All language subtitles for Invincible S02E04 - IT S BEEN A WHILE (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,154 --> 00:00:09,406 Time to push my baby bird out of the nest. 2 00:00:09,489 --> 00:00:11,658 [Séance Dog] Mark Grayson, I need your help. 3 00:00:11,742 --> 00:00:14,703 My name is Nuolzot. I am from the planet Thraxa. 4 00:00:14,786 --> 00:00:17,330 I have to go away for a few weeks, to space again. 5 00:00:17,414 --> 00:00:19,624 - [phone beeps] - Amber, I, um, I love you. 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,460 [Carol] We're not that different from other support groups. 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,628 [Louise] It's about time someone cut through 8 00:00:23,712 --> 00:00:25,255 all the red tape and did something. 9 00:00:25,338 --> 00:00:27,674 [Eve's dad] Your powers don't make you a hero. 10 00:00:27,758 --> 00:00:29,384 They make you dangerous. 11 00:00:29,468 --> 00:00:32,219 - Donald? - Wonder what that was about. 12 00:00:32,304 --> 00:00:35,348 - Just had half my body melted helping you mutilate yourself. - [grunting] 13 00:00:35,432 --> 00:00:36,933 [Allen] Thaedus thinks there's a mole. 14 00:00:37,017 --> 00:00:38,727 [Thaedus] Forgive me, Allen. 15 00:00:38,810 --> 00:00:41,188 [Debbie] I can't heal 'cause he murdered Alana 16 00:00:41,271 --> 00:00:44,107 and the other Guardians and almost killed my son. 17 00:00:44,191 --> 00:00:45,233 I didn't know who he was. 18 00:00:45,317 --> 00:00:46,693 You should have. 19 00:00:46,777 --> 00:00:48,445 [Nolan] Hello, son. 20 00:00:48,528 --> 00:00:50,322 It's been a while. 21 00:00:52,574 --> 00:00:54,576 [Mark groaning] 22 00:01:01,249 --> 00:01:03,210 - Dad? - [gasps] 23 00:01:04,961 --> 00:01:07,672 [groaning] 24 00:01:10,050 --> 00:01:11,635 [grunts] 25 00:01:12,344 --> 00:01:15,222 [breathing heavily] 26 00:01:21,435 --> 00:01:24,731 [♪ Nick Cave: "Avalanche"] 27 00:01:27,776 --> 00:01:32,239 ♪ I stepped into an avalanche ♪ 28 00:01:33,697 --> 00:01:37,202 ♪ It covered up my soul ♪ 29 00:01:39,579 --> 00:01:45,167 ♪ When I am not this hunchback that you see ♪ 30 00:01:45,252 --> 00:01:49,798 ♪ I sleep beneath the golden hill ♪ 31 00:01:51,967 --> 00:01:55,804 ♪ You who wish to conquer pain ♪ 32 00:01:55,887 --> 00:01:57,931 ♪ You must learn ♪ 33 00:01:58,014 --> 00:02:02,769 ♪ Learn to serve me well ♪ 34 00:02:12,904 --> 00:02:17,701 ♪ You strike my side by accident ♪ 35 00:02:17,784 --> 00:02:21,913 ♪ As you go down for your goal ♪ 36 00:02:23,665 --> 00:02:28,044 ♪ The cripple here that you clothe and feed ♪ 37 00:02:28,128 --> 00:02:34,175 ♪ Is neither starved or cold ♪ 38 00:02:35,719 --> 00:02:39,264 ♪ He does not ask for your company ♪ 39 00:02:39,347 --> 00:02:41,474 ♪ Not at the center ♪ 40 00:02:41,558 --> 00:02:43,184 ♪ The center of ♪ 41 00:02:43,268 --> 00:02:47,230 ♪ The world ♪ 42 00:02:56,197 --> 00:02:59,826 ♪ When I am on a pedestal ♪ 43 00:03:01,161 --> 00:03:05,290 ♪ You did not raise me there ♪ 44 00:03:06,625 --> 00:03:10,754 ♪ Your laws do not compel me now ♪ 45 00:03:12,297 --> 00:03:16,927 ♪ To kneel grotesque and bare ♪ 46 00:03:19,012 --> 00:03:23,183 ♪ I, myself, am the pedestal ♪ 47 00:03:23,266 --> 00:03:30,148 ♪ For this ugly hump at which you stare ♪ 48 00:03:39,574 --> 00:03:43,244 ♪ You who wish to conquer pain ♪ 49 00:03:44,746 --> 00:03:49,167 ♪ You must learn what makes me kind ♪ 50 00:03:49,249 --> 00:03:54,673 ♪ The crumbs of love that you offer me ♪ 51 00:03:54,756 --> 00:03:59,927 ♪ They're the crumbs I've left behind ♪♪ 52 00:04:04,891 --> 00:04:06,393 [Thraxan captain] Wait! 53 00:04:07,852 --> 00:04:11,982 I don't know who you are, but we owe you our lives. 54 00:04:12,065 --> 00:04:13,233 Won't you stay? 55 00:04:13,316 --> 00:04:15,110 Tell us your name. 56 00:04:15,193 --> 00:04:17,278 Uh, where you come from. 57 00:04:20,949 --> 00:04:22,951 [wind whistling] 58 00:04:30,792 --> 00:04:32,335 [Nolan] Hello, son. 59 00:04:32,419 --> 00:04:33,503 [gasps] 60 00:04:33,586 --> 00:04:35,005 It's been a while. 61 00:04:37,632 --> 00:04:39,759 Dad? 62 00:04:44,723 --> 00:04:46,766 [breathes shakily] 63 00:04:49,310 --> 00:04:51,187 [grunts softly] 64 00:04:56,109 --> 00:04:58,028 [groans] 65 00:05:08,705 --> 00:05:10,290 [grunts] 66 00:05:17,172 --> 00:05:18,590 [sighs softly] 67 00:05:21,009 --> 00:05:23,094 I... 68 00:05:23,178 --> 00:05:24,512 I missed you. 69 00:05:26,723 --> 00:05:28,641 This was all you? 70 00:05:28,725 --> 00:05:29,893 Bringing me here? 71 00:05:29,976 --> 00:05:31,770 Yes. 72 00:05:31,853 --> 00:05:34,064 The Thraxans told me that they needed my help. 73 00:05:34,147 --> 00:05:36,191 They do need your help. 74 00:05:36,274 --> 00:05:37,776 Why? 75 00:05:37,859 --> 00:05:40,111 It's complicated. Come with me and... 76 00:05:40,195 --> 00:05:42,697 No, why would you lie to me again? 77 00:05:45,325 --> 00:05:47,410 You killed thousands of people. 78 00:05:47,494 --> 00:05:48,828 Yes. 79 00:05:50,704 --> 00:05:53,583 Why would you think I'd ever want to see you again? 80 00:05:54,626 --> 00:05:56,669 You called Mom a pet. 81 00:05:56,753 --> 00:05:58,671 - [sighs] - Mark, I need your help. 82 00:05:58,755 --> 00:06:00,340 I can't believe you put them up to this. 83 00:06:00,423 --> 00:06:02,383 - Made them lie to me, too. - Just listen. 84 00:06:02,467 --> 00:06:04,552 I don't have to listen to anything you say. 85 00:06:04,636 --> 00:06:07,847 Mark. Look... I made a mistake. 86 00:06:07,931 --> 00:06:11,184 And I've thought about you every day since... 87 00:06:11,267 --> 00:06:13,853 - A mistake?! - Son... 88 00:06:13,937 --> 00:06:15,563 No, you don't get to call me that anymore! 89 00:06:15,647 --> 00:06:17,649 What do you want me to say, Mark? 90 00:06:17,732 --> 00:06:19,859 You could have started with "I'm sorry." 