Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:20,652 --> 00:00:24,093
Ik heb jou hier vandaag naartoe
gebracht, voor een heel speciale vraag'.
3
00:00:26,391 --> 00:00:27,524
'Wat is het'?
4
00:00:29,172 --> 00:00:33,995
'Nou, ik heb nog nooit voor
iemand zoiets gevoeld'.
5
00:00:35,809 --> 00:00:39,590
'Hetzelfde, maar het voelt
echt natuurlijk'.
6
00:00:40,851 --> 00:00:42,086
'Ja, hetzelfde.
7
00:00:42,623 --> 00:00:43,936
Ik voel dat ook'.
8
00:00:45,328 --> 00:00:46,640
'Nu, Lily...
9
00:00:47,798 --> 00:00:49,666
Wil jij mijn vriendin zijn?'
10
00:00:51,033 --> 00:00:55,255
'Ja, ja dat wil ik.
11
00:00:55,754 --> 00:00:57,392
'Geweldig'.
12
00:00:57,637 --> 00:01:01,895
'Jij hebt mij de gelukkigste man
gemaakt in het hele restaurant'.
13
00:01:03,365 --> 00:01:06,284
'Ik hou van jou'.
14
00:01:07,709 --> 00:01:10,319
'Ik hou ook van jou'.
15
00:02:38,630 --> 00:02:41,301
Hallo. Welkom bij Meaty Boy.
Ik ben Lily. Kan ik Uw bestelling opnemen?
16
00:02:41,377 --> 00:02:42,350
Wat?
17
00:02:42,419 --> 00:02:45,826
Hallo. Ik ben Lily. Welkom bij Meaty Boy.
Kan ik Uw bestelling opnemen?
18
00:02:45,898 --> 00:02:48,331
Ah, ja.
Gewoon een Mega-Meaty maaltijd, alsjeblieft.
19
00:02:48,468 --> 00:02:51,061
Natuurlijk. Mag ik U attent maken
op de crazy burger?
20
00:02:51,149 --> 00:02:54,614
Het is vlees, en dan brood en dan nog meer
vlees. Het is als een binnenste buiten burger.
21
00:02:55,626 --> 00:02:59,305
Nee, alleen de, de Meaty Meal.
- Ik zal dat voor U gaan halen.
22
00:03:00,423 --> 00:03:02,745
Kaylee, kan ik een Mega-Meaty maaltijd
krijgen.
23
00:03:02,827 --> 00:03:05,552
Meenemen.
- Ik zal het maken, ok�?
24
00:03:10,783 --> 00:03:12,895
Hallo, Tony.
- Hallo.
25
00:03:13,143 --> 00:03:15,358
Hallo, Jenny.
26
00:03:19,192 --> 00:03:22,142
Bedankt, Kaylee.
27
00:03:23,603 --> 00:03:25,335
Hartelijk dank, dat U bij
Meaty Boy gegeten heeft.
28
00:03:25,419 --> 00:03:27,253
Komt U alstublieft nog eens
terug. Dag,
29
00:03:33,585 --> 00:03:36,184
Welke maat heeft jouw...
30
00:03:43,801 --> 00:03:46,852
Ga door met het goede werk,
Meaty Girl.
31
00:03:47,766 --> 00:03:52,174
Hallo, ik ben Jenny. Welkom bij Meaty Boy.
Kan ik U helpen?
32
00:03:54,892 --> 00:03:57,587
Oh, nee. Jullie kunnen hier niet komen,
omdat mijn kassa stuk is.
33
00:03:57,672 --> 00:04:00,268
Kunnen jullie alsjeblieft,
daar naar toe gaan?
34
00:04:51,819 --> 00:04:54,661
Alsjeblieft, niet ik.
35
00:04:54,734 --> 00:04:59,146
Zoals ik zei, het is het management.
Zij maken deze beslissingen.
36
00:05:00,406 --> 00:05:02,723
Alsjeblieft, niet ik.
37
00:05:08,152 --> 00:05:10,435
Sorry, Lily.
38
00:05:10,689 --> 00:05:12,208
Het is goed.
39
00:05:12,394 --> 00:05:15,306
Ok�, jongens.
Laten we terug aan het werk gaan.
40
00:05:22,266 --> 00:05:24,134
Sorry, dat is ongelukkig.
41
00:05:24,383 --> 00:05:26,851
Je kan deze week nog afmaken.
- Ja.
42
00:05:40,238 --> 00:05:43,292
De haai is vaak een alleen
levend dier.
43
00:05:43,850 --> 00:05:46,269
Zijn enige sociale contact...
44
00:05:46,942 --> 00:05:49,508
Jij hebt al gegeten.
45
00:05:50,100 --> 00:05:52,635
Winston probeert mijn fish en
chips te eten.
46
00:05:53,579 --> 00:05:54,551
Schattig.
47
00:05:54,620 --> 00:05:59,342
Aangetrokken door de aanzienlijke
afstand door de behoeftige of gewonde.
48
00:06:22,153 --> 00:06:24,504
Dat klinkt echt gaaf.
49
00:06:27,782 --> 00:06:30,205
Hier.
50
00:06:30,696 --> 00:06:32,880
Ik kreeg dat idee toen Winston
probeerde mijn vis te eten.
51
00:06:32,956 --> 00:06:35,978
Bedankt, Damon.
Daar hou ik erg van.
52
00:06:36,812 --> 00:06:40,009
Het spijt mij erg,
Jij hebt jouw baan verloren.
53
00:06:40,391 --> 00:06:42,440
Zij weten niet wat zij missen.
54
00:06:42,652 --> 00:06:46,224
En als mama en papa nog leefden,
zouden zij ook hetzelfde zeggen.
55
00:06:46,894 --> 00:06:51,342
Bedankt, Damon.
- Nou, het is waar.
56
00:06:53,641 --> 00:06:56,447
Goedenacht, Zus.
57
00:06:57,187 --> 00:06:59,886
Goedenacht.
58
00:08:00,442 --> 00:08:02,933
Hallo. Ik ben Lily McKinnon.
Welkom bij Meaty Boy.
59
00:08:03,012 --> 00:08:06,827
Wat zou je willen eten vandaag?
Een Big Boy Burger Meal, wil ik wedden.
60
00:08:07,079 --> 00:08:10,922
Ja. Een Big Boy Burger Meal,
alsjeblieft.
61
00:08:12,951 --> 00:08:15,787
Wil jij de grote frietjes?
- Nee.
62
00:08:15,976 --> 00:08:17,470
Het is gratis.
Ik zal ze aan jou geven.
63
00:08:17,539 --> 00:08:21,695
De grote portie, gratis.
Je bespaart ��n dollar vijftig. Gratis.
64
00:08:23,410 --> 00:08:25,356
Wil jij kaas op jouw burger?
65
00:08:25,427 --> 00:08:28,054
Nee, bedankt.
- Dat is ook gratis.
66
00:08:28,141 --> 00:08:29,726
Ik zal het aan jou geven.
Je bespaart zestig cent.
67
00:08:29,804 --> 00:08:33,584
Nee, bedankt. Nee.
- Waarom?
68
00:08:33,803 --> 00:08:37,616
Het is gratis kaas.
- Kan geen kaas eten.
69
00:08:37,870 --> 00:08:40,259
Ok�. Geen kaas.
70
00:08:40,684 --> 00:08:43,461
Ok�, ik ga dat dan voor jou halen.
71
00:08:43,642 --> 00:08:46,971
Ok�, neem de bestelling op, Kaylee.
E�n Big Boy Burger Meal, alsjeblieft...
72
00:08:47,044 --> 00:08:49,025
zonder de kaas,
en een grote friet.
73
00:08:49,093 --> 00:08:51,380
Kom op jongens, laten we zorgen
dat dit er komt.
74
00:08:51,908 --> 00:08:54,824
Jij werk bij Screen Blasterz, toch?
- Ja.
75
00:08:55,043 --> 00:08:57,150
Ja, ik weet het.
76
00:09:09,535 --> 00:09:13,514
Alsjeblieft.
- Ken jij dat grietje, Jenny?
77
00:09:13,912 --> 00:09:15,927
Ja. Zij is mijn beste vriend.
78
00:09:15,995 --> 00:09:20,641
Kun jij haar dit geven?
Het is een uitnodiging voor mijn feestje.
79
00:09:20,793 --> 00:09:22,185
Oh, gaaf.
80
00:09:22,255 --> 00:09:25,515
Ja, het word behoorlijk gaaf. Je moet
je verkleden als je favoriete dier.
81
00:09:25,590 --> 00:09:26,938
En er zullen spelletjes zijn.
82
00:09:27,120 --> 00:09:31,118
Mijn vriend heeft een helm, en
hij laat ons schoenen gooien op zijn hoofd.
83
00:09:31,362 --> 00:09:34,135
Oh, gaaf.
84
00:09:37,612 --> 00:09:39,410
Ja, dus...
85
00:09:39,595 --> 00:09:43,524
Bedankt voor de friet.
- Dag.
86
00:09:53,223 --> 00:09:56,099
Een jongen kwam hier vandaag met deze
uitnodiging, die ik aan jou moest geven.
87
00:09:56,171 --> 00:09:59,510
Voor een feestje, een dierenfeestje.
- Een dierenfeestje?
88
00:09:59,583 --> 00:10:03,636
Je gaat gekleed als je favoriete dier.
Denk dat het echt gaaf gaat zijn.
89
00:10:03,860 --> 00:10:06,838
Denk jij, dat ik op ��n of andere
mogelijke manier met jou mee kan komen?
90
00:10:07,406 --> 00:10:11,318
Oh, ja. Gaaf.
Dat klinkt echt gaaf.
91
00:10:12,269 --> 00:10:14,628
Lul.
