All language subtitles for Dr..Caligari.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,314 --> 00:00:22,568 (Main theme plays under titles) 4 00:02:42,249 --> 00:02:45,086 (Roaring sounds and electronic noise) 5 00:03:03,020 --> 00:03:05,773 (Thunder) 6 00:03:18,869 --> 00:03:20,079 (Loud dripping of water) 7 00:03:44,019 --> 00:03:48,315 (Eerie electronic music and drips) 8 00:04:12,298 --> 00:04:13,549 (Door slams shut) 9 00:04:23,684 --> 00:04:25,311 (Industrial sounds) 10 00:04:38,824 --> 00:04:40,242 (Window thrust open) 11 00:04:42,411 --> 00:04:43,996 (Eerie electronica) 12 00:06:01,991 --> 00:06:04,076 (Crack of thunder) 13 00:06:07,371 --> 00:06:10,040 (Urgent electronica) 14 00:06:38,027 --> 00:06:40,946 (Distorted distant laughter) 15 00:08:36,603 --> 00:08:39,940 (Mrs Van Houten screams) 16 00:08:56,415 --> 00:08:58,042 (Distorted voice) I know you're watching me. 17 00:08:59,501 --> 00:09:05,340 I feel your eyes, like wet fingers, touching me in special places. 18 00:09:05,507 --> 00:09:09,094 I'm so moist I can't stop. 19 00:09:09,261 --> 00:09:10,512 I'm feeling so... 20 00:09:10,679 --> 00:09:12,514 so open. 21 00:09:13,724 --> 00:09:15,517 Do you know what shame is? 22 00:09:16,143 --> 00:09:23,734 When you feel your sex like a live thing doing its own bad, little dance. 23 00:09:24,526 --> 00:09:26,153 My feelings are like filthy prayers. 24 00:09:26,320 --> 00:09:27,905 I want to scream in your face. 25 00:09:28,447 --> 00:09:30,574 Expose me Mr. Gone Gone. 26 00:09:30,741 --> 00:09:34,870 Make me squirm like your eyeballs in their sockets. 27 00:09:35,871 --> 00:09:37,790 I don't care if Caligari sees. 28 00:09:38,415 --> 00:09:41,210 Oh, I can hear them breathing at the asylum. 29 00:09:42,377 --> 00:09:44,296 And do you really know. 30 00:09:44,588 --> 00:09:46,298 I'm juicy bad. 31 00:09:46,465 --> 00:09:48,467 I know someone who has to tango. 32 00:09:48,634 --> 00:09:50,803 I know someone who has to move. 33 00:09:50,969 --> 00:09:54,348 When all the eyeballs scream "stand still". 34 00:09:54,515 --> 00:09:57,601 Wanna, wanna watch? You wanna watch me shimmy? 35 00:09:57,768 --> 00:10:00,854 I've got a shimmy-button really low down. 36 00:10:01,021 --> 00:10:03,065 Take me daddy, please. 37 00:10:03,732 --> 00:10:05,317 The universe is vast. 38 00:10:05,484 --> 00:10:07,277 I am a tongue bomb. 39 00:10:08,445 --> 00:10:10,197 I am life on Venus. 40 00:10:10,489 --> 00:10:12,491 Life as we know it -- over. 41 00:10:12,699 --> 00:10:15,994 I know how to make it sizzle. 42 00:10:16,411 --> 00:10:19,665 Only appetite survives. 43 00:10:19,832 --> 00:10:22,126 Pleasure will short your circuits. 44 00:10:22,292 --> 00:10:25,003 I could leave you an erotic husk. 45 00:10:25,796 --> 00:10:28,048 Every cell has needs. 46 00:10:30,801 --> 00:10:35,472 Am I your sex dream or maybe a whole new me? 47 00:11:09,673 --> 00:11:11,800 Someone hurt me. Make it slow. 48 00:11:14,219 --> 00:11:15,262 CIA... 49 00:11:16,889 --> 00:11:20,392 That you, Dr. Caligari? This is Les Van Houten. 50 00:11:20,851 --> 00:11:22,227 We've got to talk about the Mrs. 51 00:11:22,978 --> 00:11:25,856 Of course, Mr Van Houten. How can I be of service? 52 00:11:27,482 --> 00:11:30,235 She's... slipping again. 53 00:11:33,030 --> 00:11:35,490 I was afraid there might be another episode. 54 00:11:35,991 --> 00:11:37,201 But this time it's worse. 55 00:11:37,451 --> 00:11:39,828 She's worked herself into a complete frenzy. 56 00:11:39,995 --> 00:11:42,581 She's got to be sedated. 57 00:11:43,332 --> 00:11:47,544 Mr. Van Houten, if you want your wife to rediscover pleasure 58 00:11:47,711 --> 00:11:50,005 you've got to learn to just say yes. 59 00:11:50,464 --> 00:11:54,176 But last time she... she almost didn't survive. 60 00:11:54,676 --> 00:11:57,930 And the scandal... I can't deal with another episode like that. 61 00:11:58,430 --> 00:12:01,433 Perhaps I should prescribe a sedative for you? 62 00:12:01,725 --> 00:12:03,852 Now just hold on, sister. 63 00:12:04,394 --> 00:12:05,979 He thinks I'm dirt. 64 00:12:06,146 --> 00:12:09,316 Meanwhile, one look at me and all the tiki boys get drooly. 65 00:12:09,483 --> 00:12:10,776 Wanna touch, buster? 66 00:12:10,943 --> 00:12:13,654 Wait, wait, I can hear her. 67 00:12:14,196 --> 00:12:17,074 I swear I can feel her heat from the next room. 68 00:12:17,491 --> 00:12:18,533 Get a grip. 69 00:12:19,117 --> 00:12:20,410 Try and remember. 70 00:12:20,577 --> 00:12:23,789 How many times did she reach her plateau? 71 00:12:23,956 --> 00:12:27,125 If you're talking about orgasms, I ran out of fingers. 72 00:12:27,751 --> 00:12:29,378 Clitoral or vag? 73 00:12:29,962 --> 00:12:30,879 I don't know. 74 00:12:31,380 --> 00:12:32,714 Single or multiple? 75 00:12:33,340 --> 00:12:34,299 I don't know. 76 00:12:34,883 --> 00:12:36,760 Dammit, I'm in a situation here. 77 00:12:37,302 --> 00:12:38,512 It's important. 78 00:12:39,054 --> 00:12:43,558 Did she have more than one orgasm or did she just have one? 79 00:12:43,850 --> 00:12:45,978 I said I don't know 80 00:12:46,311 --> 00:12:47,771 I know I'm not alone. 81 00:12:48,480 --> 00:12:49,690 They pick my bones. 82 00:12:50,274 --> 00:12:51,733 They sniff their fingers. 83 00:12:52,150 --> 00:12:53,277 They howl. 84 00:12:54,319 --> 00:12:56,488 For God's sake, she's raving. 85 00:12:56,655 --> 00:12:58,115 You got me into this, doctor. 86 00:12:58,865 --> 00:13:00,993 They plant things in my Louis Vuitton valise. 87 00:13:01,493 --> 00:13:06,248 While you sleep they inject things... the libido patrol... regulating. 88 00:13:06,456 --> 00:13:07,916 You only think you sleep. 89 00:13:10,919 --> 00:13:12,337 Calm down, sweetheart. 90 00:13:12,504 --> 00:13:18,260 Mr Snake Face, Mr.Pig Snout, don't give me tender-tender. 91 00:13:18,427 --> 00:13:19,720 You want bush. 92 00:13:19,886 --> 00:13:22,347 Now precious, we're having a little relapse. 93 00:13:23,015 --> 00:13:25,100 Don't worry, everything's gonna be alright. 94 00:13:34,985 --> 00:13:37,988 I see that face and I'm a love-slut, uh-huh. 95 00:13:40,115 --> 00:13:46,621 You bastard, you lovely, lovely, bastard. 96 00:14:05,557 --> 00:14:06,975 What am I supposed to think? 97 00:14:07,142 --> 00:14:10,020 You ring me out of the blue in some kind of adrenal panic 98 00:14:10,187 --> 00:14:12,147 and then just as suddenly you hang up. 99 00:14:12,314 --> 00:14:15,776 Lord in heaven, my wife was having some sort of sex fit. 100 00:14:17,235 --> 00:14:20,781 From all indications your wife's problem is in complete remission. 101 00:14:21,490 --> 00:14:22,824 Something set her off. 102 00:14:22,991 --> 00:14:26,078 - Oh, you don't think that I... - Chinchilla... chinchilla... chinchilla. 103 00:14:26,953 --> 00:14:29,039 Do we have to talk about this in front of her? 104 00:14:29,206 --> 00:14:30,457 Miss Koonce? 105 00:14:30,624 --> 00:14:35,087 She's presently under massive sedation for post-traumatic stress. 106 00:14:36,129 --> 00:14:39,341 She's less aware than the chair you're squirming in. 107 00:14:39,508 --> 00:14:43,095 - Well, I'd like to review Eleanor's files. - That's impossible. 108 00:14:43,261 --> 00:14:44,763 If you're gonna lay out a lot of red tape... 109 00:14:44,930 --> 00:14:47,933 Your wife's files have been destroyed. I destroyed them. 110 00:14:48,725 --> 00:14:51,103 Terrific, now what the hell do I tell Blue Cross? 111 00:14:51,395 --> 00:14:54,606 Did you tell my wife that you terminated her files? 112 00:14:54,773 --> 00:14:58,151 Mrs. Van Houten and I agreed such a measure would be in order. 113 00:14:58,318 --> 00:14:59,694 I should've been kept abreast. 114 00:15:00,028 --> 00:15:03,365 Why? What makes you thinks a man could ever understand? 115 00:15:03,532 --> 00:15:05,409 She's my wife. I have a right to know. 116 00:15:05,575 --> 00:15:07,369 Alright, if you insist 117 00:15:07,994 --> 00:15:09,371 erotic trauma. 118 00:15:09,704 --> 00:15:12,374 You live with a deeply disturbed woman. 119 00:15:12,999 --> 00:15:17,254 You mean, disturbed upset or disturbed insane? 120 00:15:17,421 --> 00:15:20,132 Your wife has a disease of the libido. 121 00:15:20,924 --> 00:15:22,592 There you go... speak American. 122 00:15:22,759 --> 00:15:24,845 She's completely out of control. 123 00:15:25,929 --> 00:15:28,515 My prognosis is two weeks in the asylum. 124 00:15:28,682 --> 00:15:30,767 Two weeks? That's kind of drastic. 125 00:15:31,059 --> 00:15:33,520 If you love your wife you'll put her in my care. 126 00:15:33,687 --> 00:15:35,439 Chinchilla... chinchilla... chinchilla 127 00:15:36,106 --> 00:15:38,567 Seems to me we've tried your brand of therapy. 128 00:15:38,733 --> 00:15:39,901 Was it effective? 129 00:15:40,068 --> 00:15:41,403 I admit you changed her, 130 00:15:41,570 --> 00:15:43,113 but I'm not gonna risk my wife 131 00:15:43,280 --> 00:15:45,157 just so you can get your puss in Psychology Today. 