91 00:06:23,655 --> 00:06:25,532 You know what? Don't bother, all right? 92 00:06:25,615 --> 00:06:27,575 It wouldn't mean anything anyway. 93 00:06:27,659 --> 00:06:29,911 I hope you like it here with your new friends. 94 00:06:31,412 --> 00:06:33,706 I guess they don't know you the way that I do. 95 00:06:35,875 --> 00:06:37,627 Fuck you. 96 00:06:42,465 --> 00:06:44,134 You'll never make it home on your own. 97 00:06:44,217 --> 00:06:46,302 - Watch me. - Mark, it's millions of miles, 98 00:06:46,386 --> 00:06:47,887 and you don't know the way. 99 00:06:47,971 --> 00:06:50,473 Navigation was never your strong suit. 100 00:06:50,557 --> 00:06:53,893 Come back and we'll talk. Please? 101 00:06:53,977 --> 00:06:55,311 And what are you gonna do if I don't? 102 00:06:55,395 --> 00:06:57,230 Knock all my teeth out again? 103 00:06:59,941 --> 00:07:01,442 I'll get you a ship home, 104 00:07:01,526 --> 00:07:02,986 but there's something you need to see first. 105 00:07:03,069 --> 00:07:03,987 No. 106 00:07:04,070 --> 00:07:06,030 Nuolzot wasn't lying to you. 107 00:07:06,114 --> 00:07:08,867 His people do need your help. Let me tell you why. 108 00:07:08,950 --> 00:07:10,451 I don't care. 109 00:07:11,494 --> 00:07:12,954 I know that's not true. 110 00:07:20,962 --> 00:07:24,841 Five minutes. For them, not you. 111 00:07:26,718 --> 00:07:28,386 [sighs] 112 00:07:29,971 --> 00:07:30,889 [indistinct chatter nearby] 113 00:07:30,972 --> 00:07:33,683 [Mark] So, you conquered this place instead of Earth. Great. 114 00:07:33,766 --> 00:07:36,769 I didn't conquer the Thraxans. 115 00:07:36,853 --> 00:07:39,189 They asked me to be their emperor. 116 00:07:39,272 --> 00:07:41,608 Emperor, conqueror, what's the difference? 117 00:07:49,199 --> 00:07:50,617 Mmm. 118 00:07:54,120 --> 00:07:57,415 Mark, welcome to our home. 119 00:07:57,498 --> 00:07:59,375 My husband's told me so much about you. 120 00:07:59,459 --> 00:08:00,460 Andressa... 121 00:08:00,543 --> 00:08:02,879 What the fuck is going on? 122 00:08:03,922 --> 00:08:05,465 Did I misspeak? 123 00:08:07,342 --> 00:08:09,302 I know this comes as a surprise. 124 00:08:09,385 --> 00:08:11,930 No shit I'm surprised. You're married to Mom. 125 00:08:12,013 --> 00:08:14,974 I can't go back to Earth, Mark. 126 00:08:15,058 --> 00:08:16,809 Not ever. 127 00:08:16,893 --> 00:08:19,562 - The life I had there is over. - [groans softly] 128 00:08:21,689 --> 00:08:23,983 [sighs] Oh, okay. 129 00:08:24,067 --> 00:08:25,318 All right, you're all done with Mom 130 00:08:25,401 --> 00:08:26,986 and all done with Earth. Good to know. 131 00:08:27,070 --> 00:08:28,446 Super glad you got to show me 132 00:08:28,529 --> 00:08:30,907 how great your life is without us. 133 00:08:30,990 --> 00:08:32,992 That's not what I wanted to show you. 134 00:08:34,911 --> 00:08:36,871 [inhales sharply] What else could you possibly... 135 00:08:36,954 --> 00:08:38,498 [gasps] 136 00:08:38,580 --> 00:08:40,750 - Mark... - [cooing] 137 00:08:41,834 --> 00:08:43,711 Who is that? 138 00:08:43,795 --> 00:08:46,798 This is your little brother. 139 00:08:46,881 --> 00:08:48,633 [sighs] 140 00:08:48,716 --> 00:08:50,093 Uh, you got to be... 141 00:08:50,176 --> 00:08:52,178 ♪ ♪ 142 00:08:56,432 --> 00:08:58,726 ...fucking kidding me! 143 00:08:58,810 --> 00:09:00,812 [♪ Blondshell: "Olympus"] 144 00:09:12,907 --> 00:09:15,118 ♪ I'd still kill for you ♪ 145 00:09:15,201 --> 00:09:19,706 ♪ I'd die to spend the night at your belonging ♪ 146 00:09:19,789 --> 00:09:24,294 ♪ All my friends think that I've lost it ♪ 147 00:09:26,671 --> 00:09:30,216 ♪ Up at Olympus, miss your house still ♪ 148 00:09:30,300 --> 00:09:34,345 ♪ Sounds like birds and smells like vodka ♪ 149 00:09:34,429 --> 00:09:37,890 ♪ You're always off your rocker ♪ 150 00:09:40,226 --> 00:09:42,686 ♪ I want to save myself ♪ 151 00:09:42,770 --> 00:09:45,982 ♪ You're part of my addiction ♪ 152 00:09:46,065 --> 00:09:48,943 ♪ I just keep you in the kitchen ♪ 153 00:09:49,027 --> 00:09:50,528 ♪ While I burn ♪ 154 00:09:54,991 --> 00:09:59,245 ♪ Burn, burn ♪ 155 00:10:02,123 --> 00:10:06,419 ♪ Burn, burn ♪♪ 156 00:10:10,006 --> 00:10:11,841 Why me? 157 00:10:13,259 --> 00:10:15,511 You could have taken Earth whenever you wanted. 158 00:10:15,595 --> 00:10:17,347 Why did you marry me? 159 00:10:18,765 --> 00:10:22,852 Was it just to be cruel? Just to hurt someone? 160 00:10:25,021 --> 00:10:26,856 [sighs] 161 00:10:26,939 --> 00:10:30,902 Everything we built, 20 years, 162 00:10:30,985 --> 00:10:33,279 and none of it was real. 163 00:10:33,363 --> 00:10:35,490 None of it. 164 00:10:35,573 --> 00:10:37,992 You weren't real. 165 00:10:38,076 --> 00:10:39,911 Only Mark. 166 00:10:41,371 --> 00:10:43,623 And you almost took him, too. 167 00:10:46,125 --> 00:10:50,004 I never knew you at all, did I? 168 00:10:50,088 --> 00:10:54,008 I never even fucking knew you. 169 00:10:57,053 --> 00:10:58,888 Why me? 170 00:10:58,971 --> 00:11:00,973 [crying] 171 00:11:03,101 --> 00:11:05,103 [Maulers grunting] 172 00:11:10,108 --> 00:11:12,110 [whirring] 173 00:11:19,409 --> 00:11:22,787 Welcome to the world of the living, clone. 174 00:11:22,870 --> 00:11:24,997 Not this time. 175 00:11:25,081 --> 00:11:26,791 No, no, no. I was there. 176 00:11:26,874 --> 00:11:30,002 I remember the machine, Angstrom, the explosion. 177 00:11:30,086 --> 00:11:31,796 Of course you do. 178 00:11:31,879 --> 00:11:35,591 You have all of my memories, my experiences 179 00:11:35,675 --> 00:11:38,094 because... 180 00:11:38,177 --> 00:11:39,971 I'm the clone. 181 00:11:40,054 --> 00:11:41,722 For the first time, 182 00:11:41,806 --> 00:11:44,058 we know exactly who's the original 183 00:11:44,142 --> 00:11:46,686 - and who's the inferior. - [groans] 184 00:11:46,769 --> 00:11:50,398 This is going to be so much better. 