All language subtitles for Aftermath 2024 1080p BluRay x264 YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,752 --> 00:00:48,579 A lo largo de la historia de la medicina, 2 00:00:48,603 --> 00:00:51,968 hemos sido testigos de increíbles hitos y milagros, 3 00:00:51,992 --> 00:00:54,597 pero ahora parece que que podemos estar a punto 4 00:00:54,621 --> 00:00:57,797 de uno de los descubrimientos descubrimientos médicos 5 00:00:57,821 --> 00:01:01,517 del siglo, gracias a la Dra. Jane Dunning, 6 00:01:01,541 --> 00:01:04,327 también conocida como la madre de la neurocirugía, 7 00:01:04,351 --> 00:01:06,877 y su equipo de investigadores. 8 00:01:06,901 --> 00:01:09,797 Muchas gracias, en nombre de mis colegas. 9 00:01:09,821 --> 00:01:12,176 Bueno, digamos que puede que ya hayamos cruzado 10 00:01:12,200 --> 00:01:15,136 el umbral, aunque nos ha nos ha llevado casi 10 años 11 00:01:15,160 --> 00:01:18,237 y toda la historia es todavía bastante experimental. 12 00:01:21,680 --> 00:01:23,896 Después de muchos obstáculos y callejones sin salida 13 00:01:23,920 --> 00:01:25,884 este Proyecto Aftermath ha encontrado, 14 00:01:25,908 --> 00:01:28,773 ahora podemos realmente llegar al fondo de todo, 15 00:01:28,797 --> 00:01:30,667 por primera vez. 16 00:01:30,691 --> 00:01:34,176 Tuvimos que darnos cuenta de que sólo vimos una parte muy pequeña 17 00:01:34,200 --> 00:01:36,176 de todo el cuadro, hasta ahora. 18 00:01:37,320 --> 00:01:40,044 Varias pruebas y los cálculos más precisos 19 00:01:40,068 --> 00:01:42,003 siguen siendo necesarios para poder decir 20 00:01:42,027 --> 00:01:44,854 exactamente lo que hemos logrado, pero me atrevo a decir 21 00:01:44,878 --> 00:01:49,374 que hemos conseguido alcanzar nuevas dimensiones. 22 00:03:41,191 --> 00:03:46,191 ♪ Ella te dará un escalofrío que nunca olvidarás, no no ♪ 23 00:03:57,761 --> 00:03:59,100 # Cuando llega la noche # 24 00:04:11,631 --> 00:04:12,635 Kate al habla. 25 00:04:12,659 --> 00:04:14,319 Kate, ¿qué demonios demonios está pasando? 26 00:04:14,343 --> 00:04:16,367 Se suponía que tenías que entregar el material anoche. 27 00:04:16,391 --> 00:04:18,437 Sabes muy bien que este era el tercer plazo. 28 00:04:18,461 --> 00:04:21,043 Soy muy consciente de ello, sí. 29 00:04:22,021 --> 00:04:22,934 Pero entonces. 30 00:04:22,958 --> 00:04:25,276 ¿Sabes por qué sé eso, Robbie? 31 00:04:25,300 --> 00:04:26,426 Es Robbie, ¿verdad? 32 00:04:26,450 --> 00:04:28,004 Um, sí, pero. 33 00:04:28,028 --> 00:04:30,031 Porque probablemente Soy la única persona 34 00:04:30,055 --> 00:04:33,010 que ha estado trabajando en esta mierda durante casi cinco años, 35 00:04:33,034 --> 00:04:34,383 mientras que los miembros del consejo son cambiados 36 00:04:34,407 --> 00:04:36,433 como perras en la casa Hefner. 