Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,112 --> 00:01:15,117
LA AMAZONÍA PERUANA
1973
2
00:01:43,437 --> 00:01:44,939
¿Cree que estemos cerca?
3
00:01:46,232 --> 00:01:48,150
Es casi imposible encontrarlas.
4
00:01:48,859 --> 00:01:50,945
Nadie ha capturado una viva.
5
00:01:54,156 --> 00:01:55,666
Acepté darle seguridad...
6
00:01:55,866 --> 00:01:58,577
porque creí que ya casi
encontraba a la araña.
7
00:01:59,370 --> 00:02:01,005
La espera valdrá la pena.
8
00:02:01,205 --> 00:02:05,084
Los especímenes muertos muestran
que los péptidos de su veneno...
9
00:02:07,044 --> 00:02:10,172
Digamos que sobrecargan
su estructura celular.
10
00:02:12,049 --> 00:02:14,310
La araña da fuerza
y poder sobrehumano...
11
00:02:14,510 --> 00:02:16,687
como a Los Arañas.
12
00:02:16,887 --> 00:02:18,314
¿Los Arañas?
13
00:02:18,514 --> 00:02:22,318
¿La mítica gente araña
que va por los árboles...
14
00:02:22,518 --> 00:02:25,696
y castiga a los malvados
con su toque de veneno negro?
15
00:02:25,896 --> 00:02:29,700
Baso mi investigación en la ciencia,
no en leyendas, Sr. Sims.
16
00:02:29,900 --> 00:02:31,694
Su poder se desperdicia aquí.
17
00:02:33,070 --> 00:02:36,415
Estas arañitas podrían curar
cientos de enfermedades.
18
00:02:36,615 --> 00:02:37,616
Podrían...
19
00:02:39,410 --> 00:02:40,911
- ¿Está bien?
- No.
20
00:02:41,787 --> 00:02:43,706
Ella quiere evitar que trabaje.
21
00:02:45,291 --> 00:02:46,917
Pero no se lo permitiré.
22
00:02:47,918 --> 00:02:49,211
Y menos tan cerca.
23
00:02:52,006 --> 00:02:53,507
Mejor vaya a descansar.
24
00:02:55,426 --> 00:02:56,635
No tengo tiempo.
25
00:02:58,929 --> 00:02:59,930
Gracias.
26
00:03:01,015 --> 00:03:02,016
Por el paraguas.
27
00:03:46,268 --> 00:03:47,269
La encontré.
28
00:03:47,686 --> 00:03:48,771
Hallé a la araña.
29
00:03:53,150 --> 00:03:54,702
¿No es bellísima?
30
00:03:54,902 --> 00:03:56,495
- Es increíble, ¿no?
- Constance.
31
00:03:56,695 --> 00:03:58,989
Que algo tan pequeño
tenga tanto poder.
32
00:04:00,199 --> 00:04:01,199
Oye.
33
00:04:01,659 --> 00:04:02,659
No.
34
00:04:04,787 --> 00:04:05,788
¿Qué haces?
35
00:04:06,705 --> 00:04:07,423
No lo...
36
00:04:07,623 --> 00:04:08,632
No entiendo.
37
00:04:08,832 --> 00:04:11,302
Llevo años buscando esa araña.
38
00:04:11,502 --> 00:04:13,804
No. Podemos ayudar a mucha gente.
39
00:04:14,004 --> 00:04:15,422
No me interesa ayudar.
40
00:04:15,798 --> 00:04:18,392
Nadie me ayudó cuando mi familia
moría de hambre.
41
00:04:18,592 --> 00:04:21,812
Mi camino no fue tan claro.
No tuvimos las mismas opciones.
42
00:04:22,012 --> 00:04:23,314
Te estás equivocando.
43
00:04:23,514 --> 00:04:25,808
- ¡Dame la araña!
- Te estás equivocando.
44
00:04:26,225 --> 00:04:27,393
- Dámela.
- No.
45
00:04:27,935 --> 00:04:29,320
- Dámela.
- No, Ezekiel.
46
00:04:29,520 --> 00:04:30,896
- No.
- Déjala y ya.
47
00:04:41,031 --> 00:04:42,031
No.
48
00:05:59,276 --> 00:06:01,412
Su viaje no será fácil...
49
00:06:01,612 --> 00:06:02,913
pero es fuerte.
50
00:06:03,113 --> 00:06:05,207
Volverá cuando necesite respuestas.
51
00:06:05,407 --> 00:06:07,326
Y cuando lo haga...
52
00:06:08,994 --> 00:06:10,204
la estaré esperando.
53
00:06:28,013 --> 00:06:29,306
¡Quítate!
54
00:06:33,811 --> 00:06:36,522
NUEVA YORK
2003
55
00:06:36,814 --> 00:06:37,448
¡Muévete!
56
00:06:37,648 --> 00:06:38,941
¡Ya voy! ¡Ya voy!
57
00:06:41,735 --> 00:06:44,872
Aquí 2-10 con una mujer de 42 años.
Código tres.
58
00:06:45,072 --> 00:06:47,541
No tiene pulso. Inicio compresiones.
59
00:06:47,741 --> 00:06:49,960
Ben, ¿qué demonios haces?
60
00:06:50,160 --> 00:06:51,962
¿Quieres venir atrás? Yo manejo.
61
00:06:52,162 --> 00:06:53,872
No se va a enfriar en mi guardia.
62
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
¡A un lado!
63
00:07:17,396 --> 00:07:18,197
¿Cómo van?
64
00:07:18,397 --> 00:07:21,325
Mi última vez en un auto
que se movía así, me disparaban.
65
00:07:21,525 --> 00:07:23,619
Para que no extrañes el ejército.
66
00:07:23,819 --> 00:07:25,913
Nunca pensé estar feliz
de regresar a Queens.
67
00:07:26,113 --> 00:07:27,865
¿Nunca te han disparado en Queens?
68
00:07:39,501 --> 00:07:40,919
¿Por qué no estás en clases?
69
00:07:42,713 --> 00:07:44,598
¿Quién insulta a una ambulancia?
70
00:07:44,798 --> 00:07:45,933
Va a estar bien.
71
00:07:46,133 --> 00:07:47,634
Carajo.
72
00:07:49,303 --> 00:07:50,304
Niños.
73
00:07:56,435 --> 00:07:58,529
- Me van a comprometer.
- Que no.
74
00:07:58,729 --> 00:08:01,323
Estarás en el jardín, en la parrilla,
con nosotros.
75
00:08:01,523 --> 00:08:03,534
Ya sé cómo son, Ben.
76
00:08:03,734 --> 00:08:04,952
¿En serio? ¿Cómo sabes?
77
00:08:05,152 --> 00:08:09,540
- A que nunca has ido a baby showers.
- Porque no dejo que me comprometan.
78
00:08:09,740 --> 00:08:13,410
Qué bueno que aún los veo.
Se va a recuperar.
79
00:08:15,245 --> 00:08:16,338
¿Quién?
80
00:08:16,538 --> 00:08:18,540
Su paciente.
81
00:08:19,166 --> 00:08:21,126
Su hijo quiere darles las gracias.
82
00:08:24,463 --> 00:08:27,132
El Sr. Ben Parker
hizo todo el trabajo, entonces...
83
00:08:28,342 --> 00:08:29,343
Tómalo.
84
00:08:29,635 --> 00:08:30,769
Agárralo.
85
00:08:30,969 --> 00:08:32,262
Agárralo y ya.
86
00:08:33,555 --> 00:08:35,065
- Qué... Digo...
- Gracias.
87
00:08:35,265 --> 00:08:36,767
- Gracias, campeón.
- Sí.
88
00:08:38,268 --> 00:08:39,570
Los llevaré a verla.
89
00:08:39,770 --> 00:08:41,196
- ¿Son sus familiares?
- Qué horror.
90
00:08:41,396 --> 00:08:42,573
Soy su hijastra.
91
00:08:42,773 --> 00:08:44,441
Creo que ella preferiría...
92
00:08:45,984 --> 00:08:46,869
Sí, tranquilo, pa.
93
00:08:47,069 --> 00:08:49,571
Los veo en tu apartamento.
94
00:08:50,364 --> 00:08:51,290
De acuerdo.
95
00:08:51,490 --> 00:08:52,574
Vamos, hijo.
96
00:08:53,492 --> 00:08:54,376
Vamos con tu mami.
97
00:08:54,576 --> 00:08:57,371
De acuerdo. Esta es tuya y esta es mía.
98
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
- Gracias.
- De nada.
99
00:09:01,583 --> 00:09:03,302
¿Y qué hago con esto?
100
00:09:03,502 --> 00:09:07,506
Métetelo en el bolsillo
y luego lo tiras donde no te vean.
101
00:09:09,216 --> 00:09:11,510
Ni siquiera se dobla.
Es como de cartón.
102
00:09:14,304 --> 00:09:15,514
No, por favor.
103
00:09:16,682 --> 00:09:18,809
Tú también odias
las cosas familiares.
104
00:09:20,185 --> 00:09:21,820
Y creo que tengo planes, así que...
105
00:09:22,020 --> 00:09:25,324
¿Desde cuándo tienes planes?
Es imposible convencerte de nada.
106
00:09:25,524 --> 00:09:27,242
Me gusta tener opciones.
107
00:09:27,442 --> 00:09:30,829
Podría despertar tarde,
o ir al Museo, o pasear al perro.
108
00:09:31,029 --> 00:09:31,955
No tienes perro.
109
00:09:32,155 --> 00:09:33,540
Podría adoptar uno.
110
00:09:33,740 --> 00:09:34,833
Y pagar el favor.
111
00:09:35,033 --> 00:09:37,911
Creo que fuiste más complicada
que un perrito.
112
00:09:38,328 --> 00:09:39,538
No sé de qué hablas.
113
00:09:40,205 --> 00:09:41,715
Fui una hija adoptiva modelo.
114
00:09:41,915 --> 00:09:43,625
Hacía pipí afuera y todo.
115
00:09:45,419 --> 00:09:46,712
Oye...
116
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
estoy saliendo con alguien.
117
00:09:52,050 --> 00:09:52,935
- ¿Sí?
- Sí.
118
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
¿Y cómo se llama esta?
119
00:10:02,060 --> 00:10:03,061
Es serio.
120
00:10:09,735 --> 00:10:11,361
Es una chica afortunada, Ben.
121
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
Gracias.
122
00:10:17,075 --> 00:10:18,502
"Tu personalidad es hermosa".
123
00:10:18,702 --> 00:10:20,078
Esta era la tuya.
124
00:10:21,163 --> 00:10:22,005
Eres un tarado.
125
00:10:22,205 --> 00:10:23,290
Toma.
126
00:10:24,750 --> 00:10:26,668
Lee qué te depara el futuro.
127
00:10:28,962 --> 00:10:30,180
¿Y si no quiero saberlo?
128
00:10:30,380 --> 00:10:31,757
Es una vil galleta.
129
00:10:37,054 --> 00:10:38,055
"Vas a... "
130
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
¿Vas a qué?
131
00:10:41,475 --> 00:10:42,776
Creo que no tengo futuro.
132
00:10:42,976 --> 00:10:43,976
Cassie.
133
00:10:44,478 --> 00:10:46,313
- ¿Sabes qué significa?
- ¿Qué?
134
00:10:48,190 --> 00:10:49,992
Que su impresora no sirve.
135
00:10:50,192 --> 00:10:51,568
Ya no comeremos ahí.
136
00:10:59,701 --> 00:11:01,703
Nos vemos en el café de la esquina.
137
00:11:05,499 --> 00:11:07,926
- ¿Crees que podré con los dos?
- Creo que sí.
138
00:11:08,126 --> 00:11:09,303
Le pagaremos mañana.
139
00:11:09,503 --> 00:11:11,338
Mi padre irá por su cheque.
140
00:11:11,922 --> 00:11:14,057
¿Puedo hablar con él?
Ya no lo he visto.
141
00:11:14,257 --> 00:11:17,644
- A ver cómo lo arreglamos.
- No está en este momento.
142
00:11:17,844 --> 00:11:19,229
Bueno, regreso mañana.
143
00:11:19,429 --> 00:11:20,939
Pero no quiero más pretextos.
144
00:11:21,139 --> 00:11:22,641
Lo juro. Le pagaremos.
145
00:11:23,350 --> 00:11:24,601
Está bien.
146
00:12:02,848 --> 00:12:04,975
Los solitarios
tenemos que ayudarnos.
147
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
Tenías hambre.
148
00:12:18,989 --> 00:12:20,782
MI FAMILIA
MAMÁ / PAPÁ / YO
149
00:13:29,851 --> 00:13:32,062
Ojalá tus arañas
hayan valido la pena, mamá.
150
00:13:35,690 --> 00:13:38,902
Por su seguridad,
quédense donde están.
151
00:13:42,405 --> 00:13:44,199
Van a necesitar las tenazas.
152
00:13:45,116 --> 00:13:47,085
Choque múltiple, tres vehículos.
153
00:13:47,285 --> 00:13:49,713
Uno volcado con conductor atrapado.
154
00:13:49,913 --> 00:13:51,631
Copiado, envío apoyo.
155
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
Esa no abre.
156
00:13:54,417 --> 00:13:55,927
Lo vamos a sacar, ¿está bien?
157
00:13:56,127 --> 00:13:58,013
Nada más no se mueva.
158
00:13:58,213 --> 00:13:59,214
Hola, señor.
159
00:14:00,090 --> 00:14:01,224
¿Cuál es su nombre?
160
00:14:01,424 --> 00:14:02,601
Robert.
161
00:14:02,801 --> 00:14:04,886
Robert, soy Cassie.
162
00:14:05,220 --> 00:14:06,813
Lo voy a sacar, ¿de acuerdo?
163
00:14:07,013 --> 00:14:08,023
Va a estar bien.
164
00:14:08,223 --> 00:14:10,317
Le cortaré el cinturón
y se va a caer...
165
00:14:10,517 --> 00:14:13,395
y mi compañero Ben
lo ayudará a salir, ¿de acuerdo?
166
00:14:13,937 --> 00:14:15,814
Tres, dos, uno.
167
00:14:16,398 --> 00:14:18,825
A ver, Robert, vamos a las tres.
168
00:14:19,025 --> 00:14:19,826
- ¿Listo?
- Sí.
169
00:14:20,026 --> 00:14:21,528
Uno, dos, tres.
170
00:14:22,946 --> 00:14:24,748
Va a estar bien, señor.
171
00:14:24,948 --> 00:14:26,616
Quieto. Lo vamos a revisar.
172
00:14:27,409 --> 00:14:29,044
- ¡Oye! ¡Cassie!
- ¡Ben!
173
00:14:29,244 --> 00:14:31,162
- ¡Cassie!
- ¡Ben!
174
00:14:56,646 --> 00:14:57,864
79 sobre 55.
175
00:14:58,064 --> 00:15:01,284
- Bájale, estoy bien.
- Necesitas una revisión de verdad...
176
00:15:01,484 --> 00:15:03,570
Tenías razón, te van a comprometer.
177
00:15:04,070 --> 00:15:05,071
¡Juegos!
178
00:15:05,697 --> 00:15:06,781
Están heladas.
179
00:15:08,366 --> 00:15:09,492
¡Cassie!
180
00:15:09,951 --> 00:15:12,078
Esta bodega es una trampa mortal.
181
00:15:18,168 --> 00:15:19,511
¡No puedes salvarlas!
182
00:15:19,711 --> 00:15:23,515
Estar en más de un lugar
al mismo tiempo.
183
00:15:23,715 --> 00:15:26,435
Tú eres la única
que puede cambiar el futuro.
184
00:15:26,635 --> 00:15:27,727
¡No!
185
00:15:27,927 --> 00:15:28,812
¡Cassie!
186
00:15:29,012 --> 00:15:30,230
¡Eso, Cassie! ¡Respira!
187
00:15:30,430 --> 00:15:31,681
¡Tú puedes!
188
00:15:34,809 --> 00:15:36,394
Estás bien. Estás bien.
189
00:15:37,687 --> 00:15:38,897
¿Me morí?
190
00:15:39,397 --> 00:15:42,409
Sí. Estuviste abajo tres minutos
hasta que te pude sacar.
191
00:15:42,609 --> 00:15:44,527
- ¿Tres minutos?
- Sí.