185 00:11:53,693 --> 00:11:55,903 [dog barking in distance] 186 00:11:55,987 --> 00:11:57,405 [doorbell rings] 187 00:11:57,488 --> 00:12:00,324 Debbie, it's-it's Donald. 188 00:12:06,372 --> 00:12:08,958 [sighs heavily] Hmm. 189 00:12:13,629 --> 00:12:15,631 ♪ ♪ 190 00:12:21,721 --> 00:12:23,264 Hmm. 191 00:12:39,280 --> 00:12:41,282 ♪ ♪ 192 00:12:46,704 --> 00:12:48,039 [grunts softly] 193 00:12:52,793 --> 00:12:54,462 [William laughs] 194 00:12:54,545 --> 00:12:56,047 And the craziest thing is, 195 00:12:56,130 --> 00:12:57,924 the prof doesn't even take attendance. 196 00:12:58,007 --> 00:13:00,176 You can show up, not show up, sleep in. 197 00:13:00,259 --> 00:13:03,137 - It's like they're... - Treating us like adults? 198 00:13:03,221 --> 00:13:06,098 You know you're paying to be here, right? 199 00:13:06,182 --> 00:13:08,142 You sure know how to take the fun out of skipping classes. 200 00:13:08,226 --> 00:13:09,477 [Eve] Amber! 201 00:13:09,560 --> 00:13:11,521 Hey, William! 202 00:13:11,604 --> 00:13:13,189 Oh, my gosh, Eve. 203 00:13:13,272 --> 00:13:16,484 - [Amber chuckles] - Hey, it's my favorite non-superhero superhero. 204 00:13:18,319 --> 00:13:19,862 Everything okay? 205 00:13:19,946 --> 00:13:22,281 Yeah, it's... 206 00:13:22,365 --> 00:13:23,699 okay. 207 00:13:23,783 --> 00:13:25,743 Hey, I-I tried texting Mark, 208 00:13:25,826 --> 00:13:27,620 but they're not going through. 209 00:13:27,703 --> 00:13:29,247 Do you guys know where he is? 210 00:13:29,330 --> 00:13:30,665 Ooh... 211 00:13:30,748 --> 00:13:33,876 About that. Remember Séance Dog? 212 00:13:33,960 --> 00:13:35,127 Yeah. 213 00:13:35,211 --> 00:13:38,839 Turns out, he's a talking alien bug from another planet. 214 00:13:38,923 --> 00:13:41,217 Who knew? Not this guy. 215 00:13:41,300 --> 00:13:44,387 Mark's away on a mission or something in space. 216 00:13:44,470 --> 00:13:48,182 He was in a hurry, so I didn't get much of an explanation. 217 00:13:48,266 --> 00:13:50,268 That was a week ago. 218 00:13:51,602 --> 00:13:54,272 Perils of dating a superhero, right? [chuckles] 219 00:13:54,355 --> 00:13:55,856 He's lucky he's cute. 220 00:13:55,940 --> 00:13:58,276 You sure you're okay? 221 00:13:58,359 --> 00:13:59,819 It's... [sighs] 222 00:13:59,902 --> 00:14:01,904 It's been a long week. 223 00:14:01,988 --> 00:14:04,740 Come on. Let's go grab a coffee and catch up. 224 00:14:04,824 --> 00:14:06,784 Hey, don't you guys have class? 225 00:14:06,867 --> 00:14:09,120 William was just telling me that the best part of college 226 00:14:09,203 --> 00:14:11,831 - is skipping it. - It totally is. 227 00:14:11,914 --> 00:14:14,834 It's super freeing, like wearing pants with no underwear. 228 00:14:14,917 --> 00:14:18,504 Amber, William, you guys coming? 229 00:14:19,630 --> 00:14:21,632 No, I'm fine. You guys should go. 230 00:14:21,716 --> 00:14:25,720 Tomorrow morning, brunch. Okay? Do not tell us no. 231 00:14:25,803 --> 00:14:28,347 Meet us at the dorms, like 9:00? 232 00:14:28,431 --> 00:14:29,724 Sure. I'd like that. 233 00:14:29,807 --> 00:14:32,268 Your tree house is, like, miles away. 234 00:14:32,351 --> 00:14:33,853 Do you need somewhere to crash? 235 00:14:33,936 --> 00:14:36,022 No, I keep a place in the city. 236 00:14:37,023 --> 00:14:39,025 ♪ ♪ 237 00:14:45,031 --> 00:14:46,824 [cooing] 238 00:14:46,907 --> 00:14:49,619 I-I don't... I don't even know what to say. 239 00:14:49,702 --> 00:14:51,787 A new wife, a kid. 240 00:14:51,871 --> 00:14:55,291 You just replaced us, except, you know, bugs. 241 00:14:55,374 --> 00:14:56,500 That's not true. 242 00:14:56,584 --> 00:14:58,169 Mom's going through hell back on Earth, 243 00:14:58,252 --> 00:14:59,754 and you were getting it on with a grasshopper 244 00:14:59,837 --> 00:15:02,465 - two seconds after you left. - It wasn't like that. 245 00:15:02,548 --> 00:15:04,925 He's way older than six months, which means you were... 246 00:15:05,009 --> 00:15:07,428 Thraxan biology is different than ours. 247 00:15:09,055 --> 00:15:12,600 I didn't replace you, Mark, or your mother. 248 00:15:12,683 --> 00:15:14,185 [sighs] 249 00:15:14,268 --> 00:15:17,188 I was lost when I left Earth. 250 00:15:17,271 --> 00:15:19,857 I found these people. 251 00:15:19,940 --> 00:15:21,317 I saved lives. 252 00:15:21,400 --> 00:15:24,362 It was like I had a purpose again. 253 00:15:24,445 --> 00:15:26,697 It felt right to stay and help them. 254 00:15:26,781 --> 00:15:29,116 Oh, so now you're a good guy, right? 255 00:15:29,200 --> 00:15:31,077 Here, not on Earth. 256 00:15:31,160 --> 00:15:33,245 - You don't have to forgive me. - Good. 257 00:15:33,329 --> 00:15:37,375 - But he is innocent in all this. - [cooing] 258 00:15:37,458 --> 00:15:39,919 - Innocent in what? - The Viltrumite rules 259 00:15:40,002 --> 00:15:41,796 of interbreeding are not complicated. 260 00:15:41,879 --> 00:15:44,173 Rules of... Oh, Jesus. 261 00:15:44,256 --> 00:15:45,925 We're only allowed to procreate 262 00:15:46,008 --> 00:15:48,094 with genetically similar species. 263 00:15:48,177 --> 00:15:49,720 Humans, for example. 264 00:15:49,804 --> 00:15:51,180 Look at you. 265 00:15:51,263 --> 00:15:53,891 You are a Viltrumite in almost every way. 266 00:15:53,974 --> 00:15:55,935 Except I'm not a monster. 267 00:15:58,646 --> 00:16:01,357 By now, Viltrum knows I've left my post. 268 00:16:01,440 --> 00:16:04,527 They'll track me, and they'll find this planet. 269 00:16:04,610 --> 00:16:06,195 And when they do, 270 00:16:06,278 --> 00:16:10,032 they'll see your brother as inferior and kill him. 271 00:16:10,116 --> 00:16:11,659 [gasps] 272 00:16:13,119 --> 00:16:15,246 And I can't stop them alone. 273 00:16:15,329 --> 00:16:19,417 But we can stop them together. 