All language subtitles for Krapopolis.S01E14.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,796 - Dandelion, dandelion. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,923 Oh, hello, deadly nightshade. 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,676 Would you like to be used in a paralysis dart? 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,844 You would? 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,637 [leaves rustling] is someone there? 6 00:00:15,266 --> 00:00:19,018 If that's a bear, you should know I'm incredibly poisonous. 7 00:00:19,103 --> 00:00:21,603 If that's another bear, the first bear 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,564 Already called dibs. 9 00:00:26,068 --> 00:00:28,360 That's not bears. 10 00:00:28,404 --> 00:00:29,903 Ahh! 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,243 Ah! 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,496 - Please, no. Not like this. 13 00:00:39,582 --> 00:00:41,457 - Egg fish. 14 00:00:41,500 --> 00:00:44,126 All: Egg fish, egg fish, egg fish, 15 00:00:44,211 --> 00:00:47,463 Egg fish, egg fish, egg fish, egg fish. 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,759 - Ambushed by orphans again? 17 00:00:51,802 --> 00:00:54,344 - Yep. 18 00:00:54,430 --> 00:00:55,888 - Hey, no. 19 00:00:55,973 --> 00:00:57,097 - Ow! 20 00:00:57,183 --> 00:00:59,683 - Ty specifically said we can't burn 21 00:00:59,810 --> 00:01:00,893 The city's feral children. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,311 - I'm not gonna burn 'em! 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,688 I'm just gonna set their-- [grunts] 24 00:01:04,732 --> 00:01:06,148 Bodies on fire. 25 00:01:30,841 --> 00:01:33,133 - I can't live like this. 26 00:01:33,219 --> 00:01:36,136 That was the third orphan attack this month. 27 00:01:36,222 --> 00:01:38,347 - Are you counting when you got trampled by cows, 28 00:01:38,432 --> 00:01:41,058 And later you found out that orphans released the cows? 29 00:01:41,102 --> 00:01:42,976 - Fourth attack this month. 30 00:01:43,062 --> 00:01:44,770 Why are there these kids everywhere? 31 00:01:44,855 --> 00:01:45,979 Seems like a bad system. 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,397 - It was easier in the old days. 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,816 When you had a child you didn't want, 34 00:01:48,901 --> 00:01:50,192 You simply threw them into a bush. 35 00:01:50,277 --> 00:01:52,069 What happened after they landed in the bush, 36 00:01:52,154 --> 00:01:55,155 It wasn't for us to say. 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,949 - Have you considered not foraging 38 00:01:57,034 --> 00:01:58,784 For poisonous plants outside the city walls 39 00:01:58,828 --> 00:01:59,743 In the middle of the night? 40 00:01:59,829 --> 00:02:00,786 - Why should I change? 41 00:02:00,871 --> 00:02:02,079 They're the ones who suck. 42 00:02:02,164 --> 00:02:03,580 Ty needs to take care of this. 43 00:02:03,624 --> 00:02:05,833 - You can tell him that when he gets here. 44 00:02:05,918 --> 00:02:07,501 Unless-- 45 00:02:07,586 --> 00:02:08,544 - He already is. 46 00:02:08,629 --> 00:02:10,087 - What? 47 00:02:10,172 --> 00:02:12,756 We weren't supposed to know it was him? 48 00:02:12,800 --> 00:02:14,174 - Yeah, I just saw the fake mustache 49 00:02:14,260 --> 00:02:15,843 And figured, not my problem. 50 00:02:15,928 --> 00:02:17,678 - Well, mom didn't recognize me. 51 00:02:17,763 --> 00:02:19,179 - Oh, I don't see servants. 52 00:02:19,265 --> 00:02:20,806 - Well, I'm off to see this incredible new 53 00:02:20,850 --> 00:02:21,974 Performer, anarkkis. 54 00:02:22,059 --> 00:02:23,433 Very underground, very political. 55 00:02:23,561 --> 00:02:25,769 Actually had some not positive things to say about me, 56 00:02:25,855 --> 00:02:26,854 If you can believe it. 57 00:02:26,939 --> 00:02:28,397 - I can believe it. 58 00:02:28,440 --> 00:02:30,023 - If I went as myself, people would be distracted. 59 00:02:30,067 --> 00:02:32,025 It would make it impossible for her to do her show, 60 00:02:32,069 --> 00:02:33,068 Which is not my goal. 61 00:02:33,154 --> 00:02:34,486 - And what was that goal again? 62 00:02:34,530 --> 00:02:36,822 Encouraging insubordination by the rabble? 63 00:02:36,866 --> 00:02:38,031 - Exactly wrong, mother. 64 00:02:38,159 --> 00:02:39,533 That's how she thinks I think. 