192
00:15:46,321 --> 00:15:48,031
Bienvenida a la tierra de los vivos.
193
00:15:58,333 --> 00:15:59,342
Que no van a pasar.
194
00:15:59,542 --> 00:16:00,927
79 sobre 55.
195
00:16:01,127 --> 00:16:05,849
Necesitas una revisión de verdad
en un Hospital con un doctor de verdad.
196
00:16:06,049 --> 00:16:07,217
No lo necesito.
197
00:16:08,218 --> 00:16:09,260
Confío en ti.
198
00:16:10,553 --> 00:16:12,230
80% Nada mal.
199
00:16:12,430 --> 00:16:14,557
Ligeramente mejor que un pescado.
200
00:16:16,935 --> 00:16:20,730
Muy bien, la oxigenación subió a 89.
201
00:16:22,440 --> 00:16:23,942
Ve al agua cuando quieras.
202
00:16:30,156 --> 00:16:31,166
Que no van a pasar.
203
00:16:31,366 --> 00:16:32,792
79 sobre 55.
204
00:16:32,992 --> 00:16:37,956
Necesitas una revisión de verdad
en un Hospital con un doctor de verdad.
205
00:16:38,665 --> 00:16:40,509
En serio, Ben. Ya bájale.
206
00:16:40,709 --> 00:16:41,876
Estoy bien.
207
00:16:44,170 --> 00:16:45,597
Espera, falta tu oxigenación.
208
00:16:45,797 --> 00:16:47,048
¿Otra vez?
209
00:16:47,465 --> 00:16:48,391
¿Cómo que otra vez?
210
00:16:48,591 --> 00:16:50,093
Mi oxígeno está en 89.
211
00:16:50,885 --> 00:16:53,263
- Atrás, atrás.
- No, está en...
212
00:16:55,056 --> 00:16:56,599
Es cierto.
213
00:17:00,478 --> 00:17:01,404
¿Estás bien?
214
00:17:01,604 --> 00:17:02,697
¿Qué te pasó en el agua?
215
00:17:02,897 --> 00:17:03,982
Estoy bien.
216
00:17:04,899 --> 00:17:07,277
Ya quiero irme a ver Idol.
217
00:17:07,902 --> 00:17:09,279
Quédense donde están.
218
00:18:37,283 --> 00:18:38,576
Qué bello apartamento.
219
00:19:05,311 --> 00:19:07,814
¿Dónde está mi araña?
Se llevaron mi araña.
220
00:19:17,615 --> 00:19:18,616
¿Quiénes son?
221
00:19:49,480 --> 00:19:51,149
¡No!
222
00:20:02,994 --> 00:20:04,170
¿Una pesadilla?
223
00:20:04,370 --> 00:20:05,580
No es un sueño.
224
00:20:06,873 --> 00:20:08,583
Me van a matar algún día.
225
00:20:09,375 --> 00:20:11,753
Eso quita los ánimos.
226
00:20:15,506 --> 00:20:17,300
Las mismas tres caras.
227
00:20:18,968 --> 00:20:21,304
Todas las noches, la misma visión.
228
00:20:22,472 --> 00:20:23,690
Es una maldición.
229
00:20:23,890 --> 00:20:25,692
Todos moriremos algún día.
230
00:20:25,892 --> 00:20:27,902
No podemos hacer nada para evitarlo.
231
00:20:28,102 --> 00:20:30,480
Si vieras a las que un día
te van a matar...
232
00:20:32,190 --> 00:20:33,483
tratarías de pararlas.
233
00:20:34,901 --> 00:20:36,194
De acuerdo...
234
00:20:37,612 --> 00:20:40,415
No tienes idea del tormento
y el martirio...
235
00:20:40,615 --> 00:20:43,209
de morir una y otra vez.
236
00:20:43,409 --> 00:20:44,827
Y no puedo librarme.
237
00:20:45,828 --> 00:20:47,914
No me sentaré a esperar que suceda.
238
00:20:51,834 --> 00:20:54,337
Las voy a encontrar
y las mataré primero.
239
00:20:55,922 --> 00:20:57,432
¿Sabes quién lo hizo?
240
00:20:57,632 --> 00:21:01,010
Digo, ¿quién lo hará?
241
00:21:03,638 --> 00:21:05,348
Siempre las mismas tres caras.
242
00:21:06,933 --> 00:21:09,519
¿Te imaginas qué frustrante ha sido...
243
00:21:10,645 --> 00:21:14,232
tratar de identificar a gente
que sólo he visto en una visión?
244
00:21:17,026 --> 00:21:18,444
Pero al pasar los años...
245
00:21:19,237 --> 00:21:21,447
ha habido avances tecnológicos.
246
00:21:22,740 --> 00:21:25,535
Formas de hallar personas,
sí conoces sus caras.
247
00:21:27,662 --> 00:21:29,547
La clase de tecnología que oí...
248
00:21:29,747 --> 00:21:32,667
que investiga
la Agencia de Seguridad Nacional.
249
00:21:49,183 --> 00:21:50,268
¿Qué haces?
250
00:21:52,562 --> 00:21:53,896
¿Cómo me envenenas?
251
00:21:54,272 --> 00:21:55,398
Dame tu contraseña.
252
00:21:56,357 --> 00:21:58,192
No puedo. ¡Por favor!
253
00:21:59,694 --> 00:22:01,404
¿"Por favor" es tu contraseña?
254
00:22:02,572 --> 00:22:05,625
Dime antes de que la parálisis
llegue a tus labios...
255
00:22:05,825 --> 00:22:07,285
y detendré el veneno.
256
00:22:18,129 --> 00:22:21,382
Q-9-2-0...
257
00:22:22,091 --> 00:22:25,219
B-3-7-5.
258
00:22:29,807 --> 00:22:31,517
Dios.
259
00:22:35,521 --> 00:22:38,741
Créeme, fue bueno
que no tuvieras idea...
260
00:22:38,941 --> 00:22:41,319
de que hoy ibas a morir.
261
00:22:47,033 --> 00:22:48,826
NSA
NIVEL DE ACCESO 1
262
00:22:55,124 --> 00:22:55,967
- Hola, Cassie.
- Hola.
263
00:22:56,167 --> 00:22:57,844
En serio, abre un restaurante.
264
00:22:58,044 --> 00:22:58,845
- Hola.
- Hola.
265
00:22:59,045 --> 00:22:59,971
Sabes lo que haces.
266
00:23:00,171 --> 00:23:01,556
- Vi que se fue.
- Sí.
267
00:23:01,756 --> 00:23:02,640
¡Cassie!
268
00:23:02,840 --> 00:23:04,767
- ¡Hola!
- Hola.
269
00:23:04,967 --> 00:23:08,396
Cuando quieras ir a nadar,
mejor ve a la piscina pública.
270
00:23:08,596 --> 00:23:11,432
¡Qué simpático!
Eres muy simpático.
271
00:23:11,933 --> 00:23:13,776
¿Estás aplastando las hamburguesas?
272
00:23:13,976 --> 00:23:15,153
Así sueltan la grasa.
273
00:23:15,353 --> 00:23:18,156
Eso les da el sabor.
Además, es inflamable.
274
00:23:18,356 --> 00:23:19,774
- Toma.
- Gracias.
275
00:23:20,650 --> 00:23:23,861
¿No crees que, con lo que pasó,
me caería bien una cerveza?
276
00:23:24,445 --> 00:23:26,497
Como sabes, el protocolo es...
277
00:23:26,697 --> 00:23:29,918
cero alcohol las primeras 24 horas
después de haber muerto.
278
00:23:30,118 --> 00:23:32,170
- ¿Es el protocolo?
- Es el protocolo.
279
00:23:32,370 --> 00:23:33,296
Qué aburrido.
280
00:23:33,496 --> 00:23:35,173
Siento que no has dicho todo.
281
00:23:35,373 --> 00:23:36,299
No, es...
282
00:23:36,499 --> 00:23:39,177
Lo hemos visto cien veces.
Fue un paro cardiaco.
283
00:23:39,377 --> 00:23:42,088
Cuando el corazón vuelve a latir,
estás bien.
284
00:23:43,005 --> 00:23:44,006
¿Sí?
285
00:23:44,966 --> 00:23:46,008
Moriste, ¿no?
286
00:23:46,676 --> 00:23:48,678
¿Viste una luz blanca o...
287
00:23:50,388 --> 00:23:53,441
La verdad, sólo vi Nueva Jersey...
288
00:23:53,641 --> 00:23:55,818
- Tú dime.
- Por favor. ¿Viste Nue...
289
00:23:56,018 --> 00:23:56,736
- Hola.
- Hola.
290
00:23:56,936 --> 00:23:58,479
Se burló de Nueva Jersey.
291
00:23:58,813 --> 00:23:59,822
¿Aplastó la carne?
292
00:24:00,022 --> 00:24:01,324
Sí, ya la arruinó.
293
00:24:01,524 --> 00:24:02,817
Mejor tómala tú.
294
00:24:03,818 --> 00:24:05,411
- Van a quedar peor.
- De acuerdo.
295
00:24:05,611 --> 00:24:07,613
- Ya vamos a empezar.
- ¿Qué?
296
00:24:08,197 --> 00:24:08,915
¿Qué?
297
00:24:09,115 --> 00:24:10,917
Van a empezar. Entra.
298
00:24:11,117 --> 00:24:13,127
Tenías razón, te van a comprometer.
299
00:24:13,327 --> 00:24:14,837
- Sí, gracias.
- De nada.
300
00:24:15,037 --> 00:24:16,122
Diviértete.
301
00:24:19,125 --> 00:24:20,635
Para ti. De acuerdo.
302
00:24:20,835 --> 00:24:22,845
- Hola.
- Qué guapa. Hola.
303
00:24:23,045 --> 00:24:24,347
Qué locura.
304
00:24:24,547 --> 00:24:25,556
No me decidí, traje 2.
305
00:24:25,756 --> 00:24:27,008
Sí, te entiendo.
306
00:24:27,842 --> 00:24:29,218
- Hola.
- Hola.
307
00:24:30,052 --> 00:24:32,647
Cassie Webb. Gracias por invitarme.
308
00:24:32,847 --> 00:24:35,858
Eres la compañera de Ben.
Soy su cuñada, Mary.
309
00:24:36,058 --> 00:24:37,485
Mucho gusto.
310
00:24:37,685 --> 00:24:40,154
Ben está muy contento
porque va a ser tío.
311
00:24:40,354 --> 00:24:41,864
No sé qué haríamos sin él.
312
00:24:42,064 --> 00:24:44,066
- Más con Richard de viaje.
- Otra vez.
313
00:24:44,775 --> 00:24:45,868
Y ahora, ¿a dónde fue?
314
00:24:46,068 --> 00:24:47,453
Está en Mumbai...
315
00:24:47,653 --> 00:24:49,864
Shanghái... le pierdo la pista.
316
00:24:52,366 --> 00:24:55,294
No deja de brincar ni un segundo.
317
00:24:55,494 --> 00:24:56,579
Y siempre tiene hambre.
318
00:24:57,788 --> 00:24:59,874
¿Y ya tiene nombre? El...
319
00:25:02,585 --> 00:25:03,753
Eso es para los juegos.
320
00:25:04,962 --> 00:25:06,672
- ¿Juegos?
- ¡Juegos!
321
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
¡Juegos!
322
00:25:13,971 --> 00:25:14,971
De acuerdo.
323
00:25:15,681 --> 00:25:19,393
"Mi madre siempre le quitaba
las orillas a mis sándwiches".
324
00:25:21,479 --> 00:25:22,405
Chloe, ¿es tuyo?
325
00:25:22,605 --> 00:25:23,606
Sí.
326
00:25:25,691 --> 00:25:28,411
Mamá decía que las orillas
me rizarían el cabello.
327
00:25:28,611 --> 00:25:30,321
Tardé años en descubrir que no.
328
00:25:33,991 --> 00:25:35,785
Espera. ¡Bernie!
329
00:25:36,786 --> 00:25:37,828
¿De quién es este?
330
00:25:39,830 --> 00:25:41,299
Es mía.
331
00:25:41,499 --> 00:25:44,585
Debe decir al menos
un recuerdo hermoso de tu madre.
332
00:25:45,419 --> 00:25:48,589
Bueno, mi madre falleció
dándome a luz.
333
00:25:50,841 --> 00:25:52,518
Pero, no fue tan horrible,
no fue...
334
00:25:52,718 --> 00:25:55,354
Bueno, obviamente fue horrible.
335
00:25:55,554 --> 00:25:56,806
Se murió.
336
00:25:59,308 --> 00:26:01,727
Pero crecí completamente sana.
337
00:26:03,020 --> 00:26:04,855
La muerte en el parto es superrara.
338
00:26:05,648 --> 00:26:09,035
Y bueno, ella quiso viajar
a lo profundo de la Amazonía...
339
00:26:09,235 --> 00:26:11,162
en el último mes de su embarazo...
340
00:26:11,362 --> 00:26:14,165
a cientos de kilómetros
de Hospitales, así que...
341
00:26:14,365 --> 00:26:16,167
De acuerdo, mejor...
342
00:26:16,367 --> 00:26:17,660
vamos a otro juego.
343
00:26:19,453 --> 00:26:21,664
Adivinar el nombre del bebé de Mary.
344
00:26:21,956 --> 00:26:23,257
¡Sí!
345
00:26:23,457 --> 00:26:25,251
De acuerdo, yo voy primero.
346
00:26:27,670 --> 00:26:28,346
- Sam.
- No.
347
00:26:28,546 --> 00:26:29,764
Steven.
348
00:26:29,964 --> 00:26:31,766
- No se llama Steven.
- Demonios.
349
00:26:31,966 --> 00:26:33,551
- ¿Salchicha?
- Están heladas.
350
00:26:38,055 --> 00:26:39,056
¿Salchicha?
351
00:26:39,640 --> 00:26:40,775
¿Richard Junior?
352
00:26:40,975 --> 00:26:42,393
Ya quisiera Richard.
353
00:26:44,186 --> 00:26:45,980
- Hamburguesas.
- Cassie...
354
00:26:46,272 --> 00:26:47,356
¿qué nombre dices?
355
00:26:53,279 --> 00:26:55,865
Haz el truco de lanzarla
y atraparla con el...
356
00:26:57,491 --> 00:26:58,292
- ¿Viste?
- ¿Ben?
357
00:26:58,492 --> 00:26:59,572
- Miren.
- Se va a llamar...
358
00:27:06,292 --> 00:27:07,292
¿Salchicha?
359
00:27:09,795 --> 00:27:10,805
¿Richard Junior?
360
00:27:11,005 --> 00:27:12,214
Ya quisiera Richard.
361
00:27:14,592 --> 00:27:16,018
- Hamburguesas.
- Cassie...
362
00:27:16,218 --> 00:27:18,020
¿qué nombre dices?
363
00:27:18,220 --> 00:27:20,106
Espera.
Ya habíamos jugado esto.
364
00:27:20,306 --> 00:27:23,100
Haz el truco de lanzarla
y atraparla con el...
365
00:27:25,728 --> 00:27:27,897
¿En serio? ¿Es parte del juego?
366
00:27:30,024 --> 00:27:33,527
Perdón, están llamando a todos.
Hay un incendio en los muelles.
367
00:27:33,944 --> 00:27:34,944
Así que...
368
00:27:37,531 --> 00:27:38,332
¿Estás bien?
369
00:27:38,532 --> 00:27:42,536
Sí. Sólo sentí
que ya había vivido esto.
370
00:27:43,454 --> 00:27:44,538
Apóyate en mí.
371
00:27:45,539 --> 00:27:48,050
- No creo que esté rota.
- Vamos. Por aquí.
372
00:27:48,250 --> 00:27:49,177
Sácala, rápido.
373
00:27:49,377 --> 00:27:50,878
Llevo a una mujer aquí.
374
00:27:52,546 --> 00:27:53,472
Vamos. Por aquí.
375
00:27:53,672 --> 00:27:54,765
Hace falta presión.
376
00:27:54,965 --> 00:27:56,467
Presiónese la pierna.
377
00:27:57,885 --> 00:28:00,763
Tiene fractura de radio.
Fuera de eso, está estable.
378
00:28:02,765 --> 00:28:04,892
Espera. Revísale el abdomen.
379
00:28:07,478 --> 00:28:10,364
De acuerdo, además de heridas internas.