274 00:16:19,500 --> 00:16:22,962 You almost killed me, then lied to me to get me here. 275 00:16:23,045 --> 00:16:25,381 And now you want me to risk my life to save some kid 276 00:16:25,464 --> 00:16:28,259 you had with another woman while still married to Mom? 277 00:16:28,342 --> 00:16:29,885 He's your brother, Mark. 278 00:16:29,969 --> 00:16:32,972 You don't get to put that on me, not after everything you did. 279 00:16:33,055 --> 00:16:37,101 What I did on Earth was... 280 00:16:37,184 --> 00:16:39,103 unforgivable. 281 00:16:40,604 --> 00:16:43,399 But your brother and all these people 282 00:16:43,482 --> 00:16:45,401 will die without our help. 283 00:16:45,484 --> 00:16:47,319 This is bullshit! 284 00:16:47,403 --> 00:16:48,863 You're the reason they're in danger. 285 00:16:48,946 --> 00:16:50,740 You signed their death warrant, not me. 286 00:16:50,823 --> 00:16:54,160 And now I'm asking you to help me save them. 287 00:16:55,244 --> 00:16:57,288 [sighs] 288 00:16:57,371 --> 00:16:59,290 Fuck you. 289 00:16:59,373 --> 00:17:03,002 I mean... just fuck you. 290 00:17:03,085 --> 00:17:04,336 They're good people. 291 00:17:04,419 --> 00:17:06,297 How... 292 00:17:06,379 --> 00:17:08,174 [sighs] How can I help? 293 00:17:08,257 --> 00:17:09,759 I couldn't even beat you. 294 00:17:09,841 --> 00:17:11,802 We can start training right away. 295 00:17:11,886 --> 00:17:13,846 Get you ready for what's coming. 296 00:17:15,097 --> 00:17:16,389 Mark? 297 00:17:16,474 --> 00:17:18,350 I'm thinking. 298 00:17:18,434 --> 00:17:19,560 [loud bang] 299 00:17:19,643 --> 00:17:20,561 - [gasps] - [panicked chatter] 300 00:17:20,644 --> 00:17:23,022 What-what was that? 301 00:17:27,109 --> 00:17:28,694 [panicked chatter, screaming] 302 00:17:28,778 --> 00:17:32,114 No, it's too soon. We need more time. 303 00:17:32,198 --> 00:17:34,116 Nolan? [mutters] 304 00:17:34,200 --> 00:17:36,160 Oh, shit. Are those...? 305 00:17:36,243 --> 00:17:37,536 [Nolan] Viltrumite soldiers. 306 00:17:37,620 --> 00:17:39,121 Mark, get Andressa and your brother to safety. 307 00:17:39,205 --> 00:17:40,581 Where? 308 00:17:40,664 --> 00:17:42,750 Andressa will show you. Go. There's no time. 309 00:17:42,833 --> 00:17:44,418 Okay. 310 00:17:44,502 --> 00:17:46,420 Um, sorry. Dad? 311 00:17:46,504 --> 00:17:48,464 Go! 312 00:17:48,547 --> 00:17:51,592 [explosions] 313 00:17:51,675 --> 00:17:54,595 ♪ ♪ 314 00:17:54,678 --> 00:17:57,640 [shower running] 315 00:17:59,016 --> 00:18:00,643 [water shuts off] 316 00:18:12,822 --> 00:18:15,241 [loud clattering nearby] 317 00:18:18,452 --> 00:18:21,580 All right, man. Come on. 318 00:18:21,664 --> 00:18:23,541 Come on. 319 00:18:24,750 --> 00:18:26,752 [grunts] 320 00:18:29,463 --> 00:18:32,716 Should've packed your bags better, Robot. 321 00:18:32,800 --> 00:18:34,802 [power shutting off] 322 00:18:37,304 --> 00:18:39,515 - [Eve] Killcannon. - Hmm? [gasps] 323 00:18:39,598 --> 00:18:42,560 Did you ever pick the wrong night to rob this place. 324 00:18:42,643 --> 00:18:44,144 Atom Eve. 325 00:18:44,228 --> 00:18:45,980 Thought you ditched this dump. 326 00:18:46,063 --> 00:18:48,023 Guess they left you behind, too. 327 00:18:48,107 --> 00:18:51,360 Ha. It's been a long week, 328 00:18:51,443 --> 00:18:53,070 so put Robot's thing back 329 00:18:53,153 --> 00:18:55,531 and I won't beat the living shit out of you. 330 00:18:55,614 --> 00:18:58,492 - How's that for a deal? - You want this back? 331 00:18:59,994 --> 00:19:01,662 Come and get it. 332 00:19:02,746 --> 00:19:05,457 Wrong choice, asshole. 333 00:19:07,293 --> 00:19:08,335 [Mark] I don't see anything. 334 00:19:08,419 --> 00:19:09,336 [Andressa] Keep going. 335 00:19:09,420 --> 00:19:10,796 Lower. 336 00:19:12,631 --> 00:19:14,091 There. 337 00:19:22,349 --> 00:19:24,310 [cooing] 338 00:19:25,352 --> 00:19:26,604 What is this place? 339 00:19:26,687 --> 00:19:28,689 The Caves of Roclaine. 340 00:19:28,772 --> 00:19:31,150 Who's that? Some kind of explorer? 341 00:19:31,233 --> 00:19:32,401 I'm not sure. 342 00:19:32,484 --> 00:19:34,403 Uh, my people have used these caverns as a refuge 343 00:19:34,486 --> 00:19:36,280 in times of trouble and violence. 344 00:19:36,363 --> 00:19:38,741 - We'll be safe here. - [cooing] 345 00:19:38,824 --> 00:19:41,660 I, uh... 346 00:19:41,744 --> 00:19:43,704 You never told me what his name is. 347 00:19:43,787 --> 00:19:45,664 We allow children to choose their own name 348 00:19:45,748 --> 00:19:47,374 once they come of age. 349 00:19:47,458 --> 00:19:50,002 Thraxan lifespans aren't like humans. 350 00:19:50,085 --> 00:19:51,837 Only one of your years. 351 00:19:51,921 --> 00:19:55,090 One year? Seriously? 352 00:19:55,174 --> 00:19:57,259 It's never seemed short to me. 353 00:19:57,343 --> 00:19:58,552 From what Nolan says, 354 00:19:58,636 --> 00:20:01,138 we do certain things quicker than your kind. 355 00:20:01,221 --> 00:20:05,976 Growing, learning, loving. 356 00:20:06,060 --> 00:20:09,730 It seems your father's genes have slowed our son's aging. 357 00:20:09,813 --> 00:20:13,067 Still, we expect his first words any day now. 358 00:20:13,150 --> 00:20:15,402 [cooing] 359 00:20:16,528 --> 00:20:18,739 Nolan and I... 360 00:20:18,822 --> 00:20:21,075 I want you to know it's not how you think. 361 00:20:21,158 --> 00:20:22,701 What do you mean? 362 00:20:22,785 --> 00:20:26,080 I didn't knowingly try to replace your mother. 363 00:20:26,163 --> 00:20:28,499 Yeah, I-I did... I didn't mean that. 364 00:20:28,582 --> 00:20:33,045 Your father saved my life and the lives of many others. 365 00:20:34,505 --> 00:20:36,465 At first, it was hard to know him. 366 00:20:36,548 --> 00:20:38,008 He was so... 367 00:20:38,092 --> 00:20:42,179 hurt, so closed off, after what happened on Earth. 368 00:20:42,262 --> 00:20:45,724 I fell in love with him before I knew his story. 