784 --> 00:19:20,580
Haide.
264
00:19:21,952 --> 00:19:22,748
- Bine, să mergem.
265
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
- Oh, bine, atunci de sunet bucuros.
266
00:19:26,415 --> 00:19:27,712
- Acest lucru este ridicol.
267
00:19:28,626 --> 00:19:29,673
- Dorothy cine?
268
00:19:35,591 --> 00:19:36,467
- Haide, haide.
269
00:19:40,137 --> 00:19:41,764
- Ce naiba s-a întâmplat?
270
00:19:41,972 --> 00:19:42,723
- Ce naiba s-a întâmplat?
271
00:19:42,932 --> 00:19:44,525
De ce nu-mi spui Alex?
272
00:19:44,725 --> 00:19:45,567
- Ce s-a întâmplat?
273
00:19:45,768 --> 00:19:47,941
Nu este că ceea ce noi l-am creat
de-a face nu-i asa?
274
00:19:48,145 --> 00:19:49,397
Super stud soldat.
275
00:19:49,605 --> 00:19:51,733
Nu este că ceea ce Pentagonul a
finanțat un proiect pentru?
276
00:19:51,941 --> 00:19:54,444
- Procesul nu a fost proiectat pentru
a fi l
277
00:19:54,652 --> 00:19:56,370
răspunde atât de scăpat de sub
control.
278
00:19:56,570 --> 00:19:58,413
- Oh, termină cu prostiile Alex.
279
00:19:58,614 --> 00:19:59,866
Am făcut un pic noaptea târziu
temele,
280
00:20:00,074 --> 00:20:01,200
parcurgem datele,
281
00:20:01,409 --> 00:20:03,878
progresia de virusul a fost mult prea
repede.
282
00:20:04,078 --> 00:20:04,704
- Nu știu despre ce vorbești.
283
00:20:04,912 --> 00:20:06,710
- Ce naiba ai făcut?
284
00:20:06,914 --> 00:20:08,131
Ai făcut asta pe la spatele nostru,
285
00:20:08,332 --> 00:20:09,584
accelerarea totul nu-i așa?
286
00:20:09,792 --> 00:20:12,170
- Hai să avem această discuție
altă dată, bine?
287
00:20:12,378 --> 00:20:14,426
Hai să plecăm de aici, chiar acum,
să mergem.
288
00:20:14,630 --> 00:20:16,052
- N-am să-l las aici.
289
00:20:16,257 --> 00:20:18,976
- Alex nu poate ieși și ne vom
întoarce cu ajutor.
290
00:20:19,176 --> 00:20:21,679
- Nu, nici vorbă.
291
00:20:21,887 --> 00:20:25,357
Vreau sa fac acest proiect singur,
fără ajutor din exterior.
292
00:20:25,558 --> 00:20:27,526
- Oh, Doamne ce-am pierdut complet
mintile.
293
00:20:27,727 --> 00:20:28,774
Ce, ai fost sub pământ de prea mult
timp?
294
00:20:28,978 --> 00:20:30,946
Hai să plecăm de aici, chiar acum,
să mergem.
295
00:20:32,773 --> 00:20:34,821
- Bine, vrei să rămâi aici Alex
bine.
296
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
Dar Rob și cu mine plecăm de aici.
297
00:20:37,236 --> 00:20:37,862
Poți să ne scoți de aici?
298
00:20:38,070 --> 00:20:39,868
- Nu-mi pot scoate-ne de aici fără
mâna cod.
299
00:20:40,072 --> 00:20:41,995
Acum ascultă, ascultă, lasă-ne să
plecăm de aici
300
00:20:42,199 --> 00:20:43,746
și poți să faci ce vrei
301
00:20:43,951 --> 00:20:44,577
dar hai să mergem.
302
00:20:44,785 --> 00:20:45,411
' Nu!
303
00:20:45,619 --> 00:20:46,871
Am nevoie de ajutorul tău să-l
prindă.
304
00:20:47,079 --> 00:20:48,126
- L prinzi?
305
00:20:48,330 --> 00:20:50,332
Alex ai văzut ce a făcut acolo?
306
00:20:50,541 --> 00:20:51,463
- O putem face.
307
00:20:51,667 --> 00:20:53,294
O să încropim niște arme cu
tranchilizante.
308
00:20:53,502 --> 00:20:54,253
- Arme cu tranchilizante?
309
00:20:54,462 --> 00:20:55,714
- Despre ce vorbești?
310
00:20:55,921 --> 00:20:56,592
Ce despre virus?
311
00:20:56,797 --> 00:20:59,300
- Am purtat costume pentru a-l
proteja.
312
00:20:59,508 --> 00:21:01,727
Suntem contagioase nu, un pic de vara
rece
313
00:21:01,927 --> 00:21:02,553
l-ar putea ucide chiar acum.
314
00:21:02,762 --> 00:21:03,479
- Bine, bine, bine, bine.
315
00:21:03,679 --> 00:21:06,523
Nu mai încurcați în jurul valorii
de Alex, acum scoate-ne de aici,
chiar acum!
316
00:21:09,059 --> 00:21:09,935
- Oh, draga mea.
317
00:21:10,144 --> 00:21:11,316
- Am spus că am nevoie de ajutorul
tău.
318
00:21:18,194 --> 00:21:19,446
- Doamne.
319
00:21:19,653 --> 00:21:20,996
- Îmi pare rău Wen, turbulențe.
320
00:21:21,197 --> 00:21:24,371
- Tati e acest avion a ta, ai nevoie
pentru a obține unul nou.
321
00:21:24,575 --> 00:21:27,044
- E o Wilco 35 n-aș schimba-o pentru
nimic în lume.
322
00:21:28,287 --> 00:21:31,757
- Bine Marca, cred că am nevoie de
tine să-mi țin capul acum.
323
00:21:33,334 --> 00:21:35,132
- Doar să ia câteva respirații
adânci Wendy.
324
00:21:40,299 --> 00:21:42,097
- Doamne tu știi de câte ori te-am
luat de aici
325
00:21:42,301 --> 00:21:43,223
de când erai un copil?
326
00:21:43,427 --> 00:21:44,974
Te-ai folosit să-l iubesc.
327
00:21:45,179 --> 00:21:47,602
Îmi amintesc, ai memorat fiecare
dintre aceste instrumente.
328
00:21:47,807 --> 00:21:50,481
Am folosit de la punctul de la ei și
te-ar agasa 'em off.
329
00:21:50,684 --> 00:21:51,606
Îți amintești asta?
330
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
Crezi că ai putea face asta?
331
00:21:53,771 --> 00:21:54,488
- Ce?
332
00:21:57,191 --> 00:21:58,158
- Nu contează.
333
00:22:07,409 --> 00:22:08,831
- [Joanne] Deci, ce a fost planul lui
Alex?
334
00:22:09,036 --> 00:22:10,333
Du-te în spatele armatei s-a întors?
335
00:22:10,538 --> 00:22:11,960
- Încă este planul.
336
00:22:12,957 --> 00:22:15,460
Il vom vinde împreună cu virus
337
00:22:15,668 --> 00:22:16,544
la cel mai mare ofertant.
338
00:22:16,752 --> 00:22:19,096
Bine bine, hai să mergem.
339
00:22:19,296 --> 00:22:20,798
- Alex asta nu e chiar o să-l facă
blink
340
00:22:21,006 --> 00:22:21,882
Urăsc să-ți spun.
341
00:22:23,092 --> 00:22:25,220
- Nu e suficient în acele pentru a
opri un elefant.
342
00:22:25,386 --> 00:22:27,764
- Oh, și cum naiba ar trebui să-l
găsim?
343
00:22:29,807 --> 00:22:31,059
- Acest senzor de căldură.
344
00:22:31,267 --> 00:22:31,938
- Ai un senzor de căldură.
345
00:22:32,142 --> 00:22:33,644
- Da, bine, după tine.
346
00:22:33,853 --> 00:22:34,570
- Bine.
347
00:22:36,063 --> 00:22:36,859
Aici Thor.
348
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
- Frumos și ușor.
349
00:22:59,128 --> 00:23:00,721
- Alex o să murim aici.
350
00:23:00,921 --> 00:23:01,547
Vreau să spun este că ceea ce vrei?
351
00:23:01,755 --> 00:23:03,223
Vrei să mori peste acest lucru, nu-i
asa?
352
00:23:04,800 --> 00:23:07,599
- Da Alex banii tai nu sunt buni
pentru tine, dacă ești mort.
353
00:23:07,803 --> 00:23:10,522
- Ei bine, mai bine prinde-l înainte
de a ne prinde.
354
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
- Oh, și atunci de ce nu?
355
00:23:12,558 --> 00:23:13,855
Nu-mi pot imagina o tai Joanne
356
00:23:14,059 --> 00:23:16,903
și eu pe afacere nu-i asa?
357
00:23:17,104 --> 00:23:19,072
- Cred că pozitiv Rob.
358
00:23:19,273 --> 00:23:19,990
- Dumnezeule.
359
00:23:26,155 --> 00:23:26,951
- Du-Te Rob.
360
00:23:35,831 --> 00:23:36,548
- Du-te înapoi.
361
00:23:36,749 --> 00:23:39,252
Bine, acum că a ieșit din sistem
bine?
362
00:23:39,460 --> 00:23:40,586
- Te simți bine?
363
00:23:40,794 --> 00:23:41,420
'[Alex] Să mergem.
364
00:23:41,629 --> 00:23:42,505
- Te simți bine, Rob?
365
00:23:42,713 --> 00:23:43,339
- Da, sunt bine.
366
00:23:43,547 --> 00:23:45,345
Ar fi bine să păstreze arma în
regulă, amice.
367
00:23:45,549 --> 00:23:46,345
- Chiar pe tine.
368
00:24:23,963 --> 00:24:26,261
- Pai, Te simți un pic ponosit
miere?
369
00:24:26,465 --> 00:24:27,967
- Simt că-mi vine să vomit.
370
00:24:28,175 --> 00:24:30,553
- Încearcă să te gândești la
ceva plăcut ca
371
00:24:30,761 --> 00:24:32,729
putred maioneza si mucii...
372
00:24:32,930 --> 00:24:33,806
- Doamne.
373
00:24:35,641 --> 00:24:38,144
- [Scott] nu vomita, nu vomita, o să
vomit.
