All language subtitles for Madame Web (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,112 --> 00:01:15,117 LA AMAZONÍA PERUANA 1973 2 00:01:43,437 --> 00:01:44,939 ¿Cree que estemos cerca? 3 00:01:46,232 --> 00:01:48,150 Es casi imposible encontrarlas. 4 00:01:48,859 --> 00:01:50,945 Nadie ha capturado una viva. 5 00:01:54,156 --> 00:01:55,666 Acepté darle seguridad... 6 00:01:55,866 --> 00:01:58,577 porque creí que ya casi encontraba a la araña. 7 00:01:59,370 --> 00:02:01,005 La espera valdrá la pena. 8 00:02:01,205 --> 00:02:05,084 Los especímenes muertos muestran que los péptidos de su veneno... 9 00:02:07,044 --> 00:02:10,172 Digamos que sobrecargan su estructura celular. 10 00:02:12,049 --> 00:02:14,310 La araña da fuerza y poder sobrehumano... 11 00:02:14,510 --> 00:02:16,687 como a Los Arañas. 12 00:02:16,887 --> 00:02:18,314 ¿Los Arañas? 13 00:02:18,514 --> 00:02:22,318 ¿La mítica gente araña que va por los árboles... 14 00:02:22,518 --> 00:02:25,696 y castiga a los malvados con su toque de veneno negro? 15 00:02:25,896 --> 00:02:29,700 Baso mi investigación en la ciencia, no en leyendas, Sr. Sims. 16 00:02:29,900 --> 00:02:31,694 Su poder se desperdicia aquí. 17 00:02:33,070 --> 00:02:36,415 Estas arañitas podrían curar cientos de enfermedades. 18 00:02:36,615 --> 00:02:37,616 Podrían... 19 00:02:39,410 --> 00:02:40,911 - ¿Está bien? - No. 20 00:02:41,787 --> 00:02:43,706 Ella quiere evitar que trabaje. 21 00:02:45,291 --> 00:02:46,917 Pero no se lo permitiré. 22 00:02:47,918 --> 00:02:49,211 Y menos tan cerca. 23 00:02:52,006 --> 00:02:53,507 Mejor vaya a descansar. 24 00:02:55,426 --> 00:02:56,635 No tengo tiempo. 25 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Gracias. 26 00:03:01,015 --> 00:03:02,016 Por el paraguas. 27 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 La encontré. 28 00:03:47,686 --> 00:03:48,771 Hallé a la araña. 29 00:03:53,150 --> 00:03:54,702 ¿No es bellísima? 30 00:03:54,902 --> 00:03:56,495 - Es increíble, ¿no? - Constance. 31 00:03:56,695 --> 00:03:58,989 Que algo tan pequeño tenga tanto poder. 32 00:04:00,199 --> 00:04:01,199 Oye. 33 00:04:01,659 --> 00:04:02,659 No. 34 00:04:04,787 --> 00:04:05,788 ¿Qué haces? 35 00:04:06,705 --> 00:04:07,423 No lo... 36 00:04:07,623 --> 00:04:08,632 No entiendo. 37 00:04:08,832 --> 00:04:11,302 Llevo años buscando esa araña. 38 00:04:11,502 --> 00:04:13,804 No. Podemos ayudar a mucha gente. 39 00:04:14,004 --> 00:04:15,422 No me interesa ayudar. 40 00:04:15,798 --> 00:04:18,392 Nadie me ayudó cuando mi familia moría de hambre. 41 00:04:18,592 --> 00:04:21,812 Mi camino no fue tan claro. No tuvimos las mismas opciones. 42 00:04:22,012 --> 00:04:23,314 Te estás equivocando. 43 00:04:23,514 --> 00:04:25,808 - ¡Dame la araña! - Te estás equivocando. 44 00:04:26,225 --> 00:04:27,393 - Dámela. - No. 45 00:04:27,935 --> 00:04:29,320 - Dámela. - No, Ezekiel. 46 00:04:29,520 --> 00:04:30,896 - No. - Déjala y ya. 47 00:04:41,031 --> 00:04:42,031 No. 48 00:05:59,276 --> 00:06:01,412 Su viaje no será fácil... 49 00:06:01,612 --> 00:06:02,913 pero es fuerte. 50 00:06:03,113 --> 00:06:05,207 Volverá cuando necesite respuestas. 51 00:06:05,407 --> 00:06:07,326 Y cuando lo haga... 52 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 la estaré esperando. 53 00:06:28,013 --> 00:06:29,306 ¡Quítate! 54 00:06:33,811 --> 00:06:36,522 NUEVA YORK 2003 55 00:06:36,814 --> 00:06:37,448 ¡Muévete! 56 00:06:37,648 --> 00:06:38,941 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 57 00:06:41,735 --> 00:06:44,872 Aquí 2-10 con una mujer de 42 años. Código tres. 58 00:06:45,072 --> 00:06:47,541 No tiene pulso. Inicio compresiones. 59 00:06:47,741 --> 00:06:49,960 Ben, ¿qué demonios haces? 60 00:06:50,160 --> 00:06:51,962 ¿Quieres venir atrás? Yo manejo. 61 00:06:52,162 --> 00:06:53,872 No se va a enfriar en mi guardia. 62 00:07:04,466 --> 00:07:05,467 ¡A un lado! 63 00:07:17,396 --> 00:07:18,197 ¿Cómo van? 64 00:07:18,397 --> 00:07:21,325 Mi última vez en un auto que se movía así, me disparaban. 65 00:07:21,525 --> 00:07:23,619 Para que no extrañes el ejército. 66 00:07:23,819 --> 00:07:25,913 Nunca pensé estar feliz de regresar a Queens. 67 00:07:26,113 --> 00:07:27,865 ¿Nunca te han disparado en Queens? 68 00:07:39,501 --> 00:07:40,919 ¿Por qué no estás en clases? 69 00:07:42,713 --> 00:07:44,598 ¿Quién insulta a una ambulancia? 70 00:07:44,798 --> 00:07:45,933 Va a estar bien. 71 00:07:46,133 --> 00:07:47,634 Carajo. 72 00:07:49,303 --> 00:07:50,304 Niños. 73 00:07:56,435 --> 00:07:58,529 - Me van a comprometer. - Que no. 74 00:07:58,729 --> 00:08:01,323 Estarás en el jardín, en la parrilla, con nosotros. 75 00:08:01,523 --> 00:08:03,534 Ya sé cómo son, Ben. 76 00:08:03,734 --> 00:08:04,952 ¿En serio? ¿Cómo sabes? 77 00:08:05,152 --> 00:08:09,540 - A que nunca has ido a baby showers. - Porque no dejo que me comprometan. 78 00:08:09,740 --> 00:08:13,410 Qué bueno que aún los veo. Se va a recuperar. 79 00:08:15,245 --> 00:08:16,338 ¿Quién? 80 00:08:16,538 --> 00:08:18,540 Su paciente. 81 00:08:19,166 --> 00:08:21,126 Su hijo quiere darles las gracias. 82 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 El Sr. Ben Parker hizo todo el trabajo, entonces... 83 00:08:28,342 --> 00:08:29,343 Tómalo. 84 00:08:29,635 --> 00:08:30,769 Agárralo. 85 00:08:30,969 --> 00:08:32,262 Agárralo y ya. 86 00:08:33,555 --> 00:08:35,065 - Qué... Digo... - Gracias. 87 00:08:35,265 --> 00:08:36,767 - Gracias, campeón. - Sí. 88 00:08:38,268 --> 00:08:39,570 Los llevaré a verla. 89 00:08:39,770 --> 00:08:41,196 - ¿Son sus familiares? - Qué horror. 90 00:08:41,396 --> 00:08:42,573 Soy su hijastra. 91 00:08:42,773 --> 00:08:44,441 Creo que ella preferiría... 92 00:08:45,984 --> 00:08:46,869 Sí, tranquilo, pa. 93 00:08:47,069 --> 00:08:49,571 Los veo en tu apartamento. 94 00:08:50,364 --> 00:08:51,290 De acuerdo. 95 00:08:51,490 --> 00:08:52,574 Vamos, hijo. 96 00:08:53,492 --> 00:08:54,376 Vamos con tu mami. 97 00:08:54,576 --> 00:08:57,371 De acuerdo. Esta es tuya y esta es mía. 98 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 - Gracias. - De nada. 99 00:09:01,583 --> 00:09:03,302 ¿Y qué hago con esto? 100 00:09:03,502 --> 00:09:07,506 Métetelo en el bolsillo y luego lo tiras donde no te vean. 101 00:09:09,216 --> 00:09:11,510 Ni siquiera se dobla. Es como de cartón. 102 00:09:14,304 --> 00:09:15,514 No, por favor. 103 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 Tú también odias las cosas familiares. 104 00:09:20,185 --> 00:09:21,820 Y creo que tengo planes, así que... 105 00:09:22,020 --> 00:09:25,324 ¿Desde cuándo tienes planes? Es imposible convencerte de nada. 106 00:09:25,524 --> 00:09:27,242 Me gusta tener opciones. 107 00:09:27,442 --> 00:09:30,829 Podría despertar tarde, o ir al Museo, o pasear al perro. 108 00:09:31,029 --> 00:09:31,955 No tienes perro. 109 00:09:32,155 --> 00:09:33,540 Podría adoptar uno. 110 00:09:33,740 --> 00:09:34,833 Y pagar el favor. 111 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 Creo que fuiste más complicada que un perrito. 112 00:09:38,328 --> 00:09:39,538 No sé de qué hablas. 113 00:09:40,205 --> 00:09:41,715 Fui una hija adoptiva modelo. 114 00:09:41,915 --> 00:09:43,625 Hacía pipí afuera y todo. 115 00:09:45,419 --> 00:09:46,712 Oye... 116 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 estoy saliendo con alguien. 117 00:09:52,050 --> 00:09:52,935 - ¿Sí? - Sí. 118 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 ¿Y cómo se llama esta? 119 00:10:02,060 --> 00:10:03,061 Es serio. 120 00:10:09,735 --> 00:10:11,361 Es una chica afortunada, Ben. 121 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 Gracias. 122 00:10:17,075 --> 00:10:18,502 "Tu personalidad es hermosa". 123 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 Esta era la tuya. 124 00:10:21,163 --> 00:10:22,005 Eres un tarado. 125 00:10:22,205 --> 00:10:23,290 Toma. 126 00:10:24,750 --> 00:10:26,668 Lee qué te depara el futuro. 127 00:10:28,962 --> 00:10:30,180 ¿Y si no quiero saberlo? 128 00:10:30,380 --> 00:10:31,757 Es una vil galleta. 129 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 "Vas a... " 130 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 ¿Vas a qué? 131 00:10:41,475 --> 00:10:42,776 Creo que no tengo futuro. 132 00:10:42,976 --> 00:10:43,976 Cassie. 133 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 - ¿Sabes qué significa? - ¿Qué? 134 00:10:48,190 --> 00:10:49,992 Que su impresora no sirve. 135 00:10:50,192 --> 00:10:51,568 Ya no comeremos ahí. 136 00:10:59,701 --> 00:11:01,703 Nos vemos en el café de la esquina. 137 00:11:05,499 --> 00:11:07,926 - ¿Crees que podré con los dos? - Creo que sí. 138 00:11:08,126 --> 00:11:09,303 Le pagaremos mañana. 139 00:11:09,503 --> 00:11:11,338 Mi padre irá por su cheque. 140 00:11:11,922 --> 00:11:14,057 ¿Puedo hablar con él? Ya no lo he visto. 141 00:11:14,257 --> 00:11:17,644 - A ver cómo lo arreglamos. - No está en este momento. 142 00:11:17,844 --> 00:11:19,229 Bueno, regreso mañana. 143 00:11:19,429 --> 00:11:20,939 Pero no quiero más pretextos. 144 00:11:21,139 --> 00:11:22,641 Lo juro. Le pagaremos. 145 00:11:23,350 --> 00:11:24,601 Está bien. 146 00:12:02,848 --> 00:12:04,975 Los solitarios tenemos que ayudarnos. 147 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Tenías hambre. 148 00:12:18,989 --> 00:12:20,782 MI FAMILIA MAMÁ / PAPÁ / YO 149 00:13:29,851 --> 00:13:32,062 Ojalá tus arañas hayan valido la pena, mamá. 150 00:13:35,690 --> 00:13:38,902 Por su seguridad, quédense donde están. 151 00:13:42,405 --> 00:13:44,199 Van a necesitar las tenazas. 152 00:13:45,116 --> 00:13:47,085 Choque múltiple, tres vehículos. 153 00:13:47,285 --> 00:13:49,713 Uno volcado con conductor atrapado. 154 00:13:49,913 --> 00:13:51,631 Copiado, envío apoyo. 155 00:13:51,831 --> 00:13:52,999 Esa no abre. 156 00:13:54,417 --> 00:13:55,927 Lo vamos a sacar, ¿está bien? 157 00:13:56,127 --> 00:13:58,013 Nada más no se mueva. 158 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 Hola, señor. 159 00:14:00,090 --> 00:14:01,224 ¿Cuál es su nombre? 160 00:14:01,424 --> 00:14:02,601 Robert. 161 00:14:02,801 --> 00:14:04,886 Robert, soy Cassie. 162 00:14:05,220 --> 00:14:06,813 Lo voy a sacar, ¿de acuerdo? 163 00:14:07,013 --> 00:14:08,023 Va a estar bien. 164 00:14:08,223 --> 00:14:10,317 Le cortaré el cinturón y se va a caer... 165 00:14:10,517 --> 00:14:13,395 y mi compañero Ben lo ayudará a salir, ¿de acuerdo? 166 00:14:13,937 --> 00:14:15,814 Tres, dos, uno. 167 00:14:16,398 --> 00:14:18,825 A ver, Robert, vamos a las tres. 168 00:14:19,025 --> 00:14:19,826 - ¿Listo? - Sí. 169 00:14:20,026 --> 00:14:21,528 Uno, dos, tres. 170 00:14:22,946 --> 00:14:24,748 Va a estar bien, señor. 171 00:14:24,948 --> 00:14:26,616 Quieto. Lo vamos a revisar. 172 00:14:27,409 --> 00:14:29,044 - ¡Oye! ¡Cassie! - ¡Ben! 173 00:14:29,244 --> 00:14:31,162 - ¡Cassie! - ¡Ben! 174 00:14:56,646 --> 00:14:57,864 79 sobre 55. 175 00:14:58,064 --> 00:15:01,284 - Bájale, estoy bien. - Necesitas una revisión de verdad... 176 00:15:01,484 --> 00:15:03,570 Tenías razón, te van a comprometer. 177 00:15:04,070 --> 00:15:05,071 ¡Juegos! 178 00:15:05,697 --> 00:15:06,781 Están heladas. 179 00:15:08,366 --> 00:15:09,492 ¡Cassie! 180 00:15:09,951 --> 00:15:12,078 Esta bodega es una trampa mortal. 181 00:15:18,168 --> 00:15:19,511 ¡No puedes salvarlas! 182 00:15:19,711 --> 00:15:23,515 Estar en más de un lugar al mismo tiempo. 