92
00:11:37,241 --> 00:11:39,424
Gave pakjes.
93
00:11:39,678 --> 00:11:42,875
Bedankt.
- Ik ben Duncan.
94
00:11:43,080 --> 00:11:45,716
Kan jij raden wat ik ben?
95
00:11:46,248 --> 00:11:48,878
Slang?
- Ja.
96
00:11:52,919 --> 00:11:56,322
Dit is Jarrod.
Hij is mijn flatmaat.
97
00:11:56,985 --> 00:11:59,238
Wij zijn jullie?
- Ik ben Lily.
98
00:11:59,312 --> 00:12:02,469
Zij gaf jou gratis frietjes.
99
00:12:02,758 --> 00:12:04,898
Ik kreeg wat gratis frietjes.
- Gaaf.
100
00:12:04,984 --> 00:12:09,481
Oh, ja. Ik zei het je, toch?
- Ja, je zei het tegen mij.
101
00:12:10,402 --> 00:12:13,659
Waar is dat grietje, Jenny?
Waarom is zij hier niet?
102
00:12:13,881 --> 00:12:17,458
Zij is lesbisch.
Zij ging naar een feestje voor lesbiennes.
103
00:12:17,526 --> 00:12:20,119
Typisch.
- Fantastisch.
104
00:12:20,208 --> 00:12:23,984
Nou ja, het word hier trouwens
toch te druk.
105
00:12:24,375 --> 00:12:27,117
Ik vind jouw pakje leuk.
- Bedankt.
106
00:12:27,365 --> 00:12:30,656
Het is bijna het op ��n na leukste
pakje hier.
107
00:12:31,044 --> 00:12:33,297
Dus, jouw favoriete dier
is een haai?
108
00:12:33,372 --> 00:12:36,352
Behoorlijk gaaf. Ik kwam eigenlijk
bijna als een haai...
109
00:12:36,573 --> 00:12:40,450
maar toen realiseerde ik mij,
dat een adelaar ietsjes beter is.
110
00:12:40,639 --> 00:12:43,964
Wat word jij verondersteld te zijn?
- Tarantula.
111
00:12:44,916 --> 00:12:48,273
Zeven uur, Jarrod.
- Ok�, laten we dit doen.
112
00:12:48,495 --> 00:12:52,692
Wat gebeurt er?
- De 'Fight Man' competitie. Kom op.
113
00:12:53,746 --> 00:12:55,512
Gaaf.
- Het is te gek.
114
00:12:55,586 --> 00:12:58,641
Het is een uitschakel toernooi.
De finalisten mogen vechten met Jarrod.
115
00:12:58,821 --> 00:13:01,482
Maar jij zal waarschijnlijk niet winnen.
Hij is de ongeslagen kampioen.
116
00:13:01,558 --> 00:13:04,294
Doen jullie mee aan de wedstrijd?
- Ja.
117
00:13:04,549 --> 00:13:07,469
Jij?
- Nee. Ik ben alleen een toeschouwer.
118
00:13:07,785 --> 00:13:11,536
Wat is jouw gevechtsnaam?
- Wat?
119
00:13:12,062 --> 00:13:15,143
Je weet wel, jouw gevechtsnaam.
Als je meedoet in de wedstrijd.
120
00:13:15,220 --> 00:13:19,069
Jarrod, hij is de Eagle Lord.
En ik ben Blaze.
121
00:13:20,815 --> 00:13:25,149
Mijne is, de Dangerous Person.
122
00:13:28,460 --> 00:13:30,790
Fight Man.
123
00:13:31,108 --> 00:13:34,777
Hallo, iedereen. Welkom bij
het tweede jaarlijkse gevecht...
124
00:13:34,863 --> 00:13:37,105
derde jaarlijkse Fight Man competitie.
125
00:13:37,224 --> 00:13:41,345
Als eerste hebben wij Valkyrieblood
en de Ice Elf Queen.
126
00:13:41,423 --> 00:13:43,084
Laten we vechten, man.
127
00:13:43,340 --> 00:13:45,353
Vecht.
128
00:13:51,926 --> 00:13:54,150
Overwinning.
129
00:13:54,597 --> 00:13:57,375
Tony, jij bent aan de beurt.
130
00:13:59,505 --> 00:14:01,928
Vecht.
131
00:14:05,864 --> 00:14:08,004
Vernietig hem.
132
00:14:09,544 --> 00:14:11,449
Overwinning.
133
00:14:11,704 --> 00:14:15,064
De volgende is Dangerous Person.
134
00:14:22,163 --> 00:14:24,760
Kies uw bestemming.
135
00:14:27,028 --> 00:14:29,316
Wie ben jij?
136
00:14:41,941 --> 00:14:44,190
Vecht.
137
00:14:56,156 --> 00:14:58,087
Vernietig haar.
138
00:14:59,624 --> 00:15:01,709
Uitstekend.
139
00:15:11,900 --> 00:15:14,222
Dat meisje weet zeker, hoe zij
haar videospelletjes moet spelen, broer.
140
00:15:14,715 --> 00:15:16,685
Zij is wel ok�.
141
00:15:18,293 --> 00:15:19,996
Overwinning.
142
00:15:20,166 --> 00:15:21,761
Dat is het. Primo!
143
00:15:21,839 --> 00:15:23,946
Fantastisch. Perfecte overwinning.
144
00:15:25,317 --> 00:15:27,987
Goed spul, Lily.
- Jij bent goed.
145
00:15:28,476 --> 00:15:32,575
Ok�, dus dit is het einde van de lijst.
En we zitten nu in de finale.
146
00:15:32,930 --> 00:15:39,170
En Dangerous Person zal de kampioen van vorig
jaar op zich nemen,en die van het jaar daarvoor.
147
00:15:42,027 --> 00:15:44,151
Hallo.
148
00:15:47,178 --> 00:15:49,327
Vecht.
149
00:15:53,705 --> 00:15:56,869
Leuk. Maar geen sigaar.
150
00:16:29,060 --> 00:16:31,343
Vermoord haar.
151
00:16:32,462 --> 00:16:34,742
Overwinning.
152
00:16:34,855 --> 00:16:37,600
Jij wint.
153
00:16:54,423 --> 00:16:56,672
Het is tijd voor mijn spelletje.
154
00:16:57,347 --> 00:17:00,222
Indrukwekkend vechten, Dangerous Person.
- Bedankt.
155
00:17:00,306 --> 00:17:01,653
Waar heb jij zo leren spelen?
156
00:17:01,724 --> 00:17:04,771
Dat weet ik niet. Ik denk dat
ik er zo in ben gekomen.
157
00:17:05,269 --> 00:17:08,526
Je had wat behoorlijk gave bewegingen
voor iemand die nog nooit gespeeld heeft.
158
00:17:08,714 --> 00:17:11,934
Je hebt meer nodig dan behoorlijke
bewegingen om de kampioen te verslaan.
159
00:17:12,150 --> 00:17:14,856
Vergeet dat niet.
160
00:17:42,463 --> 00:17:44,707
Dit is een vliegtuig dat ik gemaakt heb.
161
00:17:48,680 --> 00:17:51,693
Gitaar, ameril rand, ambachtelijk dus.
162
00:17:54,385 --> 00:17:56,004
Geschilderde eieren.
163
00:17:56,192 --> 00:17:59,345
Juwelen.
Kijkportefeuille.
164
00:18:06,307 --> 00:18:09,043
Dit is de ruimte waar ik
mijn kaarsen maak.
165
00:18:11,583 --> 00:18:14,469
Vlam in een vlam.
Conceptueel.
166
00:18:14,540 --> 00:18:17,861
Groot potlood.
Antieke munt.
167
00:18:18,119 --> 00:18:20,716
Verkoop deze denk ik aan de moslims.
168
00:18:20,900 --> 00:18:23,562
Verkoop deze aan de Amerikanen.
Maak een goudmijn.
169
00:18:25,000 --> 00:18:28,197
Ik denk dat ik zal moeten blijven
cre�ren, of ik zal sterven.
170
00:18:36,577 --> 00:18:39,414
Wie is die Tarantula jongen.
Is dat jouw vriend?
171
00:18:39,635 --> 00:18:41,919
Oh, nee. Hij is mijn broer.
172
00:18:44,103 --> 00:18:46,061
Hij is een striptekenaar.
En hij is...
173
00:18:46,161 --> 00:18:48,293
heel goed in accentueren en
karikaturen uitbeelden.
174
00:18:50,128 --> 00:18:52,138
Mijn broer is dood.
175
00:18:53,053 --> 00:18:54,982
Oh, dat spijt mij.
176
00:18:57,430 --> 00:18:59,682
Mijn ouders zijn ook dood.
177
00:19:01,429 --> 00:19:03,367
Ja, nou...
178
00:19:03,612 --> 00:19:05,896
mijn moeder is ook dood.
179
00:19:09,285 --> 00:19:11,885
Hoe zijn jouw ouders gestorven?
- Hartaanvallen.
180
00:19:12,132 --> 00:19:14,384
Waren zij te dik?
- Oh, nee.
181
00:19:14,637 --> 00:19:16,539
Mijn vader stierf toen hij
twee en zeventig was...
182
00:19:16,610 --> 00:19:20,085
en mijn moeder stierf omdat
zij hem vreselijk miste.
183
00:19:22,038 --> 00:19:24,108
Ja nou...
184
00:19:24,953 --> 00:19:27,318
mijn moeder werd tegen haar hoofd
getrapt door een koe.
185
00:19:28,608 --> 00:19:33,015
Kan daarom nu niet bij een koe in de buurt
komen, omdat ik dan teveel aan haar denk.
186
00:19:34,648 --> 00:19:38,361
Het spijt mij zo van jouw moeder.
En jouw broer.