374
00:24:39,770 --> 00:24:41,522
- Ai un iubit, nu?
375
00:24:45,150 --> 00:24:48,120
Gentec, acest lucru este Stockton la
pista de aterizare.
376
00:24:49,613 --> 00:24:51,957
Gentec acest lucru este Stockton la
aeroport veni.
377
00:24:53,867 --> 00:24:54,663
Nimic.
378
00:24:57,287 --> 00:24:59,381
- [Scott] Ce inseamna asta?
379
00:24:59,581 --> 00:25:01,083
- Asta nu înseamnă nimic.
380
00:25:01,291 --> 00:25:02,918
De ce nu te faci util?
381
00:25:08,924 --> 00:25:09,720
- Pas înapoi.
382
00:25:17,808 --> 00:25:18,604
Acum.
383
00:25:24,857 --> 00:25:25,699
Bine merge mai departe.
384
00:25:26,692 --> 00:25:27,739
- [Rob] După dumneavoastră, domnule.
385
00:25:27,943 --> 00:25:28,660
- Muta.
386
00:25:44,960 --> 00:25:47,213
- Ce e asta? Ce-i asta?
387
00:25:47,421 --> 00:25:49,515
Stai, Doamne.
388
00:25:53,552 --> 00:25:54,394
Larry.
389
00:25:55,804 --> 00:25:57,272
- [Joanne] Oh, dragă.
390
00:25:57,473 --> 00:25:58,440
- Doamne.
391
00:26:07,858 --> 00:26:08,905
- Uită-te în conductă.
392
00:26:11,111 --> 00:26:12,454
- Ce?
393
00:26:12,654 --> 00:26:14,748
- Uită-te în conductă.
394
00:26:19,620 --> 00:26:21,418
- Nici un om nu caut orice conductă.
395
00:26:22,581 --> 00:26:24,629
- Nu am nici o problema cu tir-ai Rob.
396
00:26:24,833 --> 00:26:26,050
- Ei bine, atunci ai face mai bine
să mă împuști
397
00:26:26,251 --> 00:26:27,628
pentru că eu nu-mi bag capul în
conductă.
398
00:26:27,836 --> 00:26:30,305
- O să mă uit, mă uit.
399
00:26:31,965 --> 00:26:32,682
- O să mă uit.
400
00:26:32,883 --> 00:26:33,554
- Ține-l.
401
00:26:33,759 --> 00:26:34,555
- O să mă uit.
402
00:27:15,551 --> 00:27:16,768
- Ce? Ce, ce, ce?
403
00:27:16,969 --> 00:27:18,516
- Șobolani, urasc sobolanii.
404
00:27:20,639 --> 00:27:21,731
- Da urăsc șobolani.
405
00:27:24,643 --> 00:27:25,735
- Care a fost un zbor.
406
00:27:33,569 --> 00:27:34,286
- Te simți bine?
407
00:27:34,486 --> 00:27:35,328
- Da.
408
00:27:35,529 --> 00:27:36,155
- Cred că o să mă duc acolo.
409
00:27:36,363 --> 00:27:38,161
Vreau ca voi să stați de avion bine?
410
00:27:38,365 --> 00:27:39,617
- Pentru cât timp?
411
00:27:39,825 --> 00:27:40,872
- Până mă întorc.
412
00:27:41,076 --> 00:27:42,919
- Ei bine, cât timp vei fi acolo?
413
00:27:43,120 --> 00:27:44,372
- Nu știu Wendy.
414
00:27:44,580 --> 00:27:46,048
Dar de ce nu te tabăra aici e un loc
minunat.
415
00:27:46,248 --> 00:27:48,216
- Da, ne-am putea pat jos chiar aici.
416
00:27:49,459 --> 00:27:50,255
_ FIG)'-
417
00:27:57,050 --> 00:27:59,098
Bine uite am să mă întorc cât
de repede pot.
418
00:27:59,303 --> 00:28:00,725
Nu fumez acolo.
419
00:28:04,474 --> 00:28:08,695
- Esti asa un idiot .
420
00:28:44,806 --> 00:28:46,729
- Ai făcut pe mine de frică.
421
00:28:46,934 --> 00:28:48,436
Ți-am spus să stai de avion.
422
00:28:49,728 --> 00:28:50,900
- Am gândit să văd ce faci
423
00:28:51,104 --> 00:28:52,822
știi că tatăl și fiul lipire lucru
424
00:28:53,023 --> 00:28:54,366
că vorbești mereu despre.
425
00:28:54,566 --> 00:28:55,283
- Da.
426
00:28:56,568 --> 00:28:58,286
Întotdeauna un barb nu-i asa?
427
00:28:58,487 --> 00:28:59,909
Unde e Wendy și Mark?
428
00:29:00,113 --> 00:29:01,365
- Mi dau seama .
429
00:29:03,158 --> 00:29:04,535
- Să mergem să-i găsim.
430
00:29:09,248 --> 00:29:10,420
Ce e Scott?
431
00:29:11,917 --> 00:29:16,673
Nu-i asa, mi se pare mie sau e toată
lumea nu-i asa?
432
00:29:18,090 --> 00:29:18,807
Bine am făcut greșeli.
433
00:29:19,007 --> 00:29:19,633
- Tată, eu nu știu despre ce
vorbești.
434
00:29:19,841 --> 00:29:22,720
- Hei știm exact despre ce vorbesc.
435
00:29:22,928 --> 00:29:24,976
Eu pot face mai bine haide acum.
436
00:29:25,180 --> 00:29:26,682
Am nevoie de un pic de ajutor.
437
00:29:28,058 --> 00:29:29,275
Știi de ce am nevoie?
438
00:29:29,476 --> 00:29:32,320
Am nevoie de tine să crească am
nevoie de tine, da-mi asta.
439
00:29:32,521 --> 00:29:35,400
Vreau să cresc, să mă ascultați,
vreau să cresc
440
00:29:35,607 --> 00:29:36,233
fi un om.
441
00:29:36,441 --> 00:29:37,158
- De ce nu ai fi ...
442
00:29:37,359 --> 00:29:37,985
- Să fie un om.
443
00:29:38,193 --> 00:29:40,241
- Să fie un om! Fi un om!
444
00:29:40,445 --> 00:29:41,662
Știi că e destul de bun vine de la
445
00:29:41,863 --> 00:29:42,910
dispariția om.
446
00:30:39,004 --> 00:30:41,678
- Dacă acest lucru este de lucru
chiar cred că e mai presus de noi.
447
00:30:56,271 --> 00:30:57,773
- E cam ciudat aici.
448
00:30:58,899 --> 00:31:00,446
Ca un cimitir.
449
00:31:01,360 --> 00:31:03,408
- Da, mai bine stai pe aproape.
450
00:31:04,821 --> 00:31:07,540
- Mark vii pe aici?
451
00:31:07,741 --> 00:31:10,620
- Hei cimitire aduce pofta de viață
în mine.
452
00:31:11,787 --> 00:31:13,414
Ei se intareasca piatra mea de
mormânt.
453
00:31:14,373 --> 00:31:16,796
- Este ceva care nu te face excitat?
454
00:31:20,337 --> 00:31:21,338
- Mama mea e dobitoc.
455
00:31:22,381 --> 00:31:23,974
Am văzut-o o dată de la accident.
456
00:31:24,174 --> 00:31:26,176
- Asta e minunat, yuck.
457
00:31:29,137 --> 00:31:30,514
Mark obține un loc de muncă.
458
00:31:30,722 --> 00:31:34,477
- Eu am unul, satisfăcându-vă la
nesfârșit.
459
00:31:34,684 --> 00:31:35,810
- Încântare?
460
00:31:36,019 --> 00:31:37,362
Dă-mi o pauză.
461
00:31:38,313 --> 00:31:41,192
Uite ce parte a cobori nu înțelegi?
462
00:31:43,527 --> 00:31:46,451
- Am înțeles complet, asta e ceea
ce încerc să fac.
463
00:31:48,657 --> 00:31:50,455
- [Jim] Wendy! Mark!
464
00:31:50,659 --> 00:31:53,378
- Oh, el mă omoară.
465
00:31:55,956 --> 00:31:57,924
E ca și cum tatăl fiica radar.
466
00:32:03,839 --> 00:32:04,886
- Ai auzit ceva?
467
00:32:05,090 --> 00:32:05,807
- Nu.
468
00:32:07,217 --> 00:32:08,594
Da stai am făcut-o.
469
00:32:13,849 --> 00:32:14,850
Dragostea monstru.
470
00:32:16,017 --> 00:32:16,813
- Să mergem.
471
00:32:18,645 --> 00:32:20,443
- Am fost doar pe drumul nostru.
472
00:32:20,647 --> 00:32:21,273
Venim acum.
473
00:32:21,481 --> 00:32:23,028
- Da dreptate.
474
00:32:38,331 --> 00:32:39,423
- Oh, rahat.
475
00:32:40,542 --> 00:32:41,509
E chiar deasupra noastră.
476
00:32:42,461 --> 00:32:43,758
E chiar deasupra noastră.
477
00:32:44,838 --> 00:32:46,886
- Bine Joanne deschide grilajul.
478
00:32:47,090 --> 00:32:47,716
- Ce?
479
00:32:47,924 --> 00:32:48,641
- Deschide grilajul.
480
00:32:48,842 --> 00:32:50,014
- Du-te, du-te, du-te.
481
00:32:50,218 --> 00:32:50,935
Calmează-te.
482
00:32:55,265 --> 00:32:56,733
- Acoperă-mă Rob.
- Am înțeles.
483
00:33:03,398 --> 00:33:04,900
Rahat e Frank.
484
00:33:09,321 --> 00:33:10,493
- Doamne vine pe conducta de aer.
485
00:33:12,324 --> 00:33:13,075
- Ce naiba faci?
486
00:33:13,283 --> 00:33:14,830
- Nu-l va ucide pe Alex dar e
suficient astfel încât să nu va
487
00:33:15,035 --> 00:33:16,287
o șansă împotriva lui.
488
00:33:17,496 --> 00:33:18,873
Bine Alex există o singură cale de
ieșire de aici
489
00:33:19,080 --> 00:33:19,706
și am nevoie de mâna ta.