Buen ojo.
380
00:28:10,564 --> 00:28:11,774
Vamos, rápido.
381
00:28:16,987 --> 00:28:18,581
Mi gente tiene que entrar.
382
00:28:18,781 --> 00:28:21,575
- No. La bodega es endeble.
- Hay gente atrapada.
383
00:28:21,909 --> 00:28:23,294
Hay que atenderlos primero.
384
00:28:23,494 --> 00:28:25,630
La bodega
está repleta de explosivos.
385
00:28:25,830 --> 00:28:27,706
Es pirotecnia industrial.
386
00:28:28,207 --> 00:28:29,583
Puede volar sin aviso.
387
00:28:33,379 --> 00:28:34,713
Puede volar sin aviso.
388
00:28:35,297 --> 00:28:36,617
- ¡Cassie!
- Puede volar sin aviso.
389
00:28:38,092 --> 00:28:39,301
¡Cassie!
390
00:28:44,932 --> 00:28:46,609
Esta bodega es una trampa mortal.
391
00:28:46,809 --> 00:28:48,527
Vamos. Por aquí.
392
00:28:48,727 --> 00:28:49,528
Está estable.
393
00:28:49,728 --> 00:28:51,897
Espera. Revísale el abdomen.
394
00:28:53,023 --> 00:28:55,451
Además de heridas internas.
Buen ojo.
395
00:28:55,651 --> 00:28:56,694
Vamos, rápido.
396
00:29:02,032 --> 00:29:02,959
Mi gente debe entrar.
397
00:29:03,159 --> 00:29:04,126
Es endeble.
398
00:29:04,326 --> 00:29:05,336
Hay gente atrapada.
399
00:29:05,536 --> 00:29:07,546
La bodega
está repleta de explosivos.
400
00:29:07,746 --> 00:29:08,965
Pirotecnia industrial.
401
00:29:09,165 --> 00:29:10,549
Es una trampa mortal.
402
00:29:10,749 --> 00:29:12,760
¡Cassie! Cassie.
403
00:29:12,960 --> 00:29:14,545
Te necesito en el triaje.
404
00:29:14,962 --> 00:29:16,138
Estamos listos.
405
00:29:16,338 --> 00:29:18,057
Señor, está bien. Está bien.
406
00:29:18,257 --> 00:29:20,059
Está estable. Listo para moverlo.
407
00:29:20,259 --> 00:29:21,686
Copiado.
408
00:29:21,886 --> 00:29:22,853
Va a estar bien.
409
00:29:23,053 --> 00:29:24,563
Estabiliza la cabeza.
410
00:29:24,763 --> 00:29:26,932
- Sí. Yo te ayudo.
- Espera. ¡O'Neil!
411
00:29:27,224 --> 00:29:27,942
Copiado.
412
00:29:28,142 --> 00:29:29,151
¿Qué? Tengo que ir.
413
00:29:29,351 --> 00:29:30,861
¿Me dejas manejar?
414
00:29:31,061 --> 00:29:32,146
¿De qué hablas?
415
00:29:32,855 --> 00:29:34,949
No sé. Tengo un presentimiento.
416
00:29:35,149 --> 00:29:36,484
Cassie, te necesito.
417
00:29:37,568 --> 00:29:38,869
¿Me dejas manejar?
418
00:29:39,069 --> 00:29:41,238
Mira, tuviste una mala experiencia.
419
00:29:42,490 --> 00:29:43,949
No creo que sea por eso.
420
00:29:46,243 --> 00:29:47,745
Que eso no te confunda.
421
00:29:48,662 --> 00:29:49,955
¡Cassie, rápido!
422
00:29:59,089 --> 00:30:00,891
Aquí O'Neil, despejen el muelle.
423
00:30:01,091 --> 00:30:02,091
Voy a...
424
00:30:26,700 --> 00:30:28,327
O'Neil, ven.
425
00:30:32,414 --> 00:30:33,916
Responde, O'Neil.
426
00:30:34,416 --> 00:30:35,417
¡Responde!
427
00:30:37,002 --> 00:30:38,504
¡Vengan, rápido!
428
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
¡Despierta!
429
00:30:41,632 --> 00:30:42,933
O'Neil, responde.
430
00:30:43,133 --> 00:30:44,727
¿Viste una luz blanca, o...
431
00:30:44,927 --> 00:30:46,345
O'Neil, responde.
432
00:30:47,346 --> 00:30:48,931
¡Cassie! ¡Cassie!
433
00:30:51,517 --> 00:30:53,143
Responde. Vuelve.
434
00:30:54,353 --> 00:30:55,938
Despierta. Despierta.
435
00:30:56,730 --> 00:30:58,449
- Ben, ayúdame.
- Cassie, Cassie.
436
00:30:58,649 --> 00:31:00,859
Tranquila. Tranquila.
437
00:31:01,443 --> 00:31:03,454
Está bien. Tranquila.
438
00:31:03,654 --> 00:31:06,073
No podías hacer nada. ¿De acuerdo?
439
00:31:43,193 --> 00:31:45,496
Entonces,
¿valió la pena el esfuerzo?
440
00:31:45,696 --> 00:31:48,499
El nivel de vigilancia de la NSA
no tiene precedente.
441
00:31:48,699 --> 00:31:50,492
Tienen acceso a todo.
442
00:31:51,577 --> 00:31:53,087
No hay dónde esconderse.
443
00:31:53,287 --> 00:31:54,505
Esa es la idea.
444
00:31:54,705 --> 00:31:56,874
Su potencial es infinito.
445
00:31:57,916 --> 00:31:59,084
Es seductor, pero...
446
00:32:00,502 --> 00:32:02,504
en manos equivocadas...
447
00:32:03,380 --> 00:32:05,015
seguirán a la gente donde sea.
448
00:32:05,215 --> 00:32:06,925
Va a cambiar todo.
449
00:32:07,926 --> 00:32:10,855
Me conformo con que halle
a esas mujeres ahora...
450
00:32:11,055 --> 00:32:13,023
antes de que tengan sus poderes.
451
00:32:13,223 --> 00:32:16,435
Así es como se ven en tus visiones,
según las recuerdas.
452
00:32:17,019 --> 00:32:19,822
Sus caras
llevan años atormentándome.
453
00:32:20,022 --> 00:32:22,032
No sabes cuándo sucede tu visión...
454
00:32:22,232 --> 00:32:25,611
entonces les daré un rango
de diez años, por las dudas.
455
00:32:26,737 --> 00:32:28,656
Así es como deben verse hoy.
456
00:32:33,827 --> 00:32:35,454
Son más chicas de lo que creí.
457
00:32:37,039 --> 00:32:38,549
No sabía que eran adolescentes.
458
00:32:38,749 --> 00:32:41,343
Son adolescentes hoy,
pero en el futuro...
459
00:32:41,543 --> 00:32:44,054
tendrán poderes
y tratarán de destruirme.
460
00:32:44,254 --> 00:32:46,557
Empecé sin nada, sin menos que nada.
461
00:32:46,757 --> 00:32:49,143
No sacrificaré todo lo que construí...
462
00:32:49,343 --> 00:32:51,053
para que acaben con mi vida.
463
00:32:52,471 --> 00:32:55,557
Pues si usan el transporte público...
464
00:32:55,974 --> 00:32:57,276
van a Museos...
465
00:32:57,476 --> 00:32:58,977
retiran dinero de cajeros...
466
00:32:59,770 --> 00:33:01,063
donde sea en el mundo...
467
00:33:02,356 --> 00:33:03,357
Encuéntralas.
468
00:33:04,274 --> 00:33:05,567
Te pago una fortuna.
469
00:33:06,151 --> 00:33:07,277
Sí, las encontraré.
470
00:33:10,656 --> 00:33:11,782
Aún no veo opacidad.
471
00:33:12,199 --> 00:33:13,584
Ni visión doble.
472
00:33:13,784 --> 00:33:14,993
Ni decoloración.
473
00:33:16,954 --> 00:33:20,165
Tu vista está bien
y tus signos vitales también.
474
00:33:22,376 --> 00:33:23,794
Pero ¿y las visiones qué?
475
00:33:24,670 --> 00:33:26,797
¿Por qué veo esas cosas?
476
00:33:27,297 --> 00:33:30,809
A veces, cuando sufrimos traumas,
pueden tener efectos duraderos.
477
00:33:31,009 --> 00:33:32,728
Esto no fue un trauma.
478
00:33:32,928 --> 00:33:34,722
Sabía que O'Neil iba a morir.
479
00:33:36,098 --> 00:33:37,107
Lo vi.
480
00:33:37,307 --> 00:33:40,519
Cassie, tengo todos los reportes
de tus otras consultas.
481
00:33:41,228 --> 00:33:44,198
Tu tomografía salió normal,
la resonancia también.
482
00:33:44,398 --> 00:33:45,824
No hay nada anormal.
483
00:33:46,024 --> 00:33:49,620
Sé que suena a que estoy loca.
Pero no entiendo qué está pasando.
484
00:33:49,820 --> 00:33:51,830
Recomendaré
que tomes una semana libre.
485
00:33:52,030 --> 00:33:53,249
Guarda reposo.
486
00:33:53,449 --> 00:33:54,700
Ve películas viejas.
487
00:33:55,325 --> 00:33:58,537
Si sigues mal, te haré más estudios,
o ve al psicólogo.
488
00:33:58,912 --> 00:34:01,832
Pero sé que todo
va a volver a la normalidad.
489
00:34:05,836 --> 00:34:08,839
Estoy frente
al Espíritu de la Navidad por Venir.
490
00:34:10,924 --> 00:34:14,845
Me mostrarás sombras de cosas
que no han pasado pero pasarán.
491
00:34:16,764 --> 00:34:20,058
Espíritu del Futuro, te temo
más que a cualquier espectro.
492
00:34:20,726 --> 00:34:24,021
Pero en mi miedo, debo decirte
que soy muy viejo.
493
00:34:24,271 --> 00:34:25,281
No puedo cambiar.
494
00:34:25,481 --> 00:34:27,274
¿De qué funeral están hablando?
495
00:34:31,862 --> 00:34:34,364
Hola, Cass, otra vez yo. Ben.
496
00:34:35,157 --> 00:34:36,742
Sé que estás ahí, responde.
497
00:34:37,367 --> 00:34:38,294
Debería estar ahí.
498
00:34:38,494 --> 00:34:42,881
Bueno, el funeral de O'Neil
empieza a las dos en Poughkeepsie.
499
00:34:43,081 --> 00:34:44,174
Van a ir todos.
500
00:34:44,374 --> 00:34:47,386
Sé que es el último lugar
donde quisieras estar...
501
00:34:47,586 --> 00:34:50,514
pero le caería muy bien a Susan
que fueras.
502
00:34:50,714 --> 00:34:52,474
Y te puede caer bien a ti.
503
00:34:52,674 --> 00:34:54,676
Si sales ahora, todavía llegas.
504
00:34:55,886 --> 00:34:56,887
¿Cassie?
505
00:34:58,180 --> 00:34:59,180
¿Cass?
506
00:35:06,271 --> 00:35:09,107
Antes de acercarme a la lápida,
respóndeme algo.
507
00:35:09,691 --> 00:35:11,985
¿Estas son sombras
de lo que va a ser?
508
00:35:13,111 --> 00:35:15,614
¿O sólo son sombras
de lo que podría ser?
509
00:35:15,989 --> 00:35:20,994
No por decepcionarte, Scrooge,
pero no puedes cambiar nada.
510
00:35:57,322 --> 00:35:59,867
¿Estas son sombras
de lo que va a ser?
511
00:36:00,659 --> 00:36:03,161
¿O sólo sombras
de lo que podría ser?
512
00:36:10,961 --> 00:36:12,880
Esto no va a cambiar nada.
513
00:36:35,861 --> 00:36:37,487
Después de todo, no te moriste.
514
00:37:05,307 --> 00:37:08,727
No descuide sus pertenencias
durante todo su viaje.
515
00:37:12,648 --> 00:37:14,107
Vengan todos. Por aquí.
516
00:37:14,441 --> 00:37:15,743
Vamos por la rampa.
517
00:37:15,943 --> 00:37:17,027
Sí, genial.
518
00:37:33,460 --> 00:37:35,053
Uno a Poughkeepsie, por favor.
519
00:37:35,253 --> 00:37:36,180
TAQUILLA
520
00:37:36,380 --> 00:37:38,682
New Haven va a partir
por la vía 25.
521
00:37:38,882 --> 00:37:41,769
No descuide sus pertenencias
durante todo su viaje.
522
00:37:41,969 --> 00:37:44,972
Anya Corazón está llegando al andén.
523
00:37:45,263 --> 00:37:46,682
Va sola.
524
00:37:47,975 --> 00:37:51,853
Julia Cornwall está en la estación.
También está sola.
525
00:37:52,145 --> 00:37:54,481
Repórtelo al personal.
526
00:37:55,399 --> 00:37:57,192
Y Martha Franklin.
527
00:37:59,486 --> 00:38:00,412
Carajo.
528
00:38:00,612 --> 00:38:03,123
¿Qué tan probable es
que estén ahí juntas?
529
00:38:03,323 --> 00:38:05,200
No es coincidencia.
530
00:38:05,575 --> 00:38:07,377
Deben tener alguna conexión.
531
00:38:07,577 --> 00:38:08,787
O...
532
00:38:10,163 --> 00:38:11,498
la van a tener.
533
00:38:11,790 --> 00:38:14,301
Cuide sus pertenencias
en todo momento.
534
00:38:14,501 --> 00:38:18,639
Si ve algo sospechoso,
repórtelo al personal.
535
00:38:18,839 --> 00:38:22,217
- Sí, en un nivel inferior.
- Perdón.
536
00:38:25,887 --> 00:38:29,307
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
537
00:38:29,933 --> 00:38:31,184
Todos a bordo.
538
00:38:43,947 --> 00:38:46,700
Nueva York llegó
a un nuevo nivel de locura.
539
00:38:53,040 --> 00:38:55,634
Cuide sus pertenencias
en todo momento.
540
00:38:55,834 --> 00:38:58,628
Si ve algo sospechoso,
repórtelo al personal.
541
00:39:11,349 --> 00:39:12,434
¿Son dos casos?
542
00:39:21,276 --> 00:39:24,738
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
543
00:39:25,363 --> 00:39:26,448
Todos a bordo.
544
00:39:43,799 --> 00:39:47,094
Siéntate ahí, yo me siento aquí.
545
00:40:02,484 --> 00:40:06,113
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
546
00:40:06,613 --> 00:40:07,823
Todos a bordo.
547
00:40:09,324 --> 00:40:11,118
¿Es el tren a Mount Vernon?
548
00:40:22,129 --> 00:40:23,505
¿Qué pasa?
549
00:40:24,005 --> 00:40:26,800
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
550
00:40:28,009 --> 00:40:29,427
¿Esto es real?
551
00:40:30,345 --> 00:40:31,555
¿Te sientes bien?
552
00:40:32,347 --> 00:40:34,650
Dios,
creo que me estoy volviendo loca.
553
00:40:34,850 --> 00:40:37,310
Nueva York llegó
a un nuevo nivel de locura.
554
00:40:46,570 --> 00:40:48,363
¿Es el tren a Mount Vernon?
555
00:40:50,365 --> 00:40:51,667
Espero que no.
556
00:40:51,867 --> 00:40:54,744
El tren a Mount Vernon
partirá en 3 minutos, vía 8.
557
00:40:55,453 --> 00:40:58,248
¡Vuelvan! Sí, van hacia ti.
558
00:41:16,474 --> 00:41:18,485
Sus pertenencias
en todo momento.
559
00:41:18,685 --> 00:41:23,064
Si ve algo sospechoso,
repórtelo al personal.
560
00:41:30,280 --> 00:41:32,499
¡Levántate! ¡Sal del tren, sal!
561
00:41:32,699 --> 00:41:33,500
- ¡Levántate!
- ¿Yo?
562
00:41:33,700 --> 00:41:35,794
¡Corre, sal!
¡Si se quedan, van a morir!
563
00:41:35,994 --> 00:41:38,213
- Párate.
- ¿Morir? ¿Nos estás amenazando?
564
00:41:38,413 --> 00:41:39,715
Esto es una emergencia.