187
00:19:39,201 --> 00:19:41,145
Het is goed.
188
00:19:41,395 --> 00:19:43,534
Jij bent nogal mooi.
189
00:19:44,242 --> 00:19:47,353
Zelfde. Ik bedoel,
jij bent ook...
190
00:19:47,654 --> 00:19:50,250
iet of wat, beetje knap.
191
00:19:51,199 --> 00:19:53,034
Wil je zoenen?
- Ja.
192
00:19:53,173 --> 00:19:55,607
Op de lippen, dan.
193
00:20:07,665 --> 00:20:10,235
Wil je even liggen op mijn bed?
- Ja.
194
00:20:23,099 --> 00:20:25,251
Wil je seks hebben?
195
00:20:46,766 --> 00:20:48,779
Sorry.
196
00:21:54,929 --> 00:21:58,326
Hallo?
- Hallo, is Eric daar, alstublieft?
197
00:21:58,407 --> 00:22:00,649
Met wie spreek ik?
- De politie.
198
00:22:02,541 --> 00:22:04,234
Hallo?
199
00:22:04,523 --> 00:22:07,614
Jij bent verdomme dood,
jij verdomde Samoaan.
200
00:22:07,681 --> 00:22:10,420
Wie is dit? Stop...
201
00:23:01,662 --> 00:23:02,941
Wat doe jij hier?
202
00:23:03,014 --> 00:23:06,240
Ik heb net een broodje gegeten,
en ik was je weet wel, in de buurt.
203
00:23:08,542 --> 00:23:11,139
Dat was behoorlijke goede seks
gisteravond.
204
00:23:12,431 --> 00:23:15,103
Goed, ik ga nu terug naar het werk.
205
00:23:16,365 --> 00:23:18,477
Zie je.
- Zie je.
206
00:23:20,077 --> 00:23:23,168
Wat ga jij vanavond doen?
- Ik weet het niet.
207
00:23:23,245 --> 00:23:25,181
Ik ga misschien naar een film.
Jij kan meekomen als je wilt.
208
00:23:25,262 --> 00:23:27,854
Het is de nieuwe Wolverine film.
Met Hugh Jackman.
209
00:23:27,932 --> 00:23:30,531
Blijkbaar lijk ik op hem.
Wordt behoorlijk vermoeiend.
210
00:23:30,747 --> 00:23:32,728
'H� Jarrod,
jij lijkt op Wolverine'.
211
00:23:33,284 --> 00:23:36,579
Soms wilde ik dat ik messen had,
die uit mijn vuisten kwamen.
212
00:23:37,040 --> 00:23:40,097
Hoe dan ook, het is half acht bij
Cine-saurus Rex. Als je wilt komen...
213
00:23:40,165 --> 00:23:41,999
kan je komen, het maakt mij niet uit.
- Ja.
214
00:23:42,081 --> 00:23:44,706
Zie je.
- Zie je.
215
00:23:45,073 --> 00:23:46,726
Jarrod?
- Ja?
216
00:23:46,802 --> 00:23:48,748
Adelaar, toch?
- Wat?
217
00:23:48,818 --> 00:23:50,799
Jouw favoriete dier? Adelaar?
218
00:23:50,868 --> 00:23:52,780
Ja, of cobra.
219
00:23:52,884 --> 00:23:55,733
Maar, ja. Zo ongeveer, adelaar
is het helemaal.
220
00:23:56,540 --> 00:23:58,714
Ok�. Zie je.
- Zie je.
221
00:25:15,229 --> 00:25:17,855
Ja, dus ik ging niet naar de film.
Jij wel?
222
00:25:17,932 --> 00:25:20,121
Ja, oh, nee.
223
00:25:20,370 --> 00:25:22,340
Ik wist het.
224
00:25:24,192 --> 00:25:25,845
Hoe heb jij ontdekt waar ik woon?
225
00:25:25,932 --> 00:25:28,004
Ik heb mijn flatmaat naar jouw werk
laten bellen.
226
00:25:28,158 --> 00:25:30,154
Ze laten zeggen dat het een
noodgeval was.
227
00:25:30,586 --> 00:25:33,569
Jij zou waarschijnlijk daar niet naar binnen
moeten gaan. Ze denken dat je dood bent.
228
00:25:43,727 --> 00:25:46,716
Ja. Ik moest alleen zijn.
229
00:25:46,918 --> 00:25:49,001
Ik werd depressief over iets.
230
00:25:49,942 --> 00:25:52,334
Ik lijd aan een depressie.
231
00:25:54,950 --> 00:25:57,309
Vijftig.
Break.
232
00:25:59,084 --> 00:26:00,850
Ja, dat maakt mij behoorlijk intens.
233
00:26:01,343 --> 00:26:03,840
Ik doe gewoon dingen, zonder er
bij na te denken.
234
00:26:06,695 --> 00:26:07,906
Wat is er niet in orde?
235
00:26:07,980 --> 00:26:10,232
Ik moet naar huis.
Naar mijn geboorteplaats.
236
00:26:10,317 --> 00:26:14,164
Oh, dat klinkt gaaf.
- Nee, dat is niet gaaf.
237
00:26:14,341 --> 00:26:17,572
Het is noodzakelijk.
- Waarom?
238
00:26:17,996 --> 00:26:19,522
Om mijn missie.
239
00:26:19,692 --> 00:26:21,910
Het is tijd, om mijn training
te gaan gebruiken.
240
00:26:22,062 --> 00:26:24,905
Wat moet jij gaan doen?
- Een man vermoorden...
241
00:26:25,187 --> 00:26:26,918
Waarschijnlijk.
242
00:26:27,103 --> 00:26:29,979
Wie?
- Eric Elisi.
243
00:26:30,195 --> 00:26:32,721
Hij is een Samoaan.
- Waarom? Wat heeft hij gedaan?
244
00:26:32,976 --> 00:26:34,810
Bijna mijn leven geru�neerd,
dat is alles.
245
00:26:35,236 --> 00:26:37,065
Hij is mijn Nemesis van
de middelbare school.
246
00:26:37,252 --> 00:26:40,468
Hij woont in Samoa, maar ik heb
net van mijn contactpersoon gehoord...
247
00:26:40,554 --> 00:26:42,320
dat hij gauw naar huis komt.
248
00:26:43,092 --> 00:26:44,720
Als hij terug komt...
249
00:26:44,898 --> 00:26:48,224
wie denk jij dat zijn welkomst feestje
voorbereid?
250
00:26:49,131 --> 00:26:51,564
Jij?
- Jij begrijpt het, meisje.
251
00:26:52,366 --> 00:26:54,132
Wat ga jij precies met hem doen?
252
00:26:54,205 --> 00:26:56,741
Ik ga hem een schop onder zijn
Samoaanse kont geven, dat ga ik doen.
253
00:26:56,886 --> 00:26:58,686
Het is tijd om het gelag te betalen.
254
00:26:58,836 --> 00:27:01,746
Hij gaat oogsten wat hij gezaaid heeft,
en dat is zeker geen koren...
255
00:27:02,061 --> 00:27:04,622
of graan.
- Wanneer ga jij?
256
00:27:04,842 --> 00:27:07,998
Dat is verdomme het punt.
Ik kan niet weg!
257
00:27:12,420 --> 00:27:15,890
Dat zei ik je, ik knap soms af.
Dat is mijn depressie.
258
00:27:18,604 --> 00:27:21,377
Waarom kan je niet gaan?
- Omdat ik geen auto heb.
259
00:27:21,461 --> 00:27:24,126
Hoe kom ik daar verdomme, als
ik geen auto heb?
260
00:27:24,209 --> 00:27:26,779
Met een bus?
- Ik neem verdomme geen bus.
261
00:27:27,223 --> 00:27:30,630
Dat kost mij weken. Dan kom ik daar
over twee weken, of zoiets.
262
00:27:30,846 --> 00:27:33,235
Waarom huur je geen auto?
- Ok�. Zeker.
263
00:27:33,306 --> 00:27:36,262
Heb jij, ongeveer,
��n miljoen dollar voor mij?
264
00:27:38,902 --> 00:27:41,086
Hoe zit het met Damon?
- Wie?
265
00:27:41,405 --> 00:27:43,621
Mijn broer.
- Oh ja, sorry.
266
00:27:43,876 --> 00:27:45,891
Hij heeft een auto.
Hij heeft een Ford Laser.
267
00:27:46,346 --> 00:27:48,599
Zal ik hem vragen?
268
00:27:52,429 --> 00:27:55,090
Damon, zou het goed zijn als
wij jouw auto leende...
269
00:27:55,166 --> 00:27:57,317
om Jarrod naar zijn geboorteplaats
te brengen?
270
00:27:59,764 --> 00:28:02,636
Hij zei ja.
- Ik heb het gehoord.
271
00:28:02,822 --> 00:28:06,112
Bedankt, man.
Jij bent gaaf.
272
00:28:59,639 --> 00:29:01,342
Paard.
273
00:29:02,908 --> 00:29:04,640
Ik heb er nu al veertien,
jij hebt er alleen maar acht.
274
00:29:04,714 --> 00:29:08,038
Jij bent te goed.
- Hoeveel heb jij er, Jarrod?
275
00:29:08,647 --> 00:29:10,654
Geen.
276
00:29:12,360 --> 00:29:14,612
Paard.
- Verdomme.
277
00:29:15,461 --> 00:29:17,149
Kijk, ik begrijp het niet.
278
00:29:17,234 --> 00:29:20,041
Altijd wanneer jij een paard ziet,
zeg je 'paard'.
279
00:29:20,115 --> 00:29:23,069
En wie er op het eind de meeste
paarden heeft, wint alle paarden.