183 00:15:23,715 --> 00:15:26,435 Tú eres la única que puede cambiar el futuro. 184 00:15:26,635 --> 00:15:27,727 ¡No! 185 00:15:27,927 --> 00:15:28,812 ¡Cassie! 186 00:15:29,012 --> 00:15:30,230 ¡Eso, Cassie! ¡Respira! 187 00:15:30,430 --> 00:15:31,681 ¡Tú puedes! 188 00:15:34,809 --> 00:15:36,394 Estás bien. Estás bien. 189 00:15:37,687 --> 00:15:38,897 ¿Me morí? 190 00:15:39,397 --> 00:15:42,409 Sí. Estuviste abajo tres minutos hasta que te pude sacar. 191 00:15:42,609 --> 00:15:44,527 - ¿Tres minutos? - Sí. 192 00:15:46,321 --> 00:15:48,031 Bienvenida a la tierra de los vivos. 193 00:15:58,333 --> 00:15:59,342 Que no van a pasar. 194 00:15:59,542 --> 00:16:00,927 79 sobre 55. 195 00:16:01,127 --> 00:16:05,849 Necesitas una revisión de verdad en un Hospital con un doctor de verdad. 196 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 No lo necesito. 197 00:16:08,218 --> 00:16:09,260 Confío en ti. 198 00:16:10,553 --> 00:16:12,230 80% Nada mal. 199 00:16:12,430 --> 00:16:14,557 Ligeramente mejor que un pescado. 200 00:16:16,935 --> 00:16:20,730 Muy bien, la oxigenación subió a 89. 201 00:16:22,440 --> 00:16:23,942 Ve al agua cuando quieras. 202 00:16:30,156 --> 00:16:31,166 Que no van a pasar. 203 00:16:31,366 --> 00:16:32,792 79 sobre 55. 204 00:16:32,992 --> 00:16:37,956 Necesitas una revisión de verdad en un Hospital con un doctor de verdad. 205 00:16:38,665 --> 00:16:40,509 En serio, Ben. Ya bájale. 206 00:16:40,709 --> 00:16:41,876 Estoy bien. 207 00:16:44,170 --> 00:16:45,597 Espera, falta tu oxigenación. 208 00:16:45,797 --> 00:16:47,048 ¿Otra vez? 209 00:16:47,465 --> 00:16:48,391 ¿Cómo que otra vez? 210 00:16:48,591 --> 00:16:50,093 Mi oxígeno está en 89. 211 00:16:50,885 --> 00:16:53,263 - Atrás, atrás. - No, está en... 212 00:16:55,056 --> 00:16:56,599 Es cierto. 213 00:17:00,478 --> 00:17:01,404 ¿Estás bien? 214 00:17:01,604 --> 00:17:02,697 ¿Qué te pasó en el agua? 215 00:17:02,897 --> 00:17:03,982 Estoy bien. 216 00:17:04,899 --> 00:17:07,277 Ya quiero irme a ver Idol. 217 00:17:07,902 --> 00:17:09,279 Quédense donde están. 218 00:18:37,283 --> 00:18:38,576 Qué bello apartamento. 219 00:19:05,311 --> 00:19:07,814 ¿Dónde está mi araña? Se llevaron mi araña. 220 00:19:17,615 --> 00:19:18,616 ¿Quiénes son? 221 00:19:49,480 --> 00:19:51,149 ¡No! 222 00:20:02,994 --> 00:20:04,170 ¿Una pesadilla? 223 00:20:04,370 --> 00:20:05,580 No es un sueño. 224 00:20:06,873 --> 00:20:08,583 Me van a matar algún día. 225 00:20:09,375 --> 00:20:11,753 Eso quita los ánimos. 226 00:20:15,506 --> 00:20:17,300 Las mismas tres caras. 227 00:20:18,968 --> 00:20:21,304 Todas las noches, la misma visión. 228 00:20:22,472 --> 00:20:23,690 Es una maldición. 229 00:20:23,890 --> 00:20:25,692 Todos moriremos algún día. 230 00:20:25,892 --> 00:20:27,902 No podemos hacer nada para evitarlo. 231 00:20:28,102 --> 00:20:30,480 Si vieras a las que un día te van a matar... 232 00:20:32,190 --> 00:20:33,483 tratarías de pararlas. 233 00:20:34,901 --> 00:20:36,194 De acuerdo... 234 00:20:37,612 --> 00:20:40,415 No tienes idea del tormento y el martirio... 235 00:20:40,615 --> 00:20:43,209 de morir una y otra vez. 236 00:20:43,409 --> 00:20:44,827 Y no puedo librarme. 237 00:20:45,828 --> 00:20:47,914 No me sentaré a esperar que suceda. 238 00:20:51,834 --> 00:20:54,337 Las voy a encontrar y las mataré primero. 239 00:20:55,922 --> 00:20:57,432 ¿Sabes quién lo hizo? 240 00:20:57,632 --> 00:21:01,010 Digo, ¿quién lo hará? 241 00:21:03,638 --> 00:21:05,348 Siempre las mismas tres caras. 242 00:21:06,933 --> 00:21:09,519 ¿Te imaginas qué frustrante ha sido... 243 00:21:10,645 --> 00:21:14,232 tratar de identificar a gente que sólo he visto en una visión? 244 00:21:17,026 --> 00:21:18,444 Pero al pasar los años... 245 00:21:19,237 --> 00:21:21,447 ha habido avances tecnológicos. 246 00:21:22,740 --> 00:21:25,535 Formas de hallar personas, sí conoces sus caras. 247 00:21:27,662 --> 00:21:29,547 La clase de tecnología que oí... 248 00:21:29,747 --> 00:21:32,667 que investiga la Agencia de Seguridad Nacional. 249 00:21:49,183 --> 00:21:50,268 ¿Qué haces? 250 00:21:52,562 --> 00:21:53,896 ¿Cómo me envenenas? 251 00:21:54,272 --> 00:21:55,398 Dame tu contraseña. 252 00:21:56,357 --> 00:21:58,192 No puedo. ¡Por favor! 253 00:21:59,694 --> 00:22:01,404 ¿"Por favor" es tu contraseña? 254 00:22:02,572 --> 00:22:05,625 Dime antes de que la parálisis llegue a tus labios... 255 00:22:05,825 --> 00:22:07,285 y detendré el veneno. 256 00:22:18,129 --> 00:22:21,382 Q-9-2-0... 257 00:22:22,091 --> 00:22:25,219 B-3-7-5. 258 00:22:29,807 --> 00:22:31,517 Dios. 259 00:22:35,521 --> 00:22:38,741 Créeme, fue bueno que no tuvieras idea... 260 00:22:38,941 --> 00:22:41,319 de que hoy ibas a morir. 261 00:22:47,033 --> 00:22:48,826 NSA NIVEL DE ACCESO 1 262 00:22:55,124 --> 00:22:55,967 - Hola, Cassie. - Hola. 263 00:22:56,167 --> 00:22:57,844 En serio, abre un restaurante. 264 00:22:58,044 --> 00:22:58,845 - Hola. - Hola. 265 00:22:59,045 --> 00:22:59,971 Sabes lo que haces. 266 00:23:00,171 --> 00:23:01,556 - Vi que se fue. - Sí. 267 00:23:01,756 --> 00:23:02,640 ¡Cassie! 268 00:23:02,840 --> 00:23:04,767 - ¡Hola! - Hola. 269 00:23:04,967 --> 00:23:08,396 Cuando quieras ir a nadar, mejor ve a la piscina pública. 270 00:23:08,596 --> 00:23:11,432 ¡Qué simpático! Eres muy simpático. 271 00:23:11,933 --> 00:23:13,776 ¿Estás aplastando las hamburguesas? 272 00:23:13,976 --> 00:23:15,153 Así sueltan la grasa. 273 00:23:15,353 --> 00:23:18,156 Eso les da el sabor. Además, es inflamable. 274 00:23:18,356 --> 00:23:19,774 - Toma. - Gracias. 275 00:23:20,650 --> 00:23:23,861 ¿No crees que, con lo que pasó, me caería bien una cerveza? 276 00:23:24,445 --> 00:23:26,497 Como sabes, el protocolo es... 277 00:23:26,697 --> 00:23:29,918 cero alcohol las primeras 24 horas después de haber muerto. 278 00:23:30,118 --> 00:23:32,170 - ¿Es el protocolo? - Es el protocolo. 279 00:23:32,370 --> 00:23:33,296 Qué aburrido. 280 00:23:33,496 --> 00:23:35,173 Siento que no has dicho todo. 281 00:23:35,373 --> 00:23:36,299 No, es... 282 00:23:36,499 --> 00:23:39,177 Lo hemos visto cien veces. Fue un paro cardiaco. 283 00:23:39,377 --> 00:23:42,088 Cuando el corazón vuelve a latir, estás bien. 284 00:23:43,005 --> 00:23:44,006 ¿Sí? 285 00:23:44,966 --> 00:23:46,008 Moriste, ¿no? 286 00:23:46,676 --> 00:23:48,678 ¿Viste una luz blanca o... 287 00:23:50,388 --> 00:23:53,441 La verdad, sólo vi Nueva Jersey... 288 00:23:53,641 --> 00:23:55,818 - Tú dime. - Por favor. ¿Viste Nue... 289 00:23:56,018 --> 00:23:56,736 - Hola. - Hola. 290 00:23:56,936 --> 00:23:58,479 Se burló de Nueva Jersey. 291 00:23:58,813 --> 00:23:59,822 ¿Aplastó la carne? 292 00:24:00,022 --> 00:24:01,324 Sí, ya la arruinó. 293 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Mejor tómala tú. 294 00:24:03,818 --> 00:24:05,411 - Van a quedar peor. - De acuerdo. 295 00:24:05,611 --> 00:24:07,613 - Ya vamos a empezar. - ¿Qué? 296 00:24:08,197 --> 00:24:08,915 ¿Qué? 297 00:24:09,115 --> 00:24:10,917 Van a empezar. Entra. 298 00:24:11,117 --> 00:24:13,127 Tenías razón, te van a comprometer. 299 00:24:13,327 --> 00:24:14,837 - Sí, gracias. - De nada. 300 00:24:15,037 --> 00:24:16,122 Diviértete. 301 00:24:19,125 --> 00:24:20,635 Para ti. De acuerdo. 302 00:24:20,835 --> 00:24:22,845 - Hola. - Qué guapa. Hola. 303 00:24:23,045 --> 00:24:24,347 Qué locura. 304 00:24:24,547 --> 00:24:25,556 No me decidí, traje 2. 305 00:24:25,756 --> 00:24:27,008 Sí, te entiendo. 306 00:24:27,842 --> 00:24:29,218 - Hola. - Hola. 307 00:24:30,052 --> 00:24:32,647 Cassie Webb. Gracias por invitarme. 308 00:24:32,847 --> 00:24:35,858 Eres la compañera de Ben. Soy su cuñada, Mary. 309 00:24:36,058 --> 00:24:37,485 Mucho gusto. 310 00:24:37,685 --> 00:24:40,154 Ben está muy contento porque va a ser tío. 311 00:24:40,354 --> 00:24:41,864 No sé qué haríamos sin él. 312 00:24:42,064 --> 00:24:44,066 - Más con Richard de viaje. - Otra vez. 313 00:24:44,775 --> 00:24:45,868 Y ahora, ¿a dónde fue? 314 00:24:46,068 --> 00:24:47,453 Está en Mumbai... 315 00:24:47,653 --> 00:24:49,864 Shanghái... le pierdo la pista. 316 00:24:52,366 --> 00:24:55,294 No deja de brincar ni un segundo. 317 00:24:55,494 --> 00:24:56,579 Y siempre tiene hambre. 318 00:24:57,788 --> 00:24:59,874 ¿Y ya tiene nombre? El... 319 00:25:02,585 --> 00:25:03,753 Eso es para los juegos. 320 00:25:04,962 --> 00:25:06,672 - ¿Juegos? - ¡Juegos! 321 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 ¡Juegos! 322 00:25:13,971 --> 00:25:14,971 De acuerdo. 323 00:25:15,681 --> 00:25:19,393 "Mi madre siempre le quitaba las orillas a mis sándwiches". 324 00:25:21,479 --> 00:25:22,405 Chloe, ¿es tuyo? 325 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Sí. 326 00:25:25,691 --> 00:25:28,411 Mamá decía que las orillas me rizarían el cabello. 327 00:25:28,611 --> 00:25:30,321 Tardé años en descubrir que no. 328 00:25:33,991 --> 00:25:35,785 Espera. ¡Bernie! 329 00:25:36,786 --> 00:25:37,828 ¿De quién es este? 330 00:25:39,830 --> 00:25:41,299 Es mía. 331 00:25:41,499 --> 00:25:44,585 Debe decir al menos un recuerdo hermoso de tu madre. 332 00:25:45,419 --> 00:25:48,589 Bueno, mi madre falleció dándome a luz. 333 00:25:50,841 --> 00:25:52,518 Pero, no fue tan horrible, no fue... 334 00:25:52,718 --> 00:25:55,354 Bueno, obviamente fue horrible. 335 00:25:55,554 --> 00:25:56,806 Se murió. 336 00:25:59,308 --> 00:26:01,727 Pero crecí completamente sana. 337 00:26:03,020 --> 00:26:04,855 La muerte en el parto es superrara. 338 00:26:05,648 --> 00:26:09,035 Y bueno, ella quiso viajar a lo profundo de la Amazonía... 339 00:26:09,235 --> 00:26:11,162 en el último mes de su embarazo... 340 00:26:11,362 --> 00:26:14,165 a cientos de kilómetros de Hospitales, así que... 341 00:26:14,365 --> 00:26:16,167 De acuerdo, mejor... 342 00:26:16,367 --> 00:26:17,660 vamos a otro juego. 343 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 Adivinar el nombre del bebé de Mary. 344 00:26:21,956 --> 00:26:23,257 ¡Sí! 345 00:26:23,457 --> 00:26:25,251 De acuerdo, yo voy primero. 346 00:26:27,670 --> 00:26:28,346 - Sam. - No. 347 00:26:28,546 --> 00:26:29,764 Steven. 348 00:26:29,964 --> 00:26:31,766 - No se llama Steven. - Demonios. 349 00:26:31,966 --> 00:26:33,551 - ¿Salchicha? - Están heladas. 350 00:26:38,055 --> 00:26:39,056 ¿Salchicha? 351 00:26:39,640 --> 00:26:40,775 ¿Richard Junior? 352 00:26:40,975 --> 00:26:42,393 Ya quisiera Richard. 353 00:26:44,186 --> 00:26:45,980 - Hamburguesas. - Cassie... 354 00:26:46,272 --> 00:26:47,356 ¿qué nombre dices? 355 00:26:53,279 --> 00:26:55,865 Haz el truco de lanzarla y atraparla con el... 356 00:26:57,491 --> 00:26:58,292 - ¿Viste? - ¿Ben? 357 00:26:58,492 --> 00:26:59,572 - Miren. - Se va a llamar... 358 00:27:06,292 --> 00:27:07,292 ¿Salchicha? 359 00:27:09,795 --> 00:27:10,805 ¿Richard Junior? 360 00:27:11,005 --> 00:27:12,214 Ya quisiera Richard. 361 00:27:14,592 --> 00:27:16,018 - Hamburguesas. - Cassie... 362 00:27:16,218 --> 00:27:18,020 ¿qué nombre dices? 363 00:27:18,220 --> 00:27:20,106 Espera. Ya habíamos jugado esto. 364 00:27:20,306 --> 00:27:23,100 Haz el truco de lanzarla y atraparla con el... 365 00:27:25,728 --> 00:27:27,897 ¿En serio? ¿Es parte del juego? 366 00:27:30,024 --> 00:27:33,527 Perdón, están llamando a todos. Hay un incendio en los muelles. 367 00:27:33,944 --> 00:27:34,944 Así que... 368 00:27:37,531 --> 00:27:38,332 ¿Estás bien? 369 00:27:38,532 --> 00:27:42,536 Sí. Sólo sentí que ya había vivido esto. 370 00:27:43,454 --> 00:27:44,538 Apóyate en mí. 371 00:27:45,539 --> 00:27:48,050 - No creo que esté rota. - Vamos. Por aquí. 372 00:27:48,250 --> 00:27:49,177 Sácala, rápido. 