132 00:15:45,574 --> 00:15:48,201 I don't have time for your paranoia... 133 00:15:49,578 --> 00:15:51,538 Chinchilla... (languidly) 134 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 Mind your nerve ends, love-bunch. 135 00:15:58,462 --> 00:16:01,673 I'm afraid Miss Koonce needs my undivided attention. 136 00:16:02,007 --> 00:16:03,467 So until later this evening... 137 00:16:03,633 --> 00:16:04,801 Hold it, you. How do I know...? 138 00:16:04,968 --> 00:16:08,013 I'm the most celebrated psychotherapist in the country. 139 00:16:08,180 --> 00:16:10,682 Dr. Wilhelm Reich, Dr. C. J. Jung, 140 00:16:10,849 --> 00:16:12,809 Dr. Caligari. 141 00:16:12,976 --> 00:16:14,186 Save the resume. 142 00:16:14,352 --> 00:16:17,481 I know you helped my wife, but just some of your methods are... 143 00:16:17,647 --> 00:16:18,857 Unconventional? 144 00:16:19,399 --> 00:16:21,860 Well, there's nothing conventional about your wife. 145 00:16:22,027 --> 00:16:25,864 The nightmares... the hallucinations... the severe nympholepsy. 146 00:16:26,031 --> 00:16:27,240 OK, I've heard enough. 147 00:16:27,407 --> 00:16:31,077 I just don't want you doing anything extreme to Eleanor. 148 00:16:31,244 --> 00:16:33,747 You'll be here at ten... you'll sign the release... 149 00:16:33,914 --> 00:16:35,499 and you'll hand over your wife. 150 00:16:36,541 --> 00:16:37,876 Do I have a choice? 151 00:17:02,651 --> 00:17:07,572 Ramona... Adrian... Come in, please. 152 00:17:10,617 --> 00:17:11,493 Good morning, father. 153 00:17:11,660 --> 00:17:13,370 Your psoriasis seems to have cleared up nicely. 154 00:17:13,537 --> 00:17:15,163 Sure has dad... thanks for squeezing us in. 155 00:17:16,831 --> 00:17:19,918 Come now, I always have time for you two. 156 00:17:20,085 --> 00:17:21,294 That is nice of you. 157 00:17:21,461 --> 00:17:23,171 But I'm afraid what we have to say... 158 00:17:23,338 --> 00:17:25,382 Won't exactly make you want to tickle us behind the ears. 159 00:17:27,050 --> 00:17:30,845 Why? Is it indecent? Vulgar? 160 00:17:31,012 --> 00:17:33,098 Yes... as a matter of fact, she is. 161 00:17:33,265 --> 00:17:35,642 Dr. Caligari has crossed the line between radical therapy... 162 00:17:35,809 --> 00:17:38,103 and outright human experimentation. 163 00:17:38,270 --> 00:17:40,230 She has a total disregard for patient's rights... 164 00:17:40,397 --> 00:17:42,774 And a morbid fascination with pain and suffering. 165 00:17:43,233 --> 00:17:45,193 Why, it's all all so... 166 00:17:46,069 --> 00:17:47,654 so unbelievable. 167 00:17:48,071 --> 00:17:49,781 She's no longer a research doctor. 168 00:17:50,240 --> 00:17:51,491 She's a flat out sadist. 169 00:17:51,658 --> 00:17:54,369 An outright perversion of medical laws... a sex Nazi... 170 00:17:54,536 --> 00:17:55,620 you remember their doctors. 171 00:17:56,246 --> 00:17:58,665 They used living beings to achieve their own twisted aims. 172 00:17:59,624 --> 00:18:02,127 I think you both are being monstrously ungrateful. 173 00:18:02,919 --> 00:18:06,131 Dr. Caligari is doing the most significant work in the field. 174 00:18:07,549 --> 00:18:11,303 Why she is responsible for 92% of our recent grants. 175 00:18:12,178 --> 00:18:13,638 She's worse than incompetent. 176 00:18:13,805 --> 00:18:14,598 She's evil. 177 00:18:14,764 --> 00:18:16,683 If you won't listen to us, then watch. 178 00:18:16,850 --> 00:18:18,393 (Audio swoosh) 179 00:18:18,560 --> 00:18:21,021 Aren't they pretty? Dr. Caligari made me a custom blend. 180 00:18:21,354 --> 00:18:23,773 Extra-strength fatty tissue. It's the best. 181 00:18:24,399 --> 00:18:27,027 She's floating enough estrogen to give Jimmy Stewart curves. 182 00:18:27,902 --> 00:18:29,863 Caligari's responsible for that aberration. 183 00:18:31,197 --> 00:18:33,700 And you two are losing sight of the fact 184 00:18:33,867 --> 00:18:38,330 that this woman came to the CIA less than a month ago 185 00:18:38,496 --> 00:18:40,915 in a pronounced psychotic state. 186 00:18:41,625 --> 00:18:44,461 Now she's well on her way to the road to recovery. 187 00:18:44,628 --> 00:18:46,421 I call that success. 188 00:18:46,713 --> 00:18:47,964 I call it disgusting. 189 00:18:48,131 --> 00:18:49,966 Not to mention immoral and mad. 190 00:18:50,133 --> 00:18:52,677 As head nurse I demand Caligari's dismissal. 191 00:18:52,844 --> 00:18:53,637 Never. 192 00:18:53,928 --> 00:18:57,557 Dr. Caligari developed her theory of hormonal interfacing 193 00:18:57,724 --> 00:18:59,893 within the walls of this institution. 194 00:19:01,353 --> 00:19:05,857 You think I'd terminate her now when she's on the brink of medical history? 195 00:19:06,024 --> 00:19:09,527 I think you should know... we have most of the staff behind us. 196 00:19:10,487 --> 00:19:14,324 Staff is expendable, genius is not. 197 00:19:14,824 --> 00:19:15,909 Father... 198 00:19:16,159 --> 00:19:20,163 Need I remind you that this asylum bears the Caligari name. 199 00:19:21,623 --> 00:19:25,710 I may be director, but it was one man... Caligari... 200 00:19:26,086 --> 00:19:29,756 Dr. Caligari's grandfather who had the vision. 201 00:19:30,548 --> 00:19:31,883 It's his legacy. 202 00:19:32,175 --> 00:19:33,635 Father, you leave me no choice, 203 00:19:33,802 --> 00:19:35,929 but to write a formal complaint to the board of directors. 204 00:19:36,137 --> 00:19:37,389 That's your right, dear. 205 00:19:37,555 --> 00:19:40,016 Do what you think is necessary. 206 00:19:40,600 --> 00:19:41,476 Coming to dinner tonight? 207 00:19:41,643 --> 00:19:42,811 Of course. 208 00:19:43,520 --> 00:19:44,938 Good deal, I'm whipping up your fave. 209 00:19:45,105 --> 00:19:46,940 (Dr. Avol off camera) No, no, no, don't tell me. 210 00:19:47,107 --> 00:19:48,274 You guessed it. 211 00:19:48,441 --> 00:19:49,693 Tender little sheep trotters. 212 00:19:49,859 --> 00:19:51,277 Par boiled. 213 00:20:03,456 --> 00:20:05,458 Name: Gus Pratt. 214 00:20:05,917 --> 00:20:09,129 The crime: murder, cannibalism. 215 00:20:09,921 --> 00:20:11,172 The diagnosis: acute dissociative. 216 00:20:13,258 --> 00:20:16,219 Recommend: electro-convulsion therapy. 217 00:20:16,928 --> 00:20:19,389 ECT... my favorite three letters in the alphabet. 218 00:20:20,724 --> 00:20:23,893 E-C-T. 219 00:20:24,811 --> 00:20:26,396 You enjoy shock therapy? 220 00:20:27,939 --> 00:20:29,315 I like the tingle. 221 00:20:29,482 --> 00:20:32,652 Juice me, I'm a shiver boy. I got secret needles in my... 222 00:20:34,112 --> 00:20:35,405 pokey-globes. 223 00:20:36,030 --> 00:20:39,284 You've implanted needles... in your buttocks? 224 00:20:40,827 --> 00:20:44,414 Pins and needles... the shiny kind. 225 00:20:45,248 --> 00:20:49,169 I'm ridin' a zillion happy volts. 226 00:20:51,337 --> 00:20:52,255 Wanna see? 227 00:20:56,134 --> 00:20:58,720 You've dreamed of this, haven't you? 228 00:20:59,095 --> 00:21:00,847 Oh, like forever. 229 00:21:01,014 --> 00:21:03,183 In my dream you strap me in the big chair, okay. 230 00:21:03,349 --> 00:21:05,977 And you push me down and I go like whoosh, them sewin' needles. 231 00:21:06,186 --> 00:21:07,437 Then you sneer at me. 232 00:21:07,604 --> 00:21:10,815 Then you turn the power on till it makes me screech like a little bunny 233 00:21:10,982 --> 00:21:13,401 with a car antenna stuck plumb thru its beating heart. 234 00:21:13,568 --> 00:21:15,320 Oedipal hysteria, Mr.Pratt? 235 00:21:15,487 --> 00:21:19,824 Pathological daddy lust...? a little cognitive dysfunction. 236 00:21:20,074 --> 00:21:23,077 But we're not gonna let that make us late for the parade, are we? 237 00:21:23,244 --> 00:21:24,078 No ma'am, I'm spunky. 238 00:21:24,245 --> 00:21:25,121 My pappy was spunky. 239 00:21:25,288 --> 00:21:26,623 Used to call him Bongo around the neighborhood. 240 00:21:26,790 --> 00:21:27,624 Bongo or Glug-Glug 241 00:21:27,791 --> 00:21:30,668 cuz every Saturday he'd give us kids each a nickel to bongo his glug-glugs. 242 00:21:30,835 --> 00:21:32,629 Histrionic... narcissistic. 243 00:21:32,796 --> 00:21:33,963 Like birthday parties? 244 00:21:34,130 --> 00:21:35,381 How'd you know? I love 'em. 245 00:21:35,548 --> 00:21:37,509 Fact, right now, I'm gonna sit in this here frying seat, 246 00:21:37,675 --> 00:21:39,260 squeeze my eyes right shut and pretend it's you and me 247 00:21:39,427 --> 00:21:41,721 just a hummin' and a buzzin', side by side, havin' a race, like, 248 00:21:41,888 --> 00:21:42,972 to see who's brain starts to smoke first. 249 00:21:43,139 --> 00:21:44,641 Look Caligari, there's a puff comin' out of your ears 250 00:21:44,808 --> 00:21:46,017 pretty as a mountain sunset. 251 00:21:46,559 --> 00:21:47,602 Mr. Pratt, 252 00:21:47,811 --> 00:21:51,898 some pretty important souls have squirmed where you're strapped in. 253 00:21:56,402 --> 00:21:59,489 I never meant to do... bad things. 254 00:21:59,656 --> 00:22:01,908 I never meant to be any more than sociable. 