369 00:20:45,808 --> 00:20:47,810 By the time I found out about you and your mother, 370 00:20:47,893 --> 00:20:49,937 I was, I was already... 371 00:20:51,230 --> 00:20:54,149 What's the human phrase? 372 00:20:54,233 --> 00:20:55,567 Head over feet? 373 00:20:55,651 --> 00:20:57,486 Heels. 374 00:20:57,569 --> 00:20:59,905 Head over heels. 375 00:20:59,989 --> 00:21:01,991 I know none of this is your fault. 376 00:21:03,534 --> 00:21:05,744 But it still hurts. 377 00:21:06,996 --> 00:21:09,206 Nolan loves and misses you. 378 00:21:09,289 --> 00:21:11,750 Even if he can't say it to you. 379 00:21:11,834 --> 00:21:12,876 He said it to me... 380 00:21:12,960 --> 00:21:15,337 - [rumbling] - Huh? 381 00:21:18,590 --> 00:21:21,510 So it's true. 382 00:21:21,593 --> 00:21:25,305 The great Nolan fathered a child with an Earth woman. 383 00:21:25,389 --> 00:21:26,598 What do you want? 384 00:21:26,682 --> 00:21:28,142 [Lucan] You. 385 00:21:28,225 --> 00:21:29,810 If you fight well, 386 00:21:29,893 --> 00:21:33,022 we may allow you to join the empire. 387 00:21:33,105 --> 00:21:35,441 If not, you'll die. 388 00:21:35,524 --> 00:21:37,860 Stay back. I'm warning you. 389 00:21:37,943 --> 00:21:40,154 [baby fussing] 390 00:21:40,237 --> 00:21:41,613 - Maybe I wasn't cl... - [grunts] 391 00:21:42,906 --> 00:21:46,160 - [pants] - [Lucan] Nolan made another child? 392 00:21:46,243 --> 00:21:48,120 [fussing] 393 00:21:48,203 --> 00:21:51,498 With these disgusting creatures? 394 00:21:51,582 --> 00:21:53,876 [grunting] 395 00:21:53,959 --> 00:21:55,377 [Lucan scoffs] 396 00:21:55,461 --> 00:21:56,962 [grunts] 397 00:21:58,005 --> 00:21:59,965 Run. Run! 398 00:22:00,049 --> 00:22:02,217 [both grunting] 399 00:22:04,219 --> 00:22:07,097 [Lucan] Are you sure you're Nolan's son? 400 00:22:07,181 --> 00:22:08,932 [Mark panting] 401 00:22:09,016 --> 00:22:11,643 And not an insect like these creatures? 402 00:22:11,727 --> 00:22:14,104 - [groaning] - [rumbling] 403 00:22:18,692 --> 00:22:21,070 [grunts] 404 00:22:21,153 --> 00:22:23,197 Stay away from my children, Lucan. 405 00:22:23,280 --> 00:22:26,200 You knew the consequences when you had them. 406 00:22:26,283 --> 00:22:29,411 [both grunting] 407 00:22:30,496 --> 00:22:31,747 [groans] 408 00:22:31,830 --> 00:22:34,041 - [baby crying] - [Andressa gasps] 409 00:22:35,501 --> 00:22:38,003 - [Mark straining] - [gasps] 410 00:22:41,381 --> 00:22:43,926 You've dishonored your people. 411 00:22:44,009 --> 00:22:46,345 [both grunting] 412 00:22:50,099 --> 00:22:52,309 You deserve death. 413 00:22:53,352 --> 00:22:55,562 [groans] 414 00:22:57,648 --> 00:22:59,650 [groaning] 415 00:23:00,692 --> 00:23:01,652 I know. 416 00:23:01,735 --> 00:23:04,029 [labored breathing] 417 00:23:04,113 --> 00:23:05,614 [sighs] 418 00:23:05,697 --> 00:23:06,865 Mark? 419 00:23:06,949 --> 00:23:09,243 - Andressa? - [rumbling] 420 00:23:09,326 --> 00:23:11,703 [coughs] Dad! 421 00:23:11,787 --> 00:23:12,746 [baby cooing] 422 00:23:12,830 --> 00:23:13,747 Are you okay? 423 00:23:13,831 --> 00:23:15,374 [pants] We're fine. 424 00:23:15,457 --> 00:23:16,750 Mark sheltered us. 425 00:23:16,834 --> 00:23:20,379 Good. Good. 426 00:23:20,462 --> 00:23:24,133 Andressa, go deeper into the caves. 427 00:23:24,216 --> 00:23:26,135 Mark, come with me. 428 00:23:26,218 --> 00:23:28,387 - [groaning] - There's two more. 429 00:23:30,264 --> 00:23:32,266 ♪ ♪ 430 00:23:33,433 --> 00:23:36,019 [groaning] 431 00:23:37,855 --> 00:23:39,523 Shooting, shooting, shooting. 432 00:23:39,606 --> 00:23:43,944 I guess when your arm's a gun, you really only have one trick. 433 00:23:44,027 --> 00:23:45,612 It's a good trick. 434 00:23:45,696 --> 00:23:47,865 Not tonight, it isn't. 435 00:23:47,948 --> 00:23:49,366 [panicked chatter, gasping] 436 00:23:49,449 --> 00:23:50,701 [grunts] 437 00:23:54,496 --> 00:23:56,331 - [grunts] - [groaning] 438 00:24:01,628 --> 00:24:03,797 Oh, what's the matter? You done already? 439 00:24:03,881 --> 00:24:05,007 [panting] 440 00:24:05,090 --> 00:24:06,508 Get up. 441 00:24:06,592 --> 00:24:08,427 That's right. Come on. 442 00:24:08,510 --> 00:24:10,971 - We're not done yet. - [whirring] 443 00:24:11,054 --> 00:24:12,723 Not by a long shot. 444 00:24:15,726 --> 00:24:17,519 - [tires squealing] - [gasps] 445 00:24:17,603 --> 00:24:19,938 Oh, no! Oh, no! Oh... 446 00:24:20,022 --> 00:24:21,315 Shit. 447 00:24:23,150 --> 00:24:24,693 [groans] 448 00:24:24,776 --> 00:24:27,988 [whimpering, screaming] 449 00:24:28,071 --> 00:24:29,448 No! 450 00:24:29,531 --> 00:24:31,283 [groaning, gasping] 451 00:24:31,366 --> 00:24:33,243 [grunts] 452 00:24:33,327 --> 00:24:35,204 - [screaming] - [Eve] No! 453 00:24:35,287 --> 00:24:36,496 [Killcannon laughs] Yes. 454 00:24:36,580 --> 00:24:39,249 [both grunting] 455 00:24:39,333 --> 00:24:41,210 Now who's done? 456 00:24:41,960 --> 00:24:44,922 [both grunting] 457 00:24:45,923 --> 00:24:47,049 Shit. 458 00:24:47,132 --> 00:24:50,093 [yells, groans] 459 00:24:54,723 --> 00:24:56,725 [breathing heavily] 460 00:25:03,273 --> 00:25:05,275 [sirens wailing in distance] 461 00:25:10,113 --> 00:25:12,115 - [gasps] - [sirens wailing] 462 00:25:13,367 --> 00:25:15,410 [tires squealing] 463 00:25:15,494 --> 00:25:17,454 - Help! - [gasps] 464 00:25:17,537 --> 00:25:18,705 I need help here! 465 00:25:18,789 --> 00:25:20,749 Check for breathing and pulse. 466 00:25:22,084 --> 00:25:23,752 [Eve] Are they okay? 467 00:25:23,835 --> 00:25:25,087 Please... 468 00:25:25,170 --> 00:25:27,547 Please just help them. 469 00:25:27,631 --> 00:25:29,633 [insects chirping] 470 00:25:31,635 --> 00:25:33,637 ♪ ♪ 471 00:25:52,531 --> 00:25:54,157 [knocking] 472 00:25:55,367 --> 00:25:57,035 [Art] Debbie? 