373 00:27:49,377 --> 00:27:50,878 Llevo a una mujer aquí. 374 00:27:52,546 --> 00:27:53,472 Vamos. Por aquí. 375 00:27:53,672 --> 00:27:54,765 Hace falta presión. 376 00:27:54,965 --> 00:27:56,467 Presiónese la pierna. 377 00:27:57,885 --> 00:28:00,763 Tiene fractura de radio. Fuera de eso, está estable. 378 00:28:02,765 --> 00:28:04,892 Espera. Revísale el abdomen. 379 00:28:07,478 --> 00:28:10,364 De acuerdo, además de heridas internas. Buen ojo. 380 00:28:10,564 --> 00:28:11,774 Vamos, rápido. 381 00:28:16,987 --> 00:28:18,581 Mi gente tiene que entrar. 382 00:28:18,781 --> 00:28:21,575 - No. La bodega es endeble. - Hay gente atrapada. 383 00:28:21,909 --> 00:28:23,294 Hay que atenderlos primero. 384 00:28:23,494 --> 00:28:25,630 La bodega está repleta de explosivos. 385 00:28:25,830 --> 00:28:27,706 Es pirotecnia industrial. 386 00:28:28,207 --> 00:28:29,583 Puede volar sin aviso. 387 00:28:33,379 --> 00:28:34,713 Puede volar sin aviso. 388 00:28:35,297 --> 00:28:36,617 - ¡Cassie! - Puede volar sin aviso. 389 00:28:38,092 --> 00:28:39,301 ¡Cassie! 390 00:28:44,932 --> 00:28:46,609 Esta bodega es una trampa mortal. 391 00:28:46,809 --> 00:28:48,527 Vamos. Por aquí. 392 00:28:48,727 --> 00:28:49,528 Está estable. 393 00:28:49,728 --> 00:28:51,897 Espera. Revísale el abdomen. 394 00:28:53,023 --> 00:28:55,451 Además de heridas internas. Buen ojo. 395 00:28:55,651 --> 00:28:56,694 Vamos, rápido. 396 00:29:02,032 --> 00:29:02,959 Mi gente debe entrar. 397 00:29:03,159 --> 00:29:04,126 Es endeble. 398 00:29:04,326 --> 00:29:05,336 Hay gente atrapada. 399 00:29:05,536 --> 00:29:07,546 La bodega está repleta de explosivos. 400 00:29:07,746 --> 00:29:08,965 Pirotecnia industrial. 401 00:29:09,165 --> 00:29:10,549 Es una trampa mortal. 402 00:29:10,749 --> 00:29:12,760 ¡Cassie! Cassie. 403 00:29:12,960 --> 00:29:14,545 Te necesito en el triaje. 404 00:29:14,962 --> 00:29:16,138 Estamos listos. 405 00:29:16,338 --> 00:29:18,057 Señor, está bien. Está bien. 406 00:29:18,257 --> 00:29:20,059 Está estable. Listo para moverlo. 407 00:29:20,259 --> 00:29:21,686 Copiado. 408 00:29:21,886 --> 00:29:22,853 Va a estar bien. 409 00:29:23,053 --> 00:29:24,563 Estabiliza la cabeza. 410 00:29:24,763 --> 00:29:26,932 - Sí. Yo te ayudo. - Espera. ¡O'Neil! 411 00:29:27,224 --> 00:29:27,942 Copiado. 412 00:29:28,142 --> 00:29:29,151 ¿Qué? Tengo que ir. 413 00:29:29,351 --> 00:29:30,861 ¿Me dejas manejar? 414 00:29:31,061 --> 00:29:32,146 ¿De qué hablas? 415 00:29:32,855 --> 00:29:34,949 No sé. Tengo un presentimiento. 416 00:29:35,149 --> 00:29:36,484 Cassie, te necesito. 417 00:29:37,568 --> 00:29:38,869 ¿Me dejas manejar? 418 00:29:39,069 --> 00:29:41,238 Mira, tuviste una mala experiencia. 419 00:29:42,490 --> 00:29:43,949 No creo que sea por eso. 420 00:29:46,243 --> 00:29:47,745 Que eso no te confunda. 421 00:29:48,662 --> 00:29:49,955 ¡Cassie, rápido! 422 00:29:59,089 --> 00:30:00,891 Aquí O'Neil, despejen el muelle. 423 00:30:01,091 --> 00:30:02,091 Voy a... 424 00:30:26,700 --> 00:30:28,327 O'Neil, ven. 425 00:30:32,414 --> 00:30:33,916 Responde, O'Neil. 426 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 ¡Responde! 427 00:30:37,002 --> 00:30:38,504 ¡Vengan, rápido! 428 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 ¡Despierta! 429 00:30:41,632 --> 00:30:42,933 O'Neil, responde. 430 00:30:43,133 --> 00:30:44,727 ¿Viste una luz blanca, o... 431 00:30:44,927 --> 00:30:46,345 O'Neil, responde. 432 00:30:47,346 --> 00:30:48,931 ¡Cassie! ¡Cassie! 433 00:30:51,517 --> 00:30:53,143 Responde. Vuelve. 434 00:30:54,353 --> 00:30:55,938 Despierta. Despierta. 435 00:30:56,730 --> 00:30:58,449 - Ben, ayúdame. - Cassie, Cassie. 436 00:30:58,649 --> 00:31:00,859 Tranquila. Tranquila. 437 00:31:01,443 --> 00:31:03,454 Está bien. Tranquila. 438 00:31:03,654 --> 00:31:06,073 No podías hacer nada. ¿De acuerdo? 439 00:31:43,193 --> 00:31:45,496 Entonces, ¿valió la pena el esfuerzo? 440 00:31:45,696 --> 00:31:48,499 El nivel de vigilancia de la NSA no tiene precedente. 441 00:31:48,699 --> 00:31:50,492 Tienen acceso a todo. 442 00:31:51,577 --> 00:31:53,087 No hay dónde esconderse. 443 00:31:53,287 --> 00:31:54,505 Esa es la idea. 444 00:31:54,705 --> 00:31:56,874 Su potencial es infinito. 445 00:31:57,916 --> 00:31:59,084 Es seductor, pero... 446 00:32:00,502 --> 00:32:02,504 en manos equivocadas... 447 00:32:03,380 --> 00:32:05,015 seguirán a la gente donde sea. 448 00:32:05,215 --> 00:32:06,925 Va a cambiar todo. 449 00:32:07,926 --> 00:32:10,855 Me conformo con que halle a esas mujeres ahora... 450 00:32:11,055 --> 00:32:13,023 antes de que tengan sus poderes. 451 00:32:13,223 --> 00:32:16,435 Así es como se ven en tus visiones, según las recuerdas. 452 00:32:17,019 --> 00:32:19,822 Sus caras llevan años atormentándome. 453 00:32:20,022 --> 00:32:22,032 No sabes cuándo sucede tu visión... 454 00:32:22,232 --> 00:32:25,611 entonces les daré un rango de diez años, por las dudas. 455 00:32:26,737 --> 00:32:28,656 Así es como deben verse hoy. 456 00:32:33,827 --> 00:32:35,454 Son más chicas de lo que creí. 457 00:32:37,039 --> 00:32:38,549 No sabía que eran adolescentes. 458 00:32:38,749 --> 00:32:41,343 Son adolescentes hoy, pero en el futuro... 459 00:32:41,543 --> 00:32:44,054 tendrán poderes y tratarán de destruirme. 460 00:32:44,254 --> 00:32:46,557 Empecé sin nada, sin menos que nada. 461 00:32:46,757 --> 00:32:49,143 No sacrificaré todo lo que construí... 462 00:32:49,343 --> 00:32:51,053 para que acaben con mi vida. 463 00:32:52,471 --> 00:32:55,557 Pues si usan el transporte público... 464 00:32:55,974 --> 00:32:57,276 van a Museos... 465 00:32:57,476 --> 00:32:58,977 retiran dinero de cajeros... 466 00:32:59,770 --> 00:33:01,063 donde sea en el mundo... 467 00:33:02,356 --> 00:33:03,357 Encuéntralas. 468 00:33:04,274 --> 00:33:05,567 Te pago una fortuna. 469 00:33:06,151 --> 00:33:07,277 Sí, las encontraré. 470 00:33:10,656 --> 00:33:11,782 Aún no veo opacidad. 471 00:33:12,199 --> 00:33:13,584 Ni visión doble. 472 00:33:13,784 --> 00:33:14,993 Ni decoloración. 473 00:33:16,954 --> 00:33:20,165 Tu vista está bien y tus signos vitales también. 474 00:33:22,376 --> 00:33:23,794 Pero ¿y las visiones qué? 475 00:33:24,670 --> 00:33:26,797 ¿Por qué veo esas cosas? 476 00:33:27,297 --> 00:33:30,809 A veces, cuando sufrimos traumas, pueden tener efectos duraderos. 477 00:33:31,009 --> 00:33:32,728 Esto no fue un trauma. 478 00:33:32,928 --> 00:33:34,722 Sabía que O'Neil iba a morir. 479 00:33:36,098 --> 00:33:37,107 Lo vi. 480 00:33:37,307 --> 00:33:40,519 Cassie, tengo todos los reportes de tus otras consultas. 481 00:33:41,228 --> 00:33:44,198 Tu tomografía salió normal, la resonancia también. 482 00:33:44,398 --> 00:33:45,824 No hay nada anormal. 483 00:33:46,024 --> 00:33:49,620 Sé que suena a que estoy loca. Pero no entiendo qué está pasando. 484 00:33:49,820 --> 00:33:51,830 Recomendaré que tomes una semana libre. 485 00:33:52,030 --> 00:33:53,249 Guarda reposo. 486 00:33:53,449 --> 00:33:54,700 Ve películas viejas. 487 00:33:55,325 --> 00:33:58,537 Si sigues mal, te haré más estudios, o ve al psicólogo. 488 00:33:58,912 --> 00:34:01,832 Pero sé que todo va a volver a la normalidad. 489 00:34:05,836 --> 00:34:08,839 Estoy frente al Espíritu de la Navidad por Venir. 490 00:34:10,924 --> 00:34:14,845 Me mostrarás sombras de cosas que no han pasado pero pasarán. 491 00:34:16,764 --> 00:34:20,058 Espíritu del Futuro, te temo más que a cualquier espectro. 492 00:34:20,726 --> 00:34:24,021 Pero en mi miedo, debo decirte que soy muy viejo. 493 00:34:24,271 --> 00:34:25,281 No puedo cambiar. 494 00:34:25,481 --> 00:34:27,274 ¿De qué funeral están hablando? 495 00:34:31,862 --> 00:34:34,364 Hola, Cass, otra vez yo. Ben. 496 00:34:35,157 --> 00:34:36,742 Sé que estás ahí, responde. 497 00:34:37,367 --> 00:34:38,294 Debería estar ahí. 498 00:34:38,494 --> 00:34:42,881 Bueno, el funeral de O'Neil empieza a las dos en Poughkeepsie. 499 00:34:43,081 --> 00:34:44,174 Van a ir todos. 500 00:34:44,374 --> 00:34:47,386 Sé que es el último lugar donde quisieras estar... 501 00:34:47,586 --> 00:34:50,514 pero le caería muy bien a Susan que fueras. 502 00:34:50,714 --> 00:34:52,474 Y te puede caer bien a ti. 503 00:34:52,674 --> 00:34:54,676 Si sales ahora, todavía llegas. 504 00:34:55,886 --> 00:34:56,887 ¿Cassie? 505 00:34:58,180 --> 00:34:59,180 ¿Cass? 506 00:35:06,271 --> 00:35:09,107 Antes de acercarme a la lápida, respóndeme algo. 507 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 ¿Estas son sombras de lo que va a ser? 508 00:35:13,111 --> 00:35:15,614 ¿O sólo son sombras de lo que podría ser? 509 00:35:15,989 --> 00:35:20,994 No por decepcionarte, Scrooge, pero no puedes cambiar nada. 510 00:35:57,322 --> 00:35:59,867 ¿Estas son sombras de lo que va a ser? 511 00:36:00,659 --> 00:36:03,161 ¿O sólo sombras de lo que podría ser? 512 00:36:10,961 --> 00:36:12,880 Esto no va a cambiar nada. 513 00:36:35,861 --> 00:36:37,487 Después de todo, no te moriste. 514 00:37:05,307 --> 00:37:08,727 No descuide sus pertenencias durante todo su viaje. 515 00:37:12,648 --> 00:37:14,107 Vengan todos. Por aquí. 516 00:37:14,441 --> 00:37:15,743 Vamos por la rampa. 517 00:37:15,943 --> 00:37:17,027 Sí, genial. 518 00:37:33,460 --> 00:37:35,053 Uno a Poughkeepsie, por favor. 519 00:37:35,253 --> 00:37:36,180 TAQUILLA 520 00:37:36,380 --> 00:37:38,682 New Haven va a partir por la vía 25. 521 00:37:38,882 --> 00:37:41,769 No descuide sus pertenencias durante todo su viaje. 522 00:37:41,969 --> 00:37:44,972 Anya Corazón está llegando al andén. 523 00:37:45,263 --> 00:37:46,682 Va sola. 524 00:37:47,975 --> 00:37:51,853 Julia Cornwall está en la estación. También está sola. 525 00:37:52,145 --> 00:37:54,481 Repórtelo al personal. 526 00:37:55,399 --> 00:37:57,192 Y Martha Franklin. 527 00:37:59,486 --> 00:38:00,412 Carajo. 528 00:38:00,612 --> 00:38:03,123 ¿Qué tan probable es que estén ahí juntas? 529 00:38:03,323 --> 00:38:05,200 No es coincidencia. 530 00:38:05,575 --> 00:38:07,377 Deben tener alguna conexión. 531 00:38:07,577 --> 00:38:08,787 O... 532 00:38:10,163 --> 00:38:11,498 la van a tener. 533 00:38:11,790 --> 00:38:14,301 Cuide sus pertenencias en todo momento. 534 00:38:14,501 --> 00:38:18,639 Si ve algo sospechoso, repórtelo al personal. 535 00:38:18,839 --> 00:38:22,217 - Sí, en un nivel inferior. - Perdón. 536 00:38:25,887 --> 00:38:29,307 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 537 00:38:29,933 --> 00:38:31,184 Todos a bordo. 538 00:38:43,947 --> 00:38:46,700 Nueva York llegó a un nuevo nivel de locura. 539 00:38:53,040 --> 00:38:55,634 Cuide sus pertenencias en todo momento. 540 00:38:55,834 --> 00:38:58,628 Si ve algo sospechoso, repórtelo al personal. 541 00:39:11,349 --> 00:39:12,434 ¿Son dos casos? 542 00:39:21,276 --> 00:39:24,738 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 543 00:39:25,363 --> 00:39:26,448 Todos a bordo. 544 00:39:43,799 --> 00:39:47,094 Siéntate ahí, yo me siento aquí. 545 00:40:02,484 --> 00:40:06,113 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 546 00:40:06,613 --> 00:40:07,823 Todos a bordo. 547 00:40:09,324 --> 00:40:11,118 ¿Es el tren a Mount Vernon? 