37 00:04:36,457 --> 00:04:38,603 Kate, yo no... 38 00:04:38,627 --> 00:04:41,094 Estoy seguro de que no. 39 00:04:41,118 --> 00:04:43,863 ¿Cuánto tiempo lleva como responsable de I+D? 40 00:04:43,887 --> 00:04:45,084 ¿Durante tres semanas? 41 00:04:45,108 --> 00:04:45,933 ¿Cuatro? 42 00:04:45,957 --> 00:04:48,623 - Dos y medio, pero... - Exacto. 43 00:04:50,164 --> 00:04:53,802 Si me dieran un dólar por cada plazo que me han jodido, 44 00:04:53,826 --> 00:04:55,463 Podría retirarme. 45 00:04:55,487 --> 00:04:58,429 Así que dile al CEO y a todos los demás que estará listo, 46 00:04:58,453 --> 00:05:00,009 porque siempre cumplo. 47 00:05:00,033 --> 00:05:02,590 Y gracias a mi trabajo, podremos lanzar 48 00:05:02,614 --> 00:05:04,689 cientos de miles de dólares en comisiones 49 00:05:04,713 --> 00:05:06,550 unos a otros a fin de año, 50 00:05:06,574 --> 00:05:08,738 mientras he estado trabajando en el mismo ordenador de mierda 51 00:05:08,762 --> 00:05:10,845 ¿desde hace cuánto, cinco años? 52 00:05:12,594 --> 00:05:15,901 Así que, hazme un favor y no me llames cada 10 minutos. 53 00:05:17,765 --> 00:05:18,765 Gilipollas. 54 00:05:45,210 --> 00:05:46,210 Oh, mierda. 55 00:11:03,838 --> 00:11:06,088 Sabíamos que vendrías 56 00:12:59,663 --> 00:13:00,719 Ven conmigo, 57 00:13:00,743 --> 00:13:04,328 o no quedará nada mañana por la mañana. 58 00:13:04,352 --> 00:13:05,928 Gracias, señor. 59 00:13:05,952 --> 00:13:07,568 Gracias por salvarme. 60 00:13:07,592 --> 00:13:10,008 No valdrá de mucho, si no te levantas ahora, 61 00:13:10,032 --> 00:13:12,449 y no salimos de aquí. 62 00:13:18,301 --> 00:13:19,824 Démonos prisa. 63 00:13:19,848 --> 00:13:21,598 Llegarán pronto. 64 00:13:37,869 --> 00:13:39,875 Espera un momento. 65 00:13:39,899 --> 00:13:42,473 Si no quieres que te atrapado por esos imbéciles, 66 00:13:42,497 --> 00:13:44,164 será mejor que te des prisa. 67 00:13:45,589 --> 00:13:47,656 Hay un escondite no muy lejos de aquí, 68 00:13:47,680 --> 00:13:49,512 donde podamos descansar un rato. 69 00:13:49,536 --> 00:13:52,592 ¿Qué es este lugar? 70 00:13:52,616 --> 00:13:54,340 No lo sé. 71 00:13:54,364 --> 00:13:57,709 - ¿Cómo llegaste aquí? - Me desperté aquí. 72 00:13:57,733 --> 00:14:00,660 No puedo recordar nada en absoluto. 73 00:14:00,684 --> 00:14:03,548 No sé lo que me pasó. 74 00:14:03,572 --> 00:14:07,439 Sólo encontré un collar y una foto de una mujer en mi bolsillo. 75 00:14:07,463 --> 00:14:08,817 ¿Has mirado en tu bolsillo? 76 00:14:20,791 --> 00:14:23,708 Este soy yo, y también mi... 77 00:14:27,505 --> 00:14:29,451 No cierres los ojos. 78 00:14:29,475 --> 00:14:31,609 Sólo empeorará. 79 00:14:31,633 --> 00:14:34,018 No cierres los ojos. 80 00:14:34,042 --> 00:14:37,921 Desaparecerá por sí solo solo, en un minuto. 81 00:14:47,534 --> 00:14:49,572 ¿Cómo lo sabías? 82 00:14:49,596 --> 00:14:52,596 Me pasó lo mismo me pasó lo mismo. 