473 00:25:57,119 --> 00:25:58,537 - Are you home? - [door opens] 474 00:25:58,620 --> 00:25:59,955 Can I come in? 475 00:26:00,038 --> 00:26:02,332 - Art. - [door closes] 476 00:26:02,416 --> 00:26:04,835 I called, but you didn't pick up, 477 00:26:04,918 --> 00:26:08,588 and I, uh, just wanted to see how you're doing. 478 00:26:11,258 --> 00:26:13,302 You okay? 479 00:26:13,385 --> 00:26:15,095 I'm fine. I just... 480 00:26:17,723 --> 00:26:19,850 [sighs] 481 00:26:19,933 --> 00:26:21,685 I'm not fine. 482 00:26:23,478 --> 00:26:25,230 Me neither. 483 00:26:25,314 --> 00:26:26,815 After all these months, 484 00:26:26,898 --> 00:26:29,151 I still can't wrap my head around it. 485 00:26:29,234 --> 00:26:32,070 Was all of it a lie? All of it? 486 00:26:32,154 --> 00:26:33,780 [groans] 487 00:26:33,864 --> 00:26:35,657 I don't know. 488 00:26:37,117 --> 00:26:38,243 [sighs] 489 00:26:38,327 --> 00:26:40,871 [Debbie] Right after I took this, 490 00:26:40,954 --> 00:26:43,415 Nolan had to fly off to fight some monster 491 00:26:43,498 --> 00:26:45,459 or alien or God-knows-what. 492 00:26:45,542 --> 00:26:48,211 I ended up teaching Mark to ride by myself. 493 00:26:48,295 --> 00:26:49,921 [chuckles] 494 00:26:51,173 --> 00:26:53,967 I don't even know why I miss Nolan so much. 495 00:26:54,968 --> 00:26:56,887 He was barely around. 496 00:26:58,430 --> 00:27:01,099 I always thought you were the strong one, 497 00:27:01,183 --> 00:27:03,477 to handle your life the way you did. 498 00:27:03,560 --> 00:27:05,103 [scoffs] 499 00:27:05,187 --> 00:27:06,772 You thought I was strong? 500 00:27:06,855 --> 00:27:10,150 Nolan has superpowers. He's indestructible. 501 00:27:10,233 --> 00:27:13,779 That's not strength. That's having it easy. 502 00:27:13,862 --> 00:27:17,240 You, you've got strength. 503 00:27:17,324 --> 00:27:20,035 Living with Nolan, standing up to him, 504 00:27:20,118 --> 00:27:22,371 raising Mark the way you did. 505 00:27:22,454 --> 00:27:24,998 Hell, you're the real reason we're all still alive 506 00:27:25,082 --> 00:27:28,460 and not slaves, or worse. 507 00:27:32,089 --> 00:27:34,216 You said it yourself, 508 00:27:34,299 --> 00:27:36,510 Nolan was always off fighting something, 509 00:27:36,593 --> 00:27:39,054 and you made things work without him. 510 00:27:39,137 --> 00:27:41,264 Now it's just official. 511 00:27:41,348 --> 00:27:42,891 You don't need the bum. 512 00:27:42,974 --> 00:27:45,811 [scoffs] You never did. 513 00:27:48,688 --> 00:27:51,566 - [quiet chatter] - [typing] 514 00:28:00,826 --> 00:28:02,244 [elevator bell dings] 515 00:28:05,080 --> 00:28:06,957 [light buzzing] 516 00:28:24,599 --> 00:28:26,017 Huh. 517 00:28:27,185 --> 00:28:29,062 [sighs] 518 00:28:33,108 --> 00:28:34,359 [sighs] 519 00:28:42,909 --> 00:28:44,953 [screaming] 520 00:28:54,921 --> 00:28:56,673 Run now! 521 00:28:56,756 --> 00:28:58,884 [employees panting, whimpering] 522 00:28:58,967 --> 00:29:02,053 [Donald grunting] 523 00:29:04,639 --> 00:29:08,518 [gasps] It's been an honor, sir. 524 00:29:08,602 --> 00:29:10,353 [Nolan scoffs] Who are you talking to? 525 00:29:11,438 --> 00:29:12,647 [gasps] 526 00:29:12,731 --> 00:29:15,192 [breathing shakily] 527 00:29:31,833 --> 00:29:33,126 [grunts] 528 00:29:35,962 --> 00:29:37,088 [sighs] 529 00:29:38,131 --> 00:29:39,299 [Mark sighs, gasps] 530 00:29:40,300 --> 00:29:41,635 Oh, no. 531 00:29:41,718 --> 00:29:43,720 ♪ ♪ 532 00:29:49,726 --> 00:29:51,311 Dad? 533 00:29:51,394 --> 00:29:53,438 - [growling softly] - Dad? 534 00:29:53,522 --> 00:29:55,524 [growling] 535 00:29:57,234 --> 00:29:59,444 - Why? - [groans] 536 00:29:59,528 --> 00:30:02,697 Why do I care about them? 537 00:30:02,781 --> 00:30:06,826 They were weak, short-lived, 538 00:30:06,910 --> 00:30:08,495 barely a species. 539 00:30:08,578 --> 00:30:09,955 [sighs] 540 00:30:10,038 --> 00:30:12,040 They shouldn't matter to me. 541 00:30:12,123 --> 00:30:13,833 That doesn't mean they should die. 542 00:30:13,917 --> 00:30:15,627 You don't understand! 543 00:30:15,710 --> 00:30:18,296 I'm not supposed to feel this way! 544 00:30:18,380 --> 00:30:21,091 How is this better?! 545 00:30:21,174 --> 00:30:24,761 This is how you should have felt on Earth. 546 00:30:26,429 --> 00:30:28,431 [Mark groaning] 547 00:30:30,016 --> 00:30:32,769 [Vidor] There's the great Nolan. 548 00:30:32,852 --> 00:30:34,271 [growls] 549 00:30:34,354 --> 00:30:35,397 [groans] 550 00:30:35,480 --> 00:30:37,649 Lucan found you first, I see. 551 00:30:38,692 --> 00:30:41,903 Glad you haven't gone too soft. 552 00:30:41,987 --> 00:30:44,072 Lucan was weak. 553 00:30:44,155 --> 00:30:45,824 Now he's dead. 554 00:30:45,907 --> 00:30:48,243 Then he deserved his fate. 555 00:30:48,326 --> 00:30:51,288 Like these insects. 556 00:30:51,371 --> 00:30:55,292 You barely touch them and they die. 557 00:30:56,585 --> 00:31:00,171 I'll kill you for what you did to these people. 558 00:31:00,255 --> 00:31:02,424 Then do it. 559 00:31:02,507 --> 00:31:04,342 [grunts] 560 00:31:08,054 --> 00:31:09,723 Wait. We don't have to... 561 00:31:09,806 --> 00:31:13,101 Because you're Nolan's son, I'll make this quick. 562 00:31:16,938 --> 00:31:19,316 [both grunting] 563 00:31:25,530 --> 00:31:28,283 You should worry about yourself, Nolan. 564 00:31:29,326 --> 00:31:31,786 [grunting] 565 00:31:35,290 --> 00:31:36,416 [Mark groans] 566 00:31:38,293 --> 00:31:39,961 - There. - [straining] 567 00:31:40,045 --> 00:31:42,339 I promised I'd make it quick. 568 00:31:42,422 --> 00:31:44,174 [both groaning] 569 00:31:45,717 --> 00:31:47,636 - [groans] - [grunting] 570 00:31:47,719 --> 00:31:50,930 I never break my promises. 571 00:31:51,931 --> 00:31:54,434 Why so worried, Nolan? 572 00:31:54,517 --> 00:31:58,813 If your son dies, he never deserved to live. 573 00:31:58,897 --> 00:32:01,399 Talking won't keep you alive, Vidor. 