548 00:40:22,129 --> 00:40:23,505 ¿Qué pasa? 549 00:40:24,005 --> 00:40:26,800 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 550 00:40:28,009 --> 00:40:29,427 ¿Esto es real? 551 00:40:30,345 --> 00:40:31,555 ¿Te sientes bien? 552 00:40:32,347 --> 00:40:34,650 Dios, creo que me estoy volviendo loca. 553 00:40:34,850 --> 00:40:37,310 Nueva York llegó a un nuevo nivel de locura. 554 00:40:46,570 --> 00:40:48,363 ¿Es el tren a Mount Vernon? 555 00:40:50,365 --> 00:40:51,667 Espero que no. 556 00:40:51,867 --> 00:40:54,744 El tren a Mount Vernon partirá en 3 minutos, vía 8. 557 00:40:55,453 --> 00:40:58,248 ¡Vuelvan! Sí, van hacia ti. 558 00:41:16,474 --> 00:41:18,485 Sus pertenencias en todo momento. 559 00:41:18,685 --> 00:41:23,064 Si ve algo sospechoso, repórtelo al personal. 560 00:41:30,280 --> 00:41:32,499 ¡Levántate! ¡Sal del tren, sal! 561 00:41:32,699 --> 00:41:33,500 - ¡Levántate! - ¿Yo? 562 00:41:33,700 --> 00:41:35,794 ¡Corre, sal! ¡Si se quedan, van a morir! 563 00:41:35,994 --> 00:41:38,213 - Párate. - ¿Morir? ¿Nos estás amenazando? 564 00:41:38,413 --> 00:41:39,715 Esto es una emergencia. 565 00:41:39,915 --> 00:41:41,508 Sigan mis instrucciones. 566 00:41:41,708 --> 00:41:43,468 Salgan del tren. Vámonos. 567 00:41:43,668 --> 00:41:45,303 No debo hablar con extraños. 568 00:41:45,503 --> 00:41:47,505 - Párate. - ¡Devuélvemela! 569 00:41:48,173 --> 00:41:50,091 ¡Oye! ¡Mi patineta! 570 00:41:52,510 --> 00:41:54,596 Te voy a denunciar. 571 00:41:55,013 --> 00:41:56,606 Haz lo que quieras. 572 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 Dame mi maldita patineta. 573 00:42:14,616 --> 00:42:15,825 Vámonos. 574 00:42:19,412 --> 00:42:20,412 ¿Qué? No. 575 00:42:21,331 --> 00:42:22,540 De acuerdo, olvídenlo. 576 00:42:23,708 --> 00:42:25,761 - Dame mi maldita patineta. - De acuerdo... 577 00:42:25,961 --> 00:42:27,637 - ¿Cuál es la emergencia? - Bueno... 578 00:42:27,837 --> 00:42:29,473 - ¡Quiere secuestrarnos! - ¿Qué? 579 00:42:29,673 --> 00:42:30,974 No. Eso no... eso... 580 00:42:31,174 --> 00:42:32,342 Eso... 581 00:42:35,053 --> 00:42:37,264 Esa es su emergencia. Esa. 582 00:42:45,146 --> 00:42:46,656 ¿Alguien más lo está viendo? 583 00:42:46,856 --> 00:42:48,283 - Él quiere matarlas. - ¿Cómo... 584 00:42:48,483 --> 00:42:49,943 - ¿Por qué? - No sé. Vamos. 585 00:42:52,862 --> 00:42:53,955 No tenemos boletos. 586 00:42:54,155 --> 00:42:55,657 ¿Eso te preocupa? 587 00:42:55,949 --> 00:42:57,867 No obstruya las puertas. 588 00:42:58,159 --> 00:43:01,671 Estamos partiendo. Retire sus maletas de los asientos... 589 00:43:01,871 --> 00:43:04,082 y póngalas en el portaequipaje. 590 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 Vamos. 591 00:43:13,883 --> 00:43:14,884 De acuerdo. 592 00:43:15,677 --> 00:43:17,479 Oye, ¿estoy en el tren correcto? 593 00:43:17,679 --> 00:43:19,264 Yo qué voy a saber. 594 00:43:19,681 --> 00:43:20,899 Preparen sus boletos. 595 00:43:21,099 --> 00:43:23,318 Es el tren de Metro North... ¿Qué hace? 596 00:43:23,518 --> 00:43:24,978 ¡No! 597 00:43:32,485 --> 00:43:33,703 Carajo. 598 00:43:33,903 --> 00:43:34,903 Vamos. 599 00:43:43,413 --> 00:43:44,413 Vamos. 600 00:43:46,624 --> 00:43:47,625 ¡Corran! 601 00:43:56,593 --> 00:43:59,229 Hay una salida de emergencia hacia allá. 602 00:43:59,429 --> 00:44:00,438 Vamos. 603 00:44:00,638 --> 00:44:01,857 Ayúdenos. Por aquí. 604 00:44:02,057 --> 00:44:03,150 Me cae mal la Policía. 605 00:44:03,350 --> 00:44:04,442 Pidan apoyo. 606 00:44:04,642 --> 00:44:06,444 No será necesario mientras coopere. 607 00:44:06,644 --> 00:44:08,446 - ¿Qué? No soy yo. - No entienden. 608 00:44:08,646 --> 00:44:10,323 - Calma. - Nos están atacando. 609 00:44:10,523 --> 00:44:11,523 Están a salvo. 610 00:44:13,026 --> 00:44:14,319 ¡Corran! ¡Ya! 611 00:44:14,736 --> 00:44:15,737 ¡Corran! 612 00:44:20,742 --> 00:44:22,043 ¡Corran! ¡Corran! 613 00:44:22,243 --> 00:44:23,661 ¡Rápido! 614 00:44:48,353 --> 00:44:49,354 Vamos. 615 00:44:53,483 --> 00:44:54,284 - Entren. - ¿Qué? 616 00:44:54,484 --> 00:44:55,493 - Tome. - Entren. 617 00:44:55,693 --> 00:44:56,578 - Gracias. - Suban. 618 00:44:56,778 --> 00:44:59,572 - Muévete. - Qué amable, muchas gracias. 619 00:45:00,782 --> 00:45:02,209 Gracias... 620 00:45:02,409 --> 00:45:04,502 Estaba loco. ¿Mató a los Policías? 621 00:45:04,702 --> 00:45:06,296 Subía paredes y evitaba balas. 622 00:45:06,496 --> 00:45:08,131 - ¿Cómo es posible? - No lo es. 623 00:45:08,331 --> 00:45:11,009 La fricción que crea el pie no vence la gravedad... 624 00:45:11,209 --> 00:45:12,594 - lo pega a muros... - ¿Qué pasa? 625 00:45:12,794 --> 00:45:14,095 Y mucho menos a techos. 626 00:45:14,295 --> 00:45:16,640 Pues la ciencia no lo detuvo, ¿de qué sirve? 627 00:45:16,840 --> 00:45:18,808 - ¿De qué sirve la ciencia? - Ya basta. 628 00:45:19,008 --> 00:45:20,435 - No se peleen. - Basta. 629 00:45:20,635 --> 00:45:22,520 - Yo sólo decía que... - ¡Basta! 630 00:45:22,720 --> 00:45:25,315 Sus voces me están taladrando el cerebro... 631 00:45:25,515 --> 00:45:26,599 y necesito pensar. 632 00:45:33,231 --> 00:45:34,908 Me llamo Cassie. ¿Sí? 633 00:45:35,108 --> 00:45:36,234 ¿Cómo se llaman? 634 00:45:37,026 --> 00:45:38,036 ¿Cómo se llaman? 635 00:45:38,236 --> 00:45:39,320 Soy Julia Cornwall. 636 00:45:40,405 --> 00:45:42,916 Mi padre vive aquí y mi mamá en Los Ángeles... 637 00:45:43,116 --> 00:45:44,742 No preguntó tu historia. 638 00:45:46,744 --> 00:45:48,830 Soy Anya Corazón. 639 00:45:49,622 --> 00:45:50,622 Mattie Franklin. 640 00:45:51,249 --> 00:45:55,262 - Gracias por protegernos. - No. No es lo que estoy haciendo. 641 00:45:55,462 --> 00:46:00,141 No las estoy protegiendo. Yo... Que sus padres lo resuelvan. 642 00:46:00,341 --> 00:46:01,851 Los míos están de viaje. 643 00:46:02,051 --> 00:46:03,645 Mis padres tampoco están. 644 00:46:03,845 --> 00:46:06,264 - Mi papá está trabajando... - No puede ser. 645 00:46:06,556 --> 00:46:08,692 - Iba a ir con amigas. - ¿Dónde viven ellas? 646 00:46:08,892 --> 00:46:10,435 - Te llevo. - Piden ayuda... 647 00:46:10,768 --> 00:46:15,073 para hallar a la persona sospechosa del ataque a varios Policías... 648 00:46:15,273 --> 00:46:16,658 en Grand Central. 649 00:46:16,858 --> 00:46:18,660 Excelente. Genial. 650 00:46:18,860 --> 00:46:22,580 Espero que encuentren a ese loco. Eso fue una locura. 651 00:46:22,780 --> 00:46:24,582 Espero que lo encierren. O sea... 652 00:46:24,782 --> 00:46:28,086 La mujer es buscada para interrogarla por el secuestro... 653 00:46:28,286 --> 00:46:30,171 - ¿Mujer? - De tres adolescentes. 654 00:46:30,371 --> 00:46:33,091 Describieron a la mujer como de treinta años. 655 00:46:33,291 --> 00:46:34,467 Se pide información... 656 00:46:34,667 --> 00:46:36,886 - ¿Qué? - Si alguien ve a las chicas. 657 00:46:37,086 --> 00:46:39,681 ¿Qué? ¡Eso... Pero ustedes lo vieron... 658 00:46:39,881 --> 00:46:41,891 Caminaba por el techo. ¿Y él qué? 659 00:46:42,091 --> 00:46:43,601 Ustedes lo vieron. Yo... 660 00:46:43,801 --> 00:46:44,686 Nadie lo vio. 661 00:46:44,886 --> 00:46:47,731 - Creen que nos secuestraste. - ¡Porque tú lo dijiste! 662 00:46:47,931 --> 00:46:49,399 ¡No sabía lo que pasaba! 663 00:46:49,599 --> 00:46:50,683 De acuerdo, oigan. 664 00:46:51,309 --> 00:46:53,186 Mi tío Jonah nos ayudará. 665 00:46:53,478 --> 00:46:54,404 ¿Tienes teléfono? 666 00:46:54,604 --> 00:46:56,481 ¿No sabes que los rastrean? 667 00:46:56,773 --> 00:46:57,741 No puedes... 668 00:46:57,941 --> 00:47:00,201 - ¡Oye! ¡No lo tires! - Tiene razón. 669 00:47:00,401 --> 00:47:02,912 - Que papi te compre otro. - ¿Qué te pasa? 670 00:47:03,112 --> 00:47:03,830 - ¿A mí? - Calma. 671 00:47:04,030 --> 00:47:05,415 - ¡Quería ayudar! - De acuerdo. 672 00:47:05,615 --> 00:47:08,126 La que se quiera bajar, puede bajarse ahora. 673 00:47:08,326 --> 00:47:09,627 - ¡Cuidado! - De acuerdo. 674 00:47:09,827 --> 00:47:11,204 - Espera. - ¡Muévete! 675 00:47:11,704 --> 00:47:13,840 Perdón, no pueden irse... 676 00:47:14,040 --> 00:47:17,710 porque son las únicas que saben lo que pasó. 677 00:47:21,714 --> 00:47:23,433 Esto es lo que haremos, ¿sí? 678 00:47:23,633 --> 00:47:26,010 Nos vamos a esconder un tiempo. 679 00:47:27,220 --> 00:47:28,221 Y veremos... 680 00:47:29,222 --> 00:47:30,640 cómo salir de esto. 681 00:47:35,353 --> 00:47:36,354 Bueno... 682 00:47:37,939 --> 00:47:39,232 No es un secuestro. 683 00:47:39,524 --> 00:47:40,817 ¿De acuerdo? 684 00:47:41,859 --> 00:47:43,570 Pues parece secuestro. 685 00:47:46,072 --> 00:47:47,457 ¿Cómo escaparon? 686 00:47:47,657 --> 00:47:49,534 Parecía que sabían que iría. 687 00:47:49,867 --> 00:47:53,663 No fueron a estaciones de trenes, de autobuses ni cruzaron puentes. 688 00:47:54,664 --> 00:47:55,882 Donde sea, no hay cámaras. 689 00:47:56,082 --> 00:47:58,176 La Policía no tiene esta tecnología. 690 00:47:58,376 --> 00:48:01,254 Tú tienes acceso a todas las cámaras de la ciudad. 691 00:48:01,588 --> 00:48:02,389 Deberías verlas. 692 00:48:02,589 --> 00:48:06,184 Me esforcé para robar estas herramientas para ti. 693 00:48:06,384 --> 00:48:08,261 Úsalas mejor. 694 00:48:09,178 --> 00:48:10,605 Siempre quise ser Scout. 695 00:48:10,805 --> 00:48:11,848 No me extraña. 696 00:48:13,057 --> 00:48:14,392 ¿No tienen hambre? 697 00:48:14,684 --> 00:48:16,185 Sólo tengo chicle. 698 00:48:17,478 --> 00:48:20,398 Tomen. Esto estaba en la guantera. 699 00:48:21,482 --> 00:48:23,827 Está abierta, no sabemos cuánto tiempo tiene. 700 00:48:24,027 --> 00:48:27,071 Bueno, espero que sepas cazar ardillas. 701 00:48:27,864 --> 00:48:30,575 Oye, ¿quién es el del techo? 702 00:48:30,867 --> 00:48:32,502 Ya te dije que no sé. 703 00:48:32,702 --> 00:48:33,795 Jamás lo había visto. 704 00:48:33,995 --> 00:48:35,922 - ¿Cómo sabías que iría? - Qué molestas. 705 00:48:36,122 --> 00:48:38,716 A mí me interesa más por qué quiere matarnos. 706 00:48:38,916 --> 00:48:40,918 No sé. 707 00:48:41,294 --> 00:48:43,721 Me pasan locuras últimamente y no sé por qué. 708 00:48:43,921 --> 00:48:45,882 Ya no pregunten, ¿de acuerdo? 709 00:48:46,382 --> 00:48:48,009 Oye, eres la paramédico. 710 00:48:49,719 --> 00:48:52,805 Salvaste a mi madrastra y te pusiste súper rara. 711 00:48:54,307 --> 00:48:57,235 Sí, eso suena a mí. 712 00:48:57,435 --> 00:48:59,395 También te reconozco. 713 00:48:59,646 --> 00:49:00,646 ¿Qué? 714 00:49:01,022 --> 00:49:03,107 Sí, vives en mi edificio. 715 00:49:03,900 --> 00:49:05,660 Dejas tu correo chatarra abajo... 716 00:49:05,860 --> 00:49:07,745 y los demás tenemos que tirarlo. 717 00:49:07,945 --> 00:49:10,615 Pues debería haber un bote para reciclar ahí. 718 00:49:10,948 --> 00:49:12,325 ¿No se te hace raro? 719 00:49:13,409 --> 00:49:14,377 Que te conozcamos. 720 00:49:14,577 --> 00:49:17,955 ¿La verdad? Es lo menos raro que me ha pasado hoy. 721 00:49:21,834 --> 00:49:22,834 ¿Qué? 722 00:49:25,046 --> 00:49:26,047 No la conozco. 723 00:49:27,632 --> 00:49:28,633 No. 724 00:49:29,759 --> 00:49:30,968 Me mostraste el dedo. 725 00:49:31,636 --> 00:49:32,854 Eso no me dice mucho. 726 00:49:33,054 --> 00:49:34,847 Esto está muy raro. 727 00:49:35,181 --> 00:49:37,141 ¿Quién eres y qué está ocurriendo? 728 00:49:39,560 --> 00:49:41,562 Puedo ver el futuro. 729 00:49:43,064 --> 00:49:44,065 Más o menos. 730 00:49:50,446 --> 00:49:51,446 No, bueno... 731 00:49:52,865 --> 00:49:53,500 ¿Qué haces? 732 00:49:53,700 --> 00:49:55,785 ¿Ven? Eso no lo vio. 733 00:49:56,577 --> 00:49:57,795 Es que no funciona así. 734 00:49:57,995 --> 00:50:00,164 Oigan, déjenla explicar, por favor. 735 00:50:00,498 --> 00:50:02,091 A ver, cuando viste el futuro... 