83 00:15:00,704 --> 00:15:01,704 ¿Tu familia? 84 00:15:02,834 --> 00:15:04,667 No lo sé. 85 00:15:11,994 --> 00:15:14,077 Es una chica preciosa. 86 00:15:25,826 --> 00:15:28,076 "Sophie, Kate y Peter." 87 00:15:29,284 --> 00:15:31,701 ¿Ahora recuerdas tu nombre? 88 00:15:37,684 --> 00:15:39,519 ¿Kate, cariño? 89 00:15:39,543 --> 00:15:40,543 ¿Sí? 90 00:15:43,412 --> 00:15:44,412 Kate. 91 00:15:45,404 --> 00:15:46,737 Me llamo Kate. 92 00:15:47,572 --> 00:15:49,655 Esa es la mitad de la batalla. 93 00:15:50,804 --> 00:15:52,387 ¿Cómo te llamas? 94 00:15:53,594 --> 00:15:55,158 Bubba. 95 00:15:55,182 --> 00:15:56,682 ¿Y tu memoria? 96 00:15:58,132 --> 00:16:00,549 Quiero decir, ¿sabes quién eres? 97 00:16:12,843 --> 00:16:13,843 Vámonos. 98 00:16:14,603 --> 00:16:17,353 El escondite es no muy lejos de aquí. 99 00:16:51,672 --> 00:16:54,172 Tiene una compañera. 100 00:16:56,582 --> 00:16:59,667 Más fugitivos han sido capturados, señor. 101 00:16:59,691 --> 00:17:01,426 Vuelve y espera la orden. 102 00:17:01,450 --> 00:17:03,163 Sí, Comandante. 103 00:17:03,187 --> 00:17:04,187 Muévete. 104 00:17:28,728 --> 00:17:30,954 - Informe de situación. - Estamos muy cerca, señor. 105 00:17:30,978 --> 00:17:33,007 Estoy seguro de que no necesito decirte lo importante que es 106 00:17:33,031 --> 00:17:34,494 encontramos este objetivo. 107 00:17:34,518 --> 00:17:37,903 Soy consciente de la gravedad de la situación. 108 00:17:37,927 --> 00:17:39,162 Sólo lo sabrá realmente lo sabrá, Comandante, 109 00:17:39,186 --> 00:17:41,413 cuando el objetivo empieza a recordar. 110 00:17:41,437 --> 00:17:44,023 Y no tengas ninguna duda, ella lo recordará. 111 00:17:44,047 --> 00:17:46,540 La detendremos, señor. 112 00:17:46,564 --> 00:17:49,259 Tarde o temprano, encuentra lo que está buscando 113 00:17:49,283 --> 00:17:54,116 y eso podría ser fatal para este lugar, y para todos nosotros. 114 00:17:55,362 --> 00:17:57,907 El tiempo corre, Comandante. 115 00:18:33,989 --> 00:18:34,989 Toma esto. 116 00:18:37,088 --> 00:18:39,453 Se lo quité a uno de los soldados. 117 00:18:39,477 --> 00:18:40,477 Gracias. 118 00:19:13,389 --> 00:19:14,389 Gracias, señor. 119 00:19:33,978 --> 00:19:36,311 ¿Cómo encontró este lugar? 120 00:19:37,307 --> 00:19:39,184 Como dije. 121 00:19:39,208 --> 00:19:41,875 Me desperté no muy lejos de aquí. 122 00:19:44,779 --> 00:19:47,613 ¿De qué se trata? 123 00:19:47,637 --> 00:19:48,637 Quiero decir... 124 00:19:49,328 --> 00:19:51,703 ¿Qué es este lugar? 125 00:19:51,727 --> 00:19:52,727 ¿Y por qué nosotros? 126 00:19:54,896 --> 00:19:56,146 No lo sé. 127 00:19:57,704 --> 00:20:01,204 Pero eso no es lo lo único interesante. 128 00:20:03,643 --> 00:20:05,310 ¿Tienes reloj? 129 00:20:08,203 --> 00:20:10,110 ¿Qué hora es? 130 00:20:10,134 --> 00:20:11,384 11:07. 