255 00:22:03,451 --> 00:22:05,703 Hey, I'm tired of talkin'. When you gonna do me, huh? 256 00:22:06,412 --> 00:22:09,082 Oh, you're gonna savor this. 257 00:22:09,624 --> 00:22:14,546 Uh-huh, uh-huh... I wanna a real long one. 258 00:22:15,713 --> 00:22:16,756 You do? 259 00:22:17,674 --> 00:22:19,634 I wanna smell myself. 260 00:22:21,761 --> 00:22:24,180 Can I taste my skin when it gets crispy? 261 00:22:24,347 --> 00:22:26,516 Sweat's what makes it tasty, don't you know? 262 00:22:26,683 --> 00:22:29,727 Now who's the chatter box? Now who's moving his lips? 263 00:22:29,894 --> 00:22:32,564 I'm sorry, I'm sorry. 264 00:22:33,064 --> 00:22:35,400 Still gonna do me now, aren't ya? Still gonna? 265 00:22:35,942 --> 00:22:36,776 Maybe... 266 00:22:38,695 --> 00:22:39,612 Chinchilla! 267 00:22:39,779 --> 00:22:42,782 (Loud electronic buzzing) 268 00:22:48,204 --> 00:22:50,957 Chronic insult to the frontal lobe. 269 00:22:51,124 --> 00:22:53,209 This one will write me a thank-you note. 270 00:23:01,467 --> 00:23:04,095 It's like a thousand points of light. 271 00:23:04,262 --> 00:23:10,685 130 volts brain via scalp... generalized electrical seizure. 272 00:23:10,852 --> 00:23:13,980 I like the dirty talk. All that volt and electrode stuff. 273 00:23:14,147 --> 00:23:15,315 You wanna buzz me more. 274 00:23:15,481 --> 00:23:17,150 When I get a little I always want a lot. 275 00:23:17,317 --> 00:23:18,943 You're a piggy little thing. 276 00:23:19,110 --> 00:23:20,111 You want more? 277 00:23:20,278 --> 00:23:22,155 I told you I got the itch. I'm burnin' up. 278 00:23:22,322 --> 00:23:24,240 I'm a hunk of electric corpuscles. 279 00:23:24,407 --> 00:23:25,575 First we work. 280 00:23:25,742 --> 00:23:27,702 You scratch my itch. 281 00:23:27,869 --> 00:23:28,870 That's not fair. 282 00:23:29,037 --> 00:23:34,542 I'm a juice-dog, I'm a twitchin' skee-ball and you won't let me shiver. 283 00:23:34,959 --> 00:23:36,502 Quiet... watch. 284 00:23:37,795 --> 00:23:40,590 Looky... 285 00:23:41,424 --> 00:23:42,175 I know her. 286 00:23:42,342 --> 00:23:44,427 Girls named Tinky always taste better on the second day. 287 00:23:44,594 --> 00:23:46,471 You wanna snip the arms and legs for easy storage. 288 00:23:46,638 --> 00:23:48,097 Double wrapped to retard spoilage. 289 00:23:48,723 --> 00:23:50,266 And this little snippet? 290 00:23:50,725 --> 00:23:52,977 (Ominous electronic sounds) 291 00:23:56,022 --> 00:23:58,650 They oughta put this one on the cover of the Denny's menu. 292 00:23:59,150 --> 00:24:00,777 You like what you see? 293 00:24:02,487 --> 00:24:04,948 She looks religious. 294 00:24:05,782 --> 00:24:07,408 Is it Easter already? 295 00:24:07,617 --> 00:24:12,038 Gus likes to kiss... Gus loves to nibble. 296 00:24:12,997 --> 00:24:16,376 Nothing makes a man like you feel alive like... 297 00:24:16,542 --> 00:24:19,712 Soft supple American girl-patty. 298 00:24:20,380 --> 00:24:21,631 Slice it thick, ma. 299 00:24:21,923 --> 00:24:24,342 Feel happy... feel sad? 300 00:24:24,509 --> 00:24:27,637 I feel... in love. 301 00:24:28,888 --> 00:24:30,807 I just loved that girl too much. 302 00:24:30,974 --> 00:24:31,933 (Dr Caligari) You loved? 303 00:24:32,392 --> 00:24:34,060 I loved little Grace Butter. 304 00:24:34,227 --> 00:24:35,144 I did... 305 00:24:35,561 --> 00:24:40,108 I can still see the pink in her eye as she parked her fat'n'sassy in my kitchenette. 306 00:24:40,274 --> 00:24:42,986 Her face buried in the current issue of Watchtower. 307 00:24:43,945 --> 00:24:47,156 When she saw that jumbo tureen I had sittin' on the floor... 308 00:24:47,323 --> 00:24:49,075 "What's that for, Mr.Pratt?" 309 00:24:49,409 --> 00:24:51,119 That's for you, little Gracie. 310 00:24:52,370 --> 00:24:53,871 To make me a stew... 311 00:24:55,289 --> 00:24:57,208 to make you stew, little Gracie. 312 00:24:58,793 --> 00:25:00,294 She was actually 33... 313 00:25:00,461 --> 00:25:02,839 a kindergarten teacher at a home for wayward tots. 314 00:25:04,382 --> 00:25:06,050 I was a wayward tot. 315 00:25:06,217 --> 00:25:08,761 I told her, and then I smiled and said... 316 00:25:09,178 --> 00:25:09,971 Surprise! 317 00:25:10,138 --> 00:25:11,305 (Bottle smashing) 318 00:25:11,472 --> 00:25:15,685 Cracked a bottle of ketchup, family size, right across her pretty wrinkled brow. 319 00:25:16,310 --> 00:25:18,104 Violence, Mr. Pratt? 320 00:25:19,105 --> 00:25:21,733 I want to be gentle as a lamb-pie, but you know, 321 00:25:21,899 --> 00:25:24,235 the way she wrinkled her pretty kindy-garten brow, 322 00:25:24,402 --> 00:25:26,237 it always looked like she was thinkin'. 323 00:25:26,863 --> 00:25:29,240 Her face kind of floated on top of the stew. 324 00:25:29,407 --> 00:25:31,200 You know, kind of like a lotus-blossom. 325 00:25:31,993 --> 00:25:33,578 Seen one on a calendar once. 326 00:25:34,037 --> 00:25:36,622 Her face just floated like a Grace posy 327 00:25:36,789 --> 00:25:39,292 lookin' up at me with them maraschino cherry eyes. 328 00:25:39,709 --> 00:25:41,711 You don't think I'd boil her peepers, do ya? 329 00:25:41,878 --> 00:25:45,048 Kind doctor, sautéed is the only way to serve an eyeball. 330 00:25:45,631 --> 00:25:48,051 Love lurks in peculiar places. 331 00:25:48,509 --> 00:25:50,803 You put her in the pot? 332 00:25:51,512 --> 00:25:53,097 Wearing her Sunday best. 333 00:25:53,890 --> 00:26:01,064 (Singing) Carrots and peas and polka dots, taters and dumplings and beauty spots 334 00:26:01,230 --> 00:26:05,943 That's the kind of girl I adoooore 335 00:26:06,444 --> 00:26:10,364 Lip smacking good Gracie galore 336 00:26:10,531 --> 00:26:11,616 (Sounds of pot stirring) 337 00:26:11,783 --> 00:26:13,868 I always sing when I'm making stew. 338 00:26:14,035 --> 00:26:15,244 That's the fun part. 339 00:26:17,997 --> 00:26:20,500 Well, I think that's a wonderful story. 340 00:26:20,666 --> 00:26:22,001 Simply wonderful. 341 00:26:22,251 --> 00:26:24,712 Do I get my treat now? Huh... huh... do I? 342 00:26:24,879 --> 00:26:26,172 You said I could have a treat now. 343 00:26:26,339 --> 00:26:27,590 Now don't grovel. 344 00:26:27,799 --> 00:26:30,176 I want you to ask me politely. 345 00:26:30,510 --> 00:26:31,761 Yessem. 346 00:26:31,928 --> 00:26:34,388 Dr. Caligari, ma'am... 347 00:26:34,639 --> 00:26:37,517 can I please get a bang that'll make my spine snap? 348 00:26:38,267 --> 00:26:39,727 Excuse me... I mean... 349 00:26:40,353 --> 00:26:43,898 may I please get a weensy tingle? 350 00:26:46,734 --> 00:26:49,487 (Ominous music) 351 00:26:59,622 --> 00:27:02,291 (Mrs Van Houten) Their eyes tickle me like little insect feet. 352 00:27:02,583 --> 00:27:04,085 Vile little insects. 353 00:27:08,965 --> 00:27:10,466 Hope I didn't startle you, hon. 354 00:27:10,633 --> 00:27:11,759 Are you feeling better? 355 00:27:12,385 --> 00:27:13,386 I like it here. 356 00:27:13,553 --> 00:27:15,847 Nothing beats setting up camp in the desert at night... 357 00:27:16,013 --> 00:27:18,015 just toasting S'mores and getting glowy. 358 00:27:18,558 --> 00:27:19,725 Baby, we have to talk. 359 00:27:20,434 --> 00:27:23,062 I'm on a radiation vacation soaking up the gammas. 360 00:27:23,229 --> 00:27:25,690 All the he-men do their bomb testing just over the ridge there. 361 00:27:25,857 --> 00:27:26,607 Can't you smell it? 362 00:27:26,774 --> 00:27:29,110 Baby, I talked to Dr. Caligari this morning. 363 00:27:29,277 --> 00:27:32,155 She wants you back there for a couple of days, a week at the most. 364 00:27:33,781 --> 00:27:35,032 I know you're watching me. 365 00:27:35,783 --> 00:27:39,078 There's a possibility... that your problem is coming back. 366 00:27:39,245 --> 00:27:41,622 Dr. Caligari would like you in for observation. 367 00:27:42,415 --> 00:27:43,583 There's nothing wrong with me. 368 00:27:43,749 --> 00:27:45,126 I'm just little Miss Suburbia. 369 00:27:45,293 --> 00:27:47,336 Two gene pods and a purse full of credit cards. 370 00:27:47,503 --> 00:27:49,172 My husband had an erection once. 371 00:27:49,630 --> 00:27:50,548 Silly, really. 372 00:27:50,715 --> 00:27:52,717 I want you to go upstairs and pack a suitcase. 373 00:27:52,884 --> 00:27:54,135 I'm taking you back there. 374 00:27:54,552 --> 00:27:55,887 This flicker is my vortex. 375 00:27:56,053 --> 00:27:56,846 See the neon? 376 00:27:57,013 --> 00:27:58,764 I've got an EKG you can dance to. 377 00:27:58,931 --> 00:28:00,266 Everybody limbo. 378 00:28:00,433 --> 00:28:02,059 I had a legendary twitch in Nagasaki. 379 00:28:02,226 --> 00:28:03,102 Uh-huh. 380 00:28:06,022 --> 00:28:07,565 (White noise) 381 00:28:08,816 --> 00:28:10,318 I wanna tell you a secret. 382 00:28:12,778 --> 00:28:16,490 I'd drop my panties to see you buck naked, all saddled up. 383 00:28:24,749 --> 00:28:28,127 (Distorted voice) Kiss a psychotic... a psychotic kisses back. 384 00:28:33,549 --> 00:28:34,592 (Door slams) 385 00:28:42,558 --> 00:28:44,352 (Roaring noise) 386 00:28:52,235 --> 00:28:55,529 (Storm-like sounds) 387 00:29:29,981 --> 00:29:31,649 (White noise) 388 00:29:52,044 --> 00:29:53,462 (Slurping sounds) 389 00:30:59,236 --> 00:31:01,739 Dr. Caligari, this is Les Van Houten. 