736 00:50:02,291 --> 00:50:04,293 ¿nos viste aquí... 737 00:50:04,711 --> 00:50:06,679 comiendo carne seca de una guantera? 738 00:50:06,879 --> 00:50:09,807 A ver, no me crean si no quieren. Me da igual. 739 00:50:10,007 --> 00:50:12,593 Yo no pedí estar haciendo esto con ustedes. 740 00:50:12,969 --> 00:50:14,887 Y tampoco pedí que me pasara esto. 741 00:50:15,304 --> 00:50:18,391 Además, creo que les salvé la vida a las tres. 742 00:50:19,016 --> 00:50:21,185 Entonces, de nada. 743 00:50:23,396 --> 00:50:24,522 Y, ¿cómo funciona? 744 00:50:27,191 --> 00:50:28,526 Pasa de repente. 745 00:50:28,818 --> 00:50:30,486 ¿Puedes hacerlo ahora? 746 00:50:31,696 --> 00:50:32,914 No lo controlo. 747 00:50:33,114 --> 00:50:35,959 Sabes que el loco ese camina en el techo, ¿no? 748 00:50:36,159 --> 00:50:37,702 No camina. 749 00:50:39,328 --> 00:50:40,621 Usaba las manos. 750 00:50:41,330 --> 00:50:42,340 ¿Por qué eres así? 751 00:50:42,540 --> 00:50:44,759 Nada más digo que iba gateando. 752 00:50:44,959 --> 00:50:46,919 Sí, era como una persona... 753 00:50:48,546 --> 00:50:49,547 araña. 754 00:50:58,514 --> 00:51:01,434 Regreso en un par de horas. 755 00:51:03,019 --> 00:51:04,445 ¿Adónde vas? 756 00:51:04,645 --> 00:51:07,732 Tengo que ver unas cosas relacionadas con esto. 757 00:51:08,024 --> 00:51:10,243 No puedes dejarnos aquí. 758 00:51:10,443 --> 00:51:12,495 Está bien, Julia. No necesitamos niñera. 759 00:51:12,695 --> 00:51:16,666 Sí. Tres chicas solas en el bosque. Así no son las películas de miedo. 760 00:51:16,866 --> 00:51:19,035 Están mucho más seguras aquí. 761 00:51:19,535 --> 00:51:23,673 Sean como las niñas exploradoras. 762 00:51:23,873 --> 00:51:25,592 Así. Sean así. 763 00:51:25,792 --> 00:51:27,752 ¿Nos puedes traer sándwiches? 764 00:51:28,377 --> 00:51:29,377 Cassie. 765 00:51:31,756 --> 00:51:33,174 ¿Podemos confiar en ti? 766 00:51:34,383 --> 00:51:36,311 Tres horas. ¿De acuerdo? 767 00:51:36,511 --> 00:51:39,764 Quédense aquí. Y no hagan nada estúpido. 768 00:51:44,185 --> 00:51:47,396 En serio. No hagan estupideces. 769 00:51:50,483 --> 00:51:51,826 Lo dijo por ti. 770 00:51:52,026 --> 00:51:54,195 Ya vi que te gusta molestar. 771 00:52:01,494 --> 00:52:02,620 Sé tae kwon do. 772 00:52:03,287 --> 00:52:04,288 ¿Tú? 773 00:52:05,289 --> 00:52:08,718 Tuve años malos en la escuela cuando mis padres se divorciaron. 774 00:52:08,918 --> 00:52:12,213 Quería sentir que me podía defender sí hacía falta. 775 00:52:17,593 --> 00:52:18,845 Ya decía yo. 776 00:53:32,293 --> 00:53:33,669 Espera, gato. 777 00:53:37,006 --> 00:53:38,174 A ver. 778 00:53:42,219 --> 00:53:44,680 Investigación de arañas de la Amazonía. 779 00:53:45,890 --> 00:53:48,443 Péptidos. Más péptidos. 780 00:53:48,643 --> 00:53:50,394 A ver, ¿dónde está? 781 00:53:52,813 --> 00:53:53,898 Gente araña. 782 00:53:54,607 --> 00:53:56,108 Los Arañas. 783 00:53:57,818 --> 00:53:59,528 ¿Tú sabías de Los Arañas? 784 00:54:01,238 --> 00:54:02,239 Yo tampoco. 785 00:54:04,617 --> 00:54:07,203 "Según los cuentos de los nativos... 786 00:54:08,537 --> 00:54:11,916 poseen poderes derivados del veneno de arañas... 787 00:54:13,209 --> 00:54:16,837 son increíblemente veloces, increíblemente fuertes... 788 00:54:18,464 --> 00:54:20,132 y trepan como arañas". 789 00:54:22,635 --> 00:54:23,970 Igual que el tipo del techo. 790 00:54:30,267 --> 00:54:31,569 ¿Cómo sabrías... 791 00:54:31,769 --> 00:54:35,731 que trepas paredes sí jamás trataste? 792 00:54:52,748 --> 00:54:55,167 De acuerdo, no le digas a nadie. 793 00:55:03,676 --> 00:55:07,304 "Se dice que Los Arañas poseen un sexto sentido... 794 00:55:07,805 --> 00:55:10,474 como si tuvieran la habilidad de ver el futuro". 795 00:55:24,405 --> 00:55:25,698 No puede ser. 796 00:55:29,827 --> 00:55:33,914 Constance y Ezekiel Amazonía peruana, 1973 797 00:55:44,508 --> 00:55:45,560 ¿Quién tiene la carne? 798 00:55:45,760 --> 00:55:46,927 Te la acabaste. 799 00:55:47,511 --> 00:55:49,146 Me comí tres pedazos. 800 00:55:49,346 --> 00:55:51,432 - De cinco. - ¿Los contaste? 801 00:55:51,724 --> 00:55:53,517 Y te comiste los míos. 802 00:55:55,019 --> 00:55:57,280 - ¿Qué es esto? - Déjalo. 803 00:55:57,480 --> 00:55:58,814 Ya. Es... 804 00:56:00,024 --> 00:56:01,024 Qué genio. 805 00:56:02,943 --> 00:56:04,453 De acuerdo, olviden la carne. 806 00:56:04,653 --> 00:56:07,790 ¿Vieron un restaurante a menos de un kilómetro? 807 00:56:07,990 --> 00:56:09,166 Vamos a comer en serio. 808 00:56:09,366 --> 00:56:11,752 - Cassie dijo que nos quedáramos. - Julia. 809 00:56:11,952 --> 00:56:13,162 Ya nos abandonó. 810 00:56:13,454 --> 00:56:15,089 No tenemos dinero, genio. 811 00:56:15,289 --> 00:56:17,166 Pues yo sí tengo, entonces... 812 00:56:17,875 --> 00:56:19,543 ¿Y por eso haremos lo que dices? 813 00:56:20,086 --> 00:56:21,253 ¿Quieres decir algo? 814 00:56:21,879 --> 00:56:26,183 Apuesto a que tu padre es Senador y tu mamá es directiva del Met. 815 00:56:26,383 --> 00:56:28,477 Y vacacionas junto a Martha Stewart. 816 00:56:28,677 --> 00:56:30,679 Qué triste lo de Martha Stewart. 817 00:56:34,058 --> 00:56:35,276 Ellos viven en Beijing... 818 00:56:35,476 --> 00:56:38,613 y ganan millones haciendo plástico que contamina el mar... 819 00:56:38,813 --> 00:56:41,065 y mi mamá se gasta todo en arte feo. 820 00:56:41,398 --> 00:56:42,283 Y... 821 00:56:42,483 --> 00:56:43,618 hablamos los lunes. 822 00:56:43,818 --> 00:56:45,069 Y ¿con quién vives? 823 00:56:46,070 --> 00:56:47,196 Con el ama de llaves. 824 00:56:48,989 --> 00:56:50,991 Pero no tengo hora para llegar. 825 00:56:52,076 --> 00:56:53,577 Y tienes tu propio cuarto. 826 00:56:54,370 --> 00:56:57,414 Yo vivo con mi padre, su esposa y su hijo. 827 00:56:57,873 --> 00:57:00,292 - ¿Y tu mamá? - Ella... 828 00:57:01,293 --> 00:57:02,219 nunca está. 829 00:57:02,419 --> 00:57:03,879 ¿Te abandonó? 830 00:57:04,797 --> 00:57:07,007 Entonces, ¿al restaurante? 831 00:57:08,384 --> 00:57:10,019 Su padre contaminador paga. 832 00:57:10,219 --> 00:57:11,020 ¡Sí! 833 00:57:11,220 --> 00:57:13,389 Voy a pedir todo lo del menú. 834 00:57:16,225 --> 00:57:17,434 Julia, ¿no vas? 835 00:57:19,019 --> 00:57:20,020 Oye. 836 00:57:20,437 --> 00:57:22,022 Hay que cuidarnos entre nosotras. 837 00:57:29,530 --> 00:57:30,531 Sí. 838 00:57:33,117 --> 00:57:34,117 Es cierto. 839 00:57:35,536 --> 00:57:36,829 Vamos a cenar. 840 00:57:38,956 --> 00:57:40,174 Se ve tierna enojada. 841 00:57:40,374 --> 00:57:41,625 Ya te oí. 842 00:57:43,419 --> 00:57:45,554 Es la decisión correcta, Julia. 843 00:57:45,754 --> 00:57:47,673 Te caería mal cuando tengo hambre. 844 00:57:48,257 --> 00:57:49,967 Ya nos caes mal ahora. 845 00:57:50,259 --> 00:57:52,720 No hubiéramos venido. 846 00:57:57,725 --> 00:57:58,651 Carajo. 847 00:57:58,851 --> 00:58:00,269 ¿Habrá garrapatas? 848 00:58:02,146 --> 00:58:04,657 - ¿Podemos ir un poco más rápido? - Julia. 849 00:58:04,857 --> 00:58:06,283 Dijiste que era un atajo. 850 00:58:06,483 --> 00:58:08,869 ¿Ya nos perdimos? ¿Saben a dónde vamos? 851 00:58:09,069 --> 00:58:11,363 - ¿Tú sabes adónde vas? - De hecho, sí sé. 852 00:58:14,158 --> 00:58:15,242 ¡Carajo! 853 00:58:17,745 --> 00:58:18,963 RESTAURANTE 4 Star 854 00:58:19,163 --> 00:58:21,540 No hablen con nadie más que para ordenar. 855 00:58:22,082 --> 00:58:24,385 Estamos en medio de la nada. ¿Quién nos verá aquí? 856 00:58:24,585 --> 00:58:26,595 No miren a nadie a los ojos. 857 00:58:26,795 --> 00:58:28,589 Espero que haya pay de cereza. 858 00:58:39,475 --> 00:58:40,893 Vamos a la barra. 859 00:58:47,900 --> 00:58:49,276 Aquí tienen. 860 00:58:50,402 --> 00:58:51,403 Ten. 861 00:58:52,905 --> 00:58:53,831 ¿Hacemos algún plan? 862 00:58:54,031 --> 00:58:56,283 Primero comida, luego estrategia. 863 00:58:58,994 --> 00:59:01,080 De acuerdo, aquí tienen. 864 00:59:03,999 --> 00:59:05,000 Que no pare. 865 00:59:06,126 --> 00:59:08,637 Hay que comer rápido y nos vamos. 866 00:59:08,837 --> 00:59:10,222 Es una buenísima idea. 867 00:59:10,422 --> 00:59:11,507 Después del pay. 868 00:59:12,800 --> 00:59:15,135 No. No va a haber pay. 869 00:59:16,637 --> 00:59:19,807 Julia, dime que estás de acuerdo con comer postre. 870 00:59:21,725 --> 00:59:23,360 Lo que sea que estén alegando... 871 00:59:23,560 --> 00:59:26,313 supongo que son buenos argumentos. 872 00:59:26,730 --> 00:59:28,032 Hay minestrone, de almeja... 873 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 - Discreto. - Te está viendo. 874 00:59:35,531 --> 00:59:37,324 Deberíamos hablar con ellos. 875 00:59:38,033 --> 00:59:39,033 ¿En serio? 876 00:59:40,119 --> 00:59:41,537 No. Hay... 877 00:59:41,954 --> 00:59:43,255 ¿Tú crees? No podemos. 878 00:59:43,455 --> 00:59:45,341 Vamos. Yo sé que quieres. 879 00:59:45,541 --> 00:59:46,458 No. 880 00:59:46,667 --> 00:59:48,969 - No es una buena idea. - Espera, espera. 881 00:59:49,169 --> 00:59:50,179 - ¿Qué haces? - Sí, ¿qué? 882 00:59:50,379 --> 00:59:51,555 Espera un segundo. 883 00:59:51,755 --> 00:59:52,765 ¿Qué haces? 884 00:59:52,965 --> 00:59:53,766 ¿Quiere el Reuben? 885 00:59:53,966 --> 00:59:55,059 SE TEME SECUESTRO DE CHICAS 886 00:59:55,259 --> 00:59:57,177 Para que tengas más confianza. 887 00:59:57,469 --> 00:59:59,138 Este no es mi estilo. 888 01:00:00,764 --> 01:00:02,274 ¿Y qué? Te ves linda. Vamos. 889 01:00:02,474 --> 01:00:04,893 No es una buena idea. En serio. 890 01:00:05,686 --> 01:00:06,487 De acuerdo. 891 01:00:06,687 --> 01:00:07,905 Hola. ¿Cómo están? 892 01:00:08,105 --> 01:00:09,782 - Somos Mattie y Julia. - Hola. 893 01:00:09,982 --> 01:00:11,075 - ¿Nos podemos sentar? - Sí. 894 01:00:11,275 --> 01:00:12,568 Se los reservamos. 895 01:00:12,860 --> 01:00:13,986 Buena onda. 896 01:00:14,987 --> 01:00:16,205 ¿Qué hacen? ¿Cómo están? 897 01:00:16,405 --> 01:00:17,206 Mucho gusto. 898 01:00:17,406 --> 01:00:20,126 Por la información. ¿Puede confirmar su ubicación? 899 01:00:20,326 --> 01:00:22,503 Restaurante 4 Star. Calle Daves. 900 01:00:22,703 --> 01:00:23,796 - Hola. - Church Hill... 901 01:00:23,996 --> 01:00:26,006 Posible avistamiento en Church Hill. 902 01:00:26,206 --> 01:00:28,208 Pásame a la Policía de Church Hill. 903 01:00:28,709 --> 01:00:30,169 Sí, te paso la llamada. 904 01:00:39,094 --> 01:00:42,606 2-2-3 a central. En el restaurante 4 Star. 905 01:00:42,806 --> 01:00:44,233 Carretera 206, calle Daves. 906 01:00:44,433 --> 01:00:45,609 Adelante, 2-2-3. 907 01:00:45,809 --> 01:00:47,311 No hace falta el apoyo. 908 01:00:49,730 --> 01:00:51,440 No son las mujeres extraviadas. 909 01:00:53,233 --> 01:00:54,735 Código cuatro. Repito. 910 01:00:55,319 --> 01:00:57,237 No son las mujeres extraviadas. 911 01:01:07,623 --> 01:01:08,749 ¡Chicas! 912 01:01:18,258 --> 01:01:19,259 ¡Chicas! 913 01:01:23,972 --> 01:01:25,224 No puede ser. 914 01:01:43,242 --> 01:01:44,243 ¡Chicas! 915 01:01:53,001 --> 01:01:54,586 Vámonos. ¡Vámonos! 916 01:01:55,087 --> 01:01:57,681 No te creas más genial que Britney. Te sabes la letra. 917 01:01:57,881 --> 01:01:59,683 - Sube. - Deberías subir. 918 01:01:59,883 --> 01:02:01,802 Qué bueno que no iban a llamar la atención. 919 01:02:11,770 --> 01:02:13,405 No, por favor. Ya bájense. 920 01:02:13,605 --> 01:02:14,990 No me toques. 921 01:02:15,190 --> 01:02:16,325 ¿Podrían... 922 01:02:16,525 --> 01:02:18,494 ¿Qué estás haciendo? 923 01:02:18,694 --> 01:02:19,912 - ¿Qué... - ¿Qué es eso? 924 01:02:20,112 --> 01:02:21,321 Tenemos que irnos. 925 01:02:24,992 --> 01:02:26,118 Perdón. 926 01:02:28,996 --> 01:02:29,997 ¡Bájense! 