280
00:29:23,350 --> 00:29:26,124
Nou, nee. Niet zo veel eigenlijk,
gewoon doen alsof.
281
00:29:26,198 --> 00:29:28,622
Ja nou, het is niet eens
een echt spel.
282
00:29:31,029 --> 00:29:34,809
Ik wil dit spel eigenlijk niet eens
meer spelen, Damon. Het is stom.
283
00:29:36,657 --> 00:29:38,208
Wat heeft de Samoaan jongen
tegen jou gedaan?
284
00:29:38,296 --> 00:29:40,267
Damon, dat zou eigenlijk persoonlijk
kunnen zijn.
285
00:29:40,590 --> 00:29:42,587
Het is goed.
286
00:29:42,773 --> 00:29:46,106
Hij, en wat andere jongens van school
spande tegen mij samen.
287
00:29:46,562 --> 00:29:48,959
Ik was een beetje een nerd.
288
00:29:50,452 --> 00:29:53,089
Zou ok� zijn, ��n tegen ��n.
Zelfs ��n tegen twee...
289
00:29:53,166 --> 00:29:57,015
ik tegen twee van hun. Maar, ik
moest meestal vechten tegen iets van...
290
00:29:57,720 --> 00:30:00,868
acht van hun.
- Dat is vreselijk.
291
00:30:01,089 --> 00:30:04,938
Soms hielp mijn broer mij, en dan
trapten wij ze behoorlijk in elkaar.
292
00:30:05,853 --> 00:30:08,174
Maar gewoonlijk vonden ze mij
als ik alleen was...
293
00:30:08,256 --> 00:30:11,201
en ik deed dan van, 'Oh okay, nu
moet ik tegen acht van jullie vechten.
294
00:30:11,271 --> 00:30:14,429
Kom op maar.
Hoe dan ook...
295
00:30:15,414 --> 00:30:17,767
ik wil er echt niet over praten.
296
00:30:25,663 --> 00:30:28,016
Ga uit de auto.
297
00:30:29,907 --> 00:30:32,895
Ik heb jouw kleding nodig, en
jouw laarzen en jouw motor.
298
00:30:35,392 --> 00:30:37,616
Weet jij wie dat is?
- Arnie.
299
00:30:37,862 --> 00:30:41,122
Dat is Arnie.
- Hij klinkt net als hem.
300
00:30:41,408 --> 00:30:43,558
H�, ik heb wat appels voor
jullie gekocht.
301
00:30:43,735 --> 00:30:47,144
Bedankt. Ik zal er
later ��n nemen.
302
00:30:54,858 --> 00:30:58,252
Oh, verdorie.
Deze is bijna rot.
303
00:31:00,321 --> 00:31:03,225
Hartelijk bedankt, omdat je
geprobeerd hebt mij te vermoorden, Damon.
304
00:31:25,727 --> 00:31:28,176
Dus ga jij ons voorstellen?
305
00:31:29,682 --> 00:31:32,599
Dit is Nancy, mijn zuster.
306
00:31:32,774 --> 00:31:35,584
Dit is Doug, haar man.
307
00:31:35,799 --> 00:31:38,200
En dit is papa. Hij is mijn vader.
308
00:31:38,369 --> 00:31:40,384
Dit is mijn vriend, Damon.
309
00:31:40,807 --> 00:31:43,095
En dit is Lily.
310
00:31:43,687 --> 00:31:48,102
Lily is zoals, de beste vrouwelijke
Fight Man speler die ik ooit gezien heb.
311
00:31:48,518 --> 00:31:50,606
En zij is een danseres.
- Gaaf.
312
00:31:50,812 --> 00:31:53,207
Nee, dat ben ik niet.
313
00:31:54,745 --> 00:31:57,094
Ik dacht dat je dat een keer
gezegd had.
314
00:31:57,315 --> 00:31:59,812
Ik vind jouw colbertje en jasje
mooi.
315
00:31:59,919 --> 00:32:03,666
Bedankt. Dit is ons eigen merk,
'Awesome Apparel'.
316
00:32:03,742 --> 00:32:07,217
Het had niet echt succes.
- Daarom zijn deze eigenlijk zeldzaam.
317
00:32:07,287 --> 00:32:10,276
Echt?
- Je vindt deze niet in een winkel.
318
00:32:10,345 --> 00:32:14,322
We hebben eigenlijk nog wat restanten in
voorraad, als jullie iets goedkoop willen kopen.
319
00:32:15,420 --> 00:32:18,273
Ben jij goedkoop
- Dat ben ik.
320
00:32:21,647 --> 00:32:23,550
Papa.
321
00:32:24,594 --> 00:32:26,993
Ik heb dit voor jou gemaakt.
322
00:32:37,037 --> 00:32:39,227
Bedankt, Jarrod.
323
00:32:39,474 --> 00:32:41,942
Waar gaan jullie slapen?
Er is geen kamer in het huis.
324
00:32:42,111 --> 00:32:44,363
En mijn kamer dan?
- Onze restanten voorraad is daar.
325
00:32:44,448 --> 00:32:46,691
En Gordon's kamer dan?
- Papa is daar.
326
00:32:46,776 --> 00:32:48,757
Nou, wie is er dan in zijn kamer?
- Wij.
327
00:32:49,102 --> 00:32:50,868
Wie is in jouw kamer?
- Zane.
328
00:32:50,942 --> 00:32:52,153
Ja, Vinny is hier.
329
00:32:52,227 --> 00:32:54,592
Het is niet eerlijk.
Waar moet ik dan slapen?
330
00:32:54,664 --> 00:32:57,755
Zet de tent op.
- Ik wil niet in een verdomde tent slapen.
331
00:32:57,932 --> 00:33:00,502
Dit is typerend.
Niemand denkt ooit aan mij.
332
00:33:00,570 --> 00:33:03,589
Dat komt omdat jij een loser bent.
- Jij bent een lozer, teef.
333
00:33:03,805 --> 00:33:05,639
Lulhannes.
- Teef.
334
00:33:05,711 --> 00:33:06,785
Lulhannes.
- Teef.
335
00:33:06,863 --> 00:33:07,836
Lulhannes.
- Teef.
336
00:33:07,905 --> 00:33:10,532
Lulhannes.
- Noem mij geen lulhannes, teef.
337
00:33:14,331 --> 00:33:16,554
Lulhannes.
338
00:33:16,658 --> 00:33:20,440
Jij bent een teef. En jij gaat
dood aan diabetes.
339
00:33:21,456 --> 00:33:22,916
Ik ben acht en twintig jaar.
340
00:33:22,985 --> 00:33:25,383
Behandel mij als een volwassene,
teef.
341
00:33:48,501 --> 00:33:50,482
Dat ben jij.
342
00:33:51,349 --> 00:33:53,637
Wat? Ja.
343
00:33:54,517 --> 00:33:56,419
Dat is zo goed gedaan.
344
00:33:56,490 --> 00:33:58,708
Het is ok�.
Mijn broer heeft het gedaan.
345
00:34:01,842 --> 00:34:03,686
Wat is al dat spul?
- Spul.
346
00:34:04,212 --> 00:34:08,609
Meer kaarsen?
- Afgekeurde. Die niet goed waren.
347
00:34:10,949 --> 00:34:13,621
Het is een hand.
En hij wijst omhoog.
348
00:34:13,697 --> 00:34:16,751
Geef mij dat. Wie heeft jou
toestemming gegeven dat aan te raken?
349
00:34:16,932 --> 00:34:18,030
Niemand. Sorry.
350
00:34:18,107 --> 00:34:21,566
Hoe zou jij vinden, als ik naar jouw
huis toeging en alles begon aan te raken?
351
00:34:21,653 --> 00:34:24,709
Zoals uw boeken en uw oven,
en uw computer.
352
00:34:24,787 --> 00:34:27,245
Hoe zou jij het vinden, als ik
begon te rotzooien met jouw computer...
353
00:34:27,324 --> 00:34:31,630
en al de instellingen veranderde.
Jouw foto veranderde op het bureaublad?
354
00:34:31,735 --> 00:34:33,916
Ik zei dat het mij speet.
355
00:34:36,598 --> 00:34:40,005
Deze kaars zou voor mijn vader zijn
geweest, maar hij dacht dat het stom was.
356
00:34:40,455 --> 00:34:42,187
Ik denk dat het gaaf is.
357
00:34:42,471 --> 00:34:44,688
Het is een afgekeurde.
358
00:34:49,882 --> 00:34:52,063
Hoe is jouw broer gestorven?
359
00:34:54,326 --> 00:34:56,918
Hij redde een kind uit een brand
op school.
360
00:35:07,045 --> 00:35:09,026
Ik ben over een week terug, goed?
361
00:35:11,222 --> 00:35:14,475
Als je iets nodig hebt,
bel mij dan gewoon, ok�?
362
00:35:16,297 --> 00:35:18,587
Bedankt, Damon.
363
00:35:21,328 --> 00:35:23,341
Oh, wacht.
364
00:35:25,294 --> 00:35:28,167
Veiligheidsgras.
- Veiligheidsgras.
365
00:35:30,125 --> 00:35:32,100
Ik kom terug.
366
00:35:33,006 --> 00:35:35,853
Zie je later.
Lulhannes.
367
00:35:37,039 --> 00:35:39,468
Zie je. Hou van je.
368
00:36:19,762 --> 00:36:22,086
Gedaan.
369
00:36:27,020 --> 00:36:29,555
Ik vind jouw familie sympathiek.
Doug en Nancy zijn heel aardig.
370
00:36:29,700 --> 00:36:32,090
Ze zijn idioten.
Behalve mijn vader en ik.
371
00:36:33,934 --> 00:36:36,503
Ik vind ze sympathiek.
- Jou, nou...
372
00:36:36,825 --> 00:36:39,245
het zijn nog steeds idioten.