490
00:33:19,915 --> 00:33:20,541
- E în conducta de aer.
491
00:33:20,749 --> 00:33:21,375
- Să mergem Alex.
492
00:33:21,583 --> 00:33:22,630
- Vine pe conducta de aer.
493
00:33:22,834 --> 00:33:23,505
- Alex haide.
494
00:33:23,710 --> 00:33:24,962
- Hai să plecăm de aici.
495
00:33:25,170 --> 00:33:26,592
Alex hai vine pe conducta de aer!
496
00:34:00,872 --> 00:34:03,170
- [Rob] Unde este el?
497
00:34:03,375 --> 00:34:04,501
- Nu știu.
498
00:34:06,086 --> 00:34:07,508
Nu-l mai auzea.
499
00:34:07,712 --> 00:34:08,463
- N-am auzit nici de el.
500
00:34:10,131 --> 00:34:11,678
Grăbește-te Alex.
501
00:34:11,883 --> 00:34:13,385
- Doar o clipă, vă rog.
502
00:34:14,803 --> 00:34:15,679
- Ce naiba faci?
503
00:34:15,887 --> 00:34:17,139
- Nu mă atinge!
504
00:34:17,347 --> 00:34:19,065
- Alex deschise ușa.
505
00:34:22,352 --> 00:34:23,854
- Am decis vom rămâne toți.
506
00:34:24,062 --> 00:34:25,939
- Alex deschide ușa!
507
00:34:26,898 --> 00:34:28,491
- Am șters mâna cod.
508
00:34:29,609 --> 00:34:30,326
- [Joanne] Ce?
509
00:34:30,527 --> 00:34:31,244
- Doamne.
510
00:34:33,905 --> 00:34:36,078
- Chiar crezi că am fost doar de
gând,
511
00:34:36,283 --> 00:34:38,411
da doar pe acest lucru?
512
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
- Oh, Rob, el vine.
513
00:34:41,496 --> 00:34:42,918
- Vreau să văd acest proiect.
514
00:34:51,381 --> 00:34:52,348
- Doamne.
515
00:34:54,467 --> 00:34:55,263
- Oh, rahat.
516
00:35:01,850 --> 00:35:03,648
Bine Rob, Rob, Rob, trebuie să fie
un alt mod
517
00:35:03,852 --> 00:35:04,478
de aici, haide.
518
00:35:04,686 --> 00:35:05,312
- Bine, bine.
519
00:35:05,520 --> 00:35:06,146
- Haide.
520
00:35:06,354 --> 00:35:08,402
- Sper că te rănesc fiul de cățea.
521
00:35:14,029 --> 00:35:16,077
- De ce nu stai de avion?
522
00:35:17,157 --> 00:35:19,626
De ce am lăsat să mă convingi să
te iau cu mine?
523
00:35:22,412 --> 00:35:25,211
- Da Wendy taci data viitoare bine.
524
00:35:26,249 --> 00:35:27,421
- Hei super punk de ce nu te
525
00:35:27,626 --> 00:35:28,798
pune-ți pălăria pe spate?
526
00:35:31,546 --> 00:35:33,219
- Știi Mark nu a putut obține o
bucată de fund
527
00:35:33,423 --> 00:35:34,515
dacă ești un scaun de toaletă.
528
00:35:34,716 --> 00:35:36,889
- Știți că sunt atât de imatur.
529
00:35:37,093 --> 00:35:39,471
- Poate fi liniștit doar pentru
câteva secunde.
530
00:35:42,932 --> 00:35:44,229
Ei bine, aici vom merge.
531
00:36:01,284 --> 00:36:02,376
- Ce este acest loc?
532
00:36:02,577 --> 00:36:04,124
- E un vechi test nuclear facilitate
533
00:36:04,329 --> 00:36:05,876
ne-am restructurat și a preluat.
534
00:36:06,081 --> 00:36:06,832
- [Wendy] glumești?
535
00:36:07,040 --> 00:36:08,087
- Pai e perfect în condiții de
siguranță.
536
00:36:08,291 --> 00:36:10,339
- [Wendy] Da, asta e ceea ce au spus
despre Cernobîl.
537
00:36:10,543 --> 00:36:12,545
- Wendy vrei să stai de avion?
538
00:36:13,630 --> 00:36:14,802
Nimeni?
539
00:36:15,006 --> 00:36:15,723
- Nu.
540
00:36:17,050 --> 00:36:19,929
- Hei Wendy ovarele tale sunt
stralucitoare .
541
00:36:20,136 --> 00:36:20,978
_ Foarte amuzant.
542
00:36:32,857 --> 00:36:35,235
- Știu că am văzut niște ieșiri
în aceste planuri.
543
00:36:35,443 --> 00:36:37,696
Înapoi, atunci când acest lucru a
fost o instalație nucleară
544
00:36:37,904 --> 00:36:40,657
înainte de a transformat-o într-un
monstru magazin.
545
00:36:40,865 --> 00:36:41,582
Aici este.
546
00:36:42,617 --> 00:36:44,870
Nivel C, cadranul trei.
547
00:36:45,078 --> 00:36:46,330
- Da, dar nu Gentec-au sigilat
548
00:36:46,538 --> 00:36:48,006
când ei în carantină la loc?
549
00:36:48,206 --> 00:36:50,379
- Da, cel mai probabil, dar dacă nu
ai un mai bun ...
550
00:36:50,583 --> 00:36:51,300
- Shh.
551
00:36:53,294 --> 00:36:55,592
- Dacă ai o idee mai bună.
552
00:36:55,797 --> 00:36:57,799
Cred că este în valoare de o
privire.
553
00:36:58,007 --> 00:36:59,475
- Bine, să mergem.
554
00:37:03,388 --> 00:37:04,731
- Nu mai lucrează nimeni aici?
555
00:37:05,849 --> 00:37:07,601
- Ai pus gresit om tip.
556
00:37:08,560 --> 00:37:09,277
- Hei, stii ce?
557
00:37:09,477 --> 00:37:10,319
Am o idee.
558
00:37:11,604 --> 00:37:14,824
Să mergem cu toții într-adevăr
beat și du-te la las Vegas nu-i asa?
559
00:37:15,024 --> 00:37:16,492
Haide nu e departe.
560
00:37:16,693 --> 00:37:18,570
Haide să mergem să vedem Siegfried
și Roy.
561
00:37:21,239 --> 00:37:22,035
Hei.
562
00:37:27,829 --> 00:37:29,923
- Ticălosul ăla nenorocit poate fi
oriunde.
563
00:37:31,332 --> 00:37:32,709
- Kay avem arma asta acum.
564
00:37:34,127 --> 00:37:36,596
- Știi că nu-mi găsesc mult
confort în asta.
565
00:37:36,796 --> 00:37:38,013
Ușa e acolo.
566
00:37:45,972 --> 00:37:47,519
Da. yai yai yai.
567
00:37:52,061 --> 00:37:54,029
Aici ține asta pentru o secunda.
568
00:38:03,990 --> 00:38:07,870
- Rob, ar trebui să ne facem griji
pentru semn?
569
00:38:08,077 --> 00:38:09,829
- Da, ar trebui să fie îngrijorat
de semn.
570
00:38:11,539 --> 00:38:12,335
- Mare.
571
00:38:20,757 --> 00:38:21,724
- Oh perfect
572
00:38:50,829 --> 00:38:51,625
Bine.
573
00:38:54,833 --> 00:38:56,961
Hai să ne pregătim de luptă.
574
00:39:11,891 --> 00:39:13,393
Bine, acum, acum, să fie atent.
575
00:39:23,069 --> 00:39:24,946
- Vezi ceva?
576
00:39:26,573 --> 00:39:28,325
Rob nu vezi nimic?
577
00:39:28,533 --> 00:39:30,501
- Dă-mi lanterna.
578
00:39:33,454 --> 00:39:34,250
Rahat.
579
00:39:35,623 --> 00:39:36,670
Ieși afară, ieși afară, ieși
afară!
580
00:39:37,917 --> 00:39:38,713
Ieși afară!
581
00:39:44,632 --> 00:39:45,428
Du-te! Du-te!
582
00:39:48,761 --> 00:39:49,557
- Oh, rahat!
583
00:39:54,267 --> 00:39:54,984
Mare ce facem acum?
584
00:39:55,184 --> 00:39:56,436
- Hai să spunem Oprah și iadul nu
știu.
585
00:39:57,854 --> 00:40:01,199
- Hei, omule, care e Siegfried și
care e Roy?
586
00:40:02,692 --> 00:40:03,944
- Siegfried e blond.
587
00:40:04,152 --> 00:40:05,074
- Nu lui Roy blond.
588
00:40:05,278 --> 00:40:07,406
- Siegfried este blond, pentru numele
lui dumnezeu.
589
00:40:07,614 --> 00:40:09,457
- Toată lumea știe Roy are parul
inchis la culoare.
590
00:40:09,657 --> 00:40:11,534
- Da, ei bine, ce mai faci omule?
591
00:40:11,743 --> 00:40:12,915
Esti ca șef al fan club?
592
00:40:13,119 --> 00:40:14,746
- Stai o secundă.
593
00:40:14,954 --> 00:40:16,797
Cred că suntem pe drumul greșit
aici.
594
00:40:18,541 --> 00:40:22,171
- Hei, stai, stai tu știi ce cred
că este foarte ciudat,
595
00:40:22,378 --> 00:40:23,925
lasă-mă să sar pe tine foarte
repede.
596
00:40:24,130 --> 00:40:27,851
Ah Siegfried are ca erou,
597
00:40:28,051 --> 00:40:28,847
nu, nu, serios,
598
00:40:29,052 --> 00:40:32,147
Siegfried are acest nume eroic știi
Siegfried,
599
00:40:32,347 --> 00:40:36,818
și Roy are ca stii cântăreață de
country, numele,
600
00:40:37,018 --> 00:40:38,895
Vreau să spun că nu știu ce știi.
601
00:40:40,229 --> 00:40:40,946
Roland.
602
00:40:41,147 --> 00:40:41,818
Ce parere ai despre Roland?
603
00:40:42,023 --> 00:40:43,525
Siegfried și Roland.
604
00:40:43,733 --> 00:40:44,529
- Destul de bărbat ...