927 01:02:31,331 --> 01:02:32,716 - No pienses mal. - Tus cosas. 928 01:02:32,916 --> 01:02:34,042 Tú nos dejaste. 929 01:02:35,502 --> 01:02:36,712 Perdóname. 930 01:02:39,423 --> 01:02:40,423 ¡Julia! 931 01:02:40,799 --> 01:02:41,799 ¡Julia! 932 01:02:42,926 --> 01:02:43,927 ¡Julia, atrás! 933 01:02:55,147 --> 01:02:55,948 ¡Vamos! 934 01:02:56,148 --> 01:02:57,357 ¡No! ¡Mattie! 935 01:02:58,525 --> 01:02:59,525 No. 936 01:03:46,615 --> 01:03:48,208 Esta canción va a ser un éxito. 937 01:03:48,408 --> 01:03:50,911 ¿Están "En La Zona"? Ella es Britney Spears. 938 01:03:53,914 --> 01:03:55,582 Intentémoslo de nuevo. 939 01:04:06,009 --> 01:04:08,804 Amo esa canción. 940 01:04:12,307 --> 01:04:13,308 Oigan. 941 01:04:13,809 --> 01:04:16,103 De acuerdo, de acuerdo, perdón. La tengo que bailar. 942 01:04:21,233 --> 01:04:22,609 - Ven, Julia. - Mattie, no. 943 01:04:23,652 --> 01:04:25,112 Sí, claro. 944 01:04:33,912 --> 01:04:35,330 No puede ser. 945 01:04:39,126 --> 01:04:40,544 No me toques. 946 01:04:51,763 --> 01:04:52,648 Bajen. Vámonos. 947 01:04:52,848 --> 01:04:55,934 No te creas más genial que Britney. Te sabes la letra. 948 01:04:56,184 --> 01:04:57,769 Ven, súbete. 949 01:05:00,188 --> 01:05:01,440 Deberías subirte. 950 01:05:02,274 --> 01:05:03,275 Muévete. 951 01:05:18,498 --> 01:05:20,459 Oigan. Vámonos, rápido. 952 01:05:29,176 --> 01:05:30,886 ¡Niñas, entren! ¡Entren! 953 01:05:31,178 --> 01:05:32,387 ¡Dejen todo! ¡Corran! 954 01:05:33,180 --> 01:05:34,690 - Rápido. - ¡Mattie, vamos! 955 01:05:34,890 --> 01:05:36,600 - ¡Entren! - Perdón, Cassie. 956 01:05:55,494 --> 01:05:56,494 ¡Por Dios! 957 01:05:59,122 --> 01:06:00,716 ¿No que no necesitaban niñera? 958 01:06:00,916 --> 01:06:03,051 ¿Piensan en alguien además de ustedes? 959 01:06:03,251 --> 01:06:06,346 Son unas impulsivas y mimadas, ¡y no escuchan! 960 01:06:06,546 --> 01:06:07,639 - No era... - ¡No me importa! 961 01:06:07,839 --> 01:06:09,049 ¡Ya no digan nada! 962 01:06:09,841 --> 01:06:10,842 ¡Dios! 963 01:06:11,426 --> 01:06:13,136 Su futuro por poco... 964 01:06:13,929 --> 01:06:15,055 fue diferente. 965 01:06:16,932 --> 01:06:18,442 Tuvieron suerte de que lo viera. 966 01:06:18,642 --> 01:06:19,651 Perdóname. 967 01:06:19,851 --> 01:06:20,936 Sí. 968 01:06:21,853 --> 01:06:25,023 Deberían arrepentirse. Las tres deben arrepentirse. 969 01:06:27,359 --> 01:06:28,360 ¡Dios! 970 01:06:51,800 --> 01:06:53,685 Amaria, ¿hacia dónde fueron? 971 01:06:53,885 --> 01:06:55,679 Estoy buscando. 972 01:06:56,888 --> 01:06:58,482 No entiendo cómo lo hacen. 973 01:06:58,682 --> 01:07:00,475 Identifiqué a la que las acompaña. 974 01:07:00,809 --> 01:07:02,269 Ella no me interesa. 975 01:07:02,769 --> 01:07:04,404 Concéntrate en encontrarlas. 976 01:07:04,604 --> 01:07:06,106 Cassandra Webb. 977 01:07:06,773 --> 01:07:08,900 Hija de Constance Webb, fallecida. 978 01:07:09,192 --> 01:07:10,610 ¿Dijiste "Webb"? 979 01:07:11,987 --> 01:07:13,205 Sí. ¿La conoces? 980 01:07:13,405 --> 01:07:14,906 Eso no es posible. 981 01:07:17,492 --> 01:07:18,493 Vengan. 982 01:07:22,789 --> 01:07:25,292 No va a parar hasta que nos mate, ¿verdad? 983 01:07:26,418 --> 01:07:29,212 No sé qué quiere. Yo no sé nada. 984 01:07:31,089 --> 01:07:33,008 Pero ves el futuro. 985 01:07:33,925 --> 01:07:36,228 ¿No puedes detenerlo con tus visiones? 986 01:07:36,428 --> 01:07:38,346 No sé cómo controlarlas. 987 01:07:39,222 --> 01:07:40,232 Es inútil. 988 01:07:40,432 --> 01:07:42,350 Pues seguimos vivas. Algo es algo. 989 01:07:42,809 --> 01:07:43,810 ¿Está bien tu mano? 990 01:07:45,520 --> 01:07:46,521 Está bien. 991 01:07:51,651 --> 01:07:55,447 A primera hora las llevaré a casa. Que sus padres se encarguen. 992 01:07:56,823 --> 01:07:57,949 No pueden. 993 01:08:01,953 --> 01:08:03,246 Mi mamá está en un psiquiátrico. 994 01:08:05,624 --> 01:08:07,175 Se puso mal cuando papá se fue... 995 01:08:07,375 --> 01:08:09,970 y tuve que vivir con él y su nueva familia... 996 01:08:10,170 --> 01:08:11,963 y creo que no me quieren ahí. 997 01:08:15,467 --> 01:08:17,177 Pensé: "¿Se darán cuenta... 998 01:08:18,887 --> 01:08:20,138 sí me voy de casa?". 999 01:08:21,848 --> 01:08:22,849 Y te fuiste. 1000 01:08:23,558 --> 01:08:24,893 Mis padres tampoco están. 1001 01:08:25,477 --> 01:08:28,188 Sienten que tener una hija les arruinó la vida. 1002 01:08:28,772 --> 01:08:30,991 Dudo que quieran volver de China por esto. 1003 01:08:31,191 --> 01:08:33,276 Y no quiero confirmarlo, entonces... 1004 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 estoy sola. 1005 01:08:37,864 --> 01:08:39,866 Está bien. Entonces pueden... 1006 01:08:41,201 --> 01:08:42,869 - ir a la Policía. - No. 1007 01:08:46,414 --> 01:08:49,084 Deportaron a mi padre hace seis meses. 1008 01:08:50,210 --> 01:08:52,379 Volví de la escuela y ya no estaba. 1009 01:08:52,796 --> 01:08:53,722 ¿Y tu mamá? 1010 01:08:53,922 --> 01:08:55,799 Murió cuando tenía cinco años. 1011 01:08:56,508 --> 01:08:57,509 Somos papá y yo. 1012 01:08:58,593 --> 01:09:00,145 No me dijo que no tenía papeles. 1013 01:09:00,345 --> 01:09:03,523 Y vivo sola en nuestro apartamento desde entonces. 1014 01:09:03,723 --> 01:09:04,724 ¿Vives sola? 1015 01:09:06,017 --> 01:09:08,395 No necesito que nadie me cuide. 1016 01:09:10,522 --> 01:09:11,815 Y no tengo hora de llegada. 1017 01:09:15,235 --> 01:09:17,245 Entonces no puedo ir a la Policía. 1018 01:09:17,445 --> 01:09:18,445 ¿De acuerdo? 1019 01:09:18,738 --> 01:09:21,116 Hasta que cumpla 18, no existo. 1020 01:09:22,617 --> 01:09:24,544 Y no dejaré que me deporten. 1021 01:09:24,744 --> 01:09:27,205 Ni iré a hogares temporales. 1022 01:09:30,041 --> 01:09:31,042 Bueno... 1023 01:09:32,335 --> 01:09:35,255 los hogares temporales no siempre son horribles. 1024 01:09:38,341 --> 01:09:40,427 Hasta eso que a mí no me fue tan mal. 1025 01:09:40,969 --> 01:09:41,970 Se ve. 1026 01:09:45,348 --> 01:09:46,766 Cassie, ayúdanos. 1027 01:12:08,450 --> 01:12:13,079 Nadie sobrevive tanto veneno. La próxima vez no tendrás suerte. 1028 01:12:14,456 --> 01:12:15,456 ¿Por qué haces esto? 1029 01:12:16,750 --> 01:12:18,668 Tengo que evitar que ellas me maten. 1030 01:12:19,669 --> 01:12:22,255 No son asesinas. Son adolescentes. 1031 01:12:22,672 --> 01:12:24,307 En el futuro, serán mucho más. 1032 01:12:24,507 --> 01:12:28,803 En el futuro, me destruirán a mí y todo lo que construí. 1033 01:12:30,472 --> 01:12:32,098 Esas chicas no deben existir. 1034 01:12:32,974 --> 01:12:34,601 ¿Y tú quién eres para decidir? 1035 01:12:35,101 --> 01:12:36,978 Soy el que tiene los poderes. 1036 01:12:40,815 --> 01:12:44,402 Si supieras lo que yo sé, harías lo mismo. 1037 01:12:46,279 --> 01:12:47,247 ¿Sí? 1038 01:12:47,447 --> 01:12:50,542 ¿Si supiera que el precio es la vida de tres chicas? 1039 01:12:50,742 --> 01:12:54,788 Yo sólo sé que en el futuro, ellas también tendrán poderes. 1040 01:12:56,831 --> 01:13:00,010 ¿Las chicas? ¿Tendrán poderes en el futuro? 1041 01:13:00,210 --> 01:13:02,504 ¿Creíste que me vencerías con la mente? 1042 01:13:03,505 --> 01:13:05,423 Tu madre me subestimó. 1043 01:13:07,342 --> 01:13:08,635 Y el poder de la araña. 1044 01:13:09,719 --> 01:13:11,638 No cometas el mismo error. 1045 01:13:12,138 --> 01:13:13,139 ¡Dime dónde están! 1046 01:13:13,932 --> 01:13:15,141 Apenas las conoces. 1047 01:13:16,810 --> 01:13:18,228 Puedes dejarlas y ya. 1048 01:14:13,992 --> 01:14:15,702 ¿Qué es eso? 1049 01:14:19,998 --> 01:14:21,499 ¡Buenos días! 1050 01:14:22,000 --> 01:14:26,721 De acuerdo, las manos de ese tipo liberan una potente neurotoxina... 1051 01:14:26,921 --> 01:14:29,307 y duele mucho. Tuve suerte. 1052 01:14:29,507 --> 01:14:33,144 Mientras más tiempo te sujeta, más veneno entra en tu sistema. 1053 01:14:33,344 --> 01:14:34,429 ¿Y qué pasa? 1054 01:14:35,805 --> 01:14:37,223 Tu corazón se detiene. 1055 01:14:38,725 --> 01:14:41,811 Pero pueden compensar el paro cardiaco con RCP. 1056 01:14:42,395 --> 01:14:45,523 Entonces, entrelazan así las manos. 1057 01:14:46,232 --> 01:14:47,525 Ponen duros los codos... 1058 01:14:47,942 --> 01:14:52,238 y ponen la base de la mano justo en el esternón, ¿de acuerdo? 1059 01:14:52,739 --> 01:14:53,540 Y bombean. 1060 01:14:53,740 --> 01:14:55,950 Hay que bajar unos cinco centímetros. 1061 01:14:56,326 --> 01:14:59,162 Y mantengan el ritmo como latidos. ¿De acuerdo? 1062 01:14:59,829 --> 01:15:00,672 ¿Listas? 1063 01:15:00,872 --> 01:15:03,124 Empieza las compresiones. Ya. Bien. 1064 01:15:05,126 --> 01:15:06,261 ¿Cuándo hay que parar? 1065 01:15:06,461 --> 01:15:08,338 No paras. Si paras, se mueren. 1066 01:15:09,756 --> 01:15:12,342 Y si te cansas, alguien debe hacer el relevo. 1067 01:15:13,134 --> 01:15:14,185 - Ya me cansé. - De acuerdo. 1068 01:15:14,385 --> 01:15:16,354 Anya, prepárate para el relevo. 1069 01:15:16,554 --> 01:15:19,357 Pero tienes que empezar con el mismo ritmo. 1070 01:15:19,557 --> 01:15:20,275 - Sí. - ¿Listas? 1071 01:15:20,475 --> 01:15:21,935 - Sip. - Ahora. 1072 01:15:25,271 --> 01:15:27,157 Así. Genial, Mattie. 1073 01:15:27,357 --> 01:15:28,441 Eso no es genial. 1074 01:15:31,194 --> 01:15:33,071 Julia, ¿haces el relevo? De acuerdo. 1075 01:15:34,280 --> 01:15:35,281 Prepárate. 1076 01:15:37,367 --> 01:15:40,295 De acuerdo. Uno, dos, tres. Perfecto. 1077 01:15:40,495 --> 01:15:41,955 Bien hecho, Anya. 1078 01:15:44,374 --> 01:15:46,584 Jamás dije esto en mi toda vida, pero... 1079 01:15:47,502 --> 01:15:48,711 eres buena maestra. 1080 01:15:50,964 --> 01:15:54,801 Bueno, también he estado aprendiendo cosas. 1081 01:15:57,011 --> 01:15:58,304 De mi mamá. 1082 01:16:05,103 --> 01:16:06,479 Entonces sí lo conoces. 1083 01:16:07,105 --> 01:16:08,406 Mi mamá sí, creo. 1084 01:16:08,606 --> 01:16:09,741 Es ella. 1085 01:16:09,941 --> 01:16:11,317 Es muy bonita. 1086 01:16:15,613 --> 01:16:17,532 Entonces, ¿esto es por ti? 1087 01:16:19,826 --> 01:16:22,745 Yo sólo sé que ella investigaba arañas. 1088 01:16:23,705 --> 01:16:25,423 Su libreta dice algo... 1089 01:16:25,623 --> 01:16:30,220 de una tribu nativa del Perú que puede hacer cosas muy locas. 1090 01:16:30,420 --> 01:16:32,213 ¿Qué cosas muy locas? 1091 01:16:33,715 --> 01:16:35,633 Trepar como arañas. 1092 01:16:37,218 --> 01:16:40,013 O sea, ¿él es uno de ellos? 1093 01:16:40,722 --> 01:16:42,432 Necesito más información. 1094 01:16:46,144 --> 01:16:47,145 Te vas a ir. 1095 01:16:51,149 --> 01:16:53,443 Debo ir a descubrir qué sucede. 1096 01:16:53,860 --> 01:16:54,861 ¿Cómo? 1097 01:16:57,864 --> 01:16:59,240 Tienes que ir a Perú. 1098 01:17:02,744 --> 01:17:03,461 Me iré una semana. 1099 01:17:03,661 --> 01:17:06,005 No quiero dejarlas, pero las está buscando. 1100 01:17:06,205 --> 01:17:08,466 Confían en mí, no sé cómo más protegerlas. 1101 01:17:08,666 --> 01:17:12,178 Oye. Me quedaré con Mary unas semanas mientras Richard regresa. 1102 01:17:12,378 --> 01:17:14,380 No las encontrará ahí. Pero, Cassie... 1103 01:17:15,673 --> 01:17:18,184 no voy a fingir que entiendo lo que sucede. 1104 01:17:18,384 --> 01:17:20,762 Nada más ten cuidado, ¿de acuerdo? 1105 01:17:21,054 --> 01:17:24,274 Volveré en cuanto pueda. Gracias, Ben. Tú no pediste esto. 1106 01:17:24,474 --> 01:17:26,184 Pues no, pero tú tampoco. 1107 01:19:52,830 --> 01:19:55,625 Volviste para buscar respuestas. 1108 01:20:00,129 --> 01:20:00,838 ¿Volver? 1109 01:20:01,214 --> 01:20:03,049 Le prometí a tu madre que te esperaría. 1110 01:20:06,469 --> 01:20:08,771 Mi mamá creía que Los Arañas eran un mito. 1111 01:20:08,971 --> 01:20:10,064 ¿Y tú qué crees? 