574 00:32:05,403 --> 00:32:07,155 [groaning] 575 00:32:07,238 --> 00:32:10,116 Mark, what are you doing? She's tearing you apart. 576 00:32:10,200 --> 00:32:12,077 [groaning softly] 577 00:32:13,495 --> 00:32:15,372 Yeah, I noticed. 578 00:32:15,455 --> 00:32:17,248 You're fighting like you're on Earth. 579 00:32:17,332 --> 00:32:18,583 This is different. 580 00:32:18,667 --> 00:32:21,378 Stop holding back, or you're gonna get us both killed. 581 00:32:21,461 --> 00:32:22,712 I'm not holding back. 582 00:32:22,796 --> 00:32:25,298 Yes, you are. She's trying to kill you, Mark. 583 00:32:25,382 --> 00:32:28,843 If you're not trying to kill her, you're going to die. 584 00:32:28,927 --> 00:32:30,637 Don't think. Act. 585 00:32:30,720 --> 00:32:32,806 You need to fight like a Viltrumite. 586 00:32:32,889 --> 00:32:35,183 No. I don't kill people. 587 00:32:35,266 --> 00:32:38,436 If you don't do this, we're all dead. 588 00:32:38,520 --> 00:32:40,855 You, me, your brother, 589 00:32:40,939 --> 00:32:43,316 and every single Thraxan on this planet. 590 00:32:43,400 --> 00:32:45,777 [loud rumbling] 591 00:32:47,862 --> 00:32:49,906 Remember what I told you. 592 00:32:52,742 --> 00:32:54,661 [grunting] 593 00:33:02,168 --> 00:33:03,795 [Mark groans] 594 00:33:08,258 --> 00:33:10,260 [grunting, groaning] 595 00:33:25,608 --> 00:33:27,402 [Thula yells] 596 00:33:27,485 --> 00:33:29,821 - [grunts] - [screams] 597 00:33:33,324 --> 00:33:35,910 [panting] 598 00:33:37,495 --> 00:33:39,038 [chuckles] 599 00:33:39,122 --> 00:33:41,040 Finally. [grunts] 600 00:33:41,124 --> 00:33:43,710 [all grunting, groaning] 601 00:34:06,941 --> 00:34:08,276 [groaning] 602 00:34:11,237 --> 00:34:14,407 I'd say you fought well, but, uh... 603 00:34:15,408 --> 00:34:17,410 [groaning] 604 00:34:21,247 --> 00:34:26,628 Do you regret attacking my family now? Do you? 605 00:34:26,711 --> 00:34:28,254 [Mark] Dad! 606 00:34:28,338 --> 00:34:31,216 - [groans] - [Thula grunts] 607 00:34:34,177 --> 00:34:36,930 [both grunting] 608 00:34:38,598 --> 00:34:40,600 [groaning, choking] 609 00:34:47,731 --> 00:34:49,150 Mark. 610 00:34:49,234 --> 00:34:52,153 [panting] Are you okay? 611 00:34:52,237 --> 00:34:54,405 No. 612 00:34:54,488 --> 00:34:56,990 [chuckles] Don't worry. 613 00:34:57,075 --> 00:34:59,869 It's over. Let me have a look. 614 00:34:59,953 --> 00:35:03,122 - [Lucan grunting] - [groans] 615 00:35:08,711 --> 00:35:10,296 Dad! [groans] 616 00:35:10,380 --> 00:35:12,549 [breathing heavily] 617 00:35:12,632 --> 00:35:16,636 Next time you kill somebody... [spits] 618 00:35:16,719 --> 00:35:20,723 make sure they're dead. 619 00:35:21,850 --> 00:35:24,602 - [device beeps] - It's done. [groans] 620 00:35:33,194 --> 00:35:34,445 [birds chirping] 621 00:35:34,529 --> 00:35:36,114 [Cecil] Debbie, think this over. 622 00:35:36,197 --> 00:35:38,032 [Debbie] I have thought it over. 623 00:35:38,116 --> 00:35:40,076 I've been thinking about it all night. 624 00:35:41,160 --> 00:35:43,663 I don't want Nolan's book money-- 625 00:35:43,746 --> 00:35:46,040 your money-- any longer. 626 00:35:46,124 --> 00:35:49,085 The survivors in Chicago need it more than I do. 627 00:35:49,168 --> 00:35:51,880 And if you can't find a way to get it to them, I will. 628 00:35:51,963 --> 00:35:54,632 of course I can find a way to get it to 'em. 629 00:35:54,716 --> 00:35:58,177 I just think that you're making a mistake. 630 00:35:58,261 --> 00:36:01,431 I'm thankful for what you did for Mark and me. 631 00:36:01,514 --> 00:36:03,683 We were struggling, and you helped. 632 00:36:03,766 --> 00:36:06,102 But you don't get something for nothing in this world. 633 00:36:06,185 --> 00:36:09,856 And you especially don't get something for nothing from you. 634 00:36:09,939 --> 00:36:11,065 Debbie... 635 00:36:11,149 --> 00:36:13,151 You wouldn't be protesting half as much 636 00:36:13,234 --> 00:36:17,196 if the money wasn't a way to keep a hold on Mark and on me. 637 00:36:17,280 --> 00:36:20,408 We take it, we feel we owe you, 638 00:36:20,491 --> 00:36:22,785 and I'm done feeling that way. 639 00:36:25,121 --> 00:36:26,831 If you change your mind... 640 00:36:26,915 --> 00:36:28,791 I won't. 641 00:36:32,211 --> 00:36:34,213 [sighs] 642 00:36:58,196 --> 00:37:00,406 [groaning] 643 00:37:00,490 --> 00:37:02,325 [straining] 644 00:37:05,954 --> 00:37:08,873 Dad. Dad. 645 00:37:08,957 --> 00:37:10,708 Mark. [groans] 646 00:37:10,792 --> 00:37:12,794 Don't forget the good I did, 647 00:37:12,877 --> 00:37:15,171 - my work... - [groans] 648 00:37:15,254 --> 00:37:18,758 ...my deeds, my books. 649 00:37:18,841 --> 00:37:22,053 [groans] Read my books, Mark. 650 00:37:23,680 --> 00:37:25,098 [breathes heavily] 651 00:37:26,599 --> 00:37:28,601 [♪ Zoe Boekbinder: "I Am Yesterday"] 652 00:37:30,353 --> 00:37:32,397 [door opens, closes] 653 00:37:32,480 --> 00:37:34,482 [singer vocalizing] 654 00:37:37,443 --> 00:37:39,904 - [car door opens, closes] - [engine starts] 655 00:37:48,454 --> 00:37:53,209 ♪ Why are you always on my mind? ♪ 656 00:37:53,292 --> 00:37:55,294 [phone buzzes] 657 00:37:56,504 --> 00:38:02,802 ♪ Spend all day and night like you're doing time ♪ 658 00:38:04,012 --> 00:38:07,932 ♪ You're saying I'm the one doing crime ♪ 659 00:38:10,685 --> 00:38:12,061 [sighs] 660 00:38:12,145 --> 00:38:18,443 ♪ Writing the worst thing I ever said in neon lights ♪ 661 00:38:19,610 --> 00:38:24,490 ♪ Dragging my name through the mud ♪ 662 00:38:27,326 --> 00:38:30,413 ♪ If I did something to offend ♪ 663 00:38:30,496 --> 00:38:34,083 ♪ Tell me what it was ♪ 664 00:38:34,167 --> 00:38:38,504 ♪ Saw you walking tonight ♪ 665 00:38:38,588 --> 00:38:42,133 ♪ Streetlight on your face ♪ 666 00:38:42,216 --> 00:38:45,261 ♪ Saw you walking with your head high ♪ 667 00:38:45,344 --> 00:38:49,140 ♪ I could not look away ♪ 668 00:38:50,308 --> 00:38:53,770 ♪ Saw you out with your new guy ♪ 669 00:38:53,853 --> 00:38:56,522 ♪ I am yesterday ♪ 670 00:38:56,606 --> 00:38:59,734 ♪ You didn't even say goodbye ♪ 671 00:38:59,817 --> 00:39:01,694 ♪ I am yesterday ♪ 672 00:39:01,778 --> 00:39:03,863 [grunts, groans] 673 00:39:03,946 --> 00:39:06,657 ♪ I am yesterday ♪ 674 00:39:06,741 --> 00:39:08,451 [knife clatters] 675 00:39:08,534 --> 00:39:10,244 [singer vocalizing] 676 00:39:11,954 --> 00:39:13,831 Thank God. 677 00:39:13,915 --> 00:39:17,835 ♪ Whatever you say is what they see ♪ 678 00:39:21,839 --> 00:39:24,550 - ♪ Whoever you say I am ♪ - [gasps] 679 00:39:24,634 --> 00:39:28,304 ♪ They will believe ♪ 680 00:39:29,639 --> 00:39:33,601 ♪ I know you know that's not me ♪♪ 681 00:39:33,684 --> 00:39:34,936 [Cecil] Donald, where the hell are you? 682 00:39:35,019 --> 00:39:36,521 We've got a situation. 683 00:39:43,778 --> 00:39:45,530 [Mark groans] 684 00:39:45,613 --> 00:39:48,574 [Kregg] Good, you're alive. 685 00:39:48,658 --> 00:39:52,328 [sighs] My dad, what are you doing...? 686 00:39:52,411 --> 00:39:55,331 Don't speak. Listen. 687 00:39:55,414 --> 00:39:58,084 My name is General Kregg. 688 00:39:58,167 --> 00:40:00,002 You've survived your first true battle 689 00:40:00,086 --> 00:40:03,339 in proving yourself worthy of your Viltrumite heritage. 690 00:40:04,382 --> 00:40:05,967 Go fuck yours... 691 00:40:08,511 --> 00:40:13,307 Your father will be executed, and you will return to Earth. 692 00:40:13,391 --> 00:40:14,934 You will assume his mission 693 00:40:15,017 --> 00:40:17,061 and prepare the planet for our rule. 694 00:40:18,479 --> 00:40:23,734 I know this may not appeal to you, given your sympathies, 695 00:40:23,818 --> 00:40:26,696 so I'll put it like this. 696 00:40:26,779 --> 00:40:31,033 You can kill a few humans to convince them to capitulate, 697 00:40:31,117 --> 00:40:35,413 or we will kill millions if we arrive to find you 698 00:40:35,496 --> 00:40:38,833 or your planet still defiant against us. 699 00:40:40,710 --> 00:40:43,254 We will check on your progress soon. 700 00:40:43,337 --> 00:40:45,840 And unlike your father, 701 00:40:45,923 --> 00:40:49,510 we do not change our minds. 702 00:40:49,594 --> 00:40:51,512 Good luck on your mission. 703 00:40:55,433 --> 00:40:58,269 - [groans] - [ship whirring] 704 00:41:12,325 --> 00:41:14,327 [♪ Run the Jewels: "The Ground Below"] 705 00:41:20,041 --> 00:41:22,084 [grunts] 706 00:41:22,168 --> 00:41:23,920 [sighs] It's about time. 707 00:41:24,003 --> 00:41:27,381 Messy wiring. 708 00:41:27,465 --> 00:41:28,966 Sloppy welding. 709 00:41:29,050 --> 00:41:31,844 Obviously the work of a clone. 710 00:41:35,473 --> 00:41:37,975 But it'll do. 711 00:41:38,059 --> 00:41:40,686 Yes, King Mauler. 712 00:41:43,606 --> 00:41:45,691 I don't know why I didn't think of this sooner. 713 00:41:45,775 --> 00:41:50,446 Why stop at one idiot clone when I can have so many more? 714 00:41:54,825 --> 00:41:58,287 Oof. I hope one of you is better in the kitchen. 715 00:41:58,371 --> 00:42:01,624 No wonder your bourguignon is terrible. 716 00:42:01,707 --> 00:42:04,252 You can't even make decent lemonade. 717 00:42:04,335 --> 00:42:06,545 [groaning] 718 00:42:08,589 --> 00:42:12,009 My bourguignon is exquisite, you jackass. 719 00:42:12,093 --> 00:42:15,221 And so is my lemonade. 720 00:42:15,304 --> 00:42:19,058 When it's not laced with a modified mycotoxin, that is. 721 00:42:19,141 --> 00:42:20,559 [groaning] 722 00:42:24,188 --> 00:42:27,108 [choking] 723 00:42:32,446 --> 00:42:34,782 And sometimes things are the way they are 724 00:42:34,865 --> 00:42:37,201 for a good fucking reason. 725 00:42:39,328 --> 00:42:40,454 ♪ Born from the ether ♪ 726 00:42:40,538 --> 00:42:41,914 ♪ I just appeared out a cloud of reefer ♪ 727 00:42:41,998 --> 00:42:43,332 ♪ Screaming "Fuck the world" ♪ 728 00:42:43,416 --> 00:42:44,583 ♪ It can drink what's coming out my urethra ♪ 729 00:42:44,667 --> 00:42:45,751 ♪ I'll slap a dying child ♪ 730 00:42:45,835 --> 00:42:47,169 ♪ He don't pronounce my name correct ♪ 731 00:42:47,253 --> 00:42:48,546 ♪ Rules have gotta be rules, any exceptions ♪ 732 00:42:48,629 --> 00:42:50,131 ♪ And I'm not a leader ♪ 733 00:42:50,214 --> 00:42:51,257 ♪ Think in the box, I'm not gettin' my fix ♪ 734 00:42:51,340 --> 00:42:52,508 ♪ Then shit is iffy ♪ 735 00:42:52,591 --> 00:42:53,676 ♪ Fellate a doughnut hole ♪ 736 00:42:53,759 --> 00:42:55,386 ♪ Wife don't get to the crib and quickly ♪ 737 00:42:55,469 --> 00:42:56,637 ♪ I'll watch my mouth when I'm finished ♪ 738 00:42:56,721 --> 00:42:57,888 ♪ Watchin' y'all suck clout ♪ 739 00:42:57,972 --> 00:42:59,557 ♪ Don't doubt you put an ounce of that evil on me ♪ 740 00:42:59,640 --> 00:43:02,101 ♪ I'm flippin', Ricky, I give an inch to you simps ♪ 741 00:43:02,184 --> 00:43:04,562 ♪ I'll never forgive me, not sayin' it's a conspiracy ♪ 742 00:43:04,645 --> 00:43:06,272 ♪ But you're all against me ♪ 743 00:43:06,355 --> 00:43:08,190 ♪ You see a future where Run the Jewels ain't the shit ♪ 744 00:43:08,274 --> 00:43:09,400 ♪ Cancel my Hitler-killin' trip ♪ 745 00:43:09,483 --> 00:43:10,776 ♪ Turn the time machine back around a century ♪ 746 00:43:10,860 --> 00:43:14,113 ♪ You say that you don't love me, hey ♪ 747 00:43:14,196 --> 00:43:16,365 ♪ I'm guessin' I'm-a be okay ♪ 748 00:43:16,449 --> 00:43:18,868 ♪ You say that you don't feel me now ♪ 749 00:43:18,951 --> 00:43:22,288 ♪ I feel like I'm-a live somehow ♪ 750 00:43:22,371 --> 00:43:23,956 ♪ Your love never meant much to me ♪ 751 00:43:24,040 --> 00:43:27,251 ♪ Love never meant much to me ♪ 752 00:43:27,335 --> 00:43:30,504 ♪ Love never meant much to me, uh-uh ♪ 753 00:43:30,588 --> 00:43:32,173 ♪ Love never meant much ♪♪ 47774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.