65 00:02:39,618 --> 00:02:42,744 But when I reveal to her how cool a king I actually am, 66 00:02:42,830 --> 00:02:44,329 It's going to blow her mind. 67 00:02:44,373 --> 00:02:46,206 She may even want to go on a date with me. 68 00:02:46,250 --> 00:02:47,791 Maybe to that new shop that only sells 69 00:02:47,877 --> 00:02:49,126 Things made of straw. 70 00:02:49,211 --> 00:02:50,127 Has anyone been there yet? 71 00:02:50,212 --> 00:02:51,211 How do they make money? 72 00:02:51,255 --> 00:02:52,588 It's such a specific thing? 73 00:02:52,631 --> 00:02:53,505 - Brilliant plan. 74 00:02:53,632 --> 00:02:55,007 - All right, mr. Brilliant plan. 75 00:02:55,134 --> 00:02:57,634 You know what, I'm putting you in charge of the orphans. 76 00:02:57,678 --> 00:02:59,178 - What? No, I hate them. 77 00:02:59,221 --> 00:03:01,305 - That's why you're the perfect person for the job, hippo. 78 00:03:01,348 --> 00:03:03,140 Find out something to do with them, 79 00:03:03,225 --> 00:03:05,559 Round them up, do whatever, just make them go away. 80 00:03:05,686 --> 00:03:06,685 Ok, yeah. 81 00:03:06,770 --> 00:03:08,145 Not whatever. 82 00:03:08,230 --> 00:03:10,189 Don't burn them with flamethrowers or something. 83 00:03:10,274 --> 00:03:11,690 - [groans] - told you. 84 00:03:11,734 --> 00:03:13,025 - Just take care of them. 85 00:03:13,110 --> 00:03:14,776 Did I tell you, or did I tell you? 86 00:03:14,862 --> 00:03:16,778 - You come with me. 87 00:03:16,822 --> 00:03:18,655 - Did we raise weird children? 88 00:03:18,699 --> 00:03:19,865 - Of course not. 89 00:03:19,950 --> 00:03:22,326 I wouldn't say we raised them. 90 00:03:22,411 --> 00:03:23,452 [snorts] 91 00:03:23,495 --> 00:03:24,661 [laughter] 92 00:03:24,747 --> 00:03:25,913 [soft music] 93 00:03:25,998 --> 00:03:28,457 - [grunts] - [yelps] 94 00:03:28,542 --> 00:03:29,875 ♪ ♪ 95 00:03:29,960 --> 00:03:31,543 - Ah-ah. [yelps] 96 00:03:31,629 --> 00:03:33,670 Whoa! 97 00:03:33,756 --> 00:03:36,840 [ceramic shattering] 98 00:03:36,884 --> 00:03:39,009 - No, no! 99 00:03:39,094 --> 00:03:41,762 - [humming] - aww. 100 00:03:41,805 --> 00:03:43,597 Come here, you little thing. 101 00:03:47,728 --> 00:03:49,478 - Well, hello, children. 102 00:03:49,521 --> 00:03:52,981 You are horrible drains on society, and more importantly, 103 00:03:53,067 --> 00:03:54,816 On me personally, 104 00:03:54,860 --> 00:03:57,486 So this is your new home until you're not. 105 00:03:57,571 --> 00:03:58,946 If you're hungry, there's a bucket 106 00:03:59,031 --> 00:04:00,364 Of deer hoofs in the corner. 107 00:04:00,407 --> 00:04:02,407 We'll be shipping you off just as soon 108 00:04:02,451 --> 00:04:03,951 As I find an appropriately distant 109 00:04:03,994 --> 00:04:05,953 And punishing destination. 110 00:04:05,996 --> 00:04:08,580 - Maybe these kids just need somebody 111 00:04:08,666 --> 00:04:09,915 To give them a chance. 112 00:04:10,000 --> 00:04:11,583 - To do what, stab you in the eye? 113 00:04:11,627 --> 00:04:13,994 You know, eventually, they're going to get the right one. 114 00:04:14,046 --> 00:04:15,254 - Didn't you used to be an orphan? 115 00:04:15,339 --> 00:04:17,339 - Yeah, born in darkness, one in a million. 116 00:04:17,424 --> 00:04:19,591 Had to find my father by making my own wheelchair out 117 00:04:19,677 --> 00:04:20,592 Of sticks. 118 00:04:20,678 --> 00:04:22,010 Is that supposed to make me more 119 00:04:22,054 --> 00:04:24,721 Sympathetic to useless, freeloading, violent brats? 120 00:04:24,807 --> 00:04:25,931 - I just feel bad. 121 00:04:25,975 --> 00:04:27,641 The little one is kind of cute. 122 00:04:27,726 --> 00:04:29,059 She gave me a flower. 123 00:04:29,144 --> 00:04:31,019 - Figure out how to get them to stop assaulting me, 124 00:04:31,063 --> 00:04:33,689 And you can play with her whenever you want. 125 00:04:33,732 --> 00:04:36,191 - And he was like, help, help! 126 00:04:36,235 --> 00:04:37,985 That's pretty much what he sounded like. 127 00:04:38,070 --> 00:04:41,780 He was scared, but then the tiger ate him. 128 00:04:41,824 --> 00:04:43,865 And he died. 129 00:04:43,951 --> 00:04:45,867 And that's all I got. 130 00:04:45,953 --> 00:04:48,120 - Ronald the storyteller! 131 00:04:48,205 --> 00:04:52,624 All right, next up, anarkkis the truth teller. 132 00:04:52,668 --> 00:04:55,419 - My story was true. 133 00:04:59,466 --> 00:05:00,924 - Cities. 134 00:05:00,968 --> 00:05:02,759 - I would have opened with a joke. 135 00:05:02,845 --> 00:05:04,594 [crowd gasping] - krapopolis. 