565
00:41:39,915 --> 00:41:41,508
Sigan mis instrucciones.
566
00:41:41,708 --> 00:41:43,468
Salgan del tren. Vámonos.
567
00:41:43,668 --> 00:41:45,303
No debo hablar con extraños.
568
00:41:45,503 --> 00:41:47,505
- Párate.
- ¡Devuélvemela!
569
00:41:48,173 --> 00:41:50,091
¡Oye! ¡Mi patineta!
570
00:41:52,510 --> 00:41:54,596
Te voy a denunciar.
571
00:41:55,013 --> 00:41:56,606
Haz lo que quieras.
572
00:41:56,806 --> 00:41:58,516
Dame mi maldita patineta.
573
00:42:14,616 --> 00:42:15,825
Vámonos.
574
00:42:19,412 --> 00:42:20,412
¿Qué? No.
575
00:42:21,331 --> 00:42:22,540
De acuerdo, olvídenlo.
576
00:42:23,708 --> 00:42:25,761
- Dame mi maldita patineta.
- De acuerdo...
577
00:42:25,961 --> 00:42:27,637
- ¿Cuál es la emergencia?
- Bueno...
578
00:42:27,837 --> 00:42:29,473
- ¡Quiere secuestrarnos!
- ¿Qué?
579
00:42:29,673 --> 00:42:30,974
No. Eso no... eso...
580
00:42:31,174 --> 00:42:32,342
Eso...
581
00:42:35,053 --> 00:42:37,264
Esa es su emergencia. Esa.
582
00:42:45,146 --> 00:42:46,656
¿Alguien más lo está viendo?
583
00:42:46,856 --> 00:42:48,283
- Él quiere matarlas.
- ¿Cómo...
584
00:42:48,483 --> 00:42:49,943
- ¿Por qué?
- No sé. Vamos.
585
00:42:52,862 --> 00:42:53,955
No tenemos boletos.
586
00:42:54,155 --> 00:42:55,657
¿Eso te preocupa?
587
00:42:55,949 --> 00:42:57,867
No obstruya las puertas.
588
00:42:58,159 --> 00:43:01,671
Estamos partiendo.
Retire sus maletas de los asientos...
589
00:43:01,871 --> 00:43:04,082
y póngalas en el portaequipaje.
590
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Vamos.
591
00:43:13,883 --> 00:43:14,884
De acuerdo.
592
00:43:15,677 --> 00:43:17,479
Oye, ¿estoy en el tren correcto?
593
00:43:17,679 --> 00:43:19,264
Yo qué voy a saber.
594
00:43:19,681 --> 00:43:20,899
Preparen sus boletos.
595
00:43:21,099 --> 00:43:23,318
Es el tren de Metro North...
¿Qué hace?
596
00:43:23,518 --> 00:43:24,978
¡No!
597
00:43:32,485 --> 00:43:33,703
Carajo.
598
00:43:33,903 --> 00:43:34,903
Vamos.
599
00:43:43,413 --> 00:43:44,413
Vamos.
600
00:43:46,624 --> 00:43:47,625
¡Corran!
601
00:43:56,593 --> 00:43:59,229
Hay una salida de emergencia
hacia allá.
602
00:43:59,429 --> 00:44:00,438
Vamos.
603
00:44:00,638 --> 00:44:01,857
Ayúdenos. Por aquí.
604
00:44:02,057 --> 00:44:03,150
Me cae mal la Policía.
605
00:44:03,350 --> 00:44:04,442
Pidan apoyo.
606
00:44:04,642 --> 00:44:06,444
No será necesario mientras coopere.
607
00:44:06,644 --> 00:44:08,446
- ¿Qué? No soy yo.
- No entienden.
608
00:44:08,646 --> 00:44:10,323
- Calma.
- Nos están atacando.
609
00:44:10,523 --> 00:44:11,523
Están a salvo.
610
00:44:13,026 --> 00:44:14,319
¡Corran! ¡Ya!
611
00:44:14,736 --> 00:44:15,737
¡Corran!
612
00:44:20,742 --> 00:44:22,043
¡Corran! ¡Corran!
613
00:44:22,243 --> 00:44:23,661
¡Rápido!
614
00:44:48,353 --> 00:44:49,354
Vamos.
615
00:44:53,483 --> 00:44:54,284
- Entren.
- ¿Qué?
616
00:44:54,484 --> 00:44:55,493
- Tome.
- Entren.
617
00:44:55,693 --> 00:44:56,578
- Gracias.
- Suban.
618
00:44:56,778 --> 00:44:59,572
- Muévete.
- Qué amable, muchas gracias.
619
00:45:00,782 --> 00:45:02,209
Gracias...
620
00:45:02,409 --> 00:45:04,502
Estaba loco. ¿Mató a los Policías?
621
00:45:04,702 --> 00:45:06,296
Subía paredes y evitaba balas.
622
00:45:06,496 --> 00:45:08,131
- ¿Cómo es posible?
- No lo es.
623
00:45:08,331 --> 00:45:11,009
La fricción que crea el pie
no vence la gravedad...
624
00:45:11,209 --> 00:45:12,594
- lo pega a muros...
- ¿Qué pasa?
625
00:45:12,794 --> 00:45:14,095
Y mucho menos a techos.
626
00:45:14,295 --> 00:45:16,640
Pues la ciencia no lo detuvo,
¿de qué sirve?
627
00:45:16,840 --> 00:45:18,808
- ¿De qué sirve la ciencia?
- Ya basta.
628
00:45:19,008 --> 00:45:20,435
- No se peleen.
- Basta.
629
00:45:20,635 --> 00:45:22,520
- Yo sólo decía que...
- ¡Basta!
630
00:45:22,720 --> 00:45:25,315
Sus voces
me están taladrando el cerebro...
631
00:45:25,515 --> 00:45:26,599
y necesito pensar.
632
00:45:33,231 --> 00:45:34,908
Me llamo Cassie. ¿Sí?
633
00:45:35,108 --> 00:45:36,234
¿Cómo se llaman?
634
00:45:37,026 --> 00:45:38,036
¿Cómo se llaman?
635
00:45:38,236 --> 00:45:39,320
Soy Julia Cornwall.
636
00:45:40,405 --> 00:45:42,916
Mi padre vive aquí
y mi mamá en Los Ángeles...
637
00:45:43,116 --> 00:45:44,742
No preguntó tu historia.
638
00:45:46,744 --> 00:45:48,830
Soy Anya Corazón.
639
00:45:49,622 --> 00:45:50,622
Mattie Franklin.
640
00:45:51,249 --> 00:45:55,262
- Gracias por protegernos.
- No. No es lo que estoy haciendo.
641
00:45:55,462 --> 00:46:00,141
No las estoy protegiendo. Yo...
Que sus padres lo resuelvan.
642
00:46:00,341 --> 00:46:01,851
Los míos están de viaje.
643
00:46:02,051 --> 00:46:03,645
Mis padres tampoco están.
644
00:46:03,845 --> 00:46:06,264
- Mi papá está trabajando...
- No puede ser.
645
00:46:06,556 --> 00:46:08,692
- Iba a ir con amigas.
- ¿Dónde viven ellas?
646
00:46:08,892 --> 00:46:10,435
- Te llevo.
- Piden ayuda...
647
00:46:10,768 --> 00:46:15,073
para hallar a la persona sospechosa
del ataque a varios Policías...
648
00:46:15,273 --> 00:46:16,658
en Grand Central.
649
00:46:16,858 --> 00:46:18,660
Excelente. Genial.
650
00:46:18,860 --> 00:46:22,580
Espero que encuentren a ese loco.
Eso fue una locura.
651
00:46:22,780 --> 00:46:24,582
Espero que lo encierren. O sea...
652
00:46:24,782 --> 00:46:28,086
La mujer es buscada
para interrogarla por el secuestro...
653
00:46:28,286 --> 00:46:30,171
- ¿Mujer?
- De tres adolescentes.
654
00:46:30,371 --> 00:46:33,091
Describieron a la mujer
como de treinta años.
655
00:46:33,291 --> 00:46:34,467
Se pide información...
656
00:46:34,667 --> 00:46:36,886
- ¿Qué?
- Si alguien ve a las chicas.
657
00:46:37,086 --> 00:46:39,681
¿Qué? ¡Eso...
Pero ustedes lo vieron...
658
00:46:39,881 --> 00:46:41,891
Caminaba por el techo.
¿Y él qué?
659
00:46:42,091 --> 00:46:43,601
Ustedes lo vieron. Yo...
660
00:46:43,801 --> 00:46:44,686
Nadie lo vio.
661
00:46:44,886 --> 00:46:47,731
- Creen que nos secuestraste.
- ¡Porque tú lo dijiste!
662
00:46:47,931 --> 00:46:49,399
¡No sabía lo que pasaba!
663
00:46:49,599 --> 00:46:50,683
De acuerdo, oigan.
664
00:46:51,309 --> 00:46:53,186
Mi tío Jonah nos ayudará.
665
00:46:53,478 --> 00:46:54,404
¿Tienes teléfono?
666
00:46:54,604 --> 00:46:56,481
¿No sabes que los rastrean?
667
00:46:56,773 --> 00:46:57,741
No puedes...
668
00:46:57,941 --> 00:47:00,201
- ¡Oye! ¡No lo tires!
- Tiene razón.
669
00:47:00,401 --> 00:47:02,912
- Que papi te compre otro.
- ¿Qué te pasa?
670
00:47:03,112 --> 00:47:03,830
- ¿A mí?
- Calma.
671
00:47:04,030 --> 00:47:05,415
- ¡Quería ayudar!
- De acuerdo.
672
00:47:05,615 --> 00:47:08,126
La que se quiera bajar,
puede bajarse ahora.
673
00:47:08,326 --> 00:47:09,627
- ¡Cuidado!
- De acuerdo.
674
00:47:09,827 --> 00:47:11,204
- Espera.
- ¡Muévete!
675
00:47:11,704 --> 00:47:13,840
Perdón, no pueden irse...
676
00:47:14,040 --> 00:47:17,710
porque son las únicas que saben
lo que pasó.
677
00:47:21,714 --> 00:47:23,433
Esto es lo que haremos, ¿sí?
678
00:47:23,633 --> 00:47:26,010
Nos vamos a esconder un tiempo.
679
00:47:27,220 --> 00:47:28,221
Y veremos...
680
00:47:29,222 --> 00:47:30,640
cómo salir de esto.
681
00:47:35,353 --> 00:47:36,354
Bueno...
682
00:47:37,939 --> 00:47:39,232
No es un secuestro.
683
00:47:39,524 --> 00:47:40,817
¿De acuerdo?
684
00:47:41,859 --> 00:47:43,570
Pues parece secuestro.
685
00:47:46,072 --> 00:47:47,457
¿Cómo escaparon?
686
00:47:47,657 --> 00:47:49,534
Parecía que sabían que iría.
687
00:47:49,867 --> 00:47:53,663
No fueron a estaciones de trenes,
de autobuses ni cruzaron puentes.
688
00:47:54,664 --> 00:47:55,882
Donde sea, no hay cámaras.
689
00:47:56,082 --> 00:47:58,176
La Policía no tiene esta tecnología.
690
00:47:58,376 --> 00:48:01,254
Tú tienes acceso
a todas las cámaras de la ciudad.
691
00:48:01,588 --> 00:48:02,389
Deberías verlas.
692
00:48:02,589 --> 00:48:06,184
Me esforcé para robar
estas herramientas para ti.
693
00:48:06,384 --> 00:48:08,261
Úsalas mejor.
694
00:48:09,178 --> 00:48:10,605
Siempre quise ser Scout.
695
00:48:10,805 --> 00:48:11,848
No me extraña.
696
00:48:13,057 --> 00:48:14,392
¿No tienen hambre?
697
00:48:14,684 --> 00:48:16,185
Sólo tengo chicle.
698
00:48:17,478 --> 00:48:20,398
Tomen. Esto estaba en la guantera.
699
00:48:21,482 --> 00:48:23,827
Está abierta,
no sabemos cuánto tiempo tiene.
700
00:48:24,027 --> 00:48:27,071
Bueno,
espero que sepas cazar ardillas.
701
00:48:27,864 --> 00:48:30,575
Oye, ¿quién es el del techo?
702
00:48:30,867 --> 00:48:32,502
Ya te dije que no sé.
703
00:48:32,702 --> 00:48:33,795
Jamás lo había visto.
704
00:48:33,995 --> 00:48:35,922
- ¿Cómo sabías que iría?
- Qué molestas.
705
00:48:36,122 --> 00:48:38,716
A mí me interesa más
por qué quiere matarnos.
706
00:48:38,916 --> 00:48:40,918
No sé.
707
00:48:41,294 --> 00:48:43,721
Me pasan locuras últimamente
y no sé por qué.
708
00:48:43,921 --> 00:48:45,882
Ya no pregunten, ¿de acuerdo?
709
00:48:46,382 --> 00:48:48,009
Oye,
eres la paramédico.
710
00:48:49,719 --> 00:48:52,805
Salvaste a mi madrastra
y te pusiste súper rara.
711
00:48:54,307 --> 00:48:57,235
Sí, eso suena a mí.
712
00:48:57,435 --> 00:48:59,395
También te reconozco.
713
00:48:59,646 --> 00:49:00,646
¿Qué?
714
00:49:01,022 --> 00:49:03,107
Sí, vives en mi edificio.
715
00:49:03,900 --> 00:49:05,660
Dejas tu correo chatarra abajo...
716
00:49:05,860 --> 00:49:07,745
y los demás tenemos que tirarlo.
717
00:49:07,945 --> 00:49:10,615
Pues debería haber un bote
para reciclar ahí.
718
00:49:10,948 --> 00:49:12,325
¿No se te hace raro?
719
00:49:13,409 --> 00:49:14,377
Que te conozcamos.
720
00:49:14,577 --> 00:49:17,955
¿La verdad? Es lo menos raro
que me ha pasado hoy.
721
00:49:21,834 --> 00:49:22,834
¿Qué?
722
00:49:25,046 --> 00:49:26,047
No la conozco.
723
00:49:27,632 --> 00:49:28,633
No.
724
00:49:29,759 --> 00:49:30,968
Me mostraste el dedo.
725
00:49:31,636 --> 00:49:32,854
Eso no me dice mucho.
726
00:49:33,054 --> 00:49:34,847
Esto está muy raro.
727
00:49:35,181 --> 00:49:37,141
¿Quién eres y qué está ocurriendo?
728
00:49:39,560 --> 00:49:41,562
Puedo ver el futuro.
729
00:49:43,064 --> 00:49:44,065
Más o menos.
730
00:49:50,446 --> 00:49:51,446
No, bueno...
731
00:49:52,865 --> 00:49:53,500
¿Qué haces?
732
00:49:53,700 --> 00:49:55,785
¿Ven? Eso no lo vio.
733
00:49:56,577 --> 00:49:57,795
Es que no funciona así.
734
00:49:57,995 --> 00:50:00,164
Oigan, déjenla explicar, por favor.
735
00:50:00,498 --> 00:50:02,091
A ver, cuando viste el futuro...
736
00:50:02,291 --> 00:50:04,293
¿nos viste aquí...
737
00:50:04,711 --> 00:50:06,679
comiendo carne seca
de una guantera?
738
00:50:06,879 --> 00:50:09,807
A ver, no me crean si no quieren.
Me da igual.
739
00:50:10,007 --> 00:50:12,593
Yo no pedí estar haciendo esto
con ustedes.
740
00:50:12,969 --> 00:50:14,887
Y tampoco pedí que me pasara esto.
741
00:50:15,304 --> 00:50:18,391
Además, creo que les salvé la vida
a las tres.
742
00:50:19,016 --> 00:50:21,185
Entonces, de nada.
743
00:50:23,396 --> 00:50:24,522
Y, ¿cómo funciona?
744
00:50:27,191 --> 00:50:28,526
Pasa de repente.
745
00:50:28,818 --> 00:50:30,486
¿Puedes hacerlo ahora?
746
00:50:31,696 --> 00:50:32,914
No lo controlo.
747
00:50:33,114 --> 00:50:35,959
Sabes que el loco ese
camina en el techo, ¿no?
748
00:50:36,159 --> 00:50:37,702
No camina.
749
00:50:39,328 --> 00:50:40,621
Usaba las manos.
750
00:50:41,330 --> 00:50:42,340
¿Por qué eres así?