373
00:36:57,988 --> 00:36:59,233
Dit is Mason Hutchinson.
374
00:36:59,307 --> 00:37:01,379
Hij is de beste computer hacker
die ik ken.
375
00:37:02,020 --> 00:37:04,204
Hallo, Mason.
- Dit is Lilly McKinnon.
376
00:37:04,458 --> 00:37:07,050
Zij is de beste vrouwelijke
Fight Man speler die ik ooit gezien heb.
377
00:37:09,533 --> 00:37:11,956
Over de zaken, Mason.
Enige ontwikkelingen?
378
00:37:12,413 --> 00:37:14,666
Wanneer komt die bastaard terug?
379
00:37:46,894 --> 00:37:49,836
Niet vandaag, maar de volgende dag.
380
00:37:51,237 --> 00:37:53,173
Morgen?
381
00:37:54,783 --> 00:37:58,452
Goed werk.
Hoe heb jij die informatie verkregen?
382
00:37:58,739 --> 00:38:01,410
Ik heb het aan zijn moeder gevraagd.
Zij woont in zijn huis.
383
00:38:01,597 --> 00:38:02,669
Goed.
384
00:38:02,738 --> 00:38:05,508
Ik ben blij dat hij iemand heeft,
die hem een schop onder zijn kont geeft...
385
00:38:05,695 --> 00:38:07,710
als ik hem in een groente verander.
386
00:38:15,148 --> 00:38:18,130
Jij heb pornografie op jouw
computer scherm.
387
00:38:36,831 --> 00:38:38,743
Dat is een virus.
388
00:38:48,619 --> 00:38:50,633
Lelies.
389
00:38:52,366 --> 00:38:54,624
Ga. Schiet op.
390
00:39:08,463 --> 00:39:10,436
Hallo, papa.
391
00:39:23,377 --> 00:39:26,560
Zane, speel jij nog steeds
gitaar?
392
00:39:28,585 --> 00:39:31,287
Ik en Zane zijn in een band.
393
00:39:31,543 --> 00:39:34,351
Hij doet de muziek en ik dans.
394
00:39:35,465 --> 00:39:38,420
Lily speelt ook gitaar. Zij is echt
goed. Zij is goed met 'finger picking'.
395
00:39:38,490 --> 00:39:39,916
Echt?
- Nee, niet echt.
396
00:39:39,986 --> 00:39:41,684
Gewoon, min of meer, leer het
mijzelf.
397
00:39:41,759 --> 00:39:45,268
En zij heeft een graad.
- Nee, dat heb ik niet.
398
00:39:46,590 --> 00:39:48,209
Wat doen jouw ouders?
399
00:39:48,296 --> 00:39:50,685
Zij zijn helaas dood.
- Ze zijn dood.
400
00:39:50,999 --> 00:39:53,602
Goeie, Nancy.
Ze kregen hartaanvallen.
401
00:39:55,553 --> 00:39:57,223
Het maakt niet uit.
402
00:39:57,293 --> 00:39:59,998
Zij is een wees.
Zoals Oliver Twist.
403
00:40:05,669 --> 00:40:07,853
Ik veronderstel, dat ik een paar
woordjes moet zeggen.
404
00:40:08,239 --> 00:40:10,363
Waarom?
405
00:40:10,854 --> 00:40:13,833
Nu we hier allemaal zijn, zou ik alleen
willen zeggen dat ik erg gelukkig ben...
406
00:40:13,912 --> 00:40:17,490
dat we allemaal samen zijn onder hetzelfde
dak. Het is altijd geweldig om thuis te komen.
407
00:40:18,632 --> 00:40:20,919
En ik zou ook willen zeggen dat
deze zaterdag...
408
00:40:21,003 --> 00:40:23,845
dat ik een vlucht gepland heb
met Eric Elisi.
409
00:40:23,917 --> 00:40:26,871
Hij is een Samoaan.
- Oh, Ja. Hij sloeg je altijd in elkaar.
410
00:40:26,941 --> 00:40:29,014
Ja, en mij.
- Ja, en hem.
411
00:40:29,579 --> 00:40:31,835
Hij was de sterkste jongen van
onze school.
412
00:40:32,049 --> 00:40:34,405
Hij gaf eigenlijk op een paar,
mensen af.
413
00:40:34,654 --> 00:40:35,865
Hoe dan ook...
414
00:40:36,016 --> 00:40:39,754
jullie zijn allemaal uitgenodigd om te komen.
Het zal geweldig zijn om jullie daar te zien.
415
00:40:40,215 --> 00:40:43,856
Dank je.
- Waarom vecht je tegen hem, oom?
416
00:40:44,769 --> 00:40:48,278
Nou, Zane... Eigenlijk, ga ik de
eer van de familienaam terugbrengen...
417
00:40:48,348 --> 00:40:49,842
naar jouw familienaam.
418
00:40:49,911 --> 00:40:52,027
Mijn familienaam is Davis.
Toch, papa?
419
00:40:52,104 --> 00:40:54,810
Ja. Gevaarlijke Davis,
in die tijd.
420
00:40:54,885 --> 00:40:57,908
Ja, ik ben ook een Davis.
- Ja, nou het maakt niet uit, of wel?
421
00:40:58,607 --> 00:41:00,332
We zijn familie.
422
00:41:00,513 --> 00:41:02,946
Dat is, wat belangrijk is.
423
00:41:09,445 --> 00:41:11,766
Waarom heb jij mij niet verteld,
dat jij een dochtertje had?
424
00:41:12,679 --> 00:41:14,653
Ik weet het niet.
425
00:41:15,460 --> 00:41:18,516
Hoe vaak zie je haar?
- Niet vaak.
426
00:41:19,106 --> 00:41:21,425
Hoe oud is zij?
- Negen.
427
00:41:22,097 --> 00:41:23,801
Waren jullie getrouwd?
- Nee.
428
00:41:24,047 --> 00:41:25,881
Wat is dit 'Crimewatch'?
429
00:41:26,584 --> 00:41:29,731
We hebben elkaar ontmoet op een feestje,
we hadden seks, en daar kwam een baby van.
430
00:41:29,820 --> 00:41:31,925
Einde van het verhaal. Finito.
431
00:41:34,606 --> 00:41:36,518
Hoeveel vriendjes heb jij gehad?
432
00:41:36,623 --> 00:41:39,366
Drie.
- Wie?
433
00:41:39,481 --> 00:41:43,331
Sam, Sam, een andere Sam,
en Raymond.
434
00:41:45,974 --> 00:41:48,157
Hoeveel vriendinnen heb jij gehad?
435
00:41:49,386 --> 00:41:51,529
Ongeveer vijf.
436
00:41:51,924 --> 00:41:55,037
Eigenlijk, acht.
Ik vergat een paar.
437
00:41:55,259 --> 00:41:58,412
Wie?
- Dat doet er niet toe?
438
00:42:15,346 --> 00:42:18,220
Lily.
- Ja.
439
00:42:18,892 --> 00:42:21,485
Jij kan mijn hand vasthouden
als je wilt.
440
00:42:41,761 --> 00:42:43,464
Goedemorgen.
441
00:42:43,667 --> 00:42:46,441
Morgen.
- Hallo.
442
00:42:47,045 --> 00:42:51,754
Kijk eens naar al dit spul.
Hoeveel denk jij, dat je betaalt...
443
00:42:51,843 --> 00:42:55,060
voor al deze make-up?
Een tas, zoals deze?
444
00:42:56,110 --> 00:42:59,231
Weet niet. Misschien honderd piek?
445
00:42:59,411 --> 00:43:02,084
Nee. Dit alles is maar dertig dollar.
446
00:43:02,302 --> 00:43:04,838
En, het is goed voor de huid.
447
00:43:04,907 --> 00:43:06,979
Maar jij kan het voor twintig krijgen.
- Gaaf.
448
00:43:07,057 --> 00:43:09,767
Vijf.
- Vijf en twintig dollar.
449
00:43:09,948 --> 00:43:12,333
Omdat jij een gast bent.
450
00:43:13,460 --> 00:43:14,532
Combinatie.
451
00:43:14,711 --> 00:43:18,423
Schop, stomp, blokkeer,
draai, dubbele schop.
452
00:43:20,928 --> 00:43:22,596
Schop, draai...
453
00:43:22,844 --> 00:43:25,750
schop, stomp, dubbele schop.
454
00:43:25,969 --> 00:43:27,803
Ok�, bal.
Blokkeer.
455
00:43:27,952 --> 00:43:29,718
Stok, blokkeer.
Blokkeer.
456
00:43:30,413 --> 00:43:32,426
Hoepel.
457
00:43:32,639 --> 00:43:35,138
Doorheen, ja!
458
00:43:36,428 --> 00:43:38,888
H�, Trace.
- H� Tracemeister.
459
00:43:39,243 --> 00:43:42,467
Laten we even een pauze nemen.
Goed werk iedereen.
460
00:43:42,788 --> 00:43:44,033
Wie is dat?
461
00:43:44,184 --> 00:43:47,275
Dat is Tracy.
De verloofde van hun overleden broer.
462
00:43:47,342 --> 00:43:50,389
Dit is Lily.
- Hallo.
463
00:43:51,719 --> 00:43:54,001
Zij is goed in sport.
464
00:43:54,367 --> 00:43:55,952
Korfbal, darten...
465
00:43:56,029 --> 00:43:58,803
Hier, Jonah, hier is de tape.
- Oh, dank je, Trace.
466
00:43:58,887 --> 00:44:02,068
H�, Trace-meister. Ik heb gehoord dat
dat jij aanvoerder bent geworden.
467
00:44:02,146 --> 00:44:04,398
Ja, Naomi is aangereden in
het weekend. Dus, zij...