136 00:05:04,638 --> 00:05:08,015 - So is it ground krapopolis, or is it the vase? 137 00:05:08,058 --> 00:05:10,559 Or the throwing, bit confusing. 138 00:05:10,644 --> 00:05:12,853 - Shh! 139 00:05:12,896 --> 00:05:16,982 - At the center of it all, king tyrannis. 140 00:05:17,067 --> 00:05:19,151 - Ok, here we go. 141 00:05:21,655 --> 00:05:23,989 - Yes! 142 00:05:24,074 --> 00:05:25,907 - Ex-squeeze me? 143 00:05:25,951 --> 00:05:27,242 - Bad news. 144 00:05:27,328 --> 00:05:29,202 The market already threw away all the deer hoofs. 145 00:05:29,246 --> 00:05:32,164 But I got my hand on some goat tails, so-- 146 00:05:32,249 --> 00:05:34,416 - Check it out. I taught 'em a trick. 147 00:05:34,460 --> 00:05:36,460 Kids, sit. 148 00:05:36,545 --> 00:05:38,962 Shoot, he did it right before you came in. 149 00:05:39,006 --> 00:05:40,672 Jaxton, sit. 150 00:05:40,799 --> 00:05:42,591 Sit. Sit! 151 00:05:42,676 --> 00:05:44,125 - I don't want to. 152 00:05:44,127 --> 00:05:46,345 - Fine, then no berry. 153 00:05:46,430 --> 00:05:47,554 - [groans] 154 00:05:47,681 --> 00:05:49,931 - Good, jaxton. 155 00:05:49,933 --> 00:05:52,601 - They obey you and speak in full sentences? 156 00:05:52,644 --> 00:05:53,393 But they're kids. 157 00:05:53,520 --> 00:05:55,187 They're basically wild animals. 158 00:05:55,272 --> 00:05:56,938 - That's what I thought, too. 159 00:05:57,024 --> 00:05:58,815 But they're actually pretty smart. 160 00:05:58,901 --> 00:06:01,151 Check out what eudoria can do. 161 00:06:01,195 --> 00:06:02,277 [whistles] 162 00:06:02,446 --> 00:06:04,780 - Are you crazy? Get your hand out of there. 163 00:06:04,865 --> 00:06:07,616 - Just watch. Eudoria, wait. 164 00:06:07,701 --> 00:06:10,535 Wait, wait. 165 00:06:10,579 --> 00:06:12,329 Ok. 166 00:06:13,457 --> 00:06:15,415 We're still working on using our hands. 167 00:06:15,501 --> 00:06:16,541 Cool, right? 168 00:06:16,627 --> 00:06:17,876 - Cool? 169 00:06:17,961 --> 00:06:19,378 Stupe, do you realize what you've done? 170 00:06:19,421 --> 00:06:20,212 - Yeah. 171 00:06:20,297 --> 00:06:21,630 No. 172 00:06:21,840 --> 00:06:26,176 - You've proven that the nature of children can be changed. 173 00:06:26,261 --> 00:06:28,053 With the right training, we can shape these kids 174 00:06:28,138 --> 00:06:29,346 Into whatever we want. 175 00:06:29,390 --> 00:06:31,640 The centralized indoctrination of feral 176 00:06:31,725 --> 00:06:35,852 Minded nothings, molded in my image to advance my will? 177 00:06:35,938 --> 00:06:38,605 I shall call it "school." 178 00:06:41,235 --> 00:06:43,318 - Here's the deal. I know a lot about everything. 179 00:06:43,362 --> 00:06:45,278 You know very little about anything. 180 00:06:45,364 --> 00:06:49,074 I'm smarter and older and better. 181 00:06:49,118 --> 00:06:50,784 I thought you'd searched them for eggs. 182 00:06:50,828 --> 00:06:52,035 - I did. 183 00:06:52,121 --> 00:06:52,828 They're really good at hiding them. 184 00:06:52,871 --> 00:06:54,204 - All right, look. 185 00:06:54,289 --> 00:06:55,789 I'm gonna tell you what I know, and hopefully you can 186 00:06:55,833 --> 00:06:57,165 Absorb a small fraction of it, 187 00:06:57,251 --> 00:06:59,126 Which will make your lives slightly better. 188 00:06:59,169 --> 00:07:02,129 In exchange, all I ask for is that you work for me, 189 00:07:02,131 --> 00:07:04,756 Instead of attacking me. 190 00:07:04,842 --> 00:07:06,133 - And deer hooves? 191 00:07:06,218 --> 00:07:07,843 - I will get more deer hooves. 192 00:07:07,928 --> 00:07:10,846 [all murmuring] 193 00:07:10,931 --> 00:07:12,431 - I think they're on board. 194 00:07:12,558 --> 00:07:13,974 - Great! Hey, hey! 195 00:07:14,059 --> 00:07:16,268 Let's not throw or eat our seats. 196 00:07:16,353 --> 00:07:17,394 Cosmo! 197 00:07:17,479 --> 00:07:19,104 Percy's ears are attached to his body. 198 00:07:19,231 --> 00:07:20,605 They're not coming off. 199 00:07:20,691 --> 00:07:22,149 Cosmo! Cosmo. 200 00:07:22,234 --> 00:07:23,608 - I think you're losing them. 201 00:07:23,694 --> 00:07:24,818 - All right, fine! 202 00:07:24,903 --> 00:07:26,570 The next person to smash their chair 203 00:07:26,613 --> 00:07:31,450 Gets a lesson from my assistant, mr. Flamethrower. 204 00:07:31,493 --> 00:07:33,326 Now, sit down! 205 00:07:34,872 --> 00:07:36,663 - Hi, mr. Flamethrower. 206 00:07:36,748 --> 00:07:37,956 - How does it work? 207 00:07:38,041 --> 00:07:40,292 - Sit down, and I'll show you. 208 00:07:41,837 --> 00:07:44,713 [upbeat music] 209 00:07:44,756 --> 00:07:51,720 ♪ ♪ 210 00:08:11,241 --> 00:08:12,616 - It's incredible. 