605
00:40:44,734 --> 00:40:46,111
- Nu, vorbesc serios, ar trebui să
sunați agentul lor.
606
00:40:46,319 --> 00:40:47,696
- Ești atât de încurcat.
607
00:40:47,904 --> 00:40:48,905
- Unde mi-e tânăr furios?
608
00:40:49,113 --> 00:40:50,831
- [Scott] hei, Hei, bine.
609
00:40:52,158 --> 00:40:52,954
- Ow omul care doare.
610
00:40:55,328 --> 00:40:58,753
- Ah, totul e razna, eu nu pot
obține orice de acest lucru.
611
00:40:58,957 --> 00:41:00,630
Se va obține nimic de la radio?
612
00:41:00,833 --> 00:41:02,050
- Eu nu primesc un semnal.
613
00:41:04,587 --> 00:41:06,464
- Asta înseamnă că e în cameră
de rețea.
614
00:41:07,423 --> 00:41:08,549
- Mă duc eu.
615
00:41:08,758 --> 00:41:10,260
- Nu, nu, nu, nu, mă duc eu.
616
00:41:11,344 --> 00:41:12,436
- Rob pot repara.
617
00:41:12,637 --> 00:41:14,981
- [Rob] Da ei bine, eu pot repara mai
bine.
618
00:41:15,181 --> 00:41:15,807
- [Joanne] ia asta.
619
00:41:16,015 --> 00:41:16,732
- Asta e bine.
620
00:41:18,434 --> 00:41:19,936
Arma a mea.
621
00:41:20,144 --> 00:41:20,770
- Pai fi atent.
622
00:41:20,979 --> 00:41:21,696
- Voi.
623
00:41:23,064 --> 00:41:25,408
Joanne asculta vreau să spun,
624
00:41:25,608 --> 00:41:27,952
că îmi pare rău pentru că video
de lucru.
625
00:41:28,152 --> 00:41:28,778
- Asta e bine.
626
00:41:28,987 --> 00:41:32,582
- Nu, nu, nu, a fost o mare prostie
627
00:41:32,782 --> 00:41:33,829
și nu ar trebui să fac chestii de
genul asta.
628
00:41:34,033 --> 00:41:36,502
- Rob acest lucru nu este un moment
foarte bun pentru spovedanie.
629
00:41:38,246 --> 00:41:41,250
- Nu ești prost, ești prost e
momentul perfect
630
00:41:41,457 --> 00:41:45,052
pentru mine să vă spun că
întotdeauna am avut o pasiune pentru
tine.
631
00:41:46,379 --> 00:41:47,676
Urează-mi noroc.
632
00:41:47,880 --> 00:41:48,506
- Noroc.
633
00:41:48,715 --> 00:41:49,432
- Multumesc.
634
00:42:15,074 --> 00:42:17,452
- Tu ești cel care mi-a facut rani.
635
00:42:21,748 --> 00:42:26,345
- Nu, nu vreau să te rănesc.
636
00:42:26,544 --> 00:42:28,512
Dar trebuie să mă lași să plec.
637
00:42:29,714 --> 00:42:32,763
Lasă-mă să plec și am să te ajut.
638
00:42:34,093 --> 00:42:35,936
Voi explica totul.
639
00:42:39,015 --> 00:42:40,983
- Știi că eu sunt în schimbare.
640
00:42:42,727 --> 00:42:45,071
Lucrurile se întâmplă cu mine.
641
00:42:58,409 --> 00:43:02,664
Uite, am să-ți arăt.
642
00:43:42,078 --> 00:43:44,046
Aceasta trebuie să fie hrănite.
643
00:43:45,456 --> 00:43:47,424
Ca lucrurile din geanta.
644
00:43:48,668 --> 00:43:52,514
Ca la mintea celor altele.
645
00:43:52,713 --> 00:43:57,594
- De steril, ai nevoie de creier
pentru mănuși sterile.
646
00:43:59,011 --> 00:44:00,308
Pot obține tot ce vrei.
647
00:44:01,681 --> 00:44:04,150
- Eu sunt pe moarte, nu-I așa?
648
00:44:04,350 --> 00:44:06,523
- Nu, nu.
649
00:44:07,562 --> 00:44:09,781
Eu va salva jur.
650
00:44:11,232 --> 00:44:16,204
Ascultă, îți dai seama că ești
primul
651
00:44:16,571 --> 00:44:19,290
de o nouă rasă de ființe?
652
00:44:22,160 --> 00:44:23,628
Dar ai nevoie de mine.
653
00:44:25,496 --> 00:44:26,839
Ai nevoie de mine.
654
00:44:27,039 --> 00:44:27,756
- Da, am nevoie de tine.
655
00:44:35,381 --> 00:44:36,257
Am nevoie de tine.
656
00:44:43,181 --> 00:44:45,934
Împrumută-mi mintea.
657
00:44:47,894 --> 00:44:48,645
- Ce?
658
00:44:54,734 --> 00:44:56,577
- Acest loc este la fel de tăcută
ca un mormânt.
659
00:46:32,123 --> 00:46:33,500
- Care bio lab lumina e aprinsă.
660
00:46:36,294 --> 00:46:37,295
Nu atinge nimic.
661
00:46:41,716 --> 00:46:42,512
- Rob.
662
00:46:43,843 --> 00:46:44,639
Rob.
663
00:46:46,679 --> 00:46:47,475
Rob.
664
00:46:53,227 --> 00:46:54,649
Ce se întâmplă acolo?
665
00:46:56,647 --> 00:46:58,240
Rob mă poți auzi?
666
00:47:02,153 --> 00:47:04,531
- Da Joanne, eu sunt aici.
667
00:47:04,739 --> 00:47:06,366
M-am întâlnit cu băiatul nostru,
deși.
668
00:47:07,366 --> 00:47:08,413
Frumos, computer de sus.
669
00:47:10,786 --> 00:47:11,662
- Ești în regulă?
670
00:47:13,122 --> 00:47:14,715
- Da, sunt minus un pantof și un
deget de la picior unghiilor
671
00:47:14,915 --> 00:47:16,087
dar cred că o să fie bine.
672
00:47:17,251 --> 00:47:17,968
Ah la naiba.
673
00:47:18,169 --> 00:47:19,170
- [Joanne] Ce este?
674
00:47:20,129 --> 00:47:22,302
- Ei bine, se pare că băiatul vrea
un pic
675
00:47:22,506 --> 00:47:26,807
cablu chaser după creierul lui se
pare.
676
00:47:27,011 --> 00:47:28,354
- [Joanne] se Poate repara?
677
00:47:28,554 --> 00:47:30,727
- Da, cred că ar trebui să fie în
măsură să rewire
678
00:47:30,931 --> 00:47:31,932
unele dintre aceste circuite să
sperăm.
679
00:47:32,141 --> 00:47:33,438
Am nevoie de tine să ieși...
680
00:47:34,602 --> 00:47:36,149
Să începem cu albastru de schițe
de carte
681
00:47:36,354 --> 00:47:40,404
și cred că voi avea nevoie F9 și
F10 chiar în spatele tău.
682
00:47:40,608 --> 00:47:42,030
- Bine.
683
00:47:42,234 --> 00:47:44,737
- Hai să vedem dacă putem obține
ceva de făcut aici.
684
00:47:55,289 --> 00:47:56,085
"Rob!
685
00:48:01,754 --> 00:48:02,550
- Rob nu!
686
00:48:05,091 --> 00:48:06,559
Nu!
687
00:48:06,759 --> 00:48:07,476
Nu!
688
00:48:23,234 --> 00:48:24,451
- E ceva în neregulă aici.
689
00:48:31,826 --> 00:48:32,622
- La naiba.
690
00:48:35,704 --> 00:48:37,172
- Doamne.
691
00:48:41,585 --> 00:48:42,962
Ce făceai aici?
692
00:48:43,170 --> 00:48:43,841
- Wendy nu acum.
693
00:48:44,046 --> 00:48:45,013
- Da acum.
694
00:48:45,214 --> 00:48:46,841
Uită-te la aceste lucruri.
695
00:48:47,049 --> 00:48:47,925
Este că de ce a plecat mama
696
00:48:48,134 --> 00:48:50,307
pentru că a știut ce făceai aici?
697
00:48:50,511 --> 00:48:52,434
- Am renunțat din cauza acest tip de
miere.
698
00:48:52,638 --> 00:48:53,264
- Într-adevăr?
699
00:48:53,472 --> 00:48:54,644
- Da.
700
00:48:54,849 --> 00:48:55,725
- Când?
701
00:48:55,933 --> 00:48:58,152
Înainte sau după aceea?
702
00:48:58,352 --> 00:49:01,481
- Uite eu nu am de gând să stau
aici și spun că sunt nevinovați.
703
00:49:01,689 --> 00:49:04,033
Nu vreau să vorbesc despre asta, dar
acum nu e momentul
704
00:49:04,233 --> 00:49:04,859
sau locul dragă, haide.
705
00:49:05,067 --> 00:49:06,410
- Nu, nu mă atinge.
706
00:49:06,610 --> 00:49:07,657
_ [Jim] Wendy.
707
00:49:10,781 --> 00:49:11,498
- I-am luat.
708
00:49:11,699 --> 00:49:12,700
- Bine, bine.
709
00:49:12,908 --> 00:49:15,627
Scott o să mă uit în jurul valorii
de, tu stai pe loc,
710
00:49:15,828 --> 00:49:16,579
stai acolo.
711
00:49:17,538 --> 00:49:19,131
Când se întorc încuie ușa.
712
00:50:20,476 --> 00:50:21,272
- Wendy.
713
00:50:34,740 --> 00:50:35,536
Wendy?
714
00:50:43,207 --> 00:50:44,049
Isus.
715
00:50:45,209 --> 00:50:46,210
Confortabil loc.
716
00:50:54,093 --> 00:50:56,562
Hei, tatăl tău a spus că a
renunțat
717
00:50:56,762 --> 00:50:59,732
din cauza a ceea ce se întâmplă
aici.
718
00:50:59,932 --> 00:51:01,809
- L-ai crede?
719
00:51:02,017 --> 00:51:03,690
- El a fost întotdeauna corect cu
mine.
720
00:51:05,521 --> 00:51:09,116
- Nu știu ce să cred, după ce am
văzut acolo.