751
00:50:42,540 --> 00:50:44,759
Nada más digo que iba gateando.
752
00:50:44,959 --> 00:50:46,919
Sí, era como una persona...
753
00:50:48,546 --> 00:50:49,547
araña.
754
00:50:58,514 --> 00:51:01,434
Regreso en un par de horas.
755
00:51:03,019 --> 00:51:04,445
¿Adónde vas?
756
00:51:04,645 --> 00:51:07,732
Tengo que ver unas cosas
relacionadas con esto.
757
00:51:08,024 --> 00:51:10,243
No puedes dejarnos aquí.
758
00:51:10,443 --> 00:51:12,495
Está bien, Julia.
No necesitamos niñera.
759
00:51:12,695 --> 00:51:16,666
Sí. Tres chicas solas en el bosque.
Así no son las películas de miedo.
760
00:51:16,866 --> 00:51:19,035
Están mucho más seguras aquí.
761
00:51:19,535 --> 00:51:23,673
Sean como las niñas exploradoras.
762
00:51:23,873 --> 00:51:25,592
Así. Sean así.
763
00:51:25,792 --> 00:51:27,752
¿Nos puedes traer sándwiches?
764
00:51:28,377 --> 00:51:29,377
Cassie.
765
00:51:31,756 --> 00:51:33,174
¿Podemos confiar en ti?
766
00:51:34,383 --> 00:51:36,311
Tres horas. ¿De acuerdo?
767
00:51:36,511 --> 00:51:39,764
Quédense aquí.
Y no hagan nada estúpido.
768
00:51:44,185 --> 00:51:47,396
En serio. No hagan estupideces.
769
00:51:50,483 --> 00:51:51,826
Lo dijo por ti.
770
00:51:52,026 --> 00:51:54,195
Ya vi que te gusta molestar.
771
00:52:01,494 --> 00:52:02,620
Sé tae kwon do.
772
00:52:03,287 --> 00:52:04,288
¿Tú?
773
00:52:05,289 --> 00:52:08,718
Tuve años malos en la escuela
cuando mis padres se divorciaron.
774
00:52:08,918 --> 00:52:12,213
Quería sentir que me podía defender
sí hacía falta.
775
00:52:17,593 --> 00:52:18,845
Ya decía yo.
776
00:53:32,293 --> 00:53:33,669
Espera, gato.
777
00:53:37,006 --> 00:53:38,174
A ver.
778
00:53:42,219 --> 00:53:44,680
Investigación de arañas
de la Amazonía.
779
00:53:45,890 --> 00:53:48,443
Péptidos. Más péptidos.
780
00:53:48,643 --> 00:53:50,394
A ver, ¿dónde está?
781
00:53:52,813 --> 00:53:53,898
Gente araña.
782
00:53:54,607 --> 00:53:56,108
Los Arañas.
783
00:53:57,818 --> 00:53:59,528
¿Tú sabías de Los Arañas?
784
00:54:01,238 --> 00:54:02,239
Yo tampoco.
785
00:54:04,617 --> 00:54:07,203
"Según los cuentos de los nativos...
786
00:54:08,537 --> 00:54:11,916
poseen poderes
derivados del veneno de arañas...
787
00:54:13,209 --> 00:54:16,837
son increíblemente veloces,
increíblemente fuertes...
788
00:54:18,464 --> 00:54:20,132
y trepan como arañas".
789
00:54:22,635 --> 00:54:23,970
Igual que el tipo del techo.
790
00:54:30,267 --> 00:54:31,569
¿Cómo sabrías...
791
00:54:31,769 --> 00:54:35,731
que trepas paredes
sí jamás trataste?
792
00:54:52,748 --> 00:54:55,167
De acuerdo, no le digas a nadie.
793
00:55:03,676 --> 00:55:07,304
"Se dice que Los Arañas
poseen un sexto sentido...
794
00:55:07,805 --> 00:55:10,474
como si tuvieran la habilidad
de ver el futuro".
795
00:55:24,405 --> 00:55:25,698
No puede ser.
796
00:55:29,827 --> 00:55:33,914
Constance y Ezekiel
Amazonía peruana, 1973
797
00:55:44,508 --> 00:55:45,560
¿Quién tiene la carne?
798
00:55:45,760 --> 00:55:46,927
Te la acabaste.
799
00:55:47,511 --> 00:55:49,146
Me comí tres pedazos.
800
00:55:49,346 --> 00:55:51,432
- De cinco.
- ¿Los contaste?
801
00:55:51,724 --> 00:55:53,517
Y te comiste los míos.
802
00:55:55,019 --> 00:55:57,280
- ¿Qué es esto?
- Déjalo.
803
00:55:57,480 --> 00:55:58,814
Ya. Es...
804
00:56:00,024 --> 00:56:01,024
Qué genio.
805
00:56:02,943 --> 00:56:04,453
De acuerdo, olviden la carne.
806
00:56:04,653 --> 00:56:07,790
¿Vieron un restaurante
a menos de un kilómetro?
807
00:56:07,990 --> 00:56:09,166
Vamos a comer en serio.
808
00:56:09,366 --> 00:56:11,752
- Cassie dijo que nos quedáramos.
- Julia.
809
00:56:11,952 --> 00:56:13,162
Ya nos abandonó.
810
00:56:13,454 --> 00:56:15,089
No tenemos dinero, genio.
811
00:56:15,289 --> 00:56:17,166
Pues yo sí tengo, entonces...
812
00:56:17,875 --> 00:56:19,543
¿Y por eso haremos lo que dices?
813
00:56:20,086 --> 00:56:21,253
¿Quieres decir algo?
814
00:56:21,879 --> 00:56:26,183
Apuesto a que tu padre es Senador
y tu mamá es directiva del Met.
815
00:56:26,383 --> 00:56:28,477
Y vacacionas junto a Martha Stewart.
816
00:56:28,677 --> 00:56:30,679
Qué triste lo de Martha Stewart.
817
00:56:34,058 --> 00:56:35,276
Ellos viven en Beijing...
818
00:56:35,476 --> 00:56:38,613
y ganan millones haciendo plástico
que contamina el mar...
819
00:56:38,813 --> 00:56:41,065
y mi mamá se gasta todo en arte feo.
820
00:56:41,398 --> 00:56:42,283
Y...
821
00:56:42,483 --> 00:56:43,618
hablamos los lunes.
822
00:56:43,818 --> 00:56:45,069
Y ¿con quién vives?
823
00:56:46,070 --> 00:56:47,196
Con el ama de llaves.
824
00:56:48,989 --> 00:56:50,991
Pero no tengo hora para llegar.
825
00:56:52,076 --> 00:56:53,577
Y tienes tu propio cuarto.
826
00:56:54,370 --> 00:56:57,414
Yo vivo con mi padre,
su esposa y su hijo.
827
00:56:57,873 --> 00:57:00,292
- ¿Y tu mamá?
- Ella...
828
00:57:01,293 --> 00:57:02,219
nunca está.
829
00:57:02,419 --> 00:57:03,879
¿Te abandonó?
830
00:57:04,797 --> 00:57:07,007
Entonces, ¿al restaurante?
831
00:57:08,384 --> 00:57:10,019
Su padre contaminador paga.
832
00:57:10,219 --> 00:57:11,020
¡Sí!
833
00:57:11,220 --> 00:57:13,389
Voy a pedir todo lo del menú.
834
00:57:16,225 --> 00:57:17,434
Julia, ¿no vas?
835
00:57:19,019 --> 00:57:20,020
Oye.
836
00:57:20,437 --> 00:57:22,022
Hay que cuidarnos entre nosotras.
837
00:57:29,530 --> 00:57:30,531
Sí.
838
00:57:33,117 --> 00:57:34,117
Es cierto.
839
00:57:35,536 --> 00:57:36,829
Vamos a cenar.
840
00:57:38,956 --> 00:57:40,174
Se ve tierna enojada.
841
00:57:40,374 --> 00:57:41,625
Ya te oí.
842
00:57:43,419 --> 00:57:45,554
Es la decisión correcta, Julia.
843
00:57:45,754 --> 00:57:47,673
Te caería mal cuando tengo hambre.
844
00:57:48,257 --> 00:57:49,967
Ya nos caes mal ahora.
845
00:57:50,259 --> 00:57:52,720
No hubiéramos venido.
846
00:57:57,725 --> 00:57:58,651
Carajo.
847
00:57:58,851 --> 00:58:00,269
¿Habrá garrapatas?
848
00:58:02,146 --> 00:58:04,657
- ¿Podemos ir un poco más rápido?
- Julia.
849
00:58:04,857 --> 00:58:06,283
Dijiste que era un atajo.
850
00:58:06,483 --> 00:58:08,869
¿Ya nos perdimos?
¿Saben a dónde vamos?
851
00:58:09,069 --> 00:58:11,363
- ¿Tú sabes adónde vas?
- De hecho, sí sé.
852
00:58:14,158 --> 00:58:15,242
¡Carajo!
853
00:58:17,745 --> 00:58:18,963
RESTAURANTE 4 Star
854
00:58:19,163 --> 00:58:21,540
No hablen con nadie
más que para ordenar.
855
00:58:22,082 --> 00:58:24,385
Estamos en medio de la nada.
¿Quién nos verá aquí?
856
00:58:24,585 --> 00:58:26,595
No miren a nadie a los ojos.
857
00:58:26,795 --> 00:58:28,589
Espero que haya pay de cereza.
858
00:58:39,475 --> 00:58:40,893
Vamos a la barra.
859
00:58:47,900 --> 00:58:49,276
Aquí tienen.
860
00:58:50,402 --> 00:58:51,403
Ten.
861
00:58:52,905 --> 00:58:53,831
¿Hacemos algún plan?
862
00:58:54,031 --> 00:58:56,283
Primero comida, luego estrategia.
863
00:58:58,994 --> 00:59:01,080
De acuerdo, aquí tienen.
864
00:59:03,999 --> 00:59:05,000
Que no pare.
865
00:59:06,126 --> 00:59:08,637
Hay que comer rápido y nos vamos.
866
00:59:08,837 --> 00:59:10,222
Es una buenísima idea.
867
00:59:10,422 --> 00:59:11,507
Después del pay.
868
00:59:12,800 --> 00:59:15,135
No. No va a haber pay.
869
00:59:16,637 --> 00:59:19,807
Julia, dime que estás de acuerdo
con comer postre.
870
00:59:21,725 --> 00:59:23,360
Lo que sea que estén alegando...
871
00:59:23,560 --> 00:59:26,313
supongo que son buenos argumentos.
872
00:59:26,730 --> 00:59:28,032
Hay minestrone, de almeja...
873
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
- Discreto.
- Te está viendo.
874
00:59:35,531 --> 00:59:37,324
Deberíamos hablar con ellos.
875
00:59:38,033 --> 00:59:39,033
¿En serio?
876
00:59:40,119 --> 00:59:41,537
No. Hay...
877
00:59:41,954 --> 00:59:43,255
¿Tú crees? No podemos.
878
00:59:43,455 --> 00:59:45,341
Vamos. Yo sé que quieres.
879
00:59:45,541 --> 00:59:46,458
No.
880
00:59:46,667 --> 00:59:48,969
- No es una buena idea.
- Espera, espera.
881
00:59:49,169 --> 00:59:50,179
- ¿Qué haces?
- Sí, ¿qué?
882
00:59:50,379 --> 00:59:51,555
Espera un segundo.
883
00:59:51,755 --> 00:59:52,765
¿Qué haces?
884
00:59:52,965 --> 00:59:53,766
¿Quiere el Reuben?
885
00:59:53,966 --> 00:59:55,059
SE TEME SECUESTRO
DE CHICAS
886
00:59:55,259 --> 00:59:57,177
Para que tengas más confianza.
887
00:59:57,469 --> 00:59:59,138
Este no es mi estilo.
888
01:00:00,764 --> 01:00:02,274
¿Y qué? Te ves linda. Vamos.
889
01:00:02,474 --> 01:00:04,893
No es una buena idea. En serio.
890
01:00:05,686 --> 01:00:06,487
De acuerdo.
891
01:00:06,687 --> 01:00:07,905
Hola. ¿Cómo están?
892
01:00:08,105 --> 01:00:09,782
- Somos Mattie y Julia.
- Hola.
893
01:00:09,982 --> 01:00:11,075
- ¿Nos podemos sentar?
- Sí.
894
01:00:11,275 --> 01:00:12,568
Se los reservamos.
895
01:00:12,860 --> 01:00:13,986
Buena onda.
896
01:00:14,987 --> 01:00:16,205
¿Qué hacen? ¿Cómo están?
897
01:00:16,405 --> 01:00:17,206
Mucho gusto.
898
01:00:17,406 --> 01:00:20,126
Por la información.
¿Puede confirmar su ubicación?
899
01:00:20,326 --> 01:00:22,503
Restaurante 4 Star. Calle Daves.
900
01:00:22,703 --> 01:00:23,796
- Hola.
- Church Hill...
901
01:00:23,996 --> 01:00:26,006
Posible avistamiento en Church Hill.
902
01:00:26,206 --> 01:00:28,208
Pásame a la Policía de Church Hill.
903
01:00:28,709 --> 01:00:30,169
Sí, te paso la llamada.
904
01:00:39,094 --> 01:00:42,606
2-2-3 a central.
En el restaurante 4 Star.
905
01:00:42,806 --> 01:00:44,233
Carretera 206, calle Daves.
906
01:00:44,433 --> 01:00:45,609
Adelante, 2-2-3.
907
01:00:45,809 --> 01:00:47,311
No hace falta el apoyo.
908
01:00:49,730 --> 01:00:51,440
No son las mujeres extraviadas.
909
01:00:53,233 --> 01:00:54,735
Código cuatro. Repito.
910
01:00:55,319 --> 01:00:57,237
No son las mujeres extraviadas.
911
01:01:07,623 --> 01:01:08,749
¡Chicas!
912
01:01:18,258 --> 01:01:19,259
¡Chicas!
913
01:01:23,972 --> 01:01:25,224
No puede ser.
914
01:01:43,242 --> 01:01:44,243
¡Chicas!
915
01:01:53,001 --> 01:01:54,586
Vámonos. ¡Vámonos!
916
01:01:55,087 --> 01:01:57,681
No te creas más genial que Britney.
Te sabes la letra.
917
01:01:57,881 --> 01:01:59,683
- Sube.
- Deberías subir.
918
01:01:59,883 --> 01:02:01,802
Qué bueno
que no iban a llamar la atención.
919
01:02:11,770 --> 01:02:13,405
No, por favor. Ya bájense.
920
01:02:13,605 --> 01:02:14,990
No me toques.
921
01:02:15,190 --> 01:02:16,325
¿Podrían...
922
01:02:16,525 --> 01:02:18,494
¿Qué estás haciendo?
923
01:02:18,694 --> 01:02:19,912
- ¿Qué...
- ¿Qué es eso?
924
01:02:20,112 --> 01:02:21,321
Tenemos que irnos.
925
01:02:24,992 --> 01:02:26,118
Perdón.
926
01:02:28,996 --> 01:02:29,997
¡Bájense!
927
01:02:31,331 --> 01:02:32,716
- No pienses mal.
- Tus cosas.
928
01:02:32,916 --> 01:02:34,042
Tú nos dejaste.
929
01:02:35,502 --> 01:02:36,712
Perdóname.
930
01:02:39,423 --> 01:02:40,423
¡Julia!
931
01:02:40,799 --> 01:02:41,799
¡Julia!
932
01:02:42,926 --> 01:02:43,927
¡Julia, atrás!
933
01:02:55,147 --> 01:02:55,948
¡Vamos!
934
01:02:56,148 --> 01:02:57,357
¡No! ¡Mattie!
935
01:02:58,525 --> 01:02:59,525
No.
936
01:03:46,615 --> 01:03:48,208
Esta canción va a ser un éxito.
937
01:03:48,408 --> 01:03:50,911
¿Están "En La Zona"?
Ella es Britney Spears.
938
01:03:53,914 --> 01:03:55,582
Intentémoslo de nuevo.
939
01:04:06,009 --> 01:04:08,804
Amo esa canción.
940
01:04:12,307 --> 01:04:13,308
Oigan.
941
01:04:13,809 --> 01:04:16,103
De acuerdo, de acuerdo, perdón.