211 00:08:12,826 --> 00:08:15,452 They're actually listening and talking and working together. 212 00:08:15,537 --> 00:08:18,205 And they retain more than I ever thought possible. 213 00:08:18,248 --> 00:08:20,415 I never realized how rewarding teaching could be. 214 00:08:20,501 --> 00:08:23,084 Turning minds into a lesser version of me? 215 00:08:23,128 --> 00:08:24,961 It's how the gods must feel. 216 00:08:25,005 --> 00:08:27,923 - So what's the lesson today? 217 00:08:27,966 --> 00:08:31,176 - I think it's time for a field trip. 218 00:08:33,889 --> 00:08:35,847 - Ugh, this woman really hates me. 219 00:08:35,933 --> 00:08:37,182 It's highly arousing. 220 00:08:37,267 --> 00:08:38,841 But how can I get her to like me? 221 00:08:38,852 --> 00:08:40,810 - Who, your mother? I tend to agree. 222 00:08:40,896 --> 00:08:42,979 But hands off, son. She's mine. 223 00:08:43,065 --> 00:08:44,814 - It's not a good look, tyrannis, 224 00:08:44,858 --> 00:08:46,107 Lusting after your own mother. 225 00:08:46,193 --> 00:08:48,652 - That's not-- do you have anything else to do? 226 00:08:48,737 --> 00:08:50,445 - Honestly, not really. 227 00:08:50,489 --> 00:08:53,990 - The tedium of immortality, every day the same. 228 00:08:54,076 --> 00:08:55,784 Daughter's off punching something, 229 00:08:55,911 --> 00:08:57,077 Son wants to kiss me. 230 00:08:57,120 --> 00:08:58,912 What I'd give for some variety. 231 00:08:58,997 --> 00:09:00,288 - Funny, I could use a little less. 232 00:09:00,374 --> 00:09:01,540 It's not even clever. 233 00:09:01,708 --> 00:09:03,875 She can't decide if she's an artist, an activist, 234 00:09:03,961 --> 00:09:05,085 Or a rabble-rouser. 235 00:09:05,128 --> 00:09:07,045 - She does have a certain dramatic flair. 236 00:09:07,089 --> 00:09:09,047 And let's be honest, she's an 8 out 237 00:09:09,132 --> 00:09:10,966 Of 10 in the looks department. 238 00:09:11,051 --> 00:09:13,760 - Dad, can you at least attempt to be helpful? 239 00:09:13,845 --> 00:09:15,178 She's becoming a threat. 240 00:09:15,222 --> 00:09:17,847 - The sooner you realize all mortals are 241 00:09:17,891 --> 00:09:19,391 Idiots, tyrannis, the better. 242 00:09:19,434 --> 00:09:22,936 Always following the loudest noise and the brightest color. 243 00:09:23,021 --> 00:09:24,813 You'd all walk off a cliff if there was 244 00:09:24,898 --> 00:09:26,773 A shiny button at the bottom. 245 00:09:26,817 --> 00:09:28,275 - That's it. 246 00:09:28,360 --> 00:09:30,944 Mother, can you still shoot fireworks from your fingers? 247 00:09:31,029 --> 00:09:33,405 - Does this answer your question? 248 00:09:35,701 --> 00:09:37,158 - Good enough. 249 00:09:37,202 --> 00:09:39,452 - The root problem of a failed system. 250 00:09:39,496 --> 00:09:44,583 The worm and the apple, the scorpion and the sandal. 251 00:09:44,626 --> 00:09:45,959 Oh, shutting me down. 252 00:09:46,044 --> 00:09:47,877 Just what I expected from you. 253 00:09:47,963 --> 00:09:49,921 - Well, I hate to defy your expectations, 254 00:09:50,007 --> 00:09:51,923 But I'm not here to shut you down, 255 00:09:52,009 --> 00:09:54,718 But to announce the people's parade. 256 00:09:54,761 --> 00:09:55,969 Mother? 257 00:09:56,054 --> 00:09:58,388 [crowd exclaiming] 258 00:09:58,432 --> 00:10:00,432 - That's right, people of krapopolis. 259 00:10:00,475 --> 00:10:01,558 We've got music. 260 00:10:01,643 --> 00:10:02,684 We've got prizes. 261 00:10:02,728 --> 00:10:04,227 We've got grain. 262 00:10:04,313 --> 00:10:07,480 And it's all courtesy of your ally, king tyrannis. 263 00:10:07,524 --> 00:10:09,441 If you want to chant my name, the parade song 264 00:10:09,484 --> 00:10:13,445 Was specifically chosen to make that work. 265 00:10:13,488 --> 00:10:16,698 - I must say, parades are actually rather delightful. 266 00:10:16,783 --> 00:10:19,951 Constant attention from an ever changing crowd of admirers. 267 00:10:20,037 --> 00:10:22,579 - It's a party on wheels, combining 268 00:10:22,623 --> 00:10:25,707 The novelty of drinking and the spontaneity of driving. 269 00:10:25,751 --> 00:10:26,958 - It's working. 270 00:10:27,002 --> 00:10:28,710 I didn't know krapopolis had so many musicians. 271 00:10:28,795 --> 00:10:30,086 - You don't. 272 00:10:30,172 --> 00:10:31,630 They're birds I turned into people. 