721
00:51:09,316 --> 00:51:12,160
El mi-a spus mereu sa lucrez aici a
fost atât de important
722
00:51:12,361 --> 00:51:15,205
asta a fost ce a trebuit să-și
petreacă atât de mult timp aici.
723
00:51:16,156 --> 00:51:17,373
- Ei bine, poate că e adevărat.
724
00:51:18,659 --> 00:51:19,501
Chiar dacă nu e cel puțin a
încercat
725
00:51:19,702 --> 00:51:20,874
să vină cu ceva.
726
00:51:23,247 --> 00:51:24,464
Ce-o am de la tatăl meu?
727
00:51:27,001 --> 00:51:27,968
El este un nemernic.
728
00:51:31,463 --> 00:51:34,512
Ai încredere în mine, tatăl tău,
e cool.
729
00:51:37,970 --> 00:51:40,814
- Spui asta doar pentru a încerca
să mă facă să mă simt mai bine?
730
00:51:43,225 --> 00:51:46,354
- Wendy, nu sunt plin de rahat tot
timpul.
731
00:51:46,562 --> 00:51:47,779
- Doar 90%?
732
00:51:50,065 --> 00:51:50,941
- Poate peste 75 de ani.
733
00:51:57,740 --> 00:51:59,162
- Ce?
734
00:51:59,366 --> 00:52:03,872
- Ai un pic de murdărie.
735
00:52:07,875 --> 00:52:10,594
- Știi, cred că e prima dată când
ai încercat
736
00:52:10,794 --> 00:52:12,467
să mă atingi deasupra gâtului.
737
00:52:16,091 --> 00:52:17,217
- Hai să plecăm de aici.
738
00:52:18,802 --> 00:52:19,598
- Da.
739
00:52:45,120 --> 00:52:46,087
- La naiba cu asta.
740
00:52:58,634 --> 00:52:59,351
- Cine naiba ești tu?
741
00:52:59,551 --> 00:53:01,929
- Numele meu este Wendy Stockton
suntem aici cu tatăl meu.
742
00:53:02,137 --> 00:53:02,854
- Stockton?
743
00:53:04,348 --> 00:53:05,270
Ești fiica Stockton?
744
00:53:05,474 --> 00:53:06,191
'[Wendy] Da.
745
00:53:06,392 --> 00:53:08,360
- Și viitorul ginere.
746
00:53:08,560 --> 00:53:09,186
- Unde este el?
747
00:53:09,395 --> 00:53:11,523
- [Wendy] e pe hol, în camera de pe
partea stângă.
748
00:53:11,730 --> 00:53:13,152
- Bine, urmați-mă.
749
00:53:15,234 --> 00:53:17,077
- Acest loc este un spital de nebuni.
750
00:53:19,321 --> 00:53:20,117
- Alo?
751
00:53:21,824 --> 00:53:22,620
Alo?
752
00:53:33,001 --> 00:53:33,797
- Jim.
753
00:53:35,045 --> 00:53:36,467
Jim!
754
00:53:36,672 --> 00:53:37,924
Rahat, unde este el?
755
00:53:38,132 --> 00:53:39,759
- A fost aici, așa că a fost Scott.
756
00:53:39,967 --> 00:53:42,595
- Oh, haide.
757
00:53:42,803 --> 00:53:43,520
Haide!
758
00:54:06,952 --> 00:54:08,295
- [Scott] Oh, omule.
759
00:54:30,142 --> 00:54:30,938
- Alo?
760
00:54:44,239 --> 00:54:45,035
Oh, omule.
761
00:54:53,957 --> 00:54:54,753
Oh, rahat!
762
00:54:56,668 --> 00:54:59,763
- [Scott] floricele știi ce vreau
să spun.
763
00:54:59,963 --> 00:55:02,341
Unele ferestre pop da clătiți totul.
764
00:55:03,675 --> 00:55:04,471
Bine.
765
00:55:08,555 --> 00:55:10,102
Da, a lua niște pop.
766
00:56:06,154 --> 00:56:07,121
- Rula Scott!
767
00:56:15,330 --> 00:56:16,047
Du-te!
768
00:56:16,248 --> 00:56:16,999
Nu te opri!
769
00:56:19,001 --> 00:56:19,877
Continui!
770
00:56:24,923 --> 00:56:25,719
"Tata!
771
00:56:26,884 --> 00:56:27,555
- Tati!
772
00:56:27,759 --> 00:56:28,385
- Întoarce-te!
773
00:56:28,594 --> 00:56:29,311
Stai acolo!
774
00:56:59,207 --> 00:57:00,003
Rahat.
775
00:57:05,005 --> 00:57:05,801
Haide.
776
00:57:22,189 --> 00:57:22,985
- Tati!
777
00:57:24,399 --> 00:57:27,118
Joanne trebuie să mergem după el.
778
00:57:27,319 --> 00:57:29,868
Trebuie să mergem după el și să
încerce să-l ajute.
779
00:57:30,072 --> 00:57:32,074
- Wendy nu, Wendy nu e nimic ce putem
face.
780
00:57:32,282 --> 00:57:33,033
Wendy haide.
781
00:57:33,241 --> 00:57:33,867
- Dar poate că ne poate auzi.
782
00:57:34,076 --> 00:57:34,827
- [Joanne] Wendy trebuie să mergem
undeva în siguranță.
783
00:57:35,035 --> 00:57:35,661
- [Wendy] Tati!
784
00:57:35,869 --> 00:57:36,745
- [Joanne] Wendy Wendy.
785
00:57:36,954 --> 00:57:38,797
- Nu vreau să-l las aici.
786
00:57:38,997 --> 00:57:40,374
- Haide, haide să mergem.
787
00:57:40,582 --> 00:57:41,299
- Haide.
788
00:57:43,669 --> 00:57:45,797
Trebuie să dau seama cum de a opri
acest lucru, haide.
789
00:57:49,216 --> 00:57:50,684
Bine Scott unde e cuțitul?
790
00:57:50,884 --> 00:57:52,101
- Nu trebuie să ne întoarcem,
trebuie să ne întoarcem.
791
00:57:52,302 --> 00:57:53,679
- Scott, Scott, Scott!
792
00:57:53,887 --> 00:57:54,638
Vino aici și ascultă-mă.
793
00:57:54,846 --> 00:57:55,472
Scott.
794
00:57:55,681 --> 00:57:56,307
- Ce naiba faci?
795
00:57:56,515 --> 00:57:57,391
- Tatăl tău e mort bine?
796
00:57:57,599 --> 00:57:58,225
Scott.
797
00:57:58,433 --> 00:57:59,059
- Du-te dracului.
798
00:57:59,267 --> 00:58:00,610
- L-a ucis în regulă, înțelegi?
799
00:58:00,811 --> 00:58:03,109
Scott, a ucis pe toți cei de aici.
800
00:58:03,313 --> 00:58:05,281
Asta e ceea ce face, l-a ucis pe
Scott bine?
801
00:58:05,482 --> 00:58:06,233
Unde e cuțitul?
802
00:58:06,441 --> 00:58:07,943
- Nu știu în cazul în care
cuțitul este.
803
00:58:08,151 --> 00:58:08,868
- Hei!
804
00:58:13,156 --> 00:58:15,079
- Bine, haide.
805
00:58:16,451 --> 00:58:17,953
- Unde?
806
00:58:18,161 --> 00:58:19,333
- Oh, rahat.
807
00:58:19,538 --> 00:58:23,384
Bine, poți să stai sau poti veni.
808
00:58:23,583 --> 00:58:24,334
E alegerea ta.
809
00:58:51,903 --> 00:58:53,496
Bine Mark ia arma.
810
00:58:53,697 --> 00:58:55,791
Dacă auzi ceva trage prin usa.
811
00:59:01,371 --> 00:59:03,373
Bine Scott, Scott dă-mi cuțitul.
812
00:59:06,960 --> 00:59:08,962
- Tatăl meu a vă ajuta să-l facă
în acest fel?
813
00:59:09,171 --> 00:59:13,096
- Nu, tatăl tău a creat un virus
care regenerează țesutul
814
00:59:13,300 --> 00:59:15,143
chiar a făcut-o mai puternică.
815
00:59:15,343 --> 00:59:16,765
Știam cu toții de beneficiile
medicale
816
00:59:16,970 --> 00:59:20,816
dar noi nu lucra pentru Gentec am
lucrat pentru armata
817
00:59:21,767 --> 00:59:25,271
și au vrut să ia de proiect într-o
direcție diferită
818
00:59:25,479 --> 00:59:29,200
au vrut să creeze un fel de
super-soldat.
819
00:59:29,399 --> 00:59:30,116
- Suntem morți.
820
00:59:31,193 --> 00:59:34,163
- Atunci când tatăl a aflat ce au
vrut să facă
821
00:59:34,362 --> 00:59:35,079
el a demisionat.
822
00:59:39,993 --> 00:59:40,869
- Nu-l doare?
823
00:59:50,462 --> 00:59:52,180
Îmi amintesc de tine de pe undeva.
824
00:59:55,217 --> 00:59:56,560
Obișnuiai să vii la mine.
825
00:59:59,679 --> 01:00:01,306
A fost un vis?
826
01:00:01,515 --> 01:00:02,232
- Nu.
827
01:00:07,062 --> 01:00:10,532
- Am fost ranit, m-ai făcut să
trăiesc.
828
01:00:10,732 --> 01:00:11,449
- Da.
829
01:00:15,195 --> 01:00:16,822
- Esti Dumnezeu?
830
01:00:17,030 --> 01:00:17,747
- Nu.
831
01:00:21,618 --> 01:00:23,837
- De ce a fost atât de important
pentru tine?
832
01:00:26,248 --> 01:00:27,124
- El e fiul meu.
833
01:00:43,598 --> 01:00:46,101
- Îmi amintesc de un tată pe undeva.
834
01:00:48,270 --> 01:00:49,943
- Am găsit Thor în deșert.
835
01:00:50,147 --> 01:00:50,943
- Thor?
836
01:00:51,148 --> 01:00:52,900
- Da, transmutate organismului uman
837
01:00:53,108 --> 01:00:54,405
Am uitat cine a venit cu ea.
838
01:00:56,027 --> 01:00:58,780
Era aproape ca și cum el ar fi fost
pus acolo pentru noi.