468
00:44:04,482 --> 00:44:06,010
Ja...
- Oh, dat is geweldig nieuws.
469
00:44:06,078 --> 00:44:08,296
Ik ben zo trots op jou, Trace.
- Oh, bedankt.
470
00:44:08,505 --> 00:44:10,628
H�, Lily. Laat ze jouw
hoela hoep eens zien.
471
00:44:10,766 --> 00:44:12,498
Oh, nee.
Zo goed ben ik niet.
472
00:44:12,572 --> 00:44:14,824
Ja, dat ben jij wel.
Zij is goed.
473
00:44:14,942 --> 00:44:16,991
Laat het hun zien. Ga door.
474
00:44:17,335 --> 00:44:19,209
Ze willen het zien.
475
00:44:26,963 --> 00:44:28,758
Waarom liet jij het vallen?
476
00:44:45,422 --> 00:44:48,161
Papa, wat denk jij van mijn
nieuwe vriendin?
477
00:44:48,514 --> 00:44:52,363
Zij is een artiest en een musicus.
Onder andere dingen.
478
00:44:52,546 --> 00:44:55,457
Zij is behoorlijk gaaf, toch?
- Ik weet het niet.
479
00:45:07,903 --> 00:45:11,095
Wat is leuk om voor meisjes te kopen?
- Sokken.
480
00:45:11,627 --> 00:45:13,573
Ik weet het niet.
- Vitamine.
481
00:45:13,886 --> 00:45:15,475
Bloemen?
482
00:45:15,693 --> 00:45:17,979
Meisjes houden van bloemen.
- Ja.
483
00:45:18,541 --> 00:45:20,094
Wat voor soort?
484
00:45:20,380 --> 00:45:22,506
He maakt me niets uit.
485
00:45:22,683 --> 00:45:27,064
He maakt niets uit,
meiden zijn net als bloemen.
486
00:45:55,802 --> 00:45:57,745
Het is frisjes.
487
00:46:01,463 --> 00:46:03,516
Ik moet je dumpen.
488
00:46:06,261 --> 00:46:07,906
Ok�.
489
00:46:08,865 --> 00:46:11,620
Mijn leven is te ingewikkeld.
490
00:46:12,554 --> 00:46:16,235
Ik denk dat ik wil zeggen
dat ik momenteel alleen moet zijn.
491
00:46:16,831 --> 00:46:21,573
Oh, ja.
- En ik ben bezig met een wraakactie.
492
00:46:23,014 --> 00:46:25,228
Het spijt me.
493
00:46:25,263 --> 00:46:28,632
Ik wist niet dat dit ging gebeuren.
- Oh, het geeft niets.
494
00:46:31,567 --> 00:46:33,859
En we kunnen toch nog
vrienden blijven, nietwaar?
495
00:46:35,246 --> 00:46:36,870
Ja.
496
00:46:40,003 --> 00:46:44,038
Verdorie.
Het is zo ingewikkeld.
497
00:47:00,241 --> 00:47:02,449
Hallo.
Dit is Bond, James Bond.
498
00:47:02,535 --> 00:47:05,162
Ik ben op missie voor de
geheime dienst van Hare Majesteit.
499
00:47:05,239 --> 00:47:08,837
Laat een boodschap achter
zonder beven of stotteren.
500
00:47:09,482 --> 00:47:18,617
Hallo, Damon. Ik ben het, Lily,ik kom misschien
wat vroeger terug. Bel je me even op 8153373?
501
00:47:18,800 --> 00:47:20,694
Bedankt, daag.
502
00:47:30,932 --> 00:47:33,825
Hallo.
Dit is Bond, James Bond.
503
00:47:33,925 --> 00:47:34,949
Ik ben op missie voor de
geheime dienst van Hare Majesteit.
504
00:47:48,793 --> 00:47:53,253
H�, Teef
- Hallo, wie is dit?
505
00:47:53,413 --> 00:47:57,651
Sorry, is Eric daar asjeblieft.
- Nee, hij komt pas vanavond terug.
506
00:47:57,724 --> 00:48:01,231
We gaan naar de luchthaven
met een passagiersbusje, kom je ook?
507
00:48:02,277 --> 00:48:06,617
Nee, bedankt.
- Ok�, heb je nog een boodschap voor hem?
508
00:48:07,840 --> 00:48:14,273
Ja, kan je hem zeggen dat
gerechtigheid op hem te wachten staat.
509
00:48:14,510 --> 00:48:19,356
Op je staat te wachten. Ok�, Justin.
Bedankt.
510
00:48:19,467 --> 00:48:21,391
Nee, gerechtigheid.
511
00:48:23,240 --> 00:48:24,807
Gerechtigheid.
512
00:48:35,883 --> 00:48:37,688
Hallo, Tracy.
- Hallo.
513
00:48:37,733 --> 00:48:40,968
Mag ik binnenkomen?
- Ja.
514
00:48:55,250 --> 00:49:01,155
Er rijden geen bussen vandaag.
Enkel op Zondag, dat duurt nog drie dagen.
515
00:49:04,070 --> 00:49:08,506
Ik hoorde dat je gebroken hebt met Jarrod.
- Nee, hij met mij.
516
00:49:08,657 --> 00:49:10,555
Is dat zo?
517
00:49:16,756 --> 00:49:19,843
Wil je met mij uitgaan?
518
00:49:21,387 --> 00:49:27,608
Nee, bedankt.
- Ik bedoelde het niet serieus.
519
00:49:29,309 --> 00:49:35,061
Het was een grap, en je trapte erin...
Dus...
520
00:49:36,438 --> 00:49:43,743
Het was een grap,
enkel maar een grap!
521
00:49:44,566 --> 00:49:47,105
Je trapte erin!
522
00:49:50,505 --> 00:49:52,724
Hallo.
Dit is Bond, James Bond.
523
00:49:52,799 --> 00:49:56,263
Ik ben op missie voor de
geheime dienst van Hare Majesteit.
524
00:50:48,197 --> 00:50:50,041
Ik wil daar niet naartoe,.
525
00:50:50,115 --> 00:50:52,810
Ik wil daar niet naartoe,
breng me terug naar huis, asjeblieft.
526
00:50:53,072 --> 00:50:59,759
Breng me naar huis, asjeblieft!
- Ik wil daar niet naartoe!
527
00:51:32,861 --> 00:51:35,579
Daar overleed mijn oom Gordon.
528
00:51:36,826 --> 00:51:40,501
Ik dacht dat hij stierf tijdens een brand.
- Nee.
529
00:51:46,622 --> 00:51:49,191
Ik moet naar het toilet.
530
00:51:51,008 --> 00:51:55,269
Kom op dan.
- Kom op.
531
00:52:18,221 --> 00:52:20,065
Daar is mijn vader.
532
00:54:40,685 --> 00:54:47,002
Heb je onze lokale sociale omgeving al verkend?
- Niet echt.
533
00:54:47,532 --> 00:54:50,339
Wel, we gaan morgen naar een feestje.
Je kan mee als je zin hebt.
534
00:54:50,591 --> 00:54:55,082
Bedankt, maar ik probeer om naar huis te gaan.
- Ben je zeker?
535
00:55:05,747 --> 00:55:09,140
Wil er iemand een mop horen?
- Ja.
536
00:55:13,492 --> 00:55:17,076
Wat is de naam van de Keizer der winden?
537
00:55:19,475 --> 00:55:20,757
Wat?
538
00:55:20,970 --> 00:55:22,960
Gassen Maximus.
539
00:55:39,807 --> 00:55:41,285
Wat is er zo grappig?
540
00:55:41,503 --> 00:55:44,898
Lily vertelde net een grap.
- Ja, en waar was jij?
541
00:55:45,048 --> 00:55:50,982
Gewoon even bij Tracy. We hebben de ganse dag
gelachen, zoals hier maar dan tienmaal meer.
542
00:55:51,374 --> 00:55:54,108
Dat is lang.
543
00:55:54,265 --> 00:55:58,096
Excuseer me.
Bedankt voor de heerlijke maaltijd.
544
00:56:01,911 --> 00:56:04,537
Excuseer me, bedankt.
545
00:56:09,035 --> 00:56:13,858
Gordon.
546
00:56:28,602 --> 00:56:29,779
Ga ertussenuit.
547
00:56:34,198 --> 00:56:36,698
Dat zijn pa, ikzelf en Tracy die op stap zijn.
548
00:56:38,053 --> 00:56:40,653
Ik weet niet hoe het gebeurde maar...
549
00:56:41,465 --> 00:56:43,590
Het is vrij ernstig.
550
00:56:49,521 --> 00:56:52,670
Ik dacht dat je het goede nieuws moest weten.
551
00:57:32,831 --> 00:57:37,086
Wat doe je?
- Niets, ik slaap.
552
00:57:37,175 --> 00:57:40,350
Waarom slaap je niet in de tent?
- Ik ben ok�.
553
00:57:42,526 --> 00:57:46,870
Ga jij maar in de tent, ik slaap wel hier.
- Nee, ga jij maar.
554
00:57:46,903 --> 00:57:52,199
Jij gaat, jij bent de dame.
- Het lukt wel, met mijn slaapzak is het ok�.
555
00:57:55,457 --> 00:58:01,281
Jij zeurt nergens over, nietwaar?
- Sommige mensen hebben niet eens een slaapzak.
556
00:58:12,453 --> 00:58:16,939
Het ruikt daar vreemd.
Ik hou er niet van.
557
00:58:17,107 --> 00:58:21,424
Een dode egel of zoiets denk ik.
Walgelijk.
558
00:58:24,131 --> 00:58:30,235
Als je het koud krijgt, kan je in mijn tent
komen slapen maar maak me niet wakker.