273 00:10:37,095 --> 00:10:38,803 - Now remember, you're looking for 274 00:10:38,847 --> 00:10:42,682 A chartreuse, variegated leaf with reticulate venation 275 00:10:42,726 --> 00:10:44,684 In the primary blossom. 276 00:10:44,770 --> 00:10:48,063 [cheers and laughter] 277 00:10:50,817 --> 00:10:52,108 Look at this. 278 00:10:52,194 --> 00:10:53,985 A week ago, I couldn't come near this valley 279 00:10:54,020 --> 00:10:55,403 Without those little monsters attacking me. 280 00:10:55,489 --> 00:10:58,365 - Yeah, my army calls this the valley of tiny devils. 281 00:10:58,408 --> 00:11:00,325 - But now, they're our tiny devils. 282 00:11:00,410 --> 00:11:02,786 I think we're on to something with this school business. 283 00:11:02,829 --> 00:11:04,537 - Whoa, check it out. 284 00:11:07,209 --> 00:11:09,334 When did you teach him that? 285 00:11:09,419 --> 00:11:10,502 - I didn't. 286 00:11:10,796 --> 00:11:12,212 It looks like he combined the principles of my knot 287 00:11:12,297 --> 00:11:13,963 Tying lesson and your hatchet throwing 288 00:11:14,049 --> 00:11:16,049 Lesson to invent a new tool that the world has 289 00:11:16,093 --> 00:11:17,050 Never seen before. 290 00:11:17,094 --> 00:11:19,219 - Cool. - Yeah. 291 00:11:19,262 --> 00:11:21,596 - Roc! [roc screeching] 292 00:11:24,601 --> 00:11:25,767 - Back to the city! 293 00:11:25,811 --> 00:11:27,560 - Rope, rope! 294 00:11:27,604 --> 00:11:29,562 Bring it down! 295 00:11:29,648 --> 00:11:33,441 [children yelling] 296 00:11:33,485 --> 00:11:35,443 [roc screeching] 297 00:11:35,529 --> 00:11:38,446 [all grunting] 298 00:11:42,994 --> 00:11:43,993 - Die! 299 00:11:44,079 --> 00:11:45,954 - What have we done? 300 00:11:45,997 --> 00:11:48,957 - I think we just made a new apex predator. 301 00:11:49,042 --> 00:11:50,667 These kids are brilliant. 302 00:11:50,711 --> 00:11:52,544 They might be better than you. 303 00:11:52,587 --> 00:11:54,713 We're eating roc tonight. 304 00:11:54,798 --> 00:11:56,381 - Thank you for coming. 305 00:11:56,425 --> 00:11:58,049 I just wanted to make sure there were no hard feelings, 306 00:11:58,135 --> 00:12:00,218 And that you didn't feel oppressed in any way. 307 00:12:00,345 --> 00:12:02,554 God, if I even thought I oppressed you, 308 00:12:02,639 --> 00:12:03,680 I wouldn't sleep. 309 00:12:03,682 --> 00:12:05,056 I literally would not sleep. 310 00:12:05,100 --> 00:12:06,391 That's how much I hate oppression. 311 00:12:06,476 --> 00:12:08,810 - Odd how the people's parade happened 312 00:12:08,854 --> 00:12:11,730 Right when I was getting to the part where I criticize you. 313 00:12:11,848 --> 00:12:13,690 - Well, we can't control parades. 314 00:12:13,775 --> 00:12:15,942 They're like the tides or mothers. 315 00:12:15,986 --> 00:12:17,318 - You think I don't see through this? 316 00:12:17,404 --> 00:12:20,196 You used that parade to drown me out. 317 00:12:20,240 --> 00:12:22,365 - Did I drown you out, or did I meet 318 00:12:22,451 --> 00:12:25,368 You in the marketplace of ideas and present one of my own? 319 00:12:25,495 --> 00:12:29,289 Parades are more fun than weird speeches. 320 00:12:31,084 --> 00:12:32,959 - I didn't come here to debate you. 321 00:12:33,044 --> 00:12:34,711 I came to size up my enemy. 322 00:12:34,796 --> 00:12:36,296 And now I know your size-- 323 00:12:36,414 --> 00:12:37,630 Small. 324 00:12:37,758 --> 00:12:39,758 - That's just because I'm sitting on a big throne. 325 00:12:39,801 --> 00:12:41,426 I'm actually average sized. 326 00:12:41,470 --> 00:12:43,928 Look, why do we have to be enemies? 327 00:12:44,014 --> 00:12:45,638 We can work together. 328 00:12:45,682 --> 00:12:47,098 Tell me what to fix. 329 00:12:47,142 --> 00:12:48,975 - You can't fix the system. 330 00:12:49,102 --> 00:12:51,227 You're part of the system, which 331 00:12:51,271 --> 00:12:54,189 Means every tweak you make is just incorporated 332 00:12:54,232 --> 00:12:56,608 Into bad business as usual. 333 00:12:56,693 --> 00:12:58,860 - Ok, so your suggestion is-- 334 00:12:58,945 --> 00:13:01,863 - Burn it all down. 335 00:13:01,948 --> 00:13:04,574 - Ugh, I thought things might head in this direction. 336 00:13:04,659 --> 00:13:07,410 Women are drawn to my power, occupational hazard. 337 00:13:07,496 --> 00:13:11,206 - Brothers and sisters, the palace is ours. 338 00:13:11,291 --> 00:13:14,042 - In the sense that we all paid the taxes that built it? 339 00:13:14,085 --> 00:13:18,046 [cheers and laughter] 340 00:13:18,089 --> 00:13:20,048 Oh, no, in the literal sense. 