839
01:00:58,989 --> 01:01:00,707
El a căzut de pe margine, el a fost
în moarte cerebrală,
840
01:01:00,907 --> 01:01:02,250
traume masive.
841
01:01:02,450 --> 01:01:04,327
Am aproape a trebuit să-i amputeze
unul din brațele lui.
842
01:01:04,536 --> 01:01:07,506
- Arata ca el a avut mai mult de cota
sa de arme pentru mine.
843
01:01:07,706 --> 01:01:09,504
- Au pus virusul în el.
844
01:01:09,708 --> 01:01:11,085
- Asta-i drept, și a funcționat.
845
01:01:11,293 --> 01:01:13,261
- [Wendy] Ce ți-a dat dreptul?
846
01:01:13,461 --> 01:01:14,929
- Ei bine, el ar fi murit dacă nu am
fi folosit virusul.
847
01:01:15,130 --> 01:01:16,757
- [Wendy] ei Bine, poate că trebuia
să moară?
848
01:01:16,965 --> 01:01:18,717
- Tatăl tău nu cred.
849
01:01:18,925 --> 01:01:20,768
L-a îngrijit înapoi la sănătate.
850
01:01:20,969 --> 01:01:23,973
A primit chiar și un fel de aproape
de el, ca un tată.
851
01:01:25,307 --> 01:01:26,900
Tatăl tău a fost un om bun.
852
01:01:27,100 --> 01:01:27,942
- Da?
853
01:01:28,143 --> 01:01:28,860
Cât de bun?
854
01:01:31,855 --> 01:01:33,402
- Ce vrea să însemne asta?
855
01:01:33,607 --> 01:01:35,655
- Am folosit pentru a auzi părinții
mei se certau noaptea,
856
01:01:35,859 --> 01:01:37,111
Te-am auzit numele.
857
01:01:41,156 --> 01:01:42,373
- [Thor] m-Ai hrănit cu supă.
858
01:01:46,369 --> 01:01:47,165
- Pui cu taitei.
859
01:01:49,039 --> 01:01:50,131
- Ai citit la mine.
860
01:01:51,333 --> 01:01:52,755
- The Hardy Boys.
861
01:01:52,959 --> 01:01:53,676
- Da.
862
01:01:56,171 --> 01:01:57,218
Mi-au plăcut.
863
01:02:02,052 --> 01:02:04,851
De ce nu mă lași să mor?
864
01:02:05,805 --> 01:02:06,601
- N-am putut.
865
01:02:06,806 --> 01:02:09,025
- Am vrut să se termine totul.
866
01:02:11,436 --> 01:02:13,438
- Ai sărit de pe stâncă.
867
01:02:13,647 --> 01:02:17,072
Doamne, îmi pare atât de rău, îmi
pare atât de rău.
868
01:02:18,818 --> 01:02:20,445
- Cât timp înainte de a muri?
869
01:02:24,491 --> 01:02:26,869
- Oh tragedia este că nu vei muri
niciodată.
870
01:02:28,662 --> 01:02:30,209
Vei trăi 1.000 de ani.
871
01:02:32,499 --> 01:02:33,842
Vei trăi pentru totdeauna.
872
01:02:43,760 --> 01:02:47,014
- Care este mai ușor de zis decât
de făcut, prietene.
873
01:02:55,814 --> 01:02:56,610
Doar,
874
01:02:59,192 --> 01:03:00,068
uită-te la mine.
875
01:03:07,200 --> 01:03:09,498
Lucrurile se întâmplă cu mine.
876
01:04:14,476 --> 01:04:16,478
- Ceva pare a fi mananca departe
la el.
877
01:04:16,686 --> 01:04:19,235
În loc de a regenera țesuturile
sunt degenereze
878
01:04:19,439 --> 01:04:20,907
și nu știu de ce.
879
01:04:23,193 --> 01:04:23,989
Așteptați un minut.
880
01:04:29,282 --> 01:04:30,078
Haide.
881
01:04:31,618 --> 01:04:32,414
Haide.
882
01:04:33,745 --> 01:04:34,541
Bine.
883
01:04:35,747 --> 01:04:38,626
Bine, îl hrănim mănuși sterile.
884
01:04:38,833 --> 01:04:40,085
- Mănuși sterile?
885
01:04:40,293 --> 01:04:42,170
- Da e rădăcina formă de colesterol
886
01:04:43,254 --> 01:04:46,554
și, cumva, dacă nu va primi o doză,
887
01:04:46,758 --> 01:04:48,726
virusul pare să mănânce departe la
el.
888
01:04:50,095 --> 01:04:52,018
El are nevoie de mănuși sterile.
889
01:04:53,473 --> 01:04:55,271
De aceea el a luat lui Frank creierul.
890
01:04:55,475 --> 01:04:56,818
- A luat ce?
891
01:04:58,269 --> 01:05:01,443
- Am o idee, dar am nevoie de
ajutorul tău.
892
01:05:18,415 --> 01:05:19,132
- Ce e asta?
893
01:05:19,332 --> 01:05:20,379
- Singura noastră șansă, haide.
894
01:05:30,593 --> 01:05:31,310
- [Scott] e frig, e frig.
895
01:05:31,511 --> 01:05:33,263
- Bine, aici e ceea ce facem noi.
896
01:05:35,223 --> 01:05:35,940
Bine Marca.
897
01:05:36,141 --> 01:05:36,767
- E frig.
898
01:05:36,975 --> 01:05:37,601
- Marca trebuie să facă niște
găuri
899
01:05:37,809 --> 01:05:38,856
în aceste conducte Freon bine?
900
01:05:39,060 --> 01:05:39,686
- Freon?
901
01:05:39,894 --> 01:05:40,770
- Da.
902
01:05:40,979 --> 01:05:41,605
- Ești nebun.
903
01:05:41,813 --> 01:05:43,531
- Nu e bine l-am oprit acolo.
904
01:05:47,777 --> 01:05:50,781
Scott, am nevoie de tine pentru a fi
deschise.
905
01:05:52,240 --> 01:05:52,957
Esti bine?
906
01:05:53,158 --> 01:05:53,875
- Da, da.
907
01:05:55,326 --> 01:05:56,623
- Daca vrei te pot pune undeva în
siguranță.
908
01:05:56,828 --> 01:05:57,704
- Nu, e în regulă.
909
01:05:57,912 --> 01:05:58,629
. Bine-
910
01:06:05,503 --> 01:06:07,505
Wendy e ceva ce vreau să spun.
911
01:06:09,215 --> 01:06:14,187
Urna ai avut dreptate, am fost în
dragoste cu tatăl tău
912
01:06:14,471 --> 01:06:17,600
dar părinții tăi nu te-au
despartit din cauza mea.
913
01:06:19,476 --> 01:06:20,944
Tatăl tău te-a iubit atat de mult
914
01:06:21,144 --> 01:06:22,396
el nu va lăsa să se întâmple asta.
915
01:06:24,647 --> 01:06:27,070
- Știi că nu trebuie să-mi spui
toate astea.
916
01:06:27,275 --> 01:06:27,992
- Dar eu vreau.
917
01:06:31,070 --> 01:06:34,415
Când tatăl tău a plecat am fost
destul de răniți
918
01:06:36,117 --> 01:06:40,623
și cred, cred că unul dintre motive
pentru care am rămas aici,
919
01:06:40,830 --> 01:06:43,583
în afară de pură ambiție era
să-i fac în ciudă.
920
01:06:46,669 --> 01:06:49,889
Eu doar, eu doar am vrut sa stii asta.
921
01:06:51,132 --> 01:06:54,853
- Joanne, vă mulțumesc.
922
01:07:08,691 --> 01:07:10,159
- [Joanne] Bine Mark este în
siguranță?
923
01:07:10,360 --> 01:07:10,986
- Am înțeles.
924
01:07:11,194 --> 01:07:12,912
- Bine Scott alimentare la Wendy.
925
01:07:19,202 --> 01:07:19,953
- [Scott] Wendy ai luat-o?
926
01:07:20,161 --> 01:07:20,878
'[Wendy] Da.
927
01:07:23,081 --> 01:07:24,833
- Bine, vom conecta aceste cabluri
928
01:07:25,041 --> 01:07:26,918
și vom pune creierul bine?
929
01:10:46,909 --> 01:10:48,752
Du-te! Du-te, du-te, du-te!
930
01:10:48,953 --> 01:10:49,749
Du-te, du-te, du-te!
931
01:10:52,206 --> 01:10:53,002
Fugi!
932
01:11:05,386 --> 01:11:08,185
Bine Scott ia aceste cabluri prin.
933
01:11:20,610 --> 01:11:22,203
Bine, întoarce-l pe Scott.
934
01:11:30,077 --> 01:11:30,873
Oh, rahat.
935
01:11:51,933 --> 01:11:52,980
- [Mark] e de lucru.
936
01:11:56,854 --> 01:11:58,151
- Bine Scott comutator.
937
01:12:02,235 --> 01:12:03,157
Bine ne-am întors pe.
938
01:12:03,361 --> 01:12:04,078
Bine.
939
01:12:08,324 --> 01:12:09,371
Da haide.
940
01:12:11,994 --> 01:12:13,621
Bine comuta din nou pe Scott.
941
01:12:17,458 --> 01:12:19,176
Bine ne-am întors pe.
942
01:12:35,935 --> 01:12:38,529
Haide du-te în interiorul, haide,
haide.
943
01:12:58,624 --> 01:13:00,752
Bine, Semn că e timpul să mergem.
944
01:13:00,960 --> 01:13:01,711
Haide.
945
01:13:01,919 --> 01:13:02,715
- Să mergem.
946
01:13:08,843 --> 01:13:09,639
- Să mergem.
947
01:13:11,345 --> 01:13:12,972
- Stai Marca.
948
01:13:13,180 --> 01:13:13,976
Fii atent.
949
01:13:18,311 --> 01:13:20,154
- Prima dată când a făcut prima
mișcare.
950
01:13:31,866 --> 01:13:33,083
'[Wendy] Bine.
951
01:13:51,052 --> 01:13:51,848
. Bine-
952
01:14:00,811 --> 01:14:02,734
- Doamne e chiar în spatele ei.