559
00:58:30,490 --> 00:58:32,763
Dat kan ik nu missen.
560
00:58:45,814 --> 00:58:51,326
Je schijnt goed op te schieten met mijn familie.
- Zei je dat ik ze leuk vond.
561
00:58:51,964 --> 00:58:56,491
Ja, geraak maar niet te gehecht aan ze,
ze keren zich zeker en vast tegen je.
562
00:59:01,426 --> 00:59:03,874
Welke mop vertelde je hen?
563
00:59:04,517 --> 00:59:08,777
Mijn favoriete...
Eentje van Damon.
564
00:59:12,062 --> 00:59:16,075
Kan je ze mij vertellen.
- Nee.
565
00:59:34,410 --> 00:59:38,162
Wat doe je nu?
- Niets.
566
00:59:54,177 --> 01:00:00,808
Sukkelaar, kijk maar uit gek.
Ja gek, h� gek.
567
01:00:01,135 --> 01:00:05,652
Sukkelaar.
Jij domme sukkelaar.
568
01:00:06,907 --> 01:00:08,006
- Kijk maar...
- Hallo.
569
01:00:08,082 --> 01:00:09,916
Hallo, is Eric daar asjeblieft?
- Daar spreek je me.
570
01:00:10,242 --> 01:00:12,767
H�, sukkelaar.
- Wie is daar?
571
01:00:13,023 --> 01:00:18,940
Dit is de fluitspeler en ik wil befloten worden.
Betaald, betaald.
572
01:00:19,206 --> 01:00:20,178
Wie ben je?
573
01:00:20,247 --> 01:00:22,193
Jarrod.
- Wie?
574
01:00:22,331 --> 01:00:23,824
- Lough.
- Wie?
575
01:00:23,893 --> 01:00:25,953
Jarrod Lough.
We gingen samen naar school.
576
01:00:26,020 --> 01:00:27,854
Is dat zo?
- Ja.
577
01:00:27,926 --> 01:00:30,393
Je hebt mijn brief, veronderstel ik?
- Nee, welke brief?
578
01:00:30,463 --> 01:00:31,855
De uitnodiging.
579
01:00:31,926 --> 01:00:33,386
Voor een feestje?
- Voor een gevecht.
580
01:00:33,455 --> 01:00:36,095
- Welk gevecht?
- Het onze.
581
01:00:36,446 --> 01:00:37,757
Wacht even...
582
01:00:37,942 --> 01:00:41,653
Alison!
Is er post voor me?
583
01:00:42,706 --> 01:00:45,887
Ach, ja er is hier een brief,
moet ik die openen?
584
01:00:45,964 --> 01:00:49,653
Ja, ik bel je wel terug, hij is lang.
585
01:01:02,516 --> 01:01:04,067
Hallo.
- Hallo met Jarrod.
586
01:01:04,146 --> 01:01:06,161
Hallo daar, man.
- Heb je het gelezen?
587
01:01:06,229 --> 01:01:11,233
Ja luister, het spijt me...
- Je zal wel spijt krijgen, zeker weten.
588
01:01:11,303 --> 01:01:15,402
Kom om drie uur in de namiddag
naar het schoolplein, we gaan daar vechten.
589
01:01:15,480 --> 01:01:18,560
Luister, ik...
- Nee luister jij maar goed.
590
01:01:19,646 --> 01:01:22,735
Je komt beter deze zaterdag
naar het schoolplein komen.
591
01:01:23,048 --> 01:01:28,361
Ik zal er zijn, klaar om te vechten. Als je niet
opdaagt weet iedereen dat je een mietje bent.
592
01:01:28,410 --> 01:01:31,319
Want ik zal het ze vertellen, sukkel.
- Ok�, ik zal er zijn.
593
01:01:31,391 --> 01:01:32,364
Ok�.
- Ja.
594
01:01:32,433 --> 01:01:34,164
Goed.
- Ok�.
595
01:01:35,214 --> 01:01:37,451
Dat was het, ik zie je daar.
596
01:02:48,795 --> 01:02:50,458
We gaan te vlug.
597
01:02:57,902 --> 01:03:02,148
Jarrod, alles in orde?
- Help me recht, haal die fiets weg.
598
01:03:02,389 --> 01:03:08,620
Wat is er gebeurd?
- Ongeval, een meid in een Sedan, roekeloze teef.
599
01:03:10,932 --> 01:03:14,510
Wat gaan jullie doen?
- Niets, wat wandelen.
600
01:03:14,588 --> 01:03:16,218
Oh, Ja.
601
01:03:16,705 --> 01:03:20,248
Pa, kom je niet met me mee,
we zouden wat kunnen oefenen.
602
01:03:20,317 --> 01:03:23,098
Lily en ik hadden al iets gepland.
603
01:03:25,425 --> 01:03:27,253
Ok�, tof.
604
01:03:30,887 --> 01:03:33,483
Dan zie ik jullie later wel.
605
01:03:33,878 --> 01:03:35,811
Amuseer je.
606
01:03:41,690 --> 01:03:45,755
Wie denkt hij wel te zijn?
Je had gelijk om met hem te breken.
607
01:03:45,933 --> 01:03:52,422
Nee ik brak niet met hem, maar hij met mij.
- Je zou het wel gedaan hebben, uiteindelijk.
608
01:03:56,880 --> 01:03:59,348
Haal me van hier weg.
- Waar naartoe?
609
01:03:59,418 --> 01:04:04,926
Eender waar, help me om te ontsnappen.
- Ok�. Waarheen gaan we?
610
01:04:05,223 --> 01:04:07,649
Waar wil jij naartoe?
611
01:04:08,148 --> 01:04:11,093
Naar huis, ik wil naar huis.
612
01:04:11,306 --> 01:04:14,897
Thuis is verschrikkelijk,
je moet ergens anders naartoe.
613
01:04:16,170 --> 01:04:23,071
Ik weet niet, Australi� misschien.
- Nee, niet daar. Mijn ex-vrouw woont daar.
614
01:04:24,135 --> 01:04:29,128
Wat, leeft ze nog.
- Wie maakt zich zorgen over haar, ze is lesbish.
615
01:05:04,378 --> 01:05:07,600
Ok�, niet met het lemmet naar voren.
616
01:05:10,184 --> 01:05:14,594
Stop het drukken, we hebben
een mode mannequin in huis.
617
01:05:14,627 --> 01:05:16,361
Is dat de make-up die je van ons kreeg?
- Ja.
618
01:05:16,577 --> 01:05:19,017
En is je huid is in orde?
- Ja.
619
01:05:19,148 --> 01:05:22,118
Waarom?
We vroegen ons af.
620
01:05:22,970 --> 01:05:26,162
Ik vroeg me af of ik alsnog
naar dat feestje mag komen?
621
01:05:26,305 --> 01:05:29,315
Natuurlijk.
- Bedankt.
622
01:05:29,961 --> 01:05:34,451
Is dit netjes?
- Ik heb het fuiven niet echt in me.
623
01:08:31,449 --> 01:08:34,223
Was het leuk om te neuken
met mijn vriend Mason Hutchinson.
624
01:08:34,794 --> 01:08:38,677
Wat?
- Was het leuk om te neuken met Mason Hutchinson?
625
01:08:38,817 --> 01:08:42,817
Of deed je het met iedereen daar?
- Met niemand niet.
626
01:08:43,935 --> 01:08:49,251
Trouwens wat gaat dat jou aan, jij hebt Tracy.
- Nog geen date mee gehad, niet eens gekust.
627
01:08:49,497 --> 01:08:52,867
Het kon wel als ik wou,
maar ik was te druk met oefenen.
628
01:08:53,419 --> 01:08:56,938
Waar heb je vannacht geslapen?
- Tussen de bosjes.
629
01:08:57,142 --> 01:09:00,437
Prima, en ik maar de ganse nacht piekeren
over waar je kon zijn.
630
01:09:00,511 --> 01:09:03,318
Ik dacht dat je dood was.
Je had toch een boodschap kunnen achterlaten.
631
01:09:03,391 --> 01:09:08,643
Het is makkelijk 'beste Jarrod, wacht
niet de hele nacht, ik slaap in de bosjes'.
632
01:09:08,743 --> 01:09:11,595
Ik heb vannacht niet geslapen,
en je weet dat het mijn grote dag is vandaag.
633
01:09:11,701 --> 01:09:19,577
Wat zeg ik dan tegen je broer? Damon, uw
zuster Lily ging naar een feestje en werd gedood.
634
01:09:20,288 --> 01:09:23,685
Hier is een stuk van haar been,
meer is er niet meer.
635
01:09:24,388 --> 01:09:28,612
Je moet de volgende keer voorzichtiger zijn,
ik zal er niet altijd zijn om je op te wachten..
636
01:09:30,016 --> 01:09:31,024
Ik moet gaan.
637
01:09:31,235 --> 01:09:36,433
Ben je klaar voor je gevecht?
- Ja, Ik hak verdomme zijn hoofd af.
638
01:09:37,351 --> 01:09:41,757
Niet dat jij er zal zijn, jij zal wel bezig
zijn om seks te hebben met hopen mensen.
639
01:09:43,257 --> 01:09:45,489
Ik zal eraan denken.
640
01:10:00,120 --> 01:10:04,379
Kan je mijn vader er aan herinneren, dat
hij komt, hij zou het kunnen vergeten.
641
01:10:09,294 --> 01:10:10,845
Hallo, dit is Michael Jackson.
642
01:10:10,923 --> 01:10:13,924
Damon, ik ben het, Lily.
- Lily, ik probeerde te bellen.
643
01:10:14,091 --> 01:10:17,372
Hoe is het daar?
- Het was redelijk gek.
644
01:10:17,737 --> 01:10:19,809
Wil je naar huis komen,
ik kan je komen halen als je wil?