341 00:13:20,175 --> 00:13:21,925 Where are all my guards? 342 00:13:22,010 --> 00:13:24,427 [cheers and laughter] 343 00:13:24,471 --> 00:13:26,554 - I don't know who any of these people are. 344 00:13:26,598 --> 00:13:29,015 But the more who join, the more fun I have. 345 00:13:29,100 --> 00:13:32,143 - They're parade people, darling, like us now. 346 00:13:32,229 --> 00:13:33,761 - Where are the kids? 347 00:13:33,814 --> 00:13:35,104 Is this an ambush? 348 00:13:35,148 --> 00:13:37,315 Again, my body is incredibly poisonous. 349 00:13:37,400 --> 00:13:38,358 - Relax. 350 00:13:38,443 --> 00:13:40,026 I sent them to the market for bread. 351 00:13:40,111 --> 00:13:41,611 So what's the lesson today? 352 00:13:41,696 --> 00:13:42,862 - No more lessons. 353 00:13:42,948 --> 00:13:44,072 I'm just here to reinforce the bars. 354 00:13:44,157 --> 00:13:46,241 - What? But they're learning so much. 355 00:13:46,326 --> 00:13:47,951 - And doing things we didn't teach them. 356 00:13:47,994 --> 00:13:49,953 They're building off my knowledge. 357 00:13:49,996 --> 00:13:51,204 That is very bad. 358 00:13:51,289 --> 00:13:53,122 - They do sometimes scare me. 359 00:13:53,208 --> 00:13:57,085 Maybe it was a mistake to teach them about science and weapons 360 00:13:57,128 --> 00:13:59,212 Before teaching them right and wrong. 361 00:13:59,256 --> 00:14:01,172 - It was a mistake to teach them anything. 362 00:14:01,258 --> 00:14:02,799 We should have done the responsible thing 363 00:14:02,884 --> 00:14:03,875 And murdered them all. 364 00:14:03,927 --> 00:14:05,593 - Murdered who all? 365 00:14:05,637 --> 00:14:07,095 - Kids! 366 00:14:07,222 --> 00:14:09,848 We were just talking about people who are not you. 367 00:14:09,933 --> 00:14:11,391 - Bread! 368 00:14:11,434 --> 00:14:12,216 - Thank you. 369 00:14:12,227 --> 00:14:14,769 - And it's covered in blood. 370 00:14:14,855 --> 00:14:16,563 - Bread. 371 00:14:20,193 --> 00:14:21,943 - And we are ready for class. 372 00:14:22,028 --> 00:14:23,570 - Oh, yeah! 373 00:14:23,655 --> 00:14:25,530 No class today, kids. 374 00:14:25,615 --> 00:14:26,531 Enjoy the day off. 375 00:14:26,658 --> 00:14:28,825 - We are ready for class. 376 00:14:28,910 --> 00:14:30,577 - You know what I think would be fun? 377 00:14:30,662 --> 00:14:32,412 Another field trip. 378 00:14:32,497 --> 00:14:36,291 We could pick flowers in the field. 379 00:14:37,586 --> 00:14:39,627 Or kill something. 380 00:14:39,713 --> 00:14:42,130 Something big. 381 00:14:44,009 --> 00:14:46,259 - We are ready for class. 382 00:14:46,344 --> 00:14:48,094 - I think they're ready for class. 383 00:14:48,221 --> 00:14:49,804 - Oh, yeah. Of course, class. 384 00:14:49,890 --> 00:14:51,431 Right. I think I have just the lesson. 385 00:14:51,474 --> 00:14:55,351 It's about the application of force in a concentrated area. 386 00:14:55,395 --> 00:14:58,104 You see, some substances, like rock walls, 387 00:14:58,148 --> 00:15:00,148 For example, are very hard. 388 00:15:00,191 --> 00:15:03,192 But if you hit them with enough force in a small area, 389 00:15:03,236 --> 00:15:06,154 You can break a hole in them. 390 00:15:06,197 --> 00:15:08,990 Sometimes, the hole is big enough 391 00:15:09,034 --> 00:15:12,285 For a person to get through, 392 00:15:12,329 --> 00:15:15,747 Which is a great option if the door to the room 393 00:15:15,832 --> 00:15:17,749 You're in is locked. 394 00:15:17,834 --> 00:15:19,542 - We know what you're doing. 395 00:15:19,586 --> 00:15:20,793 - Oh, great. 396 00:15:20,837 --> 00:15:22,045 Well, I'm glad you do. 397 00:15:22,130 --> 00:15:24,797 Stupe, punch the damn wall! 398 00:15:24,883 --> 00:15:27,300 - Like in the lesson. 399 00:15:27,344 --> 00:15:28,718 [grunts] 400 00:15:28,762 --> 00:15:31,930 [all yelling] 401 00:15:31,973 --> 00:15:34,307 - School sucks! 402 00:15:37,604 --> 00:15:40,563 [all yelling] 403 00:15:40,649 --> 00:15:43,524 [dramatic music] 404 00:15:43,610 --> 00:15:44,817 ♪ ♪ 405 00:15:44,861 --> 00:15:46,819 - Let us in! 406 00:15:46,863 --> 00:15:48,446 Children are trying to kill us! 407 00:15:48,531 --> 00:15:50,073 - It's open. 408 00:15:50,116 --> 00:15:53,034 - Is that my sparring dummy? 409 00:15:53,078 --> 00:15:55,870 - You can get it back if we survive. 410 00:15:55,956 --> 00:15:57,121 - What happened here? 411 00:15:57,248 --> 00:15:59,832 - I'd call it 20% bad date, 80% coup. 412 00:15:59,876 --> 00:16:01,000 Why are you sweating? 