953
01:14:11,447 --> 01:14:13,449
- Pleacă de acolo, haide, ieși de
acolo!
954
01:14:26,545 --> 01:14:28,388
- [Wendy] va primi Mark!
955
01:14:28,589 --> 01:14:29,431
Doamne.
956
01:14:29,632 --> 01:14:30,258
- [Scott] Nu!
957
01:14:30,466 --> 01:14:31,092
- [Wendy] Mark!
958
01:14:31,300 --> 01:14:33,223
- [Scott] nu te duci acolo.
959
01:14:36,389 --> 01:14:38,107
- Trebuie să mergem să-l luăm!
960
01:14:38,307 --> 01:14:39,433
- Oprește-te.
961
01:14:39,642 --> 01:14:40,359
Opri.
962
01:15:40,995 --> 01:15:43,464
- Bine, congelator ar trebui să
țineți-l pentru un timp,
963
01:15:43,664 --> 01:15:44,961
dă-ne timp să se gândească.
964
01:15:45,166 --> 01:15:46,634
- , Așteptați un minut cred?
965
01:15:46,834 --> 01:15:47,460
Cum adica crezi?
966
01:15:47,668 --> 01:15:49,466
Să ne gândim la ușa din față.
967
01:15:49,670 --> 01:15:50,717
- Nu putem ieși pe ușa din față.
968
01:15:50,921 --> 01:15:51,797
Mâna mea nu este codat.
969
01:15:56,677 --> 01:15:58,099
- Atunci vom ieși afară.
970
01:15:59,597 --> 01:16:02,100
- Acest loc este învelită în șase
metri de beton.
971
01:16:02,308 --> 01:16:03,434
- Joanne nu vom ieși de aici.
972
01:16:03,642 --> 01:16:05,485
Adică vom fi blocat aici pentru
totdeauna.
973
01:16:05,686 --> 01:16:07,233
- Nu, nu, nu spune asta, nu spune
asta.
974
01:16:07,438 --> 01:16:09,236
Spune-i vom ieși de aici, bine?
975
01:16:12,193 --> 01:16:14,662
Deci, ar trebui să stai aici și să
mori?
976
01:16:14,862 --> 01:16:16,580
Trebuie doar să-l aștept aici să
vină
977
01:16:16,781 --> 01:16:18,033
și-mi rup creierii?
978
01:16:36,092 --> 01:16:37,059
- Ce ne facem?
979
01:16:37,259 --> 01:16:38,602
Dacă ușa nu ține?
980
01:16:40,262 --> 01:16:41,309
Cred, cred.
981
01:16:42,890 --> 01:16:43,641
Bine.
982
01:16:50,856 --> 01:16:55,828
- Altimetru, modelul, clape,
control...
983
01:16:57,363 --> 01:16:58,159
- Ce?
984
01:17:01,450 --> 01:17:06,422
- Cu, comenzile de pe, avionul.
985
01:17:15,381 --> 01:17:20,057
Eu, îmi amintesc de ei dar nu i-am
spus.
986
01:17:24,849 --> 01:17:26,692
Și el a murit crezând că l-am
urât.
987
01:17:27,643 --> 01:17:29,316
- Nu, el nu.
988
01:17:34,692 --> 01:17:37,411
- La naiba .
989
01:17:40,489 --> 01:17:42,617
Eu sunt un dobitoc.
990
01:17:42,825 --> 01:17:45,374
- Nu, Scott știa că-l iubești.
991
01:17:45,578 --> 01:17:46,579
- Am făcut.
992
01:17:46,787 --> 01:17:49,836
- Știu că ai făcut, și eu.
993
01:17:52,376 --> 01:17:53,172
E bine.
994
01:17:55,171 --> 01:17:55,967
- Am făcut.
995
01:17:58,382 --> 01:17:59,725
- Jim.
996
01:17:59,925 --> 01:18:01,893
Asta e, asta e.
997
01:18:03,053 --> 01:18:05,897
Scott, Wendy cred că știu o cale de
ieșire de aici.
998
01:18:08,309 --> 01:18:09,561
Vino cu mine.
999
01:18:09,768 --> 01:18:10,485
Haide.
1000
01:18:24,325 --> 01:18:26,123
- Stai Joanne, unde mergem?
1001
01:18:28,829 --> 01:18:30,046
- Trebuie să-l găsim pe tatăl tău.
1002
01:18:30,247 --> 01:18:30,964
- De ce?
1003
01:18:34,376 --> 01:18:36,128
- Mâna este singura noastră cale de
ieșire de aici.
1004
01:18:36,337 --> 01:18:37,213
- Ce?
- ohh.
1005
01:18:37,421 --> 01:18:38,138
- Da.
1006
01:18:38,339 --> 01:18:40,933
- Vorbești serios?
- Nu, nu, nu!
1007
01:18:41,133 --> 01:18:43,101
Nu există nici o cale pe care am de
gând să fac asta,
1008
01:18:43,302 --> 01:18:43,928
nu e nici un fel.
1009
01:18:44,136 --> 01:18:46,514
- Uite-l pe asta sau vom sta aici și
vom muri.
1010
01:18:52,144 --> 01:18:52,940
Haide.
1011
01:19:11,497 --> 01:19:13,044
Scott stai aproape.
1012
01:19:37,731 --> 01:19:38,698
- Doamne.
1013
01:19:41,819 --> 01:19:42,615
Tati?
1014
01:19:50,661 --> 01:19:54,461
- Tata, noi, noi, noi...
1015
01:19:58,043 --> 01:19:59,010
Doamne.
1016
01:20:02,047 --> 01:20:03,219
- Bine Wendy haide.
1017
01:20:05,467 --> 01:20:07,469
- Hei, ridică-te.
1018
01:20:09,221 --> 01:20:11,315
Am spus, o voi face.
1019
01:20:11,515 --> 01:20:13,267
Hai, ridică-te.
1020
01:20:13,475 --> 01:20:14,772
Ridică-te!
1021
01:20:14,977 --> 01:20:17,696
Haide, ridică-te!
1022
01:20:17,896 --> 01:20:19,148
Ridică-te fi un om!
1023
01:20:19,356 --> 01:20:20,232
Hai, ridică-te!
1024
01:20:20,441 --> 01:20:21,192
' Nu!
1025
01:20:21,400 --> 01:20:22,026
- [Scott] ridică-te!
1026
01:20:22,234 --> 01:20:22,860
- Nu te uita.
1027
01:20:23,068 --> 01:20:23,694
- Hai, fii bărbat!
1028
01:20:23,902 --> 01:20:24,653
Am s-o fac!
1029
01:20:28,574 --> 01:20:29,746
- Stai, Scott așteaptă!
1030
01:20:30,701 --> 01:20:32,624
Oh, el e viu, el e viu.
1031
01:20:32,828 --> 01:20:33,545
Ia-l, ia-l pe sus.
1032
01:20:35,581 --> 01:20:36,377
_ Tata?
1033
01:20:40,544 --> 01:20:42,012
- Trebuie să plecăm de aici.
1034
01:20:42,212 --> 01:20:43,304
Te doare rău?
1035
01:20:43,505 --> 01:20:44,848
- Cred că mi-am rupt ambele picioare.
1036
01:20:45,049 --> 01:20:45,766
- Haide.
1037
01:20:47,426 --> 01:20:48,268
Trebuie să ne grăbim.
1038
01:20:48,469 --> 01:20:50,892
- Ia-o ușor, ușor, ușor, ușor,
ușor.
1039
01:20:51,096 --> 01:20:53,519
Ușor .
1040
01:21:03,984 --> 01:21:06,328
Puteai să-mi spui ce se întâmplă
Joanne.
1041
01:21:06,528 --> 01:21:09,077
Ultima dată când l-am văzut a fost
un 90 kg slăbănog.
1042
01:21:09,281 --> 01:21:11,124
N-am văzut-o furie de genul asta.
1043
01:21:11,325 --> 01:21:13,453
- Nimeni nu știa Jim, Alex pompa-l
în sus.
1044
01:21:28,092 --> 01:21:28,888
Doamne.
1045
01:21:31,095 --> 01:21:32,347
Oh, dragă.
1046
01:21:32,554 --> 01:21:33,897
Sistemul de urgență este în jos.
1047
01:21:34,098 --> 01:21:34,974
- Doamne.
1048
01:21:36,683 --> 01:21:37,559
- Ce a fost asta?
1049
01:21:40,479 --> 01:21:41,947
- Nu, nu, în altă direcție.
1050
01:21:58,247 --> 01:21:59,874
- [Scott] Nici tata nu!
1051
01:22:01,375 --> 01:22:02,297
- [Wendy] Tati!
1052
01:22:02,501 --> 01:22:03,502
- [Scott] eu nu pot vedea nimic!
1053
01:22:03,710 --> 01:22:04,677
- Jim are Wendy mă duc după el.
1054
01:22:04,878 --> 01:22:06,130
- Stai, nu, nu chiar acum.
1055
01:22:06,338 --> 01:22:07,635
Nu va dura două secunde cu fiul ăla
de cățea,
1056
01:22:07,840 --> 01:22:08,932
avem nevoie de lumină.
1057
01:22:09,133 --> 01:22:09,975
- Stai, stai, stai, stai, stai.
1058
01:22:10,175 --> 01:22:11,802
Așteptați un minut, așteptați un
sunet, sunet...
1059
01:22:12,010 --> 01:22:12,886
- Despre ce vorbești?
1060
01:22:13,095 --> 01:22:15,939
- Atunci când, cuptor cu microunde
l-a speriat.
1061
01:22:16,140 --> 01:22:18,438
Putem să-l cu sunet.
1062
01:22:18,642 --> 01:22:20,610
- Camera de control, putem folosi
interfon, haide.
1063
01:22:20,811 --> 01:22:21,528
- Bine, hai s-o facem.
1064
01:22:21,728 --> 01:22:22,980
- Da haide, haide, să mergem, să
mergem.
1065
01:23:08,942 --> 01:23:10,285
- [Joanne] Bine, trebuie să luăm
puterea înapoi pe
1066
01:23:10,486 --> 01:23:12,363
dacă vrem să folosiți interfonul.
1067
01:23:12,571 --> 01:23:13,823
- Pai Ce zici de un manual?
1068
01:23:14,031 --> 01:23:15,908
- [Joanne] am încercat, nimic.
1069
01:23:16,116 --> 01:23:17,789
- Ce-i cu cutia de siguranțe?
1070
01:23:17,993 --> 01:23:19,870
- [Joanne] Oh haide Jim, o
siguranță arsă?
1071
01:24:04,915 --> 01:24:06,258
- Cruce degetele.
1072
01:24:11,255 --> 01:24:11,972
- De necrezut.
1073
01:24:12,172 --> 01:24:12,798
- Da.
1074
01:24:13,006 --> 01:24:13,802
- Du-Te Scott.
1075
01:24:16,802 --> 01:24:19,851
- Wendy suntem în camera de control,
fugi!
1076
01:24:25,227 --> 01:24:27,025
- Wendy suntem aici!
1077
01:24:29,231 --> 01:24:30,027
Wendy!
1078
01:24:35,404 --> 01:24:36,405
- Ia-o pe asta!
1079
01:24:39,116 --> 01:24:39,912
Să g0!
1080
01:24:53,255 --> 01:24:54,051
Haide.
1081
01:24:59,636 --> 01:25:00,432
. Bine-
1082
01:25:09,271 --> 01:25:11,069
Haide, haide, haide.
1083
01:25:16,862 --> 01:25:17,658
Da.
1084
01:25:20,532 --> 01:25:21,249
- Kay-ai putea să-l facă?
1085
01:25:21,450 --> 01:25:22,121
Vei fi capabil să-l facă?
1086
01:25:22,326 --> 01:25:22,952
Haide.
1087
01:25:23,160 --> 01:25:23,786
- Cred că da.
1088
01:25:23,994 --> 01:25:24,870
- Lasă-mă să te ajut.
1089
01:25:25,078 --> 01:25:25,829
Esti bine?
1090
01:25:26,038 --> 01:25:26,960
- Haide, nu trebuie să mă ajuți
aici.
1091
01:25:27,164 --> 01:25:27,960
- Hai să-l ducem în van.
1092
01:25:28,165 --> 01:25:29,291
- Bine, haide.
1093
01:25:31,209 --> 01:25:31,926
- [Scott] Vei face?
1094
01:25:32,127 --> 01:25:32,844
Haide.
1095
01:26:06,828 --> 01:26:07,624
- Ce mai faci?
1096
01:26:09,247 --> 01:26:11,215
- Suntem bine, cum e piciorul?
1097
01:26:11,416 --> 01:26:12,133
- Încă rupt.
1098
01:26:16,171 --> 01:26:17,172
- Te simți bine?
1099
01:26:17,381 --> 01:26:18,883
- Da, ești bine?
1100
01:26:19,091 --> 01:26:20,559
- Da, sunt bine.
1101
01:26:23,095 --> 01:26:24,472
- A fost o dracu ' de bun venit.
1102
01:26:30,519 --> 01:26:31,611
Ce s-a întâmplat cu Alex?
1103
01:26:34,356 --> 01:26:35,608
- Nu a fost doar Alex Jim.
1104
01:26:38,151 --> 01:26:41,997
Dumnezeu, acest lucru a început cea
de-a doua
1105
01:26:42,197 --> 01:26:43,494
am pus acul în el.
1106
01:26:44,866 --> 01:26:45,662
- Da.
1107
01:26:50,038 --> 01:26:51,335
Am primit o mulțime de răspunsuri.
1108
01:27:05,053 --> 01:27:07,476
- Doamne Jim cum am putea lăsa să
se întâmple asta?
1109
01:27:08,807 --> 01:27:10,354
- Haide, haide.
1110
01:27:11,393 --> 01:27:13,316
Haide, suntem bine, suntem bine.
1111
01:27:15,105 --> 01:27:15,822
- Ce a fost asta?
1112
01:27:16,022 --> 01:27:16,739
Ce-a fost asta?
1113
01:27:16,940 --> 01:27:17,657
- Oh, rahat.
1114
01:27:19,443 --> 01:27:20,239
Oh man'.!
1115
01:27:21,111 --> 01:27:22,328
Oh, rahat!
1116
01:27:22,529 --> 01:27:23,371
Ia arma,
1117
01:27:30,162 --> 01:27:31,129
Asta m-a ajutat.
1118
01:27:54,144 --> 01:27:55,111
Da Wendy arma!
1119
01:27:55,312 --> 01:27:56,029
Wendy ia arma!
1120
01:27:56,229 --> 01:27:57,105
- Oh, Doamne!
1121
01:28:01,067 --> 01:28:02,239
- Wendy-l împușc!
1122
01:28:02,444 --> 01:28:04,572
- Scott ieși din drum!
1123
01:28:14,080 --> 01:28:14,876
- Wendy-l împușc!
1124
01:28:16,333 --> 01:28:18,461
Oh rahat duba e pe foc.
1125
01:28:20,921 --> 01:28:22,138
- Haide, să mergem, trebuie să
plecăm.
1126
01:28:22,339 --> 01:28:23,340
- [Scott] Haide să mergem.
1127
01:28:27,427 --> 01:28:28,679
' [Jim] Da.
1128
01:28:28,887 --> 01:28:29,854
- [Scott] Haide.
1129
01:28:30,055 --> 01:28:31,352
Haide să mergem.
1130
01:28:40,232 --> 01:28:41,734
- [Joanne] Wendy se ridice.
1131
01:28:42,901 --> 01:28:44,778
- Eu nu pot împinge chiar la pedale,
vino aici.
1132
01:28:44,986 --> 01:28:45,612
Va trebui să-l zboare.
1133
01:28:45,821 --> 01:28:47,073
- Ce?
1134
01:28:47,280 --> 01:28:47,906
- [Joanne] Jim ce?
1135
01:28:48,114 --> 01:28:48,706
- El o poate face.
1136
01:28:48,907 --> 01:28:49,624
Haide.
1137
01:28:55,914 --> 01:28:57,632
Bine e amorsat lovit de pornire.
1138
01:29:13,974 --> 01:29:15,521
Simt acele cârme.
1139
01:29:16,560 --> 01:29:20,906
Scurt domeniul de decolare, rotit R
în 40 de ani, bine Scott.
1140
01:29:21,064 --> 01:29:22,737
Bine pune puterea în.
1141
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Pune-o la zid.
1142
01:29:56,808 --> 01:30:01,780
Bine, doar roti 140, doar
păstrați-l în verde,
1143
01:30:02,856 --> 01:30:03,982
poți să o faci.
1144
01:30:07,360 --> 01:30:09,863
' Oh, Doamne!
1145
01:30:10,071 --> 01:30:10,788
- Oh, la naiba!
1146
01:30:14,284 --> 01:30:15,581
- Ce ne facem?
1147
01:30:19,039 --> 01:30:20,461
Cineva face ceva!
1148
01:30:33,929 --> 01:30:35,021
- Hei toată lumea în regulă?
1149
01:30:35,221 --> 01:30:35,847
- Da.
1150
01:30:36,056 --> 01:30:37,148
- Am simțit mai bine.
1151
01:30:37,349 --> 01:30:38,191
Ce mai faci?
1152
01:30:38,391 --> 01:30:39,108
- O să trăiesc.
1153
01:30:44,230 --> 01:30:45,857
Dacă nu poți zbura.
1154
01:30:46,066 --> 01:30:46,783
- Da.
1155
01:30:48,693 --> 01:30:53,039
Hei. bun flyer.
1156
01:30:53,239 --> 01:30:54,115
Foarte mândru de tine.
1157
01:30:59,454 --> 01:31:00,580
- Am avut un profesor bun.
1158
01:32:25,040 --> 01:32:28,169
# Sângele de pe podea #
1159
01:32:28,376 --> 01:32:32,131
# Sânge pe pereți #
1160
01:32:32,338 --> 01:32:35,717
# Sânge pe câini cap #
1161
01:32:35,925 --> 01:32:39,270
# Ghici ce e în sălile #
1162
01:32:39,471 --> 01:32:43,146
# Sânge de pe acoperiș #
1163
01:32:43,349 --> 01:32:46,899
# Sânge în cupa #
1164
01:32:47,103 --> 01:32:50,528
# Sânge pe prietenul meu cel mai bun
#
1165
01:32:50,732 --> 01:32:54,737
# Cine o să-l curețe J"
1166
01:32:54,944 --> 01:32:56,696
Știi că trebuie să mă asculte #
1167
01:32:56,905 --> 01:32:57,827
# Trebuie să-mi dai o șansă J"
1168
01:32:58,031 --> 01:32:59,578
# Pus cuțitul ca să pot vorbi cu
tine #
1169
01:32:59,783 --> 01:33:01,285
# Nu mi-a fost că nu mi #
1170
01:33:01,493 --> 01:33:02,369
# Nu a fost ca a uitat #
1171
01:33:02,577 --> 01:33:03,578
# Doamne #
1172
01:33:03,787 --> 01:33:07,382
# Esti din cap #
1173
01:33:07,582 --> 01:33:10,836
# Sângele de pe abajur J"
1174
01:33:11,044 --> 01:33:14,423
# Sângele de pe pian J"
1175
01:33:14,631 --> 01:33:18,261
# Sânge pe gizmos #
1176
01:33:18,468 --> 01:33:21,938
# Sângele de pe tine cavalier #
1177
01:33:22,138 --> 01:33:25,608
# Sângele de pe motor mall #
1178
01:33:25,809 --> 01:33:29,404
# Sângele de pe tv de sus J"
1179
01:33:29,604 --> 01:33:32,608
# Sângele de pe mână cos #
1180
01:33:32,816 --> 01:33:36,821
# Ei iau toate le departe #
1181
01:33:37,028 --> 01:33:40,373
# Sânge în alb și negru #
1182
01:33:40,573 --> 01:33:44,248
# Sângele de pe masina.
1183
01:33:44,452 --> 01:33:47,672
# Sânge în rezervor #
1184
01:33:47,872 --> 01:33:52,093
# Băieții nu știu când să se
oprească #
1185
01:34:28,997 --> 01:34:31,625
- [Om] Părăsi pe tatăl tău, pe
mama ta, fratele tău,
1186
01:34:31,833 --> 01:34:33,927
părăsi familia ta și urmează-mi
face...
1187
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducere Automată De:
www.elsubtitle.com
Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere
76100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.