La tengo que bailar.
942
01:04:21,233 --> 01:04:22,609
- Ven, Julia.
- Mattie, no.
943
01:04:23,652 --> 01:04:25,112
Sí, claro.
944
01:04:33,912 --> 01:04:35,330
No puede ser.
945
01:04:39,126 --> 01:04:40,544
No me toques.
946
01:04:51,763 --> 01:04:52,648
Bajen. Vámonos.
947
01:04:52,848 --> 01:04:55,934
No te creas más genial que Britney.
Te sabes la letra.
948
01:04:56,184 --> 01:04:57,769
Ven, súbete.
949
01:05:00,188 --> 01:05:01,440
Deberías subirte.
950
01:05:02,274 --> 01:05:03,275
Muévete.
951
01:05:18,498 --> 01:05:20,459
Oigan. Vámonos, rápido.
952
01:05:29,176 --> 01:05:30,886
¡Niñas, entren! ¡Entren!
953
01:05:31,178 --> 01:05:32,387
¡Dejen todo! ¡Corran!
954
01:05:33,180 --> 01:05:34,690
- Rápido.
- ¡Mattie, vamos!
955
01:05:34,890 --> 01:05:36,600
- ¡Entren!
- Perdón, Cassie.
956
01:05:55,494 --> 01:05:56,494
¡Por Dios!
957
01:05:59,122 --> 01:06:00,716
¿No que no necesitaban niñera?
958
01:06:00,916 --> 01:06:03,051
¿Piensan en alguien
además de ustedes?
959
01:06:03,251 --> 01:06:06,346
Son unas impulsivas y mimadas,
¡y no escuchan!
960
01:06:06,546 --> 01:06:07,639
- No era...
- ¡No me importa!
961
01:06:07,839 --> 01:06:09,049
¡Ya no digan nada!
962
01:06:09,841 --> 01:06:10,842
¡Dios!
963
01:06:11,426 --> 01:06:13,136
Su futuro por poco...
964
01:06:13,929 --> 01:06:15,055
fue diferente.
965
01:06:16,932 --> 01:06:18,442
Tuvieron suerte de que lo viera.
966
01:06:18,642 --> 01:06:19,651
Perdóname.
967
01:06:19,851 --> 01:06:20,936
Sí.
968
01:06:21,853 --> 01:06:25,023
Deberían arrepentirse.
Las tres deben arrepentirse.
969
01:06:27,359 --> 01:06:28,360
¡Dios!
970
01:06:51,800 --> 01:06:53,685
Amaria, ¿hacia dónde fueron?
971
01:06:53,885 --> 01:06:55,679
Estoy buscando.
972
01:06:56,888 --> 01:06:58,482
No entiendo cómo lo hacen.
973
01:06:58,682 --> 01:07:00,475
Identifiqué a la que las acompaña.
974
01:07:00,809 --> 01:07:02,269
Ella no me interesa.
975
01:07:02,769 --> 01:07:04,404
Concéntrate en encontrarlas.
976
01:07:04,604 --> 01:07:06,106
Cassandra Webb.
977
01:07:06,773 --> 01:07:08,900
Hija de Constance Webb, fallecida.
978
01:07:09,192 --> 01:07:10,610
¿Dijiste "Webb"?
979
01:07:11,987 --> 01:07:13,205
Sí. ¿La conoces?
980
01:07:13,405 --> 01:07:14,906
Eso no es posible.
981
01:07:17,492 --> 01:07:18,493
Vengan.
982
01:07:22,789 --> 01:07:25,292
No va a parar hasta que nos mate,
¿verdad?
983
01:07:26,418 --> 01:07:29,212
No sé qué quiere. Yo no sé nada.
984
01:07:31,089 --> 01:07:33,008
Pero ves el futuro.
985
01:07:33,925 --> 01:07:36,228
¿No puedes detenerlo
con tus visiones?
986
01:07:36,428 --> 01:07:38,346
No sé cómo controlarlas.
987
01:07:39,222 --> 01:07:40,232
Es inútil.
988
01:07:40,432 --> 01:07:42,350
Pues seguimos vivas.
Algo es algo.
989
01:07:42,809 --> 01:07:43,810
¿Está bien tu mano?
990
01:07:45,520 --> 01:07:46,521
Está bien.
991
01:07:51,651 --> 01:07:55,447
A primera hora las llevaré a casa.
Que sus padres se encarguen.
992
01:07:56,823 --> 01:07:57,949
No pueden.
993
01:08:01,953 --> 01:08:03,246
Mi mamá está en un psiquiátrico.
994
01:08:05,624 --> 01:08:07,175
Se puso mal cuando papá se fue...
995
01:08:07,375 --> 01:08:09,970
y tuve que vivir con él
y su nueva familia...
996
01:08:10,170 --> 01:08:11,963
y creo que no me quieren ahí.
997
01:08:15,467 --> 01:08:17,177
Pensé: "¿Se darán cuenta...
998
01:08:18,887 --> 01:08:20,138
sí me voy de casa?".
999
01:08:21,848 --> 01:08:22,849
Y te fuiste.
1000
01:08:23,558 --> 01:08:24,893
Mis padres tampoco están.
1001
01:08:25,477 --> 01:08:28,188
Sienten que tener una hija
les arruinó la vida.
1002
01:08:28,772 --> 01:08:30,991
Dudo que quieran volver de China
por esto.
1003
01:08:31,191 --> 01:08:33,276
Y no quiero confirmarlo, entonces...
1004
01:08:33,985 --> 01:08:34,986
estoy sola.
1005
01:08:37,864 --> 01:08:39,866
Está bien. Entonces pueden...
1006
01:08:41,201 --> 01:08:42,869
- ir a la Policía.
- No.
1007
01:08:46,414 --> 01:08:49,084
Deportaron a mi padre
hace seis meses.
1008
01:08:50,210 --> 01:08:52,379
Volví de la escuela y ya no estaba.
1009
01:08:52,796 --> 01:08:53,722
¿Y tu mamá?
1010
01:08:53,922 --> 01:08:55,799
Murió cuando tenía cinco años.
1011
01:08:56,508 --> 01:08:57,509
Somos papá y yo.
1012
01:08:58,593 --> 01:09:00,145
No me dijo que no tenía papeles.
1013
01:09:00,345 --> 01:09:03,523
Y vivo sola en nuestro apartamento
desde entonces.
1014
01:09:03,723 --> 01:09:04,724
¿Vives sola?
1015
01:09:06,017 --> 01:09:08,395
No necesito que nadie me cuide.
1016
01:09:10,522 --> 01:09:11,815
Y no tengo hora de llegada.
1017
01:09:15,235 --> 01:09:17,245
Entonces no puedo ir a la Policía.
1018
01:09:17,445 --> 01:09:18,445
¿De acuerdo?
1019
01:09:18,738 --> 01:09:21,116
Hasta que cumpla 18, no existo.
1020
01:09:22,617 --> 01:09:24,544
Y no dejaré que me deporten.
1021
01:09:24,744 --> 01:09:27,205
Ni iré a hogares temporales.
1022
01:09:30,041 --> 01:09:31,042
Bueno...
1023
01:09:32,335 --> 01:09:35,255
los hogares temporales
no siempre son horribles.
1024
01:09:38,341 --> 01:09:40,427
Hasta eso que a mí
no me fue tan mal.
1025
01:09:40,969 --> 01:09:41,970
Se ve.
1026
01:09:45,348 --> 01:09:46,766
Cassie, ayúdanos.
1027
01:12:08,450 --> 01:12:13,079
Nadie sobrevive tanto veneno.
La próxima vez no tendrás suerte.
1028
01:12:14,456 --> 01:12:15,456
¿Por qué haces esto?
1029
01:12:16,750 --> 01:12:18,668
Tengo que evitar
que ellas me maten.
1030
01:12:19,669 --> 01:12:22,255
No son asesinas. Son adolescentes.
1031
01:12:22,672 --> 01:12:24,307
En el futuro, serán mucho más.
1032
01:12:24,507 --> 01:12:28,803
En el futuro, me destruirán a mí
y todo lo que construí.
1033
01:12:30,472 --> 01:12:32,098
Esas chicas no deben existir.
1034
01:12:32,974 --> 01:12:34,601
¿Y tú quién eres para decidir?
1035
01:12:35,101 --> 01:12:36,978
Soy el que tiene los poderes.
1036
01:12:40,815 --> 01:12:44,402
Si supieras lo que yo sé,
harías lo mismo.
1037
01:12:46,279 --> 01:12:47,247
¿Sí?
1038
01:12:47,447 --> 01:12:50,542
¿Si supiera que el precio
es la vida de tres chicas?
1039
01:12:50,742 --> 01:12:54,788
Yo sólo sé que en el futuro,
ellas también tendrán poderes.
1040
01:12:56,831 --> 01:13:00,010
¿Las chicas?
¿Tendrán poderes en el futuro?
1041
01:13:00,210 --> 01:13:02,504
¿Creíste que me vencerías
con la mente?
1042
01:13:03,505 --> 01:13:05,423
Tu madre me subestimó.
1043
01:13:07,342 --> 01:13:08,635
Y el poder de la araña.
1044
01:13:09,719 --> 01:13:11,638
No cometas el mismo error.
1045
01:13:12,138 --> 01:13:13,139
¡Dime dónde están!
1046
01:13:13,932 --> 01:13:15,141
Apenas las conoces.
1047
01:13:16,810 --> 01:13:18,228
Puedes dejarlas y ya.
1048
01:14:13,992 --> 01:14:15,702
¿Qué es eso?
1049
01:14:19,998 --> 01:14:21,499
¡Buenos días!
1050
01:14:22,000 --> 01:14:26,721
De acuerdo, las manos de ese tipo
liberan una potente neurotoxina...
1051
01:14:26,921 --> 01:14:29,307
y duele mucho. Tuve suerte.
1052
01:14:29,507 --> 01:14:33,144
Mientras más tiempo te sujeta,
más veneno entra en tu sistema.
1053
01:14:33,344 --> 01:14:34,429
¿Y qué pasa?
1054
01:14:35,805 --> 01:14:37,223
Tu corazón se detiene.
1055
01:14:38,725 --> 01:14:41,811
Pero pueden compensar
el paro cardiaco con RCP.
1056
01:14:42,395 --> 01:14:45,523
Entonces, entrelazan así las manos.
1057
01:14:46,232 --> 01:14:47,525
Ponen duros los codos...
1058
01:14:47,942 --> 01:14:52,238
y ponen la base de la mano
justo en el esternón, ¿de acuerdo?
1059
01:14:52,739 --> 01:14:53,540
Y bombean.
1060
01:14:53,740 --> 01:14:55,950
Hay que bajar
unos cinco centímetros.
1061
01:14:56,326 --> 01:14:59,162
Y mantengan el ritmo como latidos.
¿De acuerdo?
1062
01:14:59,829 --> 01:15:00,672
¿Listas?
1063
01:15:00,872 --> 01:15:03,124
Empieza las compresiones. Ya. Bien.
1064
01:15:05,126 --> 01:15:06,261
¿Cuándo hay que parar?
1065
01:15:06,461 --> 01:15:08,338
No paras. Si paras, se mueren.
1066
01:15:09,756 --> 01:15:12,342
Y si te cansas,
alguien debe hacer el relevo.
1067
01:15:13,134 --> 01:15:14,185
- Ya me cansé.
- De acuerdo.
1068
01:15:14,385 --> 01:15:16,354
Anya, prepárate para el relevo.
1069
01:15:16,554 --> 01:15:19,357
Pero tienes que empezar
con el mismo ritmo.
1070
01:15:19,557 --> 01:15:20,275
- Sí.
- ¿Listas?
1071
01:15:20,475 --> 01:15:21,935
- Sip.
- Ahora.
1072
01:15:25,271 --> 01:15:27,157
Así. Genial, Mattie.
1073
01:15:27,357 --> 01:15:28,441
Eso no es genial.
1074
01:15:31,194 --> 01:15:33,071
Julia, ¿haces el relevo? De acuerdo.
1075
01:15:34,280 --> 01:15:35,281
Prepárate.
1076
01:15:37,367 --> 01:15:40,295
De acuerdo. Uno, dos, tres. Perfecto.
1077
01:15:40,495 --> 01:15:41,955
Bien hecho, Anya.
1078
01:15:44,374 --> 01:15:46,584
Jamás dije esto
en mi toda vida, pero...
1079
01:15:47,502 --> 01:15:48,711
eres buena maestra.
1080
01:15:50,964 --> 01:15:54,801
Bueno, también he estado
aprendiendo cosas.
1081
01:15:57,011 --> 01:15:58,304
De mi mamá.
1082
01:16:05,103 --> 01:16:06,479
Entonces sí lo conoces.
1083
01:16:07,105 --> 01:16:08,406
Mi mamá sí, creo.
1084
01:16:08,606 --> 01:16:09,741
Es ella.
1085
01:16:09,941 --> 01:16:11,317
Es muy bonita.
1086
01:16:15,613 --> 01:16:17,532
Entonces, ¿esto es por ti?
1087
01:16:19,826 --> 01:16:22,745
Yo sólo sé
que ella investigaba arañas.
1088
01:16:23,705 --> 01:16:25,423
Su libreta dice algo...
1089
01:16:25,623 --> 01:16:30,220
de una tribu nativa del Perú
que puede hacer cosas muy locas.
1090
01:16:30,420 --> 01:16:32,213
¿Qué cosas muy locas?
1091
01:16:33,715 --> 01:16:35,633
Trepar como arañas.
1092
01:16:37,218 --> 01:16:40,013
O sea, ¿él es uno de ellos?
1093
01:16:40,722 --> 01:16:42,432
Necesito más información.
1094
01:16:46,144 --> 01:16:47,145
Te vas a ir.
1095
01:16:51,149 --> 01:16:53,443
Debo ir a descubrir qué sucede.
1096
01:16:53,860 --> 01:16:54,861
¿Cómo?
1097
01:16:57,864 --> 01:16:59,240
Tienes que ir a Perú.
1098
01:17:02,744 --> 01:17:03,461
Me iré una semana.
1099
01:17:03,661 --> 01:17:06,005
No quiero dejarlas,
pero las está buscando.
1100
01:17:06,205 --> 01:17:08,466
Confían en mí,
no sé cómo más protegerlas.
1101
01:17:08,666 --> 01:17:12,178
Oye. Me quedaré con Mary unas semanas
mientras Richard regresa.
1102
01:17:12,378 --> 01:17:14,380
No las encontrará ahí.
Pero, Cassie...
1103
01:17:15,673 --> 01:17:18,184
no voy a fingir
que entiendo lo que sucede.
1104
01:17:18,384 --> 01:17:20,762
Nada más ten cuidado, ¿de acuerdo?
1105
01:17:21,054 --> 01:17:24,274
Volveré en cuanto pueda.
Gracias, Ben. Tú no pediste esto.
1106
01:17:24,474 --> 01:17:26,184
Pues no, pero tú tampoco.
1107
01:19:52,830 --> 01:19:55,625
Volviste para buscar respuestas.
1108
01:20:00,129 --> 01:20:00,838
¿Volver?
1109
01:20:01,214 --> 01:20:03,049
Le prometí a tu madre
que te esperaría.
1110
01:20:06,469 --> 01:20:08,771
Mi mamá creía
que Los Arañas eran un mito.
1111
01:20:08,971 --> 01:20:10,064
¿Y tú qué crees?
1112
01:20:10,264 --> 01:20:12,775
Yo creo que estaba loca
cuando vino aquí sola.
1113
01:20:12,975 --> 01:20:17,155
Vino con la esperanza de extraer
propiedades curativas de las arañas.
1114
01:20:17,355 --> 01:20:19,365
Creyó que tenía protección.
1115
01:20:19,565 --> 01:20:20,575
¿De Ezekiel Sims?
1116
01:20:20,775 --> 01:20:22,577
Él tenía motivos egoístas.
1117
01:20:22,777 --> 01:20:24,454
Usó a tu mamá para encontrarnos.
1118
01:20:24,654 --> 01:20:26,164
Pero, como robó la araña...
1119
01:20:26,364 --> 01:20:27,573
quedó maldito.
1120
01:20:28,366 --> 01:20:31,285
Y trata de escapar de su destino
desde entonces.
1121
01:20:38,167 --> 01:20:39,794
¿Aquí murió mi mamá?