413 00:16:01,086 --> 00:16:04,712 - Because we're about to be 100% screwed. 414 00:16:04,798 --> 00:16:05,922 - What's that? 415 00:16:06,007 --> 00:16:08,132 - Highly educated murderous orphans 416 00:16:08,176 --> 00:16:10,802 Who know basic physics. 417 00:16:10,845 --> 00:16:13,429 [children shouting] 418 00:16:13,473 --> 00:16:15,515 - I thought you were getting rid of them. 419 00:16:15,558 --> 00:16:17,183 - We were going to. 420 00:16:17,227 --> 00:16:18,267 But then we made the mistake of teaching them. 421 00:16:18,353 --> 00:16:19,936 Now, they're bloodthirsty for knowledge. 422 00:16:19,980 --> 00:16:21,354 - Where are mom and dad? 423 00:16:21,439 --> 00:16:22,313 - No idea. 424 00:16:22,482 --> 00:16:24,524 They never came back from the parade. 425 00:16:24,609 --> 00:16:26,985 [all groaning] 426 00:16:27,028 --> 00:16:29,195 - Why aren't people still dancing? 427 00:16:29,280 --> 00:16:31,823 This is a parade, not a death March. 428 00:16:31,866 --> 00:16:33,116 - [groans] 429 00:16:33,159 --> 00:16:35,702 - Not primarily a death March. 430 00:16:35,745 --> 00:16:37,495 So desperate to prove a point. 431 00:16:37,580 --> 00:16:40,081 - In their defense, we have been frolicking for some time. 432 00:16:40,125 --> 00:16:42,083 How do parades normally end? 433 00:16:42,168 --> 00:16:45,795 - I guess I imagined there was some sort of finish line. 434 00:16:45,839 --> 00:16:49,090 [screaming] 435 00:16:50,969 --> 00:16:52,760 - That'll do, I suppose. 436 00:16:52,846 --> 00:16:54,929 See you all next parade. 437 00:16:54,973 --> 00:16:58,099 [thudding] 438 00:16:58,184 --> 00:17:01,978 - Good people of the former city of krapopolis, 439 00:17:02,022 --> 00:17:03,730 Our time is now! 440 00:17:03,773 --> 00:17:07,650 - She's speaking to my people on my private king's balcony. 441 00:17:07,694 --> 00:17:09,235 - We've got bigger problems. 442 00:17:09,270 --> 00:17:12,363 - Yeah, a dozen tiny bigger problems. 443 00:17:12,407 --> 00:17:14,407 You made this mess, you clean it up. 444 00:17:14,534 --> 00:17:16,159 I have to stop an argument before she wins the hearts 445 00:17:16,202 --> 00:17:18,661 And minds of the entire city. 446 00:17:19,956 --> 00:17:21,539 - Is it over? 447 00:17:21,583 --> 00:17:23,624 - I don't think so. 448 00:17:23,668 --> 00:17:25,659 - Is that a wedge? 449 00:17:25,712 --> 00:17:28,921 - They're using their mastery of simple machines against us. 450 00:17:28,965 --> 00:17:30,798 Education! 451 00:17:30,842 --> 00:17:34,302 [children shouting] 452 00:17:34,345 --> 00:17:37,138 - This system claims to serve you. 453 00:17:37,223 --> 00:17:39,849 But you are in its control. 454 00:17:39,893 --> 00:17:41,017 - What do I do? 455 00:17:41,102 --> 00:17:42,143 If I stop the speech, I'm giving 456 00:17:42,145 --> 00:17:43,519 Her exactly what she wants. 457 00:17:43,563 --> 00:17:46,522 - Do not believe any attempt at change in the system. 458 00:17:46,608 --> 00:17:49,942 Even change itself is built into the system, 459 00:17:50,028 --> 00:17:51,319 Which is why we must-- 460 00:17:51,362 --> 00:17:53,321 - Anarkkis, ladies and gentlemen. 461 00:17:53,364 --> 00:17:57,075 - Tyrannis, I will not let you silence me. 462 00:17:57,118 --> 00:17:58,910 - As if I even could. 463 00:17:58,953 --> 00:18:00,244 Isn't she great, folks? 464 00:18:00,288 --> 00:18:01,579 [crowd murmuring] 465 00:18:01,664 --> 00:18:05,249 In all seriousness, I invited anarkkis to speak here 466 00:18:05,335 --> 00:18:08,920 Today because her perspective is so valuable to our society 467 00:18:09,005 --> 00:18:11,380 And to me, as king, which is why 468 00:18:11,424 --> 00:18:14,050 I've decided to declare her perspective 469 00:18:14,094 --> 00:18:15,551 The king's perspective. 470 00:18:15,637 --> 00:18:18,304 And I'm instituting a monthly anarkkis 471 00:18:18,348 --> 00:18:21,641 Speech on this very balcony to speak our minds. 472 00:18:21,684 --> 00:18:22,975 [cheering] 473 00:18:23,010 --> 00:18:24,685 - But it's not ours. 474 00:18:24,729 --> 00:18:25,978 It's mine. 475 00:18:26,064 --> 00:18:27,814 He can't just declare it's his, too. 476 00:18:27,899 --> 00:18:29,148 - Sounds like he just did! 477 00:18:29,234 --> 00:18:31,192 - How can you listen to this idiot? 478 00:18:31,236 --> 00:18:34,821 - That's rich, coming from the idiot's mouthpiece. 