1112 01:20:10,264 --> 01:20:12,775 Yo creo que estaba loca cuando vino aquí sola. 1113 01:20:12,975 --> 01:20:17,155 Vino con la esperanza de extraer propiedades curativas de las arañas. 1114 01:20:17,355 --> 01:20:19,365 Creyó que tenía protección. 1115 01:20:19,565 --> 01:20:20,575 ¿De Ezekiel Sims? 1116 01:20:20,775 --> 01:20:22,577 Él tenía motivos egoístas. 1117 01:20:22,777 --> 01:20:24,454 Usó a tu mamá para encontrarnos. 1118 01:20:24,654 --> 01:20:26,164 Pero, como robó la araña... 1119 01:20:26,364 --> 01:20:27,573 quedó maldito. 1120 01:20:28,366 --> 01:20:31,285 Y trata de escapar de su destino desde entonces. 1121 01:20:38,167 --> 01:20:39,794 ¿Aquí murió mi mamá? 1122 01:20:40,461 --> 01:20:42,296 Y tú naciste. 1123 01:20:47,760 --> 01:20:51,097 No entiendo por qué arriesgó mi vida por venir aquí. 1124 01:20:51,973 --> 01:20:53,983 Para ver el futuro con claridad... 1125 01:20:54,183 --> 01:20:56,402 debes sanar las heridas de tu pasado. 1126 01:20:56,602 --> 01:20:59,822 Eso me sonó a todos los terapeutas que siempre evité. 1127 01:21:00,022 --> 01:21:03,743 Tienes que volver a tu inicio y todavía más atrás. 1128 01:21:03,943 --> 01:21:07,321 Hay poderes que no sabes que eres capaz de tener. 1129 01:21:08,489 --> 01:21:11,617 Tu red no empezó cuando naciste. 1130 01:21:15,329 --> 01:21:16,497 ¿Confías en mí? 1131 01:21:18,916 --> 01:21:20,918 A estas alturas, no me queda otra. 1132 01:21:29,427 --> 01:21:30,561 Déjala y ya. 1133 01:21:30,761 --> 01:21:33,347 Tu red no empezó cuando naciste. 1134 01:21:34,557 --> 01:21:36,517 Es casi imposible encontrarlas. 1135 01:21:37,351 --> 01:21:39,654 Ella quiere evitar que trabaje. 1136 01:21:39,854 --> 01:21:40,947 No estando tan cerca. 1137 01:21:41,147 --> 01:21:42,448 Pero no se lo permitiré. 1138 01:21:42,648 --> 01:21:44,659 ¿Por qué me odiabas tanto? 1139 01:21:44,859 --> 01:21:45,660 Gracias. 1140 01:21:45,860 --> 01:21:47,236 Por el paraguas. 1141 01:21:48,362 --> 01:21:49,655 - Dámela. - No. 1142 01:21:50,239 --> 01:21:51,240 La encontré. 1143 01:21:51,657 --> 01:21:52,867 Hallé a la araña. 1144 01:21:53,367 --> 01:21:54,869 Es increíble, ¿no? 1145 01:21:56,871 --> 01:21:58,589 - Dámela. - No, por favor. 1146 01:21:58,789 --> 01:22:00,466 - Dámela. - Te estás equivocando. 1147 01:22:00,666 --> 01:22:02,460 - Déjala. - Te estás equivocando. 1148 01:22:15,598 --> 01:22:17,975 Perdóname. Perdóname. Per... 1149 01:22:18,768 --> 01:22:21,395 Perdóname. Perdóname. 1150 01:22:23,481 --> 01:22:25,399 Los Arañas no nos quedamos mirando. 1151 01:22:26,108 --> 01:22:28,110 Tratamos de salvar a las dos. 1152 01:22:46,003 --> 01:22:48,005 Su viaje no será fácil... 1153 01:22:48,798 --> 01:22:50,508 pero es fuerte. 1154 01:22:59,517 --> 01:23:01,527 Llegaron sus resultados. 1155 01:23:01,727 --> 01:23:05,398 Siento decirle que su bebé tiene miastenia grave. 1156 01:23:05,648 --> 01:23:08,451 Es un trastorno neuromuscular genético. 1157 01:23:08,651 --> 01:23:10,244 Yo no tengo un trastorno. 1158 01:23:10,444 --> 01:23:13,039 La esperanza de vida varía. 1159 01:23:13,239 --> 01:23:14,874 ¿Necesita un pañuelo? 1160 01:23:15,074 --> 01:23:16,667 No, no. Necesito una cura. 1161 01:23:16,867 --> 01:23:19,453 Me temo que no existe una cura. 1162 01:23:19,912 --> 01:23:22,123 Una intervención de nucleótidos. 1163 01:23:22,623 --> 01:23:24,041 Es experimental pero... 1164 01:23:24,333 --> 01:23:26,344 hay indicios prometedores en la Amazonía. 1165 01:23:26,544 --> 01:23:28,254 ¿Por eso fuiste? 1166 01:23:28,838 --> 01:23:29,555 ¿Por mí? 1167 01:23:29,755 --> 01:23:32,058 No recomiendo viajar en su estado avanzado. 1168 01:23:32,258 --> 01:23:35,269 Lo siento, pero ¿qué ofrece además de pañuelos? 1169 01:23:35,469 --> 01:23:37,063 Sé que es difícil de aceptar... 1170 01:23:37,263 --> 01:23:38,648 No. No voy... 1171 01:23:38,848 --> 01:23:43,185 No voy a aceptar un diagnóstico de imposibilidad. 1172 01:23:44,061 --> 01:23:46,480 Y tampoco le enseñaré eso a mi hija. 1173 01:23:55,948 --> 01:23:57,199 Lo lograste. 1174 01:23:58,784 --> 01:23:59,869 Lo lograste. 1175 01:24:01,370 --> 01:24:03,089 Nunca supe que estaba enferma. 1176 01:24:03,289 --> 01:24:06,459 El veneno de araña sí tenía propiedades curativas. 1177 01:24:09,378 --> 01:24:11,964 Perdón por estar enojada contigo tanto tiempo. 1178 01:24:56,550 --> 01:24:59,011 Siempre creí que a mi mamá no le importé. 1179 01:24:59,553 --> 01:25:03,349 A veces debes sacrificarte por la gente que amas. 1180 01:25:07,144 --> 01:25:09,438 Estuve ahí, en el consultorio... 1181 01:25:10,147 --> 01:25:12,566 Estuve ahí con mi mamá. ¿Cómo lo hiciste? 1182 01:25:12,942 --> 01:25:14,026 Tú lo hiciste. 1183 01:25:14,276 --> 01:25:16,871 Y ahora empiezas a ver de lo que eres capaz. 1184 01:25:17,071 --> 01:25:20,074 Viniste a descubrir la verdad de tu pasado. 1185 01:25:20,866 --> 01:25:23,244 Pero volverás lista para aceptar tu futuro. 1186 01:25:24,954 --> 01:25:27,590 Ver el futuro no me sirve contra Ezekiel. 1187 01:25:27,790 --> 01:25:30,593 Necesito detenerlo antes de que mate a esas chicas. 1188 01:25:30,793 --> 01:25:32,386 Pero no hago lo mismo que él. 1189 01:25:32,586 --> 01:25:36,974 No puedo dar saltos o trepar o lo del veneno mortal. 1190 01:25:37,174 --> 01:25:39,977 No recibiste los dones de una gran fuerza física... 1191 01:25:40,177 --> 01:25:42,680 o la habilidad de inyectar veneno... 1192 01:25:42,972 --> 01:25:47,193 pero ver el futuro es sólo el inicio. 1193 01:25:47,393 --> 01:25:49,987 Tu mente tiene un potencial infinito. 1194 01:25:50,187 --> 01:25:53,407 Si dominas tu poder, puedes usar la red... 1195 01:25:53,607 --> 01:25:56,777 para estar en más de un lugar al mismo tiempo. 1196 01:25:57,403 --> 01:26:00,614 Tú eres la única que puede cambiar el futuro. 1197 01:26:01,782 --> 01:26:04,493 Y cuando aceptes la responsabilidad... 1198 01:26:05,411 --> 01:26:07,705 conllevará un gran poder. 1199 01:26:24,930 --> 01:26:28,601 Con cada día que pasa, mi cita con la muerte se acerca. 1200 01:26:29,935 --> 01:26:31,645 ¿Y sigues sin hallar nada? 1201 01:26:32,229 --> 01:26:35,241 ¿Cómo ha podido esconder una semana a tres adolescentes? 1202 01:26:35,441 --> 01:26:39,036 Estoy escaneando cada tres minutos, cámaras de circuito cerrado. 1203 01:26:39,236 --> 01:26:41,956 Hackeé las frecuencias de la Policía y emergencias. 1204 01:26:42,156 --> 01:26:46,118 Tengo vigiladas sus casas, las de amigos y familiares. 1205 01:26:48,037 --> 01:26:48,879 Y nada. 1206 01:26:49,079 --> 01:26:51,165 ¿No has entendido? 1207 01:26:53,667 --> 01:26:55,553 Esas chicas no pueden existir. 1208 01:26:55,753 --> 01:27:00,174 Tratarán de destruirme. Como yo a ti, si no las encuentras. 1209 01:27:02,134 --> 01:27:03,552 No puede esconderlas para siempre. 1210 01:27:08,474 --> 01:27:10,184 Todo se ve muy tranquilo. 1211 01:27:11,060 --> 01:27:12,570 - ¿Qué me perdí? - Ben dijo algo. 1212 01:27:12,770 --> 01:27:13,779 Qué aburrido. 1213 01:27:13,979 --> 01:27:15,489 - Procuren llevar... - Qué lindas. 1214 01:27:15,689 --> 01:27:16,782 - Sus platos. - Gracias. 1215 01:27:16,982 --> 01:27:17,867 - ¡Oye! - Porque esto... 1216 01:27:18,067 --> 01:27:18,993 ¡Grosera! 1217 01:27:19,193 --> 01:27:20,369 - Lanzar comida... - Oigan. 1218 01:27:20,569 --> 01:27:21,996 - Es divertido. - Quiero eso. 1219 01:27:22,196 --> 01:27:23,873 - Pero no... - Oigan. O me hice pipí... 1220 01:27:24,073 --> 01:27:26,075 o se me rompió la fuente. 1221 01:27:29,578 --> 01:27:30,921 Yo creo que fue pipí... 1222 01:27:31,121 --> 01:27:32,798 porque eso no debe pasar aún. 1223 01:27:32,998 --> 01:27:36,877 Richard no está aquí y al bebé le faltan cuatro semanas. 1224 01:27:37,294 --> 01:27:39,096 Nadie le avisó al bebé, Ben. 1225 01:27:39,296 --> 01:27:40,589 - Está bien. - De acuerdo. 1226 01:27:41,006 --> 01:27:43,926 Creo que tendremos que esperar otro rato... 1227 01:27:45,177 --> 01:27:46,020 a la ambulancia. 1228 01:27:46,220 --> 01:27:48,022 El bebé no quiere esperar. 1229 01:27:48,222 --> 01:27:50,316 Ya viene. 1230 01:27:50,516 --> 01:27:51,517 Ahora. 1231 01:27:52,434 --> 01:27:54,228 O sea, ¿aquí? ¿En el comedor? 1232 01:27:54,520 --> 01:27:57,031 Si Ben no me lleva al Hospital, entonces sí. 1233 01:27:57,231 --> 01:27:58,231 De acuerdo. 1234 01:28:00,901 --> 01:28:01,901 Ve al auto. 1235 01:28:05,406 --> 01:28:06,407 Baja la cabeza. 1236 01:28:10,828 --> 01:28:11,828 Vas a estar bien. 1237 01:28:13,038 --> 01:28:13,923 De acuerdo. Vamos. 1238 01:28:14,123 --> 01:28:15,207 Con cuidado. 1239 01:28:18,252 --> 01:28:19,252 ¿Todas bien? 1240 01:28:19,545 --> 01:28:21,046 Sus cinturones, todas. 1241 01:28:21,630 --> 01:28:22,631 ¿En serio? 1242 01:28:23,340 --> 01:28:24,350 - Sí. - Vámonos. 1243 01:28:24,550 --> 01:28:25,759 Olvídalo. 1244 01:28:29,638 --> 01:28:31,557 ¿Y si aceleras? 1245 01:28:49,491 --> 01:28:51,377 10-58 en progreso. 30-relo-5. 1246 01:28:51,577 --> 01:28:52,211 Tengo algo. 1247 01:28:52,411 --> 01:28:53,662 Mujer dando a luz. 1248 01:28:54,872 --> 01:28:56,215 20-Edward, 10-4. En camino. 1249 01:28:56,415 --> 01:28:57,466 - 13-Edward... - 10-4. 1250 01:28:57,666 --> 01:28:59,168 Posibles disturbios. 1251 01:29:00,502 --> 01:29:03,222 Intercepté una llamada al Hospital. San Timoteo. 1252 01:29:03,422 --> 01:29:04,473 Sigue su ruta. 1253 01:29:04,673 --> 01:29:05,673 Siguiendo. 1254 01:29:44,004 --> 01:29:46,265 El bebé no... si no me lleva al Hospital, sí... 1255 01:29:46,465 --> 01:29:47,349 ¡Salgan, salgan! 1256 01:29:47,549 --> 01:29:48,634 - ¡Corran! - ¡No! 1257 01:29:49,301 --> 01:29:50,301 ¿Qué? ¿Qué? 1258 01:29:50,928 --> 01:29:52,146 ¡Mattie, Mattie! 1259 01:29:52,346 --> 01:29:53,346 ¡Carajo! 1260 01:30:05,150 --> 01:30:06,360 Perdón, colegas. 1261 01:30:09,571 --> 01:30:10,572 ¡Oye! 1262 01:30:14,868 --> 01:30:15,868 Gracias. 1263 01:30:21,959 --> 01:30:25,879 La última fue 3 minutos 24 segundos después de la anterior. 1264 01:30:26,964 --> 01:30:30,843 O sea, el tiempo entre contracciones se reduce a un ritmo de... 1265 01:30:31,969 --> 01:30:33,554 21.6 segundos. 1266 01:30:35,055 --> 01:30:36,598 Sí, bastante rápidas. 1267 01:30:37,349 --> 01:30:38,776 Rápido. Si se pone asqueroso... 1268 01:30:38,976 --> 01:30:40,102 - yo me bajo. - De acuerdo. 1269 01:30:40,769 --> 01:30:42,488 Va hacia el sudoeste por Vernon. 1270 01:30:42,688 --> 01:30:45,274 Los interceptaré en el cruce de la 2da Avenida. 1271 01:30:46,066 --> 01:30:47,066 Ve más rápido. 1272 01:30:47,276 --> 01:30:49,069 Acelera, por favor. 1273 01:30:57,995 --> 01:30:59,496 Hackea los semáforos. 1274 01:31:00,497 --> 01:31:01,707 Pon todos en verde. 1275 01:31:03,584 --> 01:31:04,718 Amaria, ahora. 1276 01:31:04,918 --> 01:31:06,712 Poniendo semáforos en verde. 1277 01:31:10,090 --> 01:31:11,308 ¿Por qué no frenan? ¡Oye! 1278 01:31:11,508 --> 01:31:12,593 ¡Ben, cuidado! 1279 01:31:14,428 --> 01:31:15,721 - ¡No frenan! - ¿Qué pasa? 1280 01:31:17,931 --> 01:31:18,932 ¡Ben! 1281 01:31:22,019 --> 01:31:22,736 ¿Están bien? 1282 01:31:22,936 --> 01:31:23,737 Sí. 1283 01:31:23,937 --> 01:31:25,114 - ¿Tú estás bien? - Sí. 1284 01:31:25,314 --> 01:31:26,398 Estoy bien. 1285 01:31:31,737 --> 01:31:32,821 ¿Qué es eso? 1286 01:31:36,825 --> 01:31:38,410 No puede ser. Es él. 1287 01:31:39,161 --> 01:31:40,162 ¿Chicas? 1288 01:31:52,841 --> 01:31:54,059 - ¡Ben, corre! - ¡Sálganse! 1289 01:31:54,259 --> 01:31:55,427 - ¡Salgan! - ¡Vámonos! 1290 01:32:26,792 --> 01:32:27,792 ¡Cassie! 