131 00:20:24,064 --> 00:20:24,928 ¿Y ahora? 132 00:20:24,952 --> 00:20:25,907 Pero yo sólo. 133 00:20:25,931 --> 00:20:26,931 ¿Y ahora? 134 00:20:31,442 --> 00:20:32,600 ¿Qué demonios? 135 00:20:32,624 --> 00:20:35,291 ¿Qué demonios está pasando aquí? 136 00:20:36,712 --> 00:20:38,295 Esto es imposible. 137 00:20:39,592 --> 00:20:42,064 A mí también me preocuparía. 138 00:20:42,088 --> 00:20:44,171 No sólo esos capullos. 139 00:20:49,987 --> 00:20:53,622 Tal vez todo esto es una especie tipo de experimento, 140 00:20:53,646 --> 00:20:56,251 y nosotros somos los sujetos. 141 00:20:56,275 --> 00:20:57,275 Tal vez. 142 00:20:58,274 --> 00:21:00,191 No podemos descartarlo. 143 00:21:03,635 --> 00:21:06,419 ¿Has visto a alguien más que a nosotros? 144 00:21:06,443 --> 00:21:09,662 Me refiero a la gente que no no les picaba el gatillo. 145 00:21:09,686 --> 00:21:10,686 A nadie. 146 00:21:20,894 --> 00:21:22,811 ¿Podría ser tu mujer? 147 00:21:26,023 --> 00:21:27,273 No lo sé. 148 00:21:28,852 --> 00:21:29,852 Tal vez. 149 00:21:32,122 --> 00:21:33,122 I... 150 00:21:34,111 --> 00:21:37,778 Siento que ella es muy importante para mí. 151 00:21:39,343 --> 00:21:40,343 En el fondo. 152 00:21:49,873 --> 00:21:52,927 Estas fotos no pueden ser una coincidencia. 153 00:21:52,951 --> 00:21:55,784 Un recuerdo para ti, ¿un recuerdo para mí? 154 00:21:56,820 --> 00:21:58,737 Tiene que haber una razón. 155 00:22:15,493 --> 00:22:16,910 Ya casi ha terminado. 156 00:22:18,655 --> 00:22:20,390 Ya casi ha terminado. 157 00:22:39,908 --> 00:22:41,324 Ya casi ha terminado. 158 00:22:44,485 --> 00:22:46,592 Fue un accidente. 159 00:22:46,616 --> 00:22:49,568 Estaba sentado en mi coche y de repente había otro coche, 160 00:22:49,592 --> 00:22:51,342 justo delante de mí. 161 00:22:53,822 --> 00:22:55,239 Cuando me desperté, 162 00:22:56,632 --> 00:22:58,236 donde me desperté. 163 00:22:58,260 --> 00:22:59,129 ¿Sí? 164 00:22:59,153 --> 00:23:01,227 Había un coche. 165 00:23:01,251 --> 00:23:05,251 La fachada estaba dañada y había una gran humareda. 166 00:23:07,630 --> 00:23:12,550 Quería echar un vistazo pero me distraje. 167 00:23:12,574 --> 00:23:14,438 ¿Sabes dónde está el coche? 168 00:23:14,462 --> 00:23:15,462 Sí, me gusta. 169 00:23:16,432 --> 00:23:19,264 No está muy lejos de aquí. 170 00:23:19,288 --> 00:23:20,664 Entonces vamos. 171 00:23:20,688 --> 00:23:22,855 No esperemos más. 172 00:23:25,478 --> 00:23:26,478 ¡Vamos! 173 00:23:27,227 --> 00:23:28,394 Vamos. 174 00:23:29,724 --> 00:23:31,974 Tengo que encontrarla primero. 175 00:23:45,476 --> 00:23:48,060 Desde aquí, si sigue recto, 176 00:23:48,084 --> 00:23:51,870 tienes que cruzar dos pequeños claros. 177 00:23:51,894 --> 00:23:53,679 Después del segundo, 178 00:23:53,703 --> 00:23:58,703 manténgase a la derecha por el camino y encontrarás el coche. 