1122
01:20:40,461 --> 01:20:42,296
Y tú naciste.
1123
01:20:47,760 --> 01:20:51,097
No entiendo por qué arriesgó mi vida
por venir aquí.
1124
01:20:51,973 --> 01:20:53,983
Para ver el futuro con claridad...
1125
01:20:54,183 --> 01:20:56,402
debes sanar
las heridas de tu pasado.
1126
01:20:56,602 --> 01:20:59,822
Eso me sonó a todos los terapeutas
que siempre evité.
1127
01:21:00,022 --> 01:21:03,743
Tienes que volver a tu inicio
y todavía más atrás.
1128
01:21:03,943 --> 01:21:07,321
Hay poderes que no sabes
que eres capaz de tener.
1129
01:21:08,489 --> 01:21:11,617
Tu red no empezó cuando naciste.
1130
01:21:15,329 --> 01:21:16,497
¿Confías en mí?
1131
01:21:18,916 --> 01:21:20,918
A estas alturas, no me queda otra.
1132
01:21:29,427 --> 01:21:30,561
Déjala y ya.
1133
01:21:30,761 --> 01:21:33,347
Tu red no empezó cuando naciste.
1134
01:21:34,557 --> 01:21:36,517
Es casi imposible encontrarlas.
1135
01:21:37,351 --> 01:21:39,654
Ella quiere evitar que trabaje.
1136
01:21:39,854 --> 01:21:40,947
No estando tan cerca.
1137
01:21:41,147 --> 01:21:42,448
Pero no se lo permitiré.
1138
01:21:42,648 --> 01:21:44,659
¿Por qué me odiabas tanto?
1139
01:21:44,859 --> 01:21:45,660
Gracias.
1140
01:21:45,860 --> 01:21:47,236
Por el paraguas.
1141
01:21:48,362 --> 01:21:49,655
- Dámela.
- No.
1142
01:21:50,239 --> 01:21:51,240
La encontré.
1143
01:21:51,657 --> 01:21:52,867
Hallé a la araña.
1144
01:21:53,367 --> 01:21:54,869
Es increíble, ¿no?
1145
01:21:56,871 --> 01:21:58,589
- Dámela.
- No, por favor.
1146
01:21:58,789 --> 01:22:00,466
- Dámela.
- Te estás equivocando.
1147
01:22:00,666 --> 01:22:02,460
- Déjala.
- Te estás equivocando.
1148
01:22:15,598 --> 01:22:17,975
Perdóname. Perdóname. Per...
1149
01:22:18,768 --> 01:22:21,395
Perdóname. Perdóname.
1150
01:22:23,481 --> 01:22:25,399
Los Arañas
no nos quedamos mirando.
1151
01:22:26,108 --> 01:22:28,110
Tratamos de salvar a las dos.
1152
01:22:46,003 --> 01:22:48,005
Su viaje no será fácil...
1153
01:22:48,798 --> 01:22:50,508
pero es fuerte.
1154
01:22:59,517 --> 01:23:01,527
Llegaron sus resultados.
1155
01:23:01,727 --> 01:23:05,398
Siento decirle
que su bebé tiene miastenia grave.
1156
01:23:05,648 --> 01:23:08,451
Es un trastorno
neuromuscular genético.
1157
01:23:08,651 --> 01:23:10,244
Yo no tengo un trastorno.
1158
01:23:10,444 --> 01:23:13,039
La esperanza de vida varía.
1159
01:23:13,239 --> 01:23:14,874
¿Necesita un pañuelo?
1160
01:23:15,074 --> 01:23:16,667
No, no. Necesito una cura.
1161
01:23:16,867 --> 01:23:19,453
Me temo que no existe una cura.
1162
01:23:19,912 --> 01:23:22,123
Una intervención de nucleótidos.
1163
01:23:22,623 --> 01:23:24,041
Es experimental pero...
1164
01:23:24,333 --> 01:23:26,344
hay indicios prometedores
en la Amazonía.
1165
01:23:26,544 --> 01:23:28,254
¿Por eso fuiste?
1166
01:23:28,838 --> 01:23:29,555
¿Por mí?
1167
01:23:29,755 --> 01:23:32,058
No recomiendo viajar
en su estado avanzado.
1168
01:23:32,258 --> 01:23:35,269
Lo siento, pero ¿qué ofrece
además de pañuelos?
1169
01:23:35,469 --> 01:23:37,063
Sé que es difícil de aceptar...
1170
01:23:37,263 --> 01:23:38,648
No. No voy...
1171
01:23:38,848 --> 01:23:43,185
No voy a aceptar un diagnóstico
de imposibilidad.
1172
01:23:44,061 --> 01:23:46,480
Y tampoco le enseñaré eso a mi hija.
1173
01:23:55,948 --> 01:23:57,199
Lo lograste.
1174
01:23:58,784 --> 01:23:59,869
Lo lograste.
1175
01:24:01,370 --> 01:24:03,089
Nunca supe que estaba enferma.
1176
01:24:03,289 --> 01:24:06,459
El veneno de araña
sí tenía propiedades curativas.
1177
01:24:09,378 --> 01:24:11,964
Perdón por estar enojada contigo
tanto tiempo.
1178
01:24:56,550 --> 01:24:59,011
Siempre creí que a mi mamá
no le importé.
1179
01:24:59,553 --> 01:25:03,349
A veces debes sacrificarte
por la gente que amas.
1180
01:25:07,144 --> 01:25:09,438
Estuve ahí, en el consultorio...
1181
01:25:10,147 --> 01:25:12,566
Estuve ahí con mi mamá.
¿Cómo lo hiciste?
1182
01:25:12,942 --> 01:25:14,026
Tú lo hiciste.
1183
01:25:14,276 --> 01:25:16,871
Y ahora empiezas a ver
de lo que eres capaz.
1184
01:25:17,071 --> 01:25:20,074
Viniste a descubrir
la verdad de tu pasado.
1185
01:25:20,866 --> 01:25:23,244
Pero volverás lista
para aceptar tu futuro.
1186
01:25:24,954 --> 01:25:27,590
Ver el futuro
no me sirve contra Ezekiel.
1187
01:25:27,790 --> 01:25:30,593
Necesito detenerlo
antes de que mate a esas chicas.
1188
01:25:30,793 --> 01:25:32,386
Pero no hago lo mismo que él.
1189
01:25:32,586 --> 01:25:36,974
No puedo dar saltos o trepar
o lo del veneno mortal.
1190
01:25:37,174 --> 01:25:39,977
No recibiste los dones
de una gran fuerza física...
1191
01:25:40,177 --> 01:25:42,680
o la habilidad de inyectar veneno...
1192
01:25:42,972 --> 01:25:47,193
pero ver el futuro
es sólo el inicio.
1193
01:25:47,393 --> 01:25:49,987
Tu mente tiene un potencial infinito.
1194
01:25:50,187 --> 01:25:53,407
Si dominas tu poder,
puedes usar la red...
1195
01:25:53,607 --> 01:25:56,777
para estar en más de un lugar
al mismo tiempo.
1196
01:25:57,403 --> 01:26:00,614
Tú eres la única
que puede cambiar el futuro.
1197
01:26:01,782 --> 01:26:04,493
Y cuando aceptes la responsabilidad...
1198
01:26:05,411 --> 01:26:07,705
conllevará un gran poder.
1199
01:26:24,930 --> 01:26:28,601
Con cada día que pasa,
mi cita con la muerte se acerca.
1200
01:26:29,935 --> 01:26:31,645
¿Y sigues sin hallar nada?
1201
01:26:32,229 --> 01:26:35,241
¿Cómo ha podido esconder
una semana a tres adolescentes?
1202
01:26:35,441 --> 01:26:39,036
Estoy escaneando cada tres minutos,
cámaras de circuito cerrado.
1203
01:26:39,236 --> 01:26:41,956
Hackeé las frecuencias de la Policía
y emergencias.
1204
01:26:42,156 --> 01:26:46,118
Tengo vigiladas sus casas,
las de amigos y familiares.
1205
01:26:48,037 --> 01:26:48,879
Y nada.
1206
01:26:49,079 --> 01:26:51,165
¿No has entendido?
1207
01:26:53,667 --> 01:26:55,553
Esas chicas no pueden existir.
1208
01:26:55,753 --> 01:27:00,174
Tratarán de destruirme.
Como yo a ti, si no las encuentras.
1209
01:27:02,134 --> 01:27:03,552
No puede esconderlas para siempre.
1210
01:27:08,474 --> 01:27:10,184
Todo se ve muy tranquilo.
1211
01:27:11,060 --> 01:27:12,570
- ¿Qué me perdí?
- Ben dijo algo.
1212
01:27:12,770 --> 01:27:13,779
Qué aburrido.
1213
01:27:13,979 --> 01:27:15,489
- Procuren llevar...
- Qué lindas.
1214
01:27:15,689 --> 01:27:16,782
- Sus platos.
- Gracias.
1215
01:27:16,982 --> 01:27:17,867
- ¡Oye!
- Porque esto...
1216
01:27:18,067 --> 01:27:18,993
¡Grosera!
1217
01:27:19,193 --> 01:27:20,369
- Lanzar comida...
- Oigan.
1218
01:27:20,569 --> 01:27:21,996
- Es divertido.
- Quiero eso.
1219
01:27:22,196 --> 01:27:23,873
- Pero no...
- Oigan. O me hice pipí...
1220
01:27:24,073 --> 01:27:26,075
o se me rompió la fuente.
1221
01:27:29,578 --> 01:27:30,921
Yo creo que fue pipí...
1222
01:27:31,121 --> 01:27:32,798
porque eso no debe pasar aún.
1223
01:27:32,998 --> 01:27:36,877
Richard no está aquí
y al bebé le faltan cuatro semanas.
1224
01:27:37,294 --> 01:27:39,096
Nadie le avisó al bebé, Ben.
1225
01:27:39,296 --> 01:27:40,589
- Está bien.
- De acuerdo.
1226
01:27:41,006 --> 01:27:43,926
Creo que tendremos que esperar
otro rato...
1227
01:27:45,177 --> 01:27:46,020
a la ambulancia.
1228
01:27:46,220 --> 01:27:48,022
El bebé no quiere esperar.
1229
01:27:48,222 --> 01:27:50,316
Ya viene.
1230
01:27:50,516 --> 01:27:51,517
Ahora.
1231
01:27:52,434 --> 01:27:54,228
O sea, ¿aquí? ¿En el comedor?
1232
01:27:54,520 --> 01:27:57,031
Si Ben no me lleva al Hospital,
entonces sí.
1233
01:27:57,231 --> 01:27:58,231
De acuerdo.
1234
01:28:00,901 --> 01:28:01,901
Ve al auto.
1235
01:28:05,406 --> 01:28:06,407
Baja la cabeza.
1236
01:28:10,828 --> 01:28:11,828
Vas a estar bien.
1237
01:28:13,038 --> 01:28:13,923
De acuerdo. Vamos.
1238
01:28:14,123 --> 01:28:15,207
Con cuidado.
1239
01:28:18,252 --> 01:28:19,252
¿Todas bien?
1240
01:28:19,545 --> 01:28:21,046
Sus cinturones, todas.
1241
01:28:21,630 --> 01:28:22,631
¿En serio?
1242
01:28:23,340 --> 01:28:24,350
- Sí.
- Vámonos.
1243
01:28:24,550 --> 01:28:25,759
Olvídalo.
1244
01:28:29,638 --> 01:28:31,557
¿Y si aceleras?
1245
01:28:49,491 --> 01:28:51,377
10-58 en progreso. 30-relo-5.
1246
01:28:51,577 --> 01:28:52,211
Tengo algo.
1247
01:28:52,411 --> 01:28:53,662
Mujer dando a luz.
1248
01:28:54,872 --> 01:28:56,215
20-Edward, 10-4. En camino.
1249
01:28:56,415 --> 01:28:57,466
- 13-Edward...
- 10-4.
1250
01:28:57,666 --> 01:28:59,168
Posibles disturbios.
1251
01:29:00,502 --> 01:29:03,222
Intercepté una llamada al Hospital.
San Timoteo.
1252
01:29:03,422 --> 01:29:04,473
Sigue su ruta.
1253
01:29:04,673 --> 01:29:05,673
Siguiendo.
1254
01:29:44,004 --> 01:29:46,265
El bebé no...
si no me lleva al Hospital, sí...
1255
01:29:46,465 --> 01:29:47,349
¡Salgan, salgan!
1256
01:29:47,549 --> 01:29:48,634
- ¡Corran!
- ¡No!
1257
01:29:49,301 --> 01:29:50,301
¿Qué? ¿Qué?
1258
01:29:50,928 --> 01:29:52,146
¡Mattie, Mattie!
1259
01:29:52,346 --> 01:29:53,346
¡Carajo!
1260
01:30:05,150 --> 01:30:06,360
Perdón, colegas.
1261
01:30:09,571 --> 01:30:10,572
¡Oye!
1262
01:30:14,868 --> 01:30:15,868
Gracias.
1263
01:30:21,959 --> 01:30:25,879
La última fue 3 minutos 24 segundos
después de la anterior.
1264
01:30:26,964 --> 01:30:30,843
O sea, el tiempo entre contracciones
se reduce a un ritmo de...
1265
01:30:31,969 --> 01:30:33,554
21.6 segundos.
1266
01:30:35,055 --> 01:30:36,598
Sí, bastante rápidas.
1267
01:30:37,349 --> 01:30:38,776
Rápido. Si se pone asqueroso...
1268
01:30:38,976 --> 01:30:40,102
- yo me bajo.
- De acuerdo.
1269
01:30:40,769 --> 01:30:42,488
Va hacia el sudoeste por Vernon.
1270
01:30:42,688 --> 01:30:45,274
Los interceptaré en el cruce
de la 2da Avenida.
1271
01:30:46,066 --> 01:30:47,066
Ve más rápido.
1272
01:30:47,276 --> 01:30:49,069
Acelera, por favor.
1273
01:30:57,995 --> 01:30:59,496
Hackea los semáforos.
1274
01:31:00,497 --> 01:31:01,707
Pon todos en verde.
1275
01:31:03,584 --> 01:31:04,718
Amaria, ahora.
1276
01:31:04,918 --> 01:31:06,712
Poniendo semáforos en verde.
1277
01:31:10,090 --> 01:31:11,308
¿Por qué no frenan? ¡Oye!
1278
01:31:11,508 --> 01:31:12,593
¡Ben, cuidado!
1279
01:31:14,428 --> 01:31:15,721
- ¡No frenan!
- ¿Qué pasa?
1280
01:31:17,931 --> 01:31:18,932
¡Ben!
1281
01:31:22,019 --> 01:31:22,736
¿Están bien?
1282
01:31:22,936 --> 01:31:23,737
Sí.
1283
01:31:23,937 --> 01:31:25,114
- ¿Tú estás bien?
- Sí.
1284
01:31:25,314 --> 01:31:26,398
Estoy bien.
1285
01:31:31,737 --> 01:31:32,821
¿Qué es eso?
1286
01:31:36,825 --> 01:31:38,410
No puede ser. Es él.
1287
01:31:39,161 --> 01:31:40,162
¿Chicas?
1288
01:31:52,841 --> 01:31:54,059
- ¡Ben, corre!
- ¡Sálganse!
1289
01:31:54,259 --> 01:31:55,427
- ¡Salgan!
- ¡Vámonos!
1290
01:32:26,792 --> 01:32:27,792
¡Cassie!
1291
01:32:28,293 --> 01:32:29,678
¡Rápido! ¡A la ambulancia!
1292
01:32:29,878 --> 01:32:31,305
- Vamos.
- No ha acabado.
1293
01:32:31,505 --> 01:32:34,516
Ben, aleja a Mary
lo más que puedas de nosotras.
1294
01:32:34,716 --> 01:32:36,894
A Ezekiel ya no le importan ustedes.
1295
01:32:37,094 --> 01:32:38,470
Pero ¿y tú?
1296
01:32:39,096 --> 01:32:41,223
Me caías mejor
cuando no hacías planes.
1297
01:33:04,621 --> 01:33:05,621
Te estás luciendo.
1298
01:33:06,707 --> 01:33:07,708
Aún no.
1299
01:33:08,542 --> 01:33:09,918
Creo que lo perdimos.