479 00:18:34,906 --> 00:18:36,948 [laughter] - what did you do? 480 00:18:36,991 --> 00:18:38,282 - It's like you said. 481 00:18:38,368 --> 00:18:40,284 The system consumes any attempt to change it. 482 00:18:40,328 --> 00:18:42,161 You were outside the system, but I 483 00:18:42,247 --> 00:18:45,081 Brought you inside, which means you're no longer a revolution. 484 00:18:45,125 --> 00:18:46,290 You're status quo. 485 00:18:46,376 --> 00:18:50,211 - My god, outplayed by a tiny king. 486 00:18:50,255 --> 00:18:52,588 - Average king, big throne. 487 00:18:52,674 --> 00:18:54,048 - What do I do now? 488 00:18:54,134 --> 00:18:57,426 Talking about society and other abstract concepts 489 00:18:57,512 --> 00:18:59,387 Is all I know. 490 00:18:59,430 --> 00:19:00,847 - [snickering] 491 00:19:00,890 --> 00:19:02,014 - I might have an idea. 492 00:19:02,100 --> 00:19:03,808 Come with me. 493 00:19:03,852 --> 00:19:07,186 [children shouting] 494 00:19:14,654 --> 00:19:17,572 [children screaming] 495 00:19:19,534 --> 00:19:22,034 - I guess this was where it was always headed. 496 00:19:22,162 --> 00:19:25,079 - Yeah, teaching them just accelerated the process. 497 00:19:25,123 --> 00:19:27,248 How did we think this was a good idea? 498 00:19:27,292 --> 00:19:28,374 - Stop. 499 00:19:28,376 --> 00:19:30,710 I may have a solution to your problem. 500 00:19:30,795 --> 00:19:32,295 - Burn them? Burn the kids? 501 00:19:32,338 --> 00:19:34,505 - You said these children are bloodthirsty for knowledge. 502 00:19:34,591 --> 00:19:37,758 I happen to know someone bloodthirsty to impart it. 503 00:19:37,844 --> 00:19:39,468 You can't change the current system. 504 00:19:39,512 --> 00:19:41,637 But maybe you can change the minds of these children 505 00:19:41,764 --> 00:19:43,973 With knives, who will shape the future system. 506 00:19:44,017 --> 00:19:45,600 - I'll do it. 507 00:19:45,727 --> 00:19:47,518 Come, children. 508 00:19:47,562 --> 00:19:49,353 No, keep your weapons. 509 00:19:49,397 --> 00:19:51,856 We'll need them in the coming revolution! 510 00:19:51,900 --> 00:19:53,983 - Can I say something crazy? 511 00:19:54,068 --> 00:19:55,693 I already miss those kids. 512 00:19:55,778 --> 00:19:57,195 - Do you realize what you've done? 513 00:19:57,280 --> 00:19:59,906 Any knowledge they get, they'll eventually use against us. 514 00:19:59,949 --> 00:20:01,282 - I realized something. 515 00:20:01,317 --> 00:20:02,950 Children are the future, which means 516 00:20:03,036 --> 00:20:04,243 They are not the present, which means 517 00:20:04,287 --> 00:20:06,454 We can worry about that later. 518 00:20:07,248 --> 00:20:09,624 Look, I'm just sort of taking things one day at a time here. 519 00:20:09,667 --> 00:20:13,002 - Don't get me started on parades, silly little things. 520 00:20:13,087 --> 00:20:14,253 - Did you redecorate? 521 00:20:14,339 --> 00:20:15,713 I don't like it. 522 00:20:15,882 --> 00:20:18,424 - Mother, father, you're just in time to not help at all. 523 00:20:18,509 --> 00:20:20,551 - I wouldn't have it any other way. 524 00:20:20,637 --> 00:20:22,178 - [laughing] 525 00:20:25,516 --> 00:20:26,974 [dramatic music] 526 00:20:27,018 --> 00:20:30,519 - Welcome, welcome, to the world of straw. 527 00:20:30,605 --> 00:20:34,607 Everything you see in the shop is made of straw. 528 00:20:34,692 --> 00:20:35,942 - So this cup is-- 529 00:20:36,027 --> 00:20:37,777 - 100% straw. 530 00:20:37,862 --> 00:20:39,445 - And this picture frame? 531 00:20:39,489 --> 00:20:41,614 - 100% straw. 532 00:20:41,699 --> 00:20:43,741 - [gasps] and your shoes. 533 00:20:43,785 --> 00:20:44,992 They're-- 534 00:20:45,036 --> 00:20:49,205 - They are straw as well, for I am mr. Straw. 535 00:20:49,249 --> 00:20:52,375 - Well, mr. Straw, I can't say I understand your business. 536 00:20:52,418 --> 00:20:54,043 But I'm happy to have you in my city. 537 00:20:54,128 --> 00:20:55,461 - Thank you, good king. 538 00:20:55,546 --> 00:20:59,423 Take this straw crown as a token of my esteem. 539 00:21:01,094 --> 00:21:02,551 - Perfect fit. 540 00:21:02,595 --> 00:21:04,095 Cheers. 541 00:21:06,057 --> 00:21:09,809 [ominous music] 542 00:21:09,852 --> 00:21:13,104 - What news do you have, mr. Straw? 543 00:21:13,147 --> 00:21:15,314 - I have made contact with the king. 544 00:21:15,400 --> 00:21:18,901 The dawn of our dark empire is nigh. 545 00:21:18,945 --> 00:21:21,779 [both cackling] 546 00:21:21,864 --> 00:21:28,995 ♪ ♪ 547 00:21:29,706 --> 00:21:31,247 - Did you get any of that? 548 00:21:33,584 --> 00:21:34,667 - Bento. 38482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.