390 00:31:01,906 --> 00:31:03,574 It's an emergency. 391 00:31:06,410 --> 00:31:09,205 (Echoey voice) I know you're watching me, I know you're watching me. 392 00:31:09,372 --> 00:31:12,083 I know you're watching me... 393 00:31:27,306 --> 00:31:28,224 I know you're watching me. 394 00:31:29,350 --> 00:31:33,187 Welcome back Mrs. Van Houten, I'm so pleased to see you. 395 00:31:33,896 --> 00:31:34,939 I know you're watching me. 396 00:31:35,356 --> 00:31:36,190 I know why. 397 00:31:37,691 --> 00:31:40,319 Of course, you're a fascinating woman. 398 00:31:40,653 --> 00:31:42,196 I wish to learn more about you. 399 00:31:42,655 --> 00:31:44,115 (We hear a scream) 400 00:31:44,740 --> 00:31:46,867 There's much to be learned from a despairing shriek. 401 00:31:47,243 --> 00:31:48,160 For instance? 402 00:31:48,411 --> 00:31:50,037 That you can't trust doctors. 403 00:31:50,287 --> 00:31:51,455 But you can trust love. 404 00:31:51,622 --> 00:31:52,957 Doctors neither love nor hate. 405 00:31:53,332 --> 00:31:55,126 Profits, not sentiment, direct them. 406 00:31:55,334 --> 00:31:57,586 Describe your life in three words or less. 407 00:31:57,795 --> 00:31:59,713 Unending torment. 408 00:32:00,589 --> 00:32:01,924 Elaborate please. 409 00:32:02,174 --> 00:32:03,426 Blankety, blank, blank. 410 00:32:04,009 --> 00:32:05,678 Thank you for being specific. 411 00:32:06,262 --> 00:32:07,471 What do you want from me. 412 00:32:07,638 --> 00:32:08,681 I can't love. 413 00:32:08,848 --> 00:32:09,765 And sex? 414 00:32:09,932 --> 00:32:11,684 A sideshow on a trip to the abyss. 415 00:32:11,851 --> 00:32:12,893 Aren't we bitter. 416 00:32:13,436 --> 00:32:14,186 Not at all. 417 00:32:14,353 --> 00:32:16,147 Even eternal hell needs an opening act. 418 00:32:17,523 --> 00:32:18,691 How do I make you feel? 419 00:32:20,067 --> 00:32:20,943 (Sarcastically) Oh, I'm delighted. 420 00:32:21,110 --> 00:32:23,779 I get a kick out of the third degree from buxom fascists. 421 00:32:24,029 --> 00:32:28,200 What's next, the rubber hose, a few volts of electric shock to get me chatty? 422 00:32:28,868 --> 00:32:30,411 Mrs. Van Houten... 423 00:32:30,953 --> 00:32:32,079 I love psychiatry. 424 00:32:32,246 --> 00:32:33,873 It's such an innocent hobby. 425 00:32:34,498 --> 00:32:35,708 Blah, blah, blah... 426 00:32:36,208 --> 00:32:39,795 (Mrs Van Houtens's voice) I know just what it's like when a girl needs her prescription filled. 427 00:32:40,129 --> 00:32:41,380 Like the voice...? 428 00:32:42,006 --> 00:32:47,678 A dash of the young Pat Nixon, a hint of the Raelettes, 429 00:32:47,845 --> 00:32:49,889 and a whole lot of you know who. 430 00:32:51,015 --> 00:32:52,224 Go away. 431 00:32:53,225 --> 00:32:54,393 You can't fool me. 432 00:32:54,560 --> 00:32:56,103 I know your little secret. 433 00:32:56,562 --> 00:32:58,522 I said, leave me alone. 434 00:32:59,523 --> 00:33:01,108 Funny thing about desire. 435 00:33:01,400 --> 00:33:04,278 If it's not crude, it's not pure. 436 00:33:04,820 --> 00:33:06,197 Still, ashamed? 437 00:33:06,363 --> 00:33:07,156 Uh-huh. 438 00:33:07,448 --> 00:33:09,033 Eleanor, you're being watched. 439 00:33:10,117 --> 00:33:11,243 Yes, I know. 440 00:33:11,452 --> 00:33:13,829 Faceless strangers even now devour you. 441 00:33:14,163 --> 00:33:15,247 Uh-huh. 442 00:33:15,414 --> 00:33:16,916 Eyes you'll never see. 443 00:33:17,249 --> 00:33:21,170 Tongues and mouths consuming exposed flesh... yours. 444 00:33:22,046 --> 00:33:23,214 I know. 445 00:33:23,380 --> 00:33:26,425 Your special friend... right now... 446 00:33:26,592 --> 00:33:30,930 would you... some on the floor...? Amorosa? 447 00:33:33,098 --> 00:33:37,186 An instant fix... with him... with you watching? 448 00:33:37,770 --> 00:33:39,772 Yes, yes and yes. 449 00:33:40,940 --> 00:33:43,651 Is this for general release or just a private view? 450 00:33:43,984 --> 00:33:45,319 Strictly confidential. 451 00:33:45,611 --> 00:33:48,280 Your lips, the doctor's eyes. 452 00:33:49,240 --> 00:33:54,203 All right... all right... I'll play... I'll play. 453 00:34:05,881 --> 00:34:07,883 Is there a problem, Mrs. Van Houten? 454 00:34:08,217 --> 00:34:09,843 I want his boy-thing. 455 00:34:10,052 --> 00:34:12,638 I'll twist it like a rubber band till it snaps. 456 00:34:42,209 --> 00:34:45,754 Help me, Dr. Caligari... help me. 457 00:34:50,509 --> 00:34:56,015 That aroma... burned flesh always reminds me of something. 458 00:34:59,810 --> 00:35:01,270 Eleanor Van Houten is back. 459 00:35:01,437 --> 00:35:02,771 Dot in admitting called me. 460 00:35:03,105 --> 00:35:06,275 - Van Houten? Ms. Libido, 1985... remember? 461 00:35:06,442 --> 00:35:08,027 The competition was stiff as I recall. 462 00:35:08,319 --> 00:35:11,447 (Sniffing sounds) Garden fresh, I don't taste no insecticide. 463 00:35:11,614 --> 00:35:13,449 The Van Houten clan were all hormone cases... 464 00:35:13,782 --> 00:35:15,034 With startling hallucinations... 465 00:35:15,868 --> 00:35:18,787 I won't put but two different kinds of beans on my plate. 466 00:35:19,121 --> 00:35:22,541 I'm talkin' green, I'm talkin' wax, I'm talkin' navy. 467 00:35:22,750 --> 00:35:23,542 Finito! 468 00:35:23,709 --> 00:35:24,793 According to Caligari... 469 00:35:24,960 --> 00:35:26,378 So now she gets to treat her again? 470 00:35:26,545 --> 00:35:30,049 And treat herself to more grant money while she destroys Van Houten's mind. 471 00:35:30,215 --> 00:35:34,970 And you can't forget the potato salad - German, of course. 472 00:35:35,137 --> 00:35:38,724 My grandma Heidi used to make all the potato salad for Himmler's picnics... 473 00:35:38,891 --> 00:35:39,850 Kugel, too. 474 00:35:40,059 --> 00:35:42,019 I saw Mrs. Van Houten's chart. 475 00:35:42,227 --> 00:35:44,396 It's marked cured by Dr. Caligari. 476 00:35:44,563 --> 00:35:46,106 And the husband... that idiot... 477 00:35:46,273 --> 00:35:48,067 Demands that Caligari treat his wife again. 478 00:35:49,276 --> 00:35:50,569 Plus charlie-chokes. 479 00:35:50,986 --> 00:35:53,572 You'd remember if you had 'em... cute little green things... 480 00:35:53,822 --> 00:35:55,366 hard as little green... 481 00:35:56,075 --> 00:35:56,825 teeth. 482 00:35:56,992 --> 00:35:59,244 The only way to save Mrs. Van Houten is... 483 00:35:59,578 --> 00:36:02,998 - To stop Caligari, which means - No time for the board of inquiry. 484 00:36:03,165 --> 00:36:05,167 - I say we try direct... - Confrontation. 485 00:36:05,334 --> 00:36:06,418 Ever had mouse meat? 486 00:36:06,919 --> 00:36:08,337 Some folks hate it... not me. 487 00:36:08,504 --> 00:36:11,715 Smothered in onions... I'd make it a holiday meal. 488 00:36:12,132 --> 00:36:14,677 (Ominous electronica and bells) 489 00:36:18,263 --> 00:36:20,057 Enter if you must. 490 00:36:22,768 --> 00:36:23,936 (Les Van Houten) I'd like to see my wife. 491 00:36:24,978 --> 00:36:27,356 Are we getting enough sleep, Lester? 492 00:36:27,690 --> 00:36:29,066 We don't sound well. 493 00:36:29,233 --> 00:36:30,025 (Les Van Houten) We sound fine. 494 00:36:30,192 --> 00:36:32,653 I just wanna see my wife and I don't want any runaround. 495 00:36:32,820 --> 00:36:35,989 Mrs. Van Houten was signed into my care for two weeks... 496 00:36:36,156 --> 00:36:38,534 - it's hardly been 2 days. I don't give a damn. 497 00:36:38,701 --> 00:36:39,410 I want to see her. 498 00:36:39,743 --> 00:36:41,662 I haven't had my morning coffee yet. 499 00:36:45,457 --> 00:36:46,709 Why don't you join me? 500 00:36:46,875 --> 00:36:48,335 Not a chance. 501 00:36:48,669 --> 00:36:50,045 But I insist. 502 00:36:50,254 --> 00:36:52,005 It'll give us a chance to talk. 503 00:36:52,381 --> 00:36:54,174 Please, be seated. 504 00:36:55,384 --> 00:36:58,554 But I still don't understand about this whole isolation business. 505 00:36:59,471 --> 00:37:00,723 (Snaps fingers) 506 00:37:01,014 --> 00:37:05,060 On my desk, Cesare. 507 00:37:05,853 --> 00:37:08,522 Mr. Van Houten, this is Cesare. 508 00:37:09,565 --> 00:37:11,817 Cesare... is that Italian? 509 00:37:12,735 --> 00:37:14,903 (Cesare sniffs) 510 00:37:15,487 --> 00:37:17,072 What an unhealthy smell. 511 00:37:17,239 --> 00:37:20,367 Are you by any chance attempting to digest goat cheese? 512 00:37:20,743 --> 00:37:21,994 Native feta? 513 00:37:22,578 --> 00:37:27,666 Cesare's a budding osteopath, as well as a talented actor. 514 00:37:27,833 --> 00:37:28,959 That is interesting. 515 00:37:29,251 --> 00:37:32,629 I used to dawdle in front of the footlights myself... dinner theater, mostly. 516 00:37:35,299 --> 00:37:39,219 As piquant as the young Raymond Burr, with just a hint of Shelly Winters... 