1300
01:33:15,215 --> 01:33:17,217
Ve atrás y carga el desfibrilador.
1301
01:33:17,843 --> 01:33:19,052
- ¿Para qué?
- Hazlo.
1302
01:33:21,555 --> 01:33:23,140
De acuerdo, oprime "cargar".
1303
01:33:23,557 --> 01:33:26,735
¿Me está dando un infarto?
Creo que me está dando un infarto.
1304
01:33:26,935 --> 01:33:28,562
No te está dando un infarto.
1305
01:33:28,854 --> 01:33:29,655
¡Oye!
1306
01:33:29,855 --> 01:33:31,523
De acuerdo, prepárate.
1307
01:33:33,233 --> 01:33:34,660
Acércalo al techo.
1308
01:33:34,860 --> 01:33:36,737
No toquen los costados ni nada.
1309
01:33:38,447 --> 01:33:39,573
- ¿Lista?
- Sí, sí.
1310
01:33:42,784 --> 01:33:44,286
Aún no. Aún no.
1311
01:33:45,037 --> 01:33:46,037
¡Ahora!
1312
01:33:53,795 --> 01:33:54,763
Perdón.
1313
01:33:54,963 --> 01:33:55,973
- ¿Estás bien?
- Sí.
1314
01:33:56,173 --> 01:33:57,591
- ¿Y tú?
- ¿Están bien?
1315
01:34:00,177 --> 01:34:01,178
De acuerdo.
1316
01:34:02,304 --> 01:34:03,597
Ahora sí te estás luciendo.
1317
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Un poquito.
1318
01:34:35,295 --> 01:34:36,296
¿Ahora qué?
1319
01:34:37,130 --> 01:34:38,432
No deben existir.
1320
01:34:38,632 --> 01:34:40,017
- No se ve seguro.
- Es una trampa...
1321
01:34:40,217 --> 01:34:41,510
potencial infinito.
1322
01:34:42,302 --> 01:34:43,804
Es una trampa mortal.
1323
01:34:44,012 --> 01:34:45,347
Repleta de explosivos.
1324
01:34:45,639 --> 01:34:46,640
¡Agáchense!
1325
01:34:48,725 --> 01:34:49,725
¡Ya! ¡Corran!
1326
01:34:51,520 --> 01:34:52,529
¡Salta! ¡Vamos!
1327
01:34:52,729 --> 01:34:53,939
¡Al helicóptero!
1328
01:35:01,613 --> 01:35:04,458
Tengo un código 30. PD-36-307.
1329
01:35:04,658 --> 01:35:07,661
Solicito apoyo aéreo.
En los muelles de Queens.
1330
01:35:08,662 --> 01:35:09,663
Copiado.
1331
01:35:10,372 --> 01:35:11,373
De acuerdo.
1332
01:35:15,377 --> 01:35:16,553
Esto se va a poner loco.
1333
01:35:16,753 --> 01:35:18,255
Ya está loco.
1334
01:35:18,672 --> 01:35:19,965
No nos abandonaste.
1335
01:35:20,966 --> 01:35:23,468
Pase lo que pase, lo prometo,
las protegeré.
1336
01:35:24,052 --> 01:35:25,062
Nos protegeremos todas.
1337
01:35:25,262 --> 01:35:26,638
Estamos juntas.
1338
01:35:27,347 --> 01:35:28,348
¿No?
1339
01:35:28,849 --> 01:35:29,850
Sí.
1340
01:35:31,184 --> 01:35:32,644
Ni así haremos high five.
1341
01:35:33,687 --> 01:35:35,405
Ya sé. No es genial.
1342
01:35:35,605 --> 01:35:36,865
Salgan por atrás.
1343
01:35:37,065 --> 01:35:38,275
- ¿Qué?
- Vamos.
1344
01:35:49,161 --> 01:35:50,587
Esto no se ve seguro.
1345
01:35:50,787 --> 01:35:53,590
Está llena de explosivos
y su estructura es endeble.
1346
01:35:53,790 --> 01:35:55,509
Eso no suena seguro.
1347
01:35:55,709 --> 01:35:57,377
Es una trampa mortal.
1348
01:35:58,170 --> 01:35:59,596
¿Y eso es bueno?
1349
01:35:59,796 --> 01:36:02,257
Mientras nosotras
no seamos las atrapadas.
1350
01:36:03,091 --> 01:36:04,393
Y pase lo que pase...
1351
01:36:04,593 --> 01:36:07,095
tenemos que trabajar
juntas, ¿de acuerdo?
1352
01:36:08,763 --> 01:36:10,607
Ahora sí te vamos a hacer caso.
1353
01:36:10,807 --> 01:36:12,601
Sí, ya no seremos impulsivas.
1354
01:36:13,185 --> 01:36:14,394
¿Están listas?
1355
01:36:19,983 --> 01:36:22,619
Hay que subir al techo.
No tardará en llegar.
1356
01:36:22,819 --> 01:36:24,913
Tengan. Tomen esto.
1357
01:36:25,113 --> 01:36:27,491
Pónganlas
en todas las cajas que puedan.
1358
01:36:32,412 --> 01:36:33,413
¿De acuerdo?
1359
01:36:34,414 --> 01:36:35,832
Ustedes, vayan hacia allá.
1360
01:36:36,124 --> 01:36:37,134
Hay que entretenerlo.
1361
01:36:37,334 --> 01:36:39,720
- Mattie, por acá.
- Tú ven conmigo. Vamos.
1362
01:36:39,920 --> 01:36:41,129
FUEGOS
PIROTÉCNICOS
1363
01:36:45,550 --> 01:36:46,718
Yo pongo esta.
1364
01:36:47,344 --> 01:36:48,637
Ven, Julia. Vamos.
1365
01:37:01,358 --> 01:37:02,442
Anya, corre.
1366
01:37:06,154 --> 01:37:07,239
Corre.
1367
01:37:18,959 --> 01:37:21,545
Corran de frente.
Cuando les diga, agáchense.
1368
01:37:26,049 --> 01:37:28,093
¿Hacia dónde? No hay salida.
1369
01:37:30,387 --> 01:37:31,387
¡Ahora!
1370
01:37:36,685 --> 01:37:37,685
¡Ya! ¡Corran!
1371
01:37:38,979 --> 01:37:40,480
Ahora sí te estás luciendo.
1372
01:37:40,897 --> 01:37:42,482
Vamos, suban.
1373
01:37:53,785 --> 01:37:55,203
Sabía que tenía un plan.
1374
01:37:56,705 --> 01:37:57,706
- ¡Hola!
- ¡Aquí!
1375
01:37:58,081 --> 01:37:59,124
¡Aquí abajo!
1376
01:38:01,209 --> 01:38:03,587
Vayan al lado del sur de la bodega.
1377
01:38:05,922 --> 01:38:06,923
Vamos.
1378
01:38:10,093 --> 01:38:11,219
Esperen. ¡Agáchense!
1379
01:38:13,305 --> 01:38:16,308
Vamos. Dijo que al sur.
Podemos ir por acá.
1380
01:38:17,142 --> 01:38:18,435
¡Anya, detente!
1381
01:38:27,652 --> 01:38:29,446
- ¡Vamos!
- ¡Mattie!
1382
01:38:37,454 --> 01:38:39,331
- Hay que ir por aquí.
- Síganme.
1383
01:38:39,664 --> 01:38:40,664
¡Agáchense!
1384
01:38:42,542 --> 01:38:44,419
¡A la escalera! ¡Corran!
1385
01:38:46,546 --> 01:38:47,546
¡Vamos, vamos!
1386
01:38:52,052 --> 01:38:53,053
Usa la red.
1387
01:39:06,941 --> 01:39:08,068
¡Al helicóptero!
1388
01:39:08,443 --> 01:39:10,779
- ¡Aquí!
- ¡Esperen! ¡Agáchense!
1389
01:39:12,989 --> 01:39:16,076
No es seguro aterrizar,
tendrán que ir más alto.
1390
01:39:16,493 --> 01:39:17,494
¡Oigan, por allá!
1391
01:39:17,994 --> 01:39:19,579
Podemos alcanzarlo desde allá.
1392
01:39:24,376 --> 01:39:25,502
Anya, salta.
1393
01:39:26,961 --> 01:39:28,797
¡Salta! ¡Julia, atrás!
1394
01:39:36,179 --> 01:39:37,180
¡Julia, agáchate!
1395
01:39:50,026 --> 01:39:51,027
¡Dios!
1396
01:39:52,112 --> 01:39:53,613
Mejor las hubieras dejado.
1397
01:39:55,907 --> 01:39:58,118
- No puedes protegerlas.
- ¡Cassie!
1398
01:40:03,415 --> 01:40:04,749
Por aquí, desgraciado.
1399
01:40:07,544 --> 01:40:08,544
¡Mattie!
1400
01:40:19,848 --> 01:40:21,141
¡No la lastimes!
1401
01:40:28,648 --> 01:40:29,648
¡Anya!
1402
01:40:32,861 --> 01:40:33,861
¡Cassie!
1403
01:40:51,296 --> 01:40:52,756
¡No puedes salvar a las tres!
1404
01:40:55,675 --> 01:40:57,802
Y cuando aceptes la responsabilidad...
1405
01:40:58,470 --> 01:41:00,263
conllevará un gran poder.
1406
01:41:07,103 --> 01:41:08,905
Julia, dame la mano.
1407
01:41:09,105 --> 01:41:10,106
Vamos.
1408
01:41:11,691 --> 01:41:13,618
Mattie. Vas a estar bien.
1409
01:41:13,818 --> 01:41:15,820
Anya. Anya, dame la mano.
1410
01:41:47,811 --> 01:41:49,604
Aún no puedes vencerme con la mente.
1411
01:41:53,107 --> 01:41:54,651
¿Por qué estás tan seguro?
1412
01:42:01,950 --> 01:42:03,752
Sígueme. Sígueme, sígueme.
1413
01:42:03,952 --> 01:42:05,253
Eres igual a tu madre.
1414
01:42:05,453 --> 01:42:07,247
Sí. Es verdad.
1415
01:42:30,061 --> 01:42:32,188
Te preocupaba cambiar tu futuro.
1416
01:42:33,982 --> 01:42:36,276
Pero las chicas nunca fueron tu futuro.
1417
01:42:37,652 --> 01:42:38,778
Era yo.
1418
01:42:52,792 --> 01:42:54,586
¡No!
1419
01:43:17,609 --> 01:43:19,527
No. ¡Cassie!
1420
01:44:13,289 --> 01:44:14,382
No respira.
1421
01:44:14,582 --> 01:44:16,292
- Su corazón no late.
- Saben qué hacer.
1422
01:44:17,085 --> 01:44:18,086
Empiezo compresiones.
1423
01:44:19,170 --> 01:44:21,389
Entrelaza los dedos.
Despierta, Cassie.
1424
01:44:21,589 --> 01:44:23,007
¡Vamos, vamos!
1425
01:44:24,467 --> 01:44:26,177
Presiona. No pares.
1426
01:44:27,261 --> 01:44:28,261
Vamos, Cassie.
1427
01:44:29,097 --> 01:44:30,106
Ya me estoy cansando.
1428
01:44:30,306 --> 01:44:31,808
De acuerdo, me toca.
1429
01:44:32,809 --> 01:44:34,027
Despierta. Por favor.
1430
01:44:34,227 --> 01:44:35,979
- ¡Cassie!
- Regresa, Cassie.
1431
01:44:37,814 --> 01:44:39,607
Aquí estamos. No te dejaremos.
1432
01:44:40,316 --> 01:44:42,318
Tú puedes. Por favor, te necesito.
1433
01:44:44,612 --> 01:44:45,822
Gracias a Dios.
1434
01:44:46,906 --> 01:44:47,906
Cassie.
1435
01:44:48,825 --> 01:44:50,210
- Está bien.
- Está bien.
1436
01:44:50,410 --> 01:44:51,536
¡Lo logramos!
1437
01:44:56,916 --> 01:44:58,209
Lo logramos.
1438
01:45:18,855 --> 01:45:19,856
Hola.
1439
01:45:22,316 --> 01:45:23,317
Hola.
1440
01:45:23,651 --> 01:45:24,652
Hola.
1441
01:45:27,030 --> 01:45:28,740
Es perfecto.
1442
01:45:29,532 --> 01:45:30,533
Es cierto.
1443
01:45:31,034 --> 01:45:32,660
- Es perfecto.
- Sí.
1444
01:45:40,376 --> 01:45:41,669
Aquí seguimos, Cassie.
1445
01:45:42,462 --> 01:45:43,963
No te vamos a dejar.
1446
01:45:44,964 --> 01:45:47,467
No estaría aquí
si no fuera por las tres.
1447
01:45:48,092 --> 01:45:49,469
Lo mismo decimos.
1448
01:45:49,969 --> 01:45:52,764
Ben dice que Mary y el bebé
están muy bien.
1449
01:45:53,264 --> 01:45:54,891
Y está feliz de ser tío.
1450
01:45:55,975 --> 01:45:59,062
Sí, toda la diversión
y ninguna responsabilidad.
1451
01:46:00,063 --> 01:46:01,606
Eso es lo que él cree.
1452
01:46:04,776 --> 01:46:07,111
¿Son su familia inmediata?
1453
01:46:07,570 --> 01:46:08,571
Sí.
1454
01:46:09,989 --> 01:46:11,491
Todas son mías.
1455
01:46:18,498 --> 01:46:20,083
¿Te traemos algo?
1456
01:46:20,374 --> 01:46:21,374
No.
1457
01:46:22,001 --> 01:46:25,004
Tengo todo lo que necesito
junto a mí.
1458
01:46:53,908 --> 01:46:54,908
No.
1459
01:46:58,329 --> 01:47:01,341
Dejaste tu correo basura abajo,
otra vez.
1460
01:47:01,541 --> 01:47:04,636
Y trajimos comida. No sabíamos qué...
1461
01:47:04,836 --> 01:47:06,346
Pollo Kung Pao está perfecto.
1462
01:47:06,546 --> 01:47:07,964
¿Cómo supiste?
1463
01:47:08,631 --> 01:47:09,557
Salud, Anya.
1464
01:47:09,757 --> 01:47:10,842
¿Qué?
1465
01:47:13,344 --> 01:47:14,428
Gracias.
1466
01:47:18,432 --> 01:47:19,267
¡Mattie!
1467
01:47:19,559 --> 01:47:21,569
¿Qué? Ya tengo hambre.
1468
01:47:21,769 --> 01:47:23,279
Y ya se los dije...
1469
01:47:23,479 --> 01:47:25,073
Nos caerás mal
si te enojas de hambre.
1470
01:47:25,273 --> 01:47:27,191
Pues es cierto, así que...
1471
01:47:28,484 --> 01:47:29,786
¿Cómo va tu vista?
1472
01:47:29,986 --> 01:47:31,696
Veo mejor que en toda mi vida.
1473
01:47:31,988 --> 01:47:33,072
¿Sí?
1474
01:47:33,364 --> 01:47:35,700
¿Puedes vernos en el futuro?
1475
01:47:36,576 --> 01:47:37,785
Sí.
1476
01:47:38,953 --> 01:47:40,580
Las veo.
1477
01:47:42,081 --> 01:47:44,208
Defendiendo sus valores.
1478
01:47:49,672 --> 01:47:50,882
Sin rendirse jamás.
1479
01:47:56,095 --> 01:47:59,390
Descubriendo que siempre fueron
más poderosas de lo que creían.
1480
01:48:01,100 --> 01:48:02,894
Nada nuevo para mí.
1481
01:48:05,605 --> 01:48:07,023
No sé ustedes dos...
1482
01:48:07,607 --> 01:48:09,901
pero eso me suena muy lógico.
1483
01:48:10,401 --> 01:48:12,320
¿Qué? Es en serio.
1484
01:48:14,906 --> 01:48:16,407
¿Qué? Hablo en serio.
1485
01:48:20,328 --> 01:48:22,622
¡Oye!
1486
01:48:31,923 --> 01:48:33,633
Sin importar qué depare el futuro...
1487
01:48:39,555 --> 01:48:40,765
estaremos listas.
1488
01:48:43,059 --> 01:48:45,144
¿Y saben qué es lo mejor del futuro?
1489
01:48:47,063 --> 01:48:49,065
Que aún no ha sucedido...
101568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.