179 00:23:58,983 --> 00:24:01,047 ¿Y tú? 180 00:24:01,071 --> 00:24:03,404 Puedo cuidar de mí mismo. 181 00:24:04,634 --> 00:24:06,109 Toma esto. 182 00:24:06,133 --> 00:24:08,169 Es fácil de manejar. 183 00:24:08,193 --> 00:24:09,360 Apunta y dispara. 184 00:24:10,806 --> 00:24:13,842 Pero sólo te quedan tres balas. 185 00:24:13,866 --> 00:24:15,733 Así que ten cuidado. 186 00:24:15,757 --> 00:24:18,021 - No deberíamos separarnos. - Lo sé, lo sé. 187 00:24:18,045 --> 00:24:19,128 Encuentra el coche. 188 00:24:19,965 --> 00:24:23,149 A ver si encuentras las respuestas a sus preguntas. 189 00:24:23,173 --> 00:24:26,430 Y nos reuniremos de nuevo aquí, dentro de dos horas. 190 00:24:26,454 --> 00:24:27,787 Ten mucho cuidado. 191 00:24:28,875 --> 00:24:32,630 Pueden estar observándote desde el aire. 192 00:24:32,654 --> 00:24:34,487 Si los ves, escóndete. 193 00:24:36,436 --> 00:24:39,871 Tenemos que centrarnos en encontrar una manera de salir de aquí. 194 00:24:39,895 --> 00:24:42,978 No tenemos ninguna oportunidad contra ellos. 195 00:27:14,236 --> 00:27:16,653 Estas son mis fotos. 196 00:28:53,086 --> 00:28:54,416 Hola, Kate. 197 00:28:54,440 --> 00:28:55,647 Es... 198 00:28:55,671 --> 00:28:56,709 ¿Papá? 199 00:28:56,733 --> 00:28:57,733 Martin. 200 00:28:58,762 --> 00:29:00,443 Tu teléfono está apagado, así que, 201 00:29:00,467 --> 00:29:03,381 Estoy intentando enviarle este mensaje. 202 00:29:03,405 --> 00:29:06,322 Pete acaba de llamar hace unos minutos. 203 00:29:07,283 --> 00:29:08,818 Mira. 204 00:29:08,842 --> 00:29:10,618 No sé lo que está pasando entre vosotros dos ahora mismo, 205 00:29:10,642 --> 00:29:13,559 y no me gustaría meterme en eso. 206 00:29:14,874 --> 00:29:17,874 Sé que no es mi asunto, 207 00:29:19,253 --> 00:29:22,999 pero tan pronto como recibas este mensaje, llámale. 208 00:29:23,023 --> 00:29:24,023 Él es 209 00:29:25,911 --> 00:29:27,788 muy preocupado por ti. 210 00:29:27,812 --> 00:29:30,062 Puedo oírlo en su voz. 211 00:29:35,280 --> 00:29:38,336 Son tu familia, Kate. 212 00:29:38,360 --> 00:29:40,360 Te quieren mucho. 213 00:29:43,818 --> 00:29:44,818 Vale, um... 214 00:29:46,596 --> 00:29:51,346 También deberíamos volver a hablar en algún momento, como solíamos hacer. 215 00:29:57,255 --> 00:29:59,338 Como padre e hija. 216 00:30:00,286 --> 00:30:01,619 Llámame cuando quieras. 217 00:30:02,817 --> 00:30:04,150 Siempre estoy aquí. 218 00:30:07,696 --> 00:30:09,113 Adiós, pequeña. 219 00:33:43,824 --> 00:33:44,634 Comandante. 220 00:33:44,658 --> 00:33:47,526 Hemos eliminado a cuatro fugitivos. 221 00:33:47,550 --> 00:33:50,344 - ¿Y la mujer? - La estamos buscando. 222 00:33:50,368 --> 00:33:52,451 Eso no es suficiente. 223 00:33:53,960 --> 00:33:55,210 Mató a Beta. 224 00:33:56,807 --> 00:33:59,926 No espere hasta que su recuerdos vuelvan, porque, 225 00:33:59,950 --> 00:34:04,021 las consecuencias serán serán graves para nuestro mundo. 