517 00:37:39,678 --> 00:37:43,432 saucy yet American and dumb. 518 00:37:47,352 --> 00:37:48,771 A lump or two? 519 00:37:49,938 --> 00:37:52,024 Gimme a pair, it's been a big day. 520 00:38:05,829 --> 00:38:08,582 So when is she gonna be normal again? 521 00:38:09,249 --> 00:38:11,335 Her EKG is back to earth. 522 00:38:11,919 --> 00:38:15,964 Serotonin is still elevated, that's to be expected. 523 00:38:16,507 --> 00:38:20,177 And of course, there are the orgasms. 524 00:38:22,429 --> 00:38:23,430 Her what? 525 00:38:23,722 --> 00:38:27,351 Thank God, it's a poly-blend, stains come right out. 526 00:38:28,811 --> 00:38:30,103 What orgasms? 527 00:38:30,479 --> 00:38:33,482 Actually, I was just testing your reaction. 528 00:38:33,941 --> 00:38:39,321 Trying to get a sense of your, shall we say, 'erotomania. 529 00:38:39,488 --> 00:38:42,574 I don't have to stand still for this kind of slander. 530 00:38:42,783 --> 00:38:46,787 For five happy years my wife and I had a normal sex life 531 00:38:46,954 --> 00:38:47,579 in accordance with church values. 532 00:38:47,788 --> 00:38:52,084 Now, I wake up at 4:15... she's buck naked and squawking for Sinatra. 533 00:38:52,292 --> 00:38:55,671 She wants me to pretend I'm Frankie, Jr. Well, I'm not, I'm not and I never will be. 534 00:38:56,672 --> 00:39:00,425 Mr. Van Houten, you're married to a very disturbed woman. 535 00:39:01,260 --> 00:39:03,762 A week ago Tuesday we were so happy. 536 00:39:04,054 --> 00:39:06,056 She was whipping up an apple brown betty. 537 00:39:07,099 --> 00:39:08,433 Then the world fell in. 538 00:39:08,809 --> 00:39:09,852 How's that coffee? 539 00:39:10,227 --> 00:39:13,981 Huh? Oh, it's fine, fine. 540 00:39:14,439 --> 00:39:15,732 Mr Van Houten... 541 00:39:17,234 --> 00:39:18,235 Les, please... 542 00:39:18,610 --> 00:39:21,280 Les, do you mind if I probe you? 543 00:39:21,613 --> 00:39:22,614 I beg your pardon? 544 00:39:23,073 --> 00:39:26,159 How does talking about your wife's orgasms make you feel? 545 00:39:27,452 --> 00:39:29,705 Getting a little hot in here or is it, me? 546 00:39:30,289 --> 00:39:31,540 I hadn't noticed. 547 00:39:31,915 --> 00:39:34,585 I don't suppose you have a problem you'd like to discuss? 548 00:39:35,043 --> 00:39:40,757 Can you open a window? I'm suffocating. 549 00:39:41,633 --> 00:39:45,762 I'm beginning to get the impression you don't know how to satisfy your wife. 550 00:39:48,515 --> 00:39:49,850 I think I'm going to faint. 551 00:39:50,434 --> 00:39:52,853 Have something to eat... you'll feel better. 552 00:39:53,937 --> 00:39:56,648 (Cake emits sighing sound) 553 00:39:59,276 --> 00:40:03,530 (Heartbeat and bubbling) 554 00:40:04,197 --> 00:40:05,365 Bon appetite. 555 00:40:08,076 --> 00:40:09,202 Get away from me. 556 00:40:09,745 --> 00:40:12,456 You can at least taste it before saying no. 557 00:40:12,623 --> 00:40:14,625 (Screams) 558 00:40:20,047 --> 00:40:23,550 I'm sorry, I'm feelin' weird. 559 00:40:24,760 --> 00:40:26,178 That's obvious, Les. 560 00:40:26,553 --> 00:40:28,305 Considered anti-depressants? 561 00:40:28,639 --> 00:40:31,642 A stint on Elavil wouldn't hurt you at all, Mister. 562 00:40:32,142 --> 00:40:33,769 I gotta take a nap. 563 00:40:34,269 --> 00:40:35,729 Here comes Uncle Snoozy. 564 00:40:37,397 --> 00:40:44,613 (Counts in German) 10-9-8-7-6-5-4-3-2-1 565 00:40:46,615 --> 00:40:48,450 (Metal door slams shut) 566 00:40:52,746 --> 00:40:55,916 Dr. Caligari, please... open the door. 567 00:40:56,333 --> 00:40:57,793 I'm burning up! 568 00:40:58,585 --> 00:41:01,421 (Eerie electronic music) 569 00:41:15,936 --> 00:41:16,937 Darling... 570 00:41:18,522 --> 00:41:19,731 is that you? 571 00:41:25,612 --> 00:41:30,242 That man fouls the air with the smell of decaying flesh. 572 00:41:31,076 --> 00:41:34,871 Eleanor, please, help me. 573 00:41:35,163 --> 00:41:36,248 I'm sick. 574 00:41:42,754 --> 00:41:43,922 It can't be...! 575 00:41:44,256 --> 00:41:47,509 (Mr Van Houten screams) 576 00:41:47,676 --> 00:41:52,764 What's the matter, don't you like it? I did it for you... for you, Les. 577 00:41:53,640 --> 00:41:56,143 Eleanor, no... 578 00:41:57,769 --> 00:41:59,938 (Les screams) 579 00:42:08,363 --> 00:42:09,531 Bounce me, daddy. 580 00:42:09,698 --> 00:42:14,036 Bounce me like a big old beach ball. (Laughs) 581 00:42:16,621 --> 00:42:17,456 Enter... 582 00:42:19,249 --> 00:42:20,584 How can I be of assistance? 583 00:42:20,792 --> 00:42:23,920 You can begin by removing yourself from the Van Houten case. 584 00:42:24,504 --> 00:42:27,007 And then turning over her medical records to Dr. Avol. 585 00:42:27,299 --> 00:42:30,927 In the nine years you've been experimenting on living, feeling brains... 586 00:42:31,178 --> 00:42:33,638 17 of your patients have been irreversibly... 587 00:42:33,847 --> 00:42:34,765 WARPED! 588 00:42:34,931 --> 00:42:35,891 Neural mayhem. 589 00:42:36,266 --> 00:42:37,642 They can't be saved. 590 00:42:37,809 --> 00:42:39,478 Mrs. Van Houten can. 591 00:42:40,062 --> 00:42:41,146 We intend to save her. 592 00:42:41,354 --> 00:42:44,483 But Mrs. Van Houten is my... thrill machine. 593 00:42:45,275 --> 00:42:46,860 What's that supposed to mean? 594 00:42:47,027 --> 00:42:49,780 It means put away your halos and crawl back to bed. 595 00:42:50,113 --> 00:42:51,948 You may have Dr. Avol persuaded... 596 00:42:52,115 --> 00:42:54,534 But we'll go to the APA... the morality board. 597 00:42:54,701 --> 00:42:56,036 I'm so happy for you. 598 00:42:56,203 --> 00:42:58,413 Will there be a scandal? A humiliation? 599 00:42:58,580 --> 00:43:00,332 You must produce Mrs. Van Houten. 600 00:43:00,499 --> 00:43:01,917 We're entitled to interview her. 601 00:43:02,125 --> 00:43:05,545 That would be nice, but I'm afraid she's up to her elbows in therapy. 602 00:43:05,712 --> 00:43:06,588 (Thunder) 603 00:43:06,755 --> 00:43:09,007 Smile... we've got enough to mail you... 604 00:43:09,174 --> 00:43:10,884 To malpractice land... 605 00:43:11,051 --> 00:43:14,137 I'll tell Mrs. Van Houten you were concerned about her affairs... 606 00:43:14,304 --> 00:43:15,597 she'll be aroused. 607 00:43:15,972 --> 00:43:18,975 - We must have dinner sometime. - Not likely, Caligari. 608 00:43:19,142 --> 00:43:21,353 Don't you want to sample my culinary prowess? 609 00:43:21,561 --> 00:43:23,647 - I can't picture you... - In the kitchen... 610 00:43:23,814 --> 00:43:25,398 I make a mean sheep trotter. 611 00:43:25,649 --> 00:43:28,151 The secret is finding sheep like you. 612 00:43:28,318 --> 00:43:30,779 (Peal of thunder and sounds of insects) 613 00:43:42,833 --> 00:43:44,626 Dad, would you say grace? 614 00:43:45,710 --> 00:43:55,470 (Singing) Bless this house oh lord we pray, keep it safe by night and day. 615 00:43:56,763 --> 00:43:57,973 Thank you for these trotters. 616 00:44:00,183 --> 00:44:01,977 They look great. 617 00:44:02,477 --> 00:44:03,603 Amen. 618 00:44:04,688 --> 00:44:06,398 Call me sentimental, 619 00:44:06,648 --> 00:44:11,820 but when I see a fresh sheep trotter, I can't help but think there is a God. 620 00:44:14,072 --> 00:44:16,867 Oh dad, you say that every Thursday. 621 00:44:17,033 --> 00:44:18,493 Adrian, would you please... 622 00:44:18,660 --> 00:44:20,662 Take a little off the top? Of course. 623 00:44:26,626 --> 00:44:29,629 (Sound of electric shears) 624 00:44:32,966 --> 00:44:36,344 I still get misty when I see you handle those clippers. 625 00:44:37,012 --> 00:44:39,723 Remember, dad, I did my graduate work in Australia. 626 00:45:01,745 --> 00:45:02,370 A toast... 627 00:45:03,997 --> 00:45:05,332 to the downfall... 628 00:45:05,498 --> 00:45:06,833 Of Dr. Caligari. 629 00:45:07,000 --> 00:45:10,503 I'll drink the wine, but I told you both already 630 00:45:11,546 --> 00:45:13,340 Caligari stays. 631 00:45:14,549 --> 00:45:16,259 (A doorbell rings) 632 00:45:17,385 --> 00:45:18,511 Are you expecting company? 633 00:45:19,554 --> 00:45:20,513 Are you expecting company? 634 00:45:20,722 --> 00:45:21,973 No, I'll get it, dear. 635 00:45:24,726 --> 00:45:26,603 Ramona looks a little peaked, don't you think? 636 00:45:26,937 --> 00:45:28,396 She's such a worrier. 637 00:45:29,105 --> 00:45:29,898 We did it, dad. 638 00:45:30,065 --> 00:45:32,067 Today we fired volley number one at Caligari. 639 00:45:33,985 --> 00:45:37,197 I wish you two would get over your obsession with Caligari. 640 00:45:40,492 --> 00:45:42,619 Adrian, do you say you were expecting a package? 641 00:45:43,161 --> 00:45:44,371 I said no such thing. 642 00:45:44,537 --> 00:45:45,956 The messenger said it's from the asylum. 643 00:45:46,122 --> 00:45:47,499 I guess you should open it up. 644 00:45:50,085 --> 00:45:53,588 "Roses are red, violets are blue, trotters are tasty, what about you? 645 00:45:54,005 --> 00:45:55,423 "Love and XXX." 646 00:45:55,715 --> 00:45:56,549 What does that mean? 647 00:45:56,800 --> 00:45:58,718 XXX? It means kisses. 648 00:45:59,427 --> 00:46:02,264 My guess is Caligari's saying life imitates bad art. 649 00:46:03,765 --> 00:46:05,725 Wouldn't that look nice on velvet? 