1291 01:32:28,293 --> 01:32:29,678 ¡Rápido! ¡A la ambulancia! 1292 01:32:29,878 --> 01:32:31,305 - Vamos. - No ha acabado. 1293 01:32:31,505 --> 01:32:34,516 Ben, aleja a Mary lo más que puedas de nosotras. 1294 01:32:34,716 --> 01:32:36,894 A Ezekiel ya no le importan ustedes. 1295 01:32:37,094 --> 01:32:38,470 Pero ¿y tú? 1296 01:32:39,096 --> 01:32:41,223 Me caías mejor cuando no hacías planes. 1297 01:33:04,621 --> 01:33:05,621 Te estás luciendo. 1298 01:33:06,707 --> 01:33:07,708 Aún no. 1299 01:33:08,542 --> 01:33:09,918 Creo que lo perdimos. 1300 01:33:15,215 --> 01:33:17,217 Ve atrás y carga el desfibrilador. 1301 01:33:17,843 --> 01:33:19,052 - ¿Para qué? - Hazlo. 1302 01:33:21,555 --> 01:33:23,140 De acuerdo, oprime "cargar". 1303 01:33:23,557 --> 01:33:26,735 ¿Me está dando un infarto? Creo que me está dando un infarto. 1304 01:33:26,935 --> 01:33:28,562 No te está dando un infarto. 1305 01:33:28,854 --> 01:33:29,655 ¡Oye! 1306 01:33:29,855 --> 01:33:31,523 De acuerdo, prepárate. 1307 01:33:33,233 --> 01:33:34,660 Acércalo al techo. 1308 01:33:34,860 --> 01:33:36,737 No toquen los costados ni nada. 1309 01:33:38,447 --> 01:33:39,573 - ¿Lista? - Sí, sí. 1310 01:33:42,784 --> 01:33:44,286 Aún no. Aún no. 1311 01:33:45,037 --> 01:33:46,037 ¡Ahora! 1312 01:33:53,795 --> 01:33:54,763 Perdón. 1313 01:33:54,963 --> 01:33:55,973 - ¿Estás bien? - Sí. 1314 01:33:56,173 --> 01:33:57,591 - ¿Y tú? - ¿Están bien? 1315 01:34:00,177 --> 01:34:01,178 De acuerdo. 1316 01:34:02,304 --> 01:34:03,597 Ahora sí te estás luciendo. 1317 01:34:04,389 --> 01:34:05,390 Un poquito. 1318 01:34:35,295 --> 01:34:36,296 ¿Ahora qué? 1319 01:34:37,130 --> 01:34:38,432 No deben existir. 1320 01:34:38,632 --> 01:34:40,017 - No se ve seguro. - Es una trampa... 1321 01:34:40,217 --> 01:34:41,510 potencial infinito. 1322 01:34:42,302 --> 01:34:43,804 Es una trampa mortal. 1323 01:34:44,012 --> 01:34:45,347 Repleta de explosivos. 1324 01:34:45,639 --> 01:34:46,640 ¡Agáchense! 1325 01:34:48,725 --> 01:34:49,725 ¡Ya! ¡Corran! 1326 01:34:51,520 --> 01:34:52,529 ¡Salta! ¡Vamos! 1327 01:34:52,729 --> 01:34:53,939 ¡Al helicóptero! 1328 01:35:01,613 --> 01:35:04,458 Tengo un código 30. PD-36-307. 1329 01:35:04,658 --> 01:35:07,661 Solicito apoyo aéreo. En los muelles de Queens. 1330 01:35:08,662 --> 01:35:09,663 Copiado. 1331 01:35:10,372 --> 01:35:11,373 De acuerdo. 1332 01:35:15,377 --> 01:35:16,553 Esto se va a poner loco. 1333 01:35:16,753 --> 01:35:18,255 Ya está loco. 1334 01:35:18,672 --> 01:35:19,965 No nos abandonaste. 1335 01:35:20,966 --> 01:35:23,468 Pase lo que pase, lo prometo, las protegeré. 1336 01:35:24,052 --> 01:35:25,062 Nos protegeremos todas. 1337 01:35:25,262 --> 01:35:26,638 Estamos juntas. 1338 01:35:27,347 --> 01:35:28,348 ¿No? 1339 01:35:28,849 --> 01:35:29,850 Sí. 1340 01:35:31,184 --> 01:35:32,644 Ni así haremos high five. 1341 01:35:33,687 --> 01:35:35,405 Ya sé. No es genial. 1342 01:35:35,605 --> 01:35:36,865 Salgan por atrás. 1343 01:35:37,065 --> 01:35:38,275 - ¿Qué? - Vamos. 1344 01:35:49,161 --> 01:35:50,587 Esto no se ve seguro. 1345 01:35:50,787 --> 01:35:53,590 Está llena de explosivos y su estructura es endeble. 1346 01:35:53,790 --> 01:35:55,509 Eso no suena seguro. 1347 01:35:55,709 --> 01:35:57,377 Es una trampa mortal. 1348 01:35:58,170 --> 01:35:59,596 ¿Y eso es bueno? 1349 01:35:59,796 --> 01:36:02,257 Mientras nosotras no seamos las atrapadas. 1350 01:36:03,091 --> 01:36:04,393 Y pase lo que pase... 1351 01:36:04,593 --> 01:36:07,095 tenemos que trabajar juntas, ¿de acuerdo? 1352 01:36:08,763 --> 01:36:10,607 Ahora sí te vamos a hacer caso. 1353 01:36:10,807 --> 01:36:12,601 Sí, ya no seremos impulsivas. 1354 01:36:13,185 --> 01:36:14,394 ¿Están listas? 1355 01:36:19,983 --> 01:36:22,619 Hay que subir al techo. No tardará en llegar. 1356 01:36:22,819 --> 01:36:24,913 Tengan. Tomen esto. 1357 01:36:25,113 --> 01:36:27,491 Pónganlas en todas las cajas que puedan. 1358 01:36:32,412 --> 01:36:33,413 ¿De acuerdo? 1359 01:36:34,414 --> 01:36:35,832 Ustedes, vayan hacia allá. 1360 01:36:36,124 --> 01:36:37,134 Hay que entretenerlo. 1361 01:36:37,334 --> 01:36:39,720 - Mattie, por acá. - Tú ven conmigo. Vamos. 1362 01:36:39,920 --> 01:36:41,129 FUEGOS PIROTÉCNICOS 1363 01:36:45,550 --> 01:36:46,718 Yo pongo esta. 1364 01:36:47,344 --> 01:36:48,637 Ven, Julia. Vamos. 1365 01:37:01,358 --> 01:37:02,442 Anya, corre. 1366 01:37:06,154 --> 01:37:07,239 Corre. 1367 01:37:18,959 --> 01:37:21,545 Corran de frente. Cuando les diga, agáchense. 1368 01:37:26,049 --> 01:37:28,093 ¿Hacia dónde? No hay salida. 1369 01:37:30,387 --> 01:37:31,387 ¡Ahora! 1370 01:37:36,685 --> 01:37:37,685 ¡Ya! ¡Corran! 1371 01:37:38,979 --> 01:37:40,480 Ahora sí te estás luciendo. 1372 01:37:40,897 --> 01:37:42,482 Vamos, suban. 1373 01:37:53,785 --> 01:37:55,203 Sabía que tenía un plan. 1374 01:37:56,705 --> 01:37:57,706 - ¡Hola! - ¡Aquí! 1375 01:37:58,081 --> 01:37:59,124 ¡Aquí abajo! 1376 01:38:01,209 --> 01:38:03,587 Vayan al lado del sur de la bodega. 1377 01:38:05,922 --> 01:38:06,923 Vamos. 1378 01:38:10,093 --> 01:38:11,219 Esperen. ¡Agáchense! 1379 01:38:13,305 --> 01:38:16,308 Vamos. Dijo que al sur. Podemos ir por acá. 1380 01:38:17,142 --> 01:38:18,435 ¡Anya, detente! 1381 01:38:27,652 --> 01:38:29,446 - ¡Vamos! - ¡Mattie! 1382 01:38:37,454 --> 01:38:39,331 - Hay que ir por aquí. - Síganme. 1383 01:38:39,664 --> 01:38:40,664 ¡Agáchense! 1384 01:38:42,542 --> 01:38:44,419 ¡A la escalera! ¡Corran! 1385 01:38:46,546 --> 01:38:47,546 ¡Vamos, vamos! 1386 01:38:52,052 --> 01:38:53,053 Usa la red. 1387 01:39:06,941 --> 01:39:08,068 ¡Al helicóptero! 1388 01:39:08,443 --> 01:39:10,779 - ¡Aquí! - ¡Esperen! ¡Agáchense! 1389 01:39:12,989 --> 01:39:16,076 No es seguro aterrizar, tendrán que ir más alto. 1390 01:39:16,493 --> 01:39:17,494 ¡Oigan, por allá! 1391 01:39:17,994 --> 01:39:19,579 Podemos alcanzarlo desde allá. 1392 01:39:24,376 --> 01:39:25,502 Anya, salta. 1393 01:39:26,961 --> 01:39:28,797 ¡Salta! ¡Julia, atrás! 1394 01:39:36,179 --> 01:39:37,180 ¡Julia, agáchate! 1395 01:39:50,026 --> 01:39:51,027 ¡Dios! 1396 01:39:52,112 --> 01:39:53,613 Mejor las hubieras dejado. 1397 01:39:55,907 --> 01:39:58,118 - No puedes protegerlas. - ¡Cassie! 1398 01:40:03,415 --> 01:40:04,749 Por aquí, desgraciado. 1399 01:40:07,544 --> 01:40:08,544 ¡Mattie! 1400 01:40:19,848 --> 01:40:21,141 ¡No la lastimes! 1401 01:40:28,648 --> 01:40:29,648 ¡Anya! 1402 01:40:32,861 --> 01:40:33,861 ¡Cassie! 1403 01:40:51,296 --> 01:40:52,756 ¡No puedes salvar a las tres! 1404 01:40:55,675 --> 01:40:57,802 Y cuando aceptes la responsabilidad... 1405 01:40:58,470 --> 01:41:00,263 conllevará un gran poder. 1406 01:41:07,103 --> 01:41:08,905 Julia, dame la mano. 1407 01:41:09,105 --> 01:41:10,106 Vamos. 1408 01:41:11,691 --> 01:41:13,618 Mattie. Vas a estar bien. 1409 01:41:13,818 --> 01:41:15,820 Anya. Anya, dame la mano. 1410 01:41:47,811 --> 01:41:49,604 Aún no puedes vencerme con la mente. 1411 01:41:53,107 --> 01:41:54,651 ¿Por qué estás tan seguro? 1412 01:42:01,950 --> 01:42:03,752 Sígueme. Sígueme, sígueme. 1413 01:42:03,952 --> 01:42:05,253 Eres igual a tu madre. 1414 01:42:05,453 --> 01:42:07,247 Sí. Es verdad. 1415 01:42:30,061 --> 01:42:32,188 Te preocupaba cambiar tu futuro. 1416 01:42:33,982 --> 01:42:36,276 Pero las chicas nunca fueron tu futuro. 1417 01:42:37,652 --> 01:42:38,778 Era yo. 1418 01:42:52,792 --> 01:42:54,586 ¡No! 1419 01:43:17,609 --> 01:43:19,527 No. ¡Cassie! 1420 01:44:13,289 --> 01:44:14,382 No respira. 1421 01:44:14,582 --> 01:44:16,292 - Su corazón no late. - Saben qué hacer. 1422 01:44:17,085 --> 01:44:18,086 Empiezo compresiones. 1423 01:44:19,170 --> 01:44:21,389 Entrelaza los dedos. Despierta, Cassie. 1424 01:44:21,589 --> 01:44:23,007 ¡Vamos, vamos! 1425 01:44:24,467 --> 01:44:26,177 Presiona. No pares. 1426 01:44:27,261 --> 01:44:28,261 Vamos, Cassie. 1427 01:44:29,097 --> 01:44:30,106 Ya me estoy cansando. 1428 01:44:30,306 --> 01:44:31,808 De acuerdo, me toca. 1429 01:44:32,809 --> 01:44:34,027 Despierta. Por favor. 1430 01:44:34,227 --> 01:44:35,979 - ¡Cassie! - Regresa, Cassie. 1431 01:44:37,814 --> 01:44:39,607 Aquí estamos. No te dejaremos. 1432 01:44:40,316 --> 01:44:42,318 Tú puedes. Por favor, te necesito. 1433 01:44:44,612 --> 01:44:45,822 Gracias a Dios. 1434 01:44:46,906 --> 01:44:47,906 Cassie. 1435 01:44:48,825 --> 01:44:50,210 - Está bien. - Está bien. 1436 01:44:50,410 --> 01:44:51,536 ¡Lo logramos! 1437 01:44:56,916 --> 01:44:58,209 Lo logramos. 1438 01:45:18,855 --> 01:45:19,856 Hola. 1439 01:45:22,316 --> 01:45:23,317 Hola. 1440 01:45:23,651 --> 01:45:24,652 Hola. 1441 01:45:27,030 --> 01:45:28,740 Es perfecto. 1442 01:45:29,532 --> 01:45:30,533 Es cierto. 1443 01:45:31,034 --> 01:45:32,660 - Es perfecto. - Sí. 1444 01:45:40,376 --> 01:45:41,669 Aquí seguimos, Cassie. 1445 01:45:42,462 --> 01:45:43,963 No te vamos a dejar. 1446 01:45:44,964 --> 01:45:47,467 No estaría aquí si no fuera por las tres. 1447 01:45:48,092 --> 01:45:49,469 Lo mismo decimos. 1448 01:45:49,969 --> 01:45:52,764 Ben dice que Mary y el bebé están muy bien. 1449 01:45:53,264 --> 01:45:54,891 Y está feliz de ser tío. 1450 01:45:55,975 --> 01:45:59,062 Sí, toda la diversión y ninguna responsabilidad. 1451 01:46:00,063 --> 01:46:01,606 Eso es lo que él cree. 1452 01:46:04,776 --> 01:46:07,111 ¿Son su familia inmediata? 1453 01:46:07,570 --> 01:46:08,571 Sí. 1454 01:46:09,989 --> 01:46:11,491 Todas son mías. 1455 01:46:18,498 --> 01:46:20,083 ¿Te traemos algo? 1456 01:46:20,374 --> 01:46:21,374 No. 1457 01:46:22,001 --> 01:46:25,004 Tengo todo lo que necesito junto a mí. 1458 01:46:53,908 --> 01:46:54,908 No. 1459 01:46:58,329 --> 01:47:01,341 Dejaste tu correo basura abajo, otra vez. 1460 01:47:01,541 --> 01:47:04,636 Y trajimos comida. No sabíamos qué... 1461 01:47:04,836 --> 01:47:06,346 Pollo Kung Pao está perfecto. 1462 01:47:06,546 --> 01:47:07,964 ¿Cómo supiste? 1463 01:47:08,631 --> 01:47:09,557 Salud, Anya. 1464 01:47:09,757 --> 01:47:10,842 ¿Qué? 1465 01:47:13,344 --> 01:47:14,428 Gracias. 1466 01:47:18,432 --> 01:47:19,267 ¡Mattie! 1467 01:47:19,559 --> 01:47:21,569 ¿Qué? Ya tengo hambre. 1468 01:47:21,769 --> 01:47:23,279 Y ya se los dije... 1469 01:47:23,479 --> 01:47:25,073 Nos caerás mal si te enojas de hambre. 1470 01:47:25,273 --> 01:47:27,191 Pues es cierto, así que... 1471 01:47:28,484 --> 01:47:29,786 ¿Cómo va tu vista? 1472 01:47:29,986 --> 01:47:31,696 Veo mejor que en toda mi vida. 1473 01:47:31,988 --> 01:47:33,072 ¿Sí? 1474 01:47:33,364 --> 01:47:35,700 ¿Puedes vernos en el futuro? 1475 01:47:36,576 --> 01:47:37,785 Sí. 1476 01:47:38,953 --> 01:47:40,580 Las veo. 1477 01:47:42,081 --> 01:47:44,208 Defendiendo sus valores. 1478 01:47:49,672 --> 01:47:50,882 Sin rendirse jamás. 1479 01:47:56,095 --> 01:47:59,390 Descubriendo que siempre fueron más poderosas de lo que creían. 1480 01:48:01,100 --> 01:48:02,894 Nada nuevo para mí. 1481 01:48:05,605 --> 01:48:07,023 No sé ustedes dos... 1482 01:48:07,607 --> 01:48:09,901 pero eso me suena muy lógico. 1483 01:48:10,401 --> 01:48:12,320 ¿Qué? Es en serio. 1484 01:48:14,906 --> 01:48:16,407 ¿Qué? Hablo en serio. 1485 01:48:20,328 --> 01:48:22,622 ¡Oye! 1486 01:48:31,923 --> 01:48:33,633 Sin importar qué depare el futuro... 1487 01:48:39,555 --> 01:48:40,765 estaremos listas. 1488 01:48:43,059 --> 01:48:45,144 ¿Y saben qué es lo mejor del futuro? 1489 01:48:47,063 --> 01:48:49,065 Que aún no ha sucedido... 101568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.