226 00:34:04,045 --> 00:34:06,128 El fracaso no es una opción. 227 00:35:31,972 --> 00:35:33,139 Joder. 228 00:35:50,764 --> 00:35:51,764 Mierda. 229 00:36:01,484 --> 00:36:02,484 ¡Joder! 230 00:36:15,862 --> 00:36:16,862 Joder. 231 00:37:14,566 --> 00:37:16,316 Esto no está ocurriendo. 232 00:37:17,246 --> 00:37:19,009 Esto es imposible. 233 00:37:30,098 --> 00:37:31,714 Esto es imposible. 234 00:37:31,738 --> 00:37:33,821 Esto no puede estar pasando. 235 00:37:41,527 --> 00:37:42,695 ¿Por qué? 236 00:37:42,719 --> 00:37:43,719 ¿Por qué yo? 237 00:38:17,170 --> 00:38:19,420 ¿Puede alguien ayudarme? 238 00:38:22,938 --> 00:38:25,021 No sé adónde ir. 239 00:40:29,940 --> 00:40:32,134 "Kate". 240 00:40:32,158 --> 00:40:34,241 Sé adónde va. 241 00:40:35,809 --> 00:40:37,726 De hecho, siempre lo supe. 242 00:40:40,449 --> 00:40:41,449 ¡Vamos! 243 00:44:17,051 --> 00:44:18,277 ¡Kate! 244 00:44:41,019 --> 00:44:42,789 Bubba. 245 00:44:42,813 --> 00:44:43,917 Dios mío. 246 00:44:43,941 --> 00:44:45,446 No me hagas caso. 247 00:44:45,470 --> 00:44:47,717 ¡Vete! - No te dejaré aquí. 248 00:44:47,741 --> 00:44:49,647 La salida está ahí, en alguna parte. 249 00:44:49,671 --> 00:44:51,878 Seguí a los bastardos hasta aquí. 250 00:44:51,902 --> 00:44:53,047 Continúa. 251 00:44:53,071 --> 00:44:54,071 Ahora. 252 00:44:55,164 --> 00:44:56,721 Tú eres la clave de todo esto. 253 00:44:56,745 --> 00:44:59,205 Una habitación, un aspecto u otro, 254 00:44:59,229 --> 00:45:01,211 tiene la respuesta a todo. 255 00:45:01,235 --> 00:45:02,340 Continúa. 256 00:45:02,364 --> 00:45:03,580 Vete. 257 00:45:03,604 --> 00:45:04,739 Ahora. 258 00:45:52,994 --> 00:45:53,994 Nadie... 259 00:45:54,960 --> 00:45:57,730 Nadie va a pasar por delante de mí. 260 00:47:08,524 --> 00:47:11,691 No tengo nada que hacer contigo. 261 00:47:12,608 --> 00:47:15,358 Has demostrado ser un gran luchador. 262 00:47:23,048 --> 00:47:25,465 Mereces no morir solo. 263 00:47:58,207 --> 00:47:59,457 Kate. 264 00:48:01,505 --> 00:48:02,505 ¿Peter? 265 00:48:05,737 --> 00:48:06,737 ¿Peter? 266 00:48:12,756 --> 00:48:14,506 Peter, ¿dónde estás? 267 00:48:20,705 --> 00:48:22,452 A lo largo de la historia de la medicina, 268 00:48:22,476 --> 00:48:25,773 hemos sido testigos de increíbles hitos y milagros. 269 00:48:25,797 --> 00:48:28,703 Pero ahora parece que podemos estar al borde de una 270 00:48:28,727 --> 00:48:33,119 de los descubrimientos médicos descubrimientos del siglo. 271 00:48:33,143 --> 00:48:35,275 Gracias a la Dra. Jane Dunning, 272 00:48:35,299 --> 00:48:38,053 también conocida como la madre de la neurocirugía, 273 00:48:38,077 --> 00:48:40,523 y su equipo de investigadores. 274 00:48:40,547 --> 00:48:43,504 Muchas gracias en nombre de mis colegas. 