650 00:46:07,602 --> 00:46:10,188 Caligari's so obvious. The mind of a shoplifter. 651 00:46:12,524 --> 00:46:14,442 (Fingernails scratching) 652 00:46:14,734 --> 00:46:16,069 Disgusting... 653 00:46:16,778 --> 00:46:21,116 Mind if I have seconds on the sheep tips, dear? 654 00:46:21,866 --> 00:46:27,831 (Multiple screams) 655 00:46:27,998 --> 00:46:29,291 (Sheep "baa") 656 00:46:48,351 --> 00:46:49,144 What is it, Ramona? 657 00:46:49,394 --> 00:46:50,395 Hold me, Adrian. 658 00:46:51,062 --> 00:46:52,397 - Tell me? - Jesus. 659 00:46:52,564 --> 00:46:53,898 Uh-oh. Bad dreams? 660 00:46:54,065 --> 00:46:56,318 - Breathe. - I'm dripping... the fear. 661 00:46:56,484 --> 00:46:57,610 Valium will eat that fear. 662 00:46:58,236 --> 00:46:59,487 I have to go to the asylum. 663 00:46:59,654 --> 00:47:02,198 Now? It's three in the morning. 664 00:47:02,365 --> 00:47:04,117 Caligari works all night. 665 00:47:04,284 --> 00:47:05,410 Was the bad doctor in... 666 00:47:05,577 --> 00:47:08,204 My hell dream? Yes, I have to see her now. 667 00:47:08,371 --> 00:47:10,457 In a few days the board will make their recommendations. 668 00:47:10,623 --> 00:47:11,499 It can't wait. 669 00:47:11,666 --> 00:47:13,877 I have a feeling something monstrous is going on. 670 00:47:14,044 --> 00:47:15,879 Perhaps I'll crunch a tranquilizer. 671 00:47:16,046 --> 00:47:17,922 Adrian, you can't relax. 672 00:47:18,089 --> 00:47:20,008 We have to save Mrs. Van Houten from Caligari. 673 00:47:20,175 --> 00:47:21,468 Just a weensy yellow one until... 674 00:47:21,634 --> 00:47:23,428 Sleep comes by to pat me on the head? 675 00:47:23,595 --> 00:47:24,721 I can't think about sleep. 676 00:47:24,888 --> 00:47:25,805 We can't wait. 677 00:47:26,639 --> 00:47:27,766 You suffered a shock to your unconscious 678 00:47:27,932 --> 00:47:28,892 don't try and move. 679 00:47:29,059 --> 00:47:31,811 Adrian, I'm going to check on things. 680 00:47:32,228 --> 00:47:33,938 If you want to sleep, sleep. 681 00:47:34,314 --> 00:47:35,523 If you think it's right. 682 00:47:35,690 --> 00:47:36,775 The dream makes it right. 683 00:47:44,699 --> 00:47:47,077 That forehead, like, moist rubber. 684 00:48:16,689 --> 00:48:18,817 The name's Pratt, that's right, Gus Pratt, 685 00:48:18,983 --> 00:48:21,694 the studded butt guy, used to whomp myself with a studded paddle 686 00:48:21,861 --> 00:48:23,822 till my butt looked like seventy pounds of Alpo. 687 00:48:23,988 --> 00:48:27,575 Paid kids to do it on payday, then, I got too familiar with a 12-year old peach 688 00:48:27,742 --> 00:48:28,952 and squeezed the juice right out of her. 689 00:48:29,119 --> 00:48:30,245 Put her in a stew, of course. 690 00:48:30,412 --> 00:48:32,080 Nothing hides evidence like a stew. 691 00:48:33,081 --> 00:48:36,584 Scrape the nerve ends of the skin, eyes like electro-worms. 692 00:48:36,751 --> 00:48:38,711 When you watch me, I get tingle-shocks. 693 00:48:38,878 --> 00:48:41,673 I'm all breast... all hunger... 694 00:48:44,092 --> 00:48:47,762 Mr. Van Houten, ever seen a cannulation? 695 00:48:47,929 --> 00:48:50,598 It's such a unique operation. 696 00:48:52,851 --> 00:48:54,936 (Sound of distant thunder) 697 00:49:04,821 --> 00:49:08,032 Woo-wee, my fuzzy-button feels floppy good. 698 00:49:08,199 --> 00:49:11,077 I got a bucket of goofy fish in my belly. 699 00:49:11,703 --> 00:49:13,455 See this implant, here? 700 00:49:13,955 --> 00:49:16,749 Just kisses your spouse's hypothalamus. 701 00:49:16,916 --> 00:49:19,294 It's my favorite part of the brain. 702 00:49:19,461 --> 00:49:22,297 Controls all the primal urges -- 703 00:49:22,464 --> 00:49:28,094 appetite, fatigue, body temperature, sex. 704 00:49:29,554 --> 00:49:32,098 Can you hold a mirror while you do that, sexy lady? 705 00:49:32,265 --> 00:49:35,351 I want to watch my kissy-space get all squished up. 706 00:49:35,518 --> 00:49:40,482 This hypo's brimming with fluid extracted from Mr. Pratt's hypothalamus. 707 00:49:40,648 --> 00:49:44,986 One plunge and splish-splash. 708 00:49:45,153 --> 00:49:48,656 Mr. Pratt's gland juice becomes Mrs. Van Houten's. 709 00:49:49,532 --> 00:49:52,911 Big fun with the autonomic nervous system. 710 00:49:56,873 --> 00:50:00,835 (Percussion heavy, syncopated electronica) 711 00:50:18,895 --> 00:50:21,064 I got no joy squeezing the life outta the pre-teen. 712 00:50:21,231 --> 00:50:24,817 The fun was slappin' on the oven mitts and watching the old iron pot hit full boil 713 00:50:24,984 --> 00:50:26,361 and dicing carrots into the bubbles. 714 00:50:26,528 --> 00:50:28,363 You like Maine potatoes or Idaho’s? 715 00:50:28,530 --> 00:50:29,656 I'm an Idaho man. 716 00:50:29,822 --> 00:50:33,868 Fact is, when that stock turns ruby red, I get warm all over. 717 00:50:35,787 --> 00:50:39,123 Relax, Mr. Van Houten... be a man. 718 00:50:39,707 --> 00:50:43,878 We're simply going to insert fluid from Mrs. Van Houten's happy limbic system 719 00:50:44,295 --> 00:50:47,006 directly into Mr Pratt's forebrain. 720 00:51:06,150 --> 00:51:14,158 Hey... hey... hey... this is kooky. 721 00:51:14,325 --> 00:51:15,868 I've got prancy feet. 722 00:51:16,035 --> 00:51:18,746 I'm crazy in love with li'l ol' me. 723 00:51:21,666 --> 00:51:24,711 Mr. Van Houten, I gaze about enraptured, 724 00:51:24,877 --> 00:51:28,631 overwhelmed by the brilliance of this holy room. 725 00:51:29,591 --> 00:51:30,967 Oh, Dr. Caligari... 726 00:51:31,134 --> 00:51:33,052 I didn't know you were working down here. 727 00:51:34,470 --> 00:51:37,348 Oh, Dr. Avol, I'm very busy right now. 728 00:51:37,515 --> 00:51:39,934 Can we speak later in your office? 729 00:51:40,935 --> 00:51:43,605 What's going on here? What is all this? 730 00:51:43,855 --> 00:51:48,151 (Peals of distant thunder) 731 00:51:51,404 --> 00:51:55,533 (Ominous electronica) This Dr. Avol is the neurological event of the decade. 732 00:51:55,700 --> 00:51:57,910 Hypothalamus interfacing, 733 00:51:58,161 --> 00:52:03,124 the melding of two psyches with a single glandular squirt. 734 00:52:03,291 --> 00:52:05,084 Co-mingling bodily fluids. 735 00:52:05,251 --> 00:52:09,047 And Mr. Pratt, Mrs. Van Houten, they've OK'd this? 736 00:52:09,213 --> 00:52:10,715 Petty concerns. 737 00:52:10,882 --> 00:52:13,676 It's typical when brain history's in the making. 738 00:52:14,469 --> 00:52:15,970 What you're saying is impossible. 739 00:52:16,638 --> 00:52:18,640 Why you're defying the laws of reality. 740 00:52:18,806 --> 00:52:22,393 This is the only reality and I write the laws. 741 00:52:22,894 --> 00:52:24,937 And this one... in costume? 742 00:52:26,272 --> 00:52:27,857 He plays an important role. 743 00:52:28,024 --> 00:52:29,859 Psychodrama's a subtle art. 744 00:52:30,026 --> 00:52:31,736 He wants to speak. Let him. 745 00:52:31,903 --> 00:52:34,739 My dear Dr Avol, it's best if we meet later when... 746 00:52:34,906 --> 00:52:37,200 Remove the bandage, please. 747 00:52:37,533 --> 00:52:39,118 Anything for a colleague. 748 00:52:41,496 --> 00:52:43,081 Dr. Avol, help me please. 749 00:52:43,414 --> 00:52:46,459 She's holding me against my will. I'm being used as a lab rat. 750 00:52:46,626 --> 00:52:47,710 A goddamn lab rat! 751 00:52:48,169 --> 00:52:49,796 What is the meaning of all this? 752 00:52:51,673 --> 00:52:54,092 He's a hysteric, off the street. 753 00:52:54,425 --> 00:52:56,302 I'm seeking ways to relieve his anxiety. 754 00:52:56,469 --> 00:52:57,762 She's lying, Dr. Avol. 755 00:52:57,929 --> 00:53:00,932 I'm not a hysteric, I'm a CPA... got my own firm. 756 00:53:01,140 --> 00:53:02,934 Look at me... I'm Les Van Houten! 757 00:53:03,101 --> 00:53:06,771 My God! Release this man. 758 00:53:07,230 --> 00:53:11,776 She's turned the woman I love into a flesh eater. 759 00:53:12,652 --> 00:53:15,321 (More thunder) 760 00:53:16,280 --> 00:53:21,703 Oh please, that man is a walking argument for Thorazine. 761 00:53:22,704 --> 00:53:24,372 Ramona and Adrian were right. 762 00:53:24,539 --> 00:53:25,748 You are insane. 763 00:53:26,124 --> 00:53:27,291 Hurry, doc. 764 00:53:27,458 --> 00:53:29,377 I'm dying in here. 765 00:53:30,586 --> 00:53:34,132 Darling, one look at those earlobes and I knew I had to nibble. 766 00:53:36,759 --> 00:53:37,635 Dr. Caligari? 767 00:53:37,802 --> 00:53:38,761 (Door slams) 768 00:53:38,928 --> 00:53:40,638 Has anyone seen, Dr. Caligari? 769 00:53:40,805 --> 00:53:42,515 Chinchilla... chinchilla... chinchilla. 770 00:53:42,807 --> 00:53:43,891 I don't need this tie. 771 00:53:44,642 --> 00:53:46,018 Got by for thirty years without it. 772 00:53:46,185 --> 00:53:48,396 (in Spanish) Caligari is bewitched. 773 00:53:49,355 --> 00:53:50,398 Damn! 774 00:53:51,733 --> 00:53:53,568 (Loud crash) 775 00:53:55,903 --> 00:53:59,073 (Ominous music) 776 00:54:08,875 --> 00:54:12,420 "Also known as mountain oysters, 777 00:54:12,587 --> 00:54:13,379 "testicles are a favorite epicurean delicacy. 778 00:54:13,921 --> 00:54:17,550 "To prepare, first cut into the loose outer skin 779 00:54:17,717 --> 00:54:18,634 "for the entire length of the swelled surface. 780 00:54:19,051 --> 00:54:22,764 "Remove the skins in the same manner, disturbing the meat as little as possible 781 00:54:22,930 --> 00:54:23,973 "during the peeling process. 782 00:54:24,307 --> 00:54:26,684 "An oval flesh form will remain. 783 00:54:27,143 --> 00:54:31,314 "Soak the peeled testicles in cold water for 3 hours, drain. 784 00:54:32,398 --> 00:54:34,317 "Cover testicles with fresh lemon slices. 785 00:54:34,609 --> 00:54:38,029 "Fry in deep fat at 360 degrees until golden." 786 00:54:39,363 --> 00:54:40,907 Hey, Mr. Van Houten. 787 00:54:41,240 --> 00:54:45,119 These plump wads taste better than a stack of Jemima's. 788 00:54:46,120 --> 00:54:48,956 (Loud scream) 789 00:54:51,334 --> 00:54:53,336 Go after that sorry bobo. 790 00:55:00,384 --> 00:55:03,554 I see you have a yen for Dr. Avol. 791 00:55:03,971 --> 00:55:06,474 Well, go ahead... touch him. 792 00:55:06,933 --> 00:55:11,229 Ooh, gross. He's icky. I never want to touch a yucky man-thing. 793 00:55:11,395 --> 00:55:13,564 Now go away... I'm scooting. 794 00:55:14,732 --> 00:55:15,817 (Music plays) 795 00:55:28,120 --> 00:55:29,789 What's the matter, Doctor? 796 00:55:30,206 --> 00:55:32,708 Maybe you long for a mommy's breast. 797 00:55:33,334 --> 00:55:36,671 A soothing stream of love fluid. Yes? 798 00:55:37,880 --> 00:55:40,842 Well, we can oblige you, sure. 799 00:55:41,175 --> 00:55:46,889 100 percent pure glandular extract from Mrs. Van Houten. 800 00:55:47,139 --> 00:55:50,434 In a moment or two, you'll be a new girl. 801 00:55:52,728 --> 00:55:55,022 (Dramatic music) 802 00:56:05,950 --> 00:56:09,412 It must be wonderful to be reborn as the same creature, 803 00:56:09,662 --> 00:56:11,831 but different in every way. 804 00:56:12,373 --> 00:56:14,458 Maybe you were born for this moment. 805 00:56:15,001 --> 00:56:16,961 To be... transformed. 806 00:56:17,336 --> 00:56:20,339 To be... Miss Destiny. 807 00:56:23,718 --> 00:56:24,802 (Music plays) 808 00:56:26,554 --> 00:56:31,350 No... I'm Babs. 809 00:56:34,145 --> 00:56:47,033 Tease me, squeeze me, never let me go. 810 00:57:04,759 --> 00:57:07,303 Cesare, I'm asking you once again. 811 00:57:07,470 --> 00:57:11,265 Have you seen Dr. Avol or Dr. Caligari? I've been looking all over for them. 812 00:57:11,432 --> 00:57:12,016 So what? 813 00:57:12,183 --> 00:57:13,851 I've got my hands filled with this lodge meeting. 814 00:57:14,226 --> 00:57:15,394 Are you by any chance a Kiwana? 815 00:57:15,937 --> 00:57:18,272 No, but I'd like to be. 816 00:57:18,481 --> 00:57:20,232 If you help me, I'll join. 817 00:57:22,360 --> 00:57:25,196 Why would I want you to join? You're not Kiwana's material. 818 00:57:25,613 --> 00:57:26,322 I'm not? 819 00:57:26,489 --> 00:57:27,615 I don't think so. 820 00:57:27,782 --> 00:57:30,242 I see you more as an Odd Fellow. 821 00:57:30,451 --> 00:57:31,535 Is that good? 822 00:57:31,869 --> 00:57:33,371 It's better than being a Moose. 823 00:57:33,663 --> 00:57:35,164 They wear each other's drawers. 824 00:57:35,498 --> 00:57:36,832 Give me your drawers. 825 00:57:36,999 --> 00:57:37,875 I'll show you where they are. 826 00:57:38,042 --> 00:57:39,669 You can leave them in my mailbox in an envelope. 827 00:57:39,835 --> 00:57:41,671 Anyway, Avol's been lab-napped. 828 00:57:41,837 --> 00:57:44,548 Dr. Caligari's in him her secret place. 829 00:57:44,757 --> 00:57:45,800 Where? 830 00:57:45,967 --> 00:57:49,303 The basement, where Caligari's monsters lap water from bowls. 831 00:57:49,553 --> 00:57:50,471 Thank you, Cesare. 832 00:57:53,391 --> 00:57:54,517 We're having a rummage sale. 833 00:57:54,684 --> 00:57:56,102 Raising money for Jerry's kids. 834 00:57:56,268 --> 00:57:57,561 Bring all your old glands. 835 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 Give us your endocrine system. 836 00:58:05,736 --> 00:58:08,239 (Doomy electronic drones) 837 00:58:36,809 --> 00:58:40,479 Every night the same scum come to soak their eyeballs. 838 00:58:41,772 --> 00:58:43,774 They don't know where beauty sleeps. 839 00:58:44,984 --> 00:58:49,405 They've never seen desire in her high heels and violet mascara. 840 00:58:50,573 --> 00:58:51,407 Oh no... 841 00:58:59,790 --> 00:59:01,625 Toxic waste... that's all they are... 842 00:59:01,792 --> 00:59:04,545 toxic waste poisoning a noble soul. 843 00:59:10,217 --> 00:59:16,599 (Sings) Falling in love again, Never wanted to 844 00:59:17,808 --> 00:59:24,982 What am I to do Can't help it... 845 00:59:28,027 --> 00:59:30,488 Look mommy, there's a funny man... 846 00:59:30,654 --> 00:59:32,990 Dorothy... you cover your eyes this instant. 847 00:59:33,157 --> 00:59:35,659 It's getting so a decent person can't walk down the street anymore. 848 00:59:41,082 --> 00:59:42,625 I know what I am. 849 00:59:43,292 --> 00:59:45,169 But I know I'm not what I am. 850 00:59:46,629 --> 00:59:48,506 Beauty lives inside me. 851 00:59:50,257 --> 00:59:54,637 Oh, but when beauty is trapped... It gets ugly. 852 00:59:58,933 --> 01:00:01,227 That Caligari is a mean doctor. 853 01:00:02,603 --> 01:00:07,441 She doesn't understand, I mean, about people like us. 854 01:00:12,113 --> 01:00:17,409 I see my face and I think who is that stranger? 855 01:00:19,078 --> 01:00:20,538 Whose eyes are these? 856 01:00:22,289 --> 01:00:24,375 Are these hands connected to me? 857 01:00:26,544 --> 01:00:28,003 And the worst part... 858 01:00:31,298 --> 01:00:32,466 the worst part... 859 01:00:36,637 --> 01:00:38,139 where's the rest of me? 860 01:00:39,849 --> 01:00:41,725 (Slaps hand on wood) 861 01:00:43,102 --> 01:00:45,062 I know you're watching me. 862 01:00:50,484 --> 01:00:52,319 Naughty, naughty, naughty... 863 01:00:53,362 --> 01:00:54,947 Oh, I'm sorry sweetness. 864 01:00:55,698 --> 01:00:57,408 I hope it didn't hurt too much. 865 01:01:00,995 --> 01:01:03,122 Wouldn't it be perfect... 866 01:01:03,289 --> 01:01:05,916 to open up a vein and watch the waterfall. 867 01:01:07,293 --> 01:01:08,002 Oh my 868 01:01:10,171 --> 01:01:12,256 you always hurt the one you love. 869 01:01:28,314 --> 01:01:30,482 Oh, I know what I must look like to you. 870 01:01:31,025 --> 01:01:36,447 I'm not rich... I'm not celebrated... just a regular girl. 871 01:01:40,284 --> 01:01:43,787 You know what it means to be a prisoner in your own skin? 872 01:01:44,288 --> 01:01:45,831 Of course you do... 873 01:01:46,457 --> 01:01:50,711 then you know there are some truths that are too unspeakable. 874 01:01:51,670 --> 01:01:53,130 I know it hurts. 875 01:01:53,756 --> 01:01:58,302 I promise I'll buy you both a box of candy as soon as we pass a shop. 876 01:01:59,053 --> 01:02:04,600 What's your favorite... mixed nuts or chocolate covered cherries? 877 01:02:05,768 --> 01:02:08,979 There are some states of being for which there is no name 878 01:02:09,146 --> 01:02:12,024 because the people who experience them do not come back. 879 01:02:12,650 --> 01:02:15,778 My skin has wrapped me in this gruesome mistake. 880 01:02:18,781 --> 01:02:20,032 I know you're watching me. 881 01:02:22,910 --> 01:02:25,287 Night after night the Caligari stench. 882 01:02:25,579 --> 01:02:26,956 The breath of animals. 883 01:02:27,122 --> 01:02:29,416 Superior beings should not kill, 884 01:02:29,583 --> 01:02:32,878 but then superior beings should not have to live with vermin, either. 885 01:02:33,754 --> 01:02:34,713 Oh no. 886 01:02:35,297 --> 01:02:41,470 I've got a clock in my head that says 'tick-tock, do the world a favor.' 887 01:02:52,523 --> 01:02:55,442 Oh my... you always hurt the one you love. 888 01:02:56,443 --> 01:02:58,153 (Bangs against grill) 889 01:02:58,320 --> 01:03:00,614 (Ominous, low level rumbling) 890 01:03:14,253 --> 01:03:16,964 Mr. Van Houten, where are you? 891 01:03:22,845 --> 01:03:26,473 Do you realize when raising opossum it's best to feed them on milk and bran 892 01:03:26,640 --> 01:03:27,558 ten days before butchering? 893 01:03:34,315 --> 01:03:37,693 After field-dressing woodchuck leave them hanging for 48 hours, 894 01:03:38,152 --> 01:03:39,236 skin as for rabbit. 895 01:03:39,862 --> 01:03:43,657 But remove the seven small kernel-like glands under the genital organs. 896 01:04:27,284 --> 01:04:29,078 You're maudlin and full of self-pity. 897 01:04:30,037 --> 01:04:31,288 You're magnificent. 898 01:04:42,132 --> 01:04:45,010 Take a luscious willing creature... 899 01:04:46,178 --> 01:04:51,141 Take her and make her extremely happy. 900 01:04:52,643 --> 01:04:55,062 (Urgent percussive electronica) 901 01:05:27,594 --> 01:05:29,596 Grin while you can, Caligari. 902 01:05:29,847 --> 01:05:32,516 Once my father gets wind of this you're history. 