645
01:10:19,897 --> 01:10:22,469
Nee, nee, het is te ver,
ik neem de bus wel.
646
01:10:22,568 --> 01:10:24,889
Ben je zeker?
Ik kan direct vertrekken.
647
01:10:24,961 --> 01:10:27,541
Nee, het is morgen pas,
ik ben er nog op tijd voor de thee.
648
01:10:28,407 --> 01:10:30,272
Ik zal je lievelingsgerecht maken...
649
01:10:30,490 --> 01:10:32,639
Herderstaart?
- Lekker.
650
01:10:33,204 --> 01:10:34,212
Zal je het redden?
651
01:10:34,279 --> 01:10:39,108
Ja, het is enkel fijn om je stem te horen.
- Ok�. Ik ben hier, ok�?
652
01:10:39,110 --> 01:10:45,326
- Ja, weet ik.
- Dus zal je een vermoeiende dag hebben, liefje.
653
01:10:45,665 --> 01:10:49,652
Braaf zijn.
- Ja, daag.
654
01:11:07,441 --> 01:11:09,343
Gordon sprong daarvanaf.
655
01:11:11,197 --> 01:11:14,831
Hij keek ernaar als naar
een verdomde grafsteen.
656
01:11:18,521 --> 01:11:21,544
Het was zo fijn toen hij won.
Ik wou dat hij dat voor me kon...
657
01:11:21,623 --> 01:11:25,881
Hij blijft maar proberen beter
te doen en te winnen.
658
01:11:28,183 --> 01:11:31,998
Misschien is dat reden dat hij het deed.
Door mij.
659
01:11:33,821 --> 01:11:36,209
Ik zal het nu nooit weten.
660
01:11:38,332 --> 01:11:40,731
Mijn ganse leven is een volledige ramp.
661
01:11:44,004 --> 01:11:45,564
Weet je...
662
01:11:46,020 --> 01:11:50,309
Het leven heeft zijn harde onderdelen
denk ik, maar...
663
01:11:51,095 --> 01:11:55,711
Maar daar tussenin zijn er ook
lieve momenten.
664
01:11:56,724 --> 01:11:58,592
Ik bedoel Jarrod is een mooi onderdeel.
665
01:11:59,816 --> 01:12:02,945
Jarrod?
- Ja.
666
01:12:03,328 --> 01:12:05,719
Jarrod?
- Ja?
667
01:12:05,721 --> 01:12:10,087
Ik dacht niet dat je hem kende.
- Jawel, ik ken mijn familie, beter dan jij.
668
01:12:11,216 --> 01:12:13,737
Wat is Jarrod's favoriete dier dan?
669
01:12:13,820 --> 01:12:16,615
Een giraffe.
- Nee.
670
01:12:18,762 --> 01:12:23,918
Een octopus, of een aap dan.
- Nee.
671
01:12:24,080 --> 01:12:26,332
Het is een adelaar.
672
01:12:33,630 --> 01:12:35,910
Of een cobra.
673
01:13:07,203 --> 01:13:10,012
Succes, adelaar?
- Wat?
674
01:13:10,017 --> 01:13:13,364
Adelaar.
Ik weet het.
675
01:13:29,207 --> 01:13:31,010
Daar is hij.
676
01:13:39,599 --> 01:13:41,976
Geef hem ervan langs!
677
01:13:49,295 --> 01:13:51,286
Is dit een valstrik?
678
01:13:51,521 --> 01:13:54,877
Nee, het is geen valstrik.
- Mason?
679
01:13:56,209 --> 01:13:58,755
Mason?
Belazert hij mij?
680
01:14:04,308 --> 01:14:06,741
Kan je bewegen?
- Ja.
681
01:14:06,923 --> 01:14:08,551
Uw benen.
- Nee.
682
01:14:08,585 --> 01:14:11,686
Heb je er gevoel in?
- Nee.
683
01:14:18,878 --> 01:14:20,756
Dat voelde je.
- Nietwaar!
684
01:14:20,894 --> 01:14:22,513
Voelde je het, of wat?
- Nee.
685
01:14:22,590 --> 01:14:26,282
Je gilde?
- Natuurlijk je sloeg me verdomme met nunchucks!
686
01:14:29,060 --> 01:14:31,824
Je ben kreupel.
- ja.
687
01:14:33,093 --> 01:14:35,493
Hij is kreupel...
688
01:14:36,561 --> 01:14:41,564
Het is niet te geloven.
Mason, waarom zei je me dat niet.
689
01:14:41,813 --> 01:14:44,895
Dat deed ik zowat.
- Nee, niet waar.
690
01:14:44,938 --> 01:14:49,964
Aan de telefoon voor ik naar hier kwam, als je
met hem klaar was kon hij niet meer lopen.
691
01:14:49,979 --> 01:14:55,130
En toen lachte ik.
Bedoelde je dat?
692
01:15:01,967 --> 01:15:06,505
Maar ik heb hiervoor getraind.
Ik zou je verrot slaan.
693
01:15:06,598 --> 01:15:08,738
Wanneer is het gebeurd?
- Zowat een jaar geleden.
694
01:15:08,958 --> 01:15:10,758
Hoe?
- Een ongeval.
695
01:15:10,974 --> 01:15:13,255
Welk ongeval?
Een auto-ongeval?
696
01:15:13,500 --> 01:15:14,892
Nee.
- Hoe is het gebeurd?
697
01:15:14,975 --> 01:15:17,670
Tijdens het ski�n Aspen...
- Ach zwijg, ik hoef het niet te weten.
698
01:15:17,745 --> 01:15:19,727
Luister...
- Zwijg, ik probeer na te denken.
699
01:15:20,116 --> 01:15:23,176
Het spijt me.
- Wat?
700
01:15:23,518 --> 01:15:26,202
Wat zei je net?
- Het spijt me.
701
01:15:26,853 --> 01:15:30,328
Voor alles wat ik deed.
Voor het pesten van je op school.
702
01:15:30,542 --> 01:15:33,822
Voor... verdorie.
Het is al zolang geleden.
703
01:15:34,986 --> 01:15:37,555
Het spijt me.
- Jij hebt mijn leven vergald.
704
01:16:40,333 --> 01:16:42,184
Jarrod!
705
01:16:43,458 --> 01:16:45,288
Ik krijg je wel.
706
01:16:46,483 --> 01:16:49,395
Jarrod!
Stop ermee!
707
01:16:55,867 --> 01:16:57,883
Kom hier.
708
01:17:12,897 --> 01:17:15,150
Laat hem met rust
Hij heeft genoeg gehad.
709
01:18:21,370 --> 01:18:25,185
Hoe gaat het?
- Verdomd slecht.
710
01:18:33,946 --> 01:18:36,166
Hou op met me te volgen.
711
01:18:36,827 --> 01:18:38,388
Laten we dansen.
712
01:18:38,466 --> 01:18:42,769
Doe je rode schoenen aan en doe de Blues.
713
01:18:42,987 --> 01:18:44,481
Laten we dansen.
714
01:18:44,550 --> 01:18:48,253
Het liedje draait op de radio.
715
01:18:48,505 --> 01:18:50,168
Laten we dansen.
716
01:18:50,245 --> 01:18:53,720
Doe je rode schoenen aan en doe de Blues.
717
01:18:53,790 --> 01:18:55,341
Dans de blues.
718
01:18:56,782 --> 01:18:59,317
Het is "dans de blues",
niet "doe de blues".
719
01:19:03,906 --> 01:19:05,604
Laten we dansen.
720
01:19:05,678 --> 01:19:10,015
Doe je rode schoenen aan en doe de Blues.
721
01:19:43,705 --> 01:19:45,607
Je kijkt nog steeds naar me, nietwaar?
722
01:19:46,762 --> 01:19:48,657
Ja.
723
01:19:48,846 --> 01:19:50,926
Waarom ga je niet weg?
724
01:19:52,491 --> 01:19:54,581
Omdat ik niet wil.
725
01:19:56,037 --> 01:19:58,192
Waarom niet?
726
01:20:00,768 --> 01:20:02,811
Ik bedoel, wat een loser.
727
01:20:10,362 --> 01:20:13,024
Waarom ga met mij om?
Een loser.
728
01:20:17,731 --> 01:20:19,774
Dat is het niet waard.
729
01:20:22,527 --> 01:20:24,708
Ja, dat is het wel.
730
01:20:56,443 --> 01:20:59,282
Weet je dat wij hetzelfde vlekje hebben?
731
01:21:02,349 --> 01:21:05,570
Welk vlekje?
- Deze.
732
01:21:06,315 --> 01:21:08,321
Zie je het?
733
01:21:21,539 --> 01:21:23,861
Ik ben een verliezer, nietwaar?
734
01:21:28,941 --> 01:21:30,846
Dat maakt niet uit.
735
01:21:59,698 --> 01:22:01,713
Ik heb twee dingen te zeggen.
736
01:22:04,186 --> 01:22:05,778
E�n..
737
01:22:05,892 --> 01:22:07,907
Ik vertrek morgen met de autobus.
738
01:22:09,159 --> 01:22:10,955
Twee...
739
01:22:11,487 --> 01:22:13,785
Dat zou kunnen veranderen.
740
01:23:46,928 --> 01:23:48,974
H�, Dangerous Person.
741
01:24:06,351 --> 01:24:08,297
Lelies
- Ach ja.
742
01:24:49,064 --> 01:24:50,867
Paard.
743
01:24:52,610 --> 01:24:54,825
Ja.
- Verdorie.
744
01:24:59,408 --> 01:25:03,570
Vertaald door the OT Writers
SNOWII EN SUURTJE
745
01:25:04,305 --> 01:26:04,195
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
58469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.