275 00:48:43,528 --> 00:48:45,002 Bueno, digamos decir que podemos tener 276 00:48:45,026 --> 00:48:46,741 ya ha cruzado el umbral. 277 00:48:46,765 --> 00:48:48,979 Aunque nos ha llevado casi 10 años 278 00:48:49,003 --> 00:48:51,760 y toda la historia es todavía bastante experimental. 279 00:48:55,376 --> 00:48:57,518 Después de muchos obstáculos y callejones sin salida 280 00:48:57,542 --> 00:48:59,480 este Proyecto Aftermath ha encontrado, 281 00:48:59,504 --> 00:49:02,428 ahora podemos realmente llegar al fondo de todo, 282 00:49:02,452 --> 00:49:04,338 por primera vez. 283 00:49:04,362 --> 00:49:06,519 Tuvimos que darnos cuenta de que sólo veíamos 284 00:49:06,543 --> 00:49:09,878 una parte muy pequeña del imagen completa, hasta ahora. 285 00:49:11,014 --> 00:49:13,588 Varias pruebas y los cálculos más precisos 286 00:49:13,612 --> 00:49:15,668 siguen siendo necesarios para poder decir 287 00:49:15,692 --> 00:49:18,558 exactamente lo que hemos logrado, pero me atrevo a decir 288 00:49:18,582 --> 00:49:21,255 que hemos conseguido alcanzar nuevas dimensiones, 289 00:49:21,279 --> 00:49:23,067 y transformarlos. 290 00:49:23,091 --> 00:49:25,455 Las secuelas El proyecto ha tenido éxito 291 00:49:25,479 --> 00:49:28,355 en el modelado de la actividad de pacientes en coma, 292 00:49:28,379 --> 00:49:32,571 y realmente poner sus mente en un nuevo entorno. 293 00:49:32,595 --> 00:49:36,453 Vale la pena pensar en ello como una especie de crio-estado, 294 00:49:36,477 --> 00:49:38,624 en la que el paciente pueda vivir una especie de vida, 295 00:49:38,648 --> 00:49:42,521 mientras su cuerpo y su mente siguen luchando por despertar. 296 00:49:42,545 --> 00:49:45,058 Sin embargo, la forma más eficaz de hacerlo es 297 00:49:45,082 --> 00:49:48,348 era siempre situar la conciencia en cuestión 298 00:49:48,372 --> 00:49:51,039 en un contexto familiar y habitual. 299 00:51:07,668 --> 00:51:10,958 ¿No puedes ver lo que pasando a nuestra familia? 300 00:51:13,110 --> 00:51:16,047 No quiero pudrirme aquí, ¿y tú? 301 00:51:16,071 --> 00:51:18,088 Sólo intento hacer lo que es mejor para todos. 302 00:51:18,112 --> 00:51:21,299 Sólo estoy pensando en Sophie, ¿sabes? 303 00:51:21,323 --> 00:51:23,562 Entonces, ¿tendríamos una vida mejor? 304 00:51:23,586 --> 00:51:28,181 ¿No crees que nos merecemos algo mejor que esto? 305 00:51:28,205 --> 00:51:29,590 Porque sí. 306 00:51:29,614 --> 00:51:31,840 Me gustaría darle todo, 307 00:51:31,864 --> 00:51:35,281 y no creo que sea mucho pedir. 308 00:51:41,404 --> 00:51:45,219 Pero tú no tienes noche, ni día. 309 00:51:45,243 --> 00:51:50,198 La semana pasada, te estuvo esperando hasta medianoche. 310 00:51:50,222 --> 00:51:52,389 No pudo pegar ojo. 311 00:51:56,440 --> 00:52:00,440 En su propio cumpleaños, ella hizo un regalo para ti. 312 00:52:06,872 --> 00:52:08,425 "Mamá vuelve a casa". 