903 01:05:33,767 --> 01:05:35,561 You can fill him in now. 904 01:05:36,979 --> 01:05:39,064 Ramona, be a doll. 905 01:05:39,565 --> 01:05:40,899 Take some Polaroids, will you. 906 01:05:41,275 --> 01:05:42,901 I wanna remember this moment. 907 01:05:44,111 --> 01:05:48,323 Why? Why? Were you lonely, daddy? 908 01:05:50,117 --> 01:05:51,743 What has she done to you, daddy? 909 01:05:52,327 --> 01:05:56,290 Ramona, did I ever tell you I do a mean can-can? 910 01:05:56,665 --> 01:05:57,833 What say? 911 01:05:58,792 --> 01:06:01,837 Oh please, this can't be happening. 912 01:06:02,337 --> 01:06:04,298 I know, I know. 913 01:06:04,465 --> 01:06:07,801 Our little Babs just can't control herself. 914 01:06:11,972 --> 01:06:15,267 Ramona, be my very own personal love goddess... 915 01:06:15,434 --> 01:06:17,394 my very own Princess Di. 916 01:06:18,145 --> 01:06:21,023 Your father loves you. What a fortunate child you are. 917 01:06:21,815 --> 01:06:26,153 Sweetsie, the only duty we have to history is to rewrite it. 918 01:06:28,906 --> 01:06:30,282 Dad, I'm getting you outta here. 919 01:06:30,657 --> 01:06:34,119 Babs! If you love me you'll call me Babs. 920 01:06:34,286 --> 01:06:35,579 Dammit dad, listen to me. 921 01:06:35,746 --> 01:06:40,834 Babs! Babs! Babs! That's my very special name. 922 01:06:41,502 --> 01:06:43,420 What do you think of Babs, Ramona? 923 01:06:44,046 --> 01:06:49,218 Perhaps a tuck here, a tuck there... a couple of sessions of electrolysis. 924 01:06:49,551 --> 01:06:50,928 I'm taking you home. 925 01:06:51,512 --> 01:06:52,679 You just wanna trick me. 926 01:06:53,180 --> 01:06:54,223 Bab's knows. 927 01:06:54,598 --> 01:06:58,519 If you let me inflate your nay-nays, I'll be your hamper girl for good. 928 01:07:01,438 --> 01:07:06,109 I don't know what you did, but this can't prove anything except how sick you are. 929 01:07:07,110 --> 01:07:09,947 Wanna rub my snuggle-bucket? Come on. 930 01:07:10,489 --> 01:07:13,659 I can transplant moods... Inclinations... taste, 931 01:07:13,867 --> 01:07:16,411 all in the discharge of a rogue gland. 932 01:07:16,703 --> 01:07:17,496 That's cruel. 933 01:07:17,663 --> 01:07:19,748 Why turn my father into some hopped up Ethel Merman? 934 01:07:20,040 --> 01:07:21,708 As if I care about your father. 935 01:07:21,917 --> 01:07:23,544 Once the board sees his condition 936 01:07:23,710 --> 01:07:27,130 their only choice will be to make me the director. 937 01:07:27,631 --> 01:07:28,799 You should be proud. 938 01:07:29,132 --> 01:07:31,802 Your daddy helped me reach the final solution. 939 01:07:32,469 --> 01:07:35,055 Up to now I produced mutations, but... 940 01:07:35,222 --> 01:07:38,684 But... but what? Now what are you saying, Caligari? 941 01:07:42,187 --> 01:07:44,940 Gaze upon this pure and holy relic... 942 01:07:45,440 --> 01:07:50,070 the brain of my late grandfather, Dr. Caligari the first. 943 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 It can't be true. 944 01:07:52,739 --> 01:07:53,699 Oh, but it is. 945 01:07:54,032 --> 01:07:56,118 I shall bear not only grandfather's name, 946 01:07:56,326 --> 01:07:59,538 I shall possess his incredible mental prowess as well. 947 01:08:00,497 --> 01:08:01,832 We're getting outta here, Caligari. 948 01:08:01,999 --> 01:08:03,041 Don't try to stop me. 949 01:08:03,250 --> 01:08:04,751 I wouldn't dream of it. 950 01:08:05,002 --> 01:08:09,089 I think every couple deserves a stab at happiness. 951 01:08:10,173 --> 01:08:12,426 Remember kids... this isn't Utah. 952 01:08:12,593 --> 01:08:15,012 Nobody wants incest on their block. 953 01:08:16,972 --> 01:08:19,433 Excitement's the essence of life. 954 01:08:19,600 --> 01:08:21,602 When it's over, you're dead. 955 01:08:24,313 --> 01:08:26,940 For God's sake, keep your hands to yourself, daddy. 956 01:08:28,483 --> 01:08:30,444 Am I being a scamp? 957 01:08:31,528 --> 01:08:36,700 You wouldn't spank me would you, if I told you how dizzy hot I get, 958 01:08:36,867 --> 01:08:38,952 just hearing your dress crinkle? 959 01:08:39,453 --> 01:08:40,954 For Christ's sake, Babs. 960 01:08:41,121 --> 01:08:42,414 Just behave yourself 961 01:08:53,842 --> 01:08:57,429 Success... It tastes minty on my lips. 962 01:09:03,810 --> 01:09:05,729 My grandfather knew that tingle... 963 01:09:47,145 --> 01:09:49,773 (in Spanish)Caligari's got a new pair of shoes. 964 01:11:39,925 --> 01:11:42,719 - Thank God, you came. When you didn't call, I got worried. 965 01:11:42,886 --> 01:11:44,262 You won't believe what has happened. 966 01:11:44,805 --> 01:11:46,348 Who's the sluggo playing Mamie Van Doren? 967 01:11:46,515 --> 01:11:47,557 It's dad! 968 01:11:49,100 --> 01:11:50,310 That's my father-in-law? 969 01:11:50,727 --> 01:11:54,397 Dr. Lodger, you big hunk of man. 970 01:11:54,606 --> 01:11:59,736 What say we float into the cloakroom for a little hokey-pokey? 971 01:12:01,655 --> 01:12:03,114 Ramona, what the hell happened to him? 972 01:12:03,281 --> 01:12:04,407 Caligari... 973 01:12:04,574 --> 01:12:11,915 We can make Jell-O... watch TV... I love Andy Griffith. 974 01:12:12,082 --> 01:12:15,335 Aunt Bea still gives me randy pants. 975 01:12:15,669 --> 01:12:18,088 It's Caligari... she's behind everything. 976 01:12:18,505 --> 01:12:21,883 She's somehow planted Mrs Van Houten's libido... in our dad! 977 01:12:22,050 --> 01:12:24,302 That can't be... where's Caligari now? 978 01:12:24,511 --> 01:12:26,763 Caligari has a lab in the basement, but that's not all... 979 01:12:26,930 --> 01:12:27,514 There's more? 980 01:12:27,681 --> 01:12:30,016 Mr. Pratt and Mrs. Van Houten are both on the loose and... 981 01:12:30,183 --> 01:12:30,684 And? 982 01:12:30,892 --> 01:12:33,562 I think Mrs. Van Houten's mesquite grilled her husband. 983 01:12:34,312 --> 01:12:34,938 Wow. 984 01:12:36,022 --> 01:12:38,275 - Take me to Caligari's lab. - Don't make me... 985 01:12:38,441 --> 01:12:41,778 Go back? All right, take this... take father home. 986 01:12:41,945 --> 01:12:42,821 Why don't we... 987 01:12:42,988 --> 01:12:44,656 Call the police? We can't. Not yet 988 01:12:44,823 --> 01:12:46,783 If they find dad like this, his next job will be... 989 01:12:46,950 --> 01:12:48,535 Popping out of party cakes. 990 01:12:48,743 --> 01:12:50,954 Don't go to that lab... promise me. 991 01:12:51,121 --> 01:12:56,084 I couldn't handle both the men in my life going Mamie on me. 992 01:12:56,251 --> 01:12:57,210 Does Caligari have a... 993 01:12:57,377 --> 01:13:01,172 Weapon? Just remember, she made a killer out of the Van Houten woman. 994 01:13:01,548 --> 01:13:04,050 I'll stop them... I'll stop them all. 995 01:13:04,217 --> 01:13:05,719 I'll tell ya, sweet chips. 996 01:13:06,219 --> 01:13:07,971 We shake a tail feather, 997 01:13:08,179 --> 01:13:12,601 we can grab the next land cruiser to Boca Raton. 998 01:13:13,226 --> 01:13:15,979 I love going Greyhound, don't you? 999 01:13:17,397 --> 01:13:22,861 A hundred percent glandular extract from Dr. Caligari the first. 1000 01:13:27,324 --> 01:13:31,411 (Echoey voice) Brain fluid compliments of Mrs. Van Houten. 1001 01:13:32,495 --> 01:13:34,956 I learned how to do this watching you. 1002 01:13:35,790 --> 01:13:38,168 See what it feels like to be my patient? 1003 01:13:38,335 --> 01:13:41,171 Mrs. Van Houten, put that down. 1004 01:14:06,112 --> 01:14:09,532 Have you ever seen a baby doll shaved clean down there? 1005 01:14:10,575 --> 01:14:14,162 Cleopatra did it... you bet. 1006 01:14:14,704 --> 01:14:17,457 Only sometimes, you get a rash. 1007 01:14:18,083 --> 01:14:21,086 A rash is not a very pretty thing. 1008 01:14:22,128 --> 01:14:23,797 You've got to keep your... 1009 01:14:28,385 --> 01:14:30,929 skin moist. 1010 01:14:31,096 --> 01:14:32,180 Uh-huh. 1011 01:14:34,224 --> 01:14:36,893 Lend me a hunk of tongue, 1012 01:14:39,229 --> 01:14:40,563 so I can stay... 1013 01:14:41,982 --> 01:14:42,983 damp. 1014 01:14:46,319 --> 01:14:48,279 How's about it? 1015 01:14:49,155 --> 01:14:50,865 (Electronic calliope type music) 1016 01:15:12,971 --> 01:15:14,139 I know you're watching me. 1017 01:15:14,514 --> 01:15:17,017 Of course, you're a fascinating woman. 1018 01:15:17,600 --> 01:15:18,893 I wish to learn more about you. 1019 01:15:19,060 --> 01:15:19,894 (She shrieks) 1020 01:15:20,437 --> 01:15:22,689 There's much to be learned from a despairing shriek. 1021 01:15:22,856 --> 01:15:23,690 For instance? 1022 01:15:23,857 --> 01:15:25,525 That you can't trust doctors. 1023 01:15:25,692 --> 01:15:26,860 But you can trust love. 1024 01:15:27,027 --> 01:15:29,070 What do you want from me... I can't love. 1025 01:15:29,404 --> 01:15:31,197 Describe your life in three words or less. 1026 01:15:31,406 --> 01:15:33,324 Unending torment. 1027 01:15:33,742 --> 01:15:36,995 (Loud and prolonged scream) 1028 01:15:43,626 --> 01:15:46,171 (Thunder) 1029 01:16:01,436 --> 01:16:03,855 (End theme plays under credits) 72549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.