313 00:52:08,449 --> 00:52:09,449 ¿Cómo? 314 00:52:15,048 --> 00:52:17,798 Le puso este título. 315 00:54:14,666 --> 00:54:16,339 Accidente masivo. 316 00:54:16,363 --> 00:54:18,621 Uno de los coches estaba intentando dar la vuelta en la carretera, 317 00:54:18,645 --> 00:54:21,609 pero se estancó cuando ocurrió el accidente. 318 00:54:21,633 --> 00:54:23,660 Ninguno de los pasajeros llevaba puesto el cinturón de seguridad, 319 00:54:23,684 --> 00:54:25,997 y los cuatro sufrieron heridas graves en la cabeza, 320 00:54:26,021 --> 00:54:29,188 y murió antes de que llegara llegara la ambulancia. 321 00:54:50,159 --> 00:54:52,194 La conductora del otro coche, una mujer joven, 322 00:54:52,218 --> 00:54:55,551 está en coma, pero en estable. 323 00:55:03,968 --> 00:55:06,218 La reanimamos tres veces. 324 00:56:04,069 --> 00:56:06,805 En el accidente también implicado en el accidente. 325 00:56:06,829 --> 00:56:09,427 Resbaló con el aceite derramado. 326 00:56:09,451 --> 00:56:11,237 Su esposa está esperando en el pasillo, así que, 327 00:56:11,261 --> 00:56:13,688 por favor mantenla informada y dile que estamos haciendo 328 00:56:13,712 --> 00:56:17,309 todo lo que podamos por su marido. 329 00:56:17,333 --> 00:56:19,333 Despierta, Kate. 330 00:56:34,701 --> 00:56:38,034 Es una situación interesante. 331 00:56:39,440 --> 00:56:43,357 Debemos dejarte vivir, para para que nosotros también podamos vivir. 332 00:56:44,266 --> 00:56:48,132 Al fin y al cabo, todo depende de ti. 333 00:56:57,207 --> 00:56:58,207 Kate. 334 00:57:03,855 --> 00:57:07,172 Entonces tengo el poder para acabar con todo. 335 00:57:07,196 --> 00:57:09,279 ¿Lo oyes? 336 00:57:10,156 --> 00:57:11,564 Ya está. 337 00:57:11,588 --> 00:57:12,588 Yo tampoco. 338 00:57:13,516 --> 00:57:15,183 Nada ha cambiado. 339 00:57:16,247 --> 00:57:17,393 Se encuentra usted aquí. 340 00:57:17,417 --> 00:57:20,671 Estamos aquí, y este mundo está aquí, 341 00:57:20,695 --> 00:57:24,100 y todo porque no puedes cambiar nada. 342 00:57:24,124 --> 00:57:28,801 Te has convertido en una innegable parte de este mundo, 343 00:57:28,825 --> 00:57:31,408 y ahora vienes con nosotros. 344 00:57:46,535 --> 00:57:47,535 Sophie. 345 00:57:52,142 --> 00:57:53,142 Mi bebé. 346 00:58:01,816 --> 00:58:03,233 ¡Que alguien me ayude! 347 00:58:34,267 --> 00:58:35,763 Oh... 348 00:58:35,787 --> 00:58:36,597 Joder. 349 01:01:00,253 --> 01:01:02,752 ¿Ha puesto título a su cuadro? 350 01:01:02,776 --> 01:01:04,493 "Mamá vuelve a casa". 351 01:01:04,517 --> 01:01:09,100 Eso suena bien. 352 01:03:51,156 --> 01:03:52,669 Hola, cielo. 353 01:03:52,693 --> 01:03:54,026 Ah, hola. 354 01:03:57,235 --> 01:04:00,000 Por fin, nada de paseos durante una semana. 355 01:04:00,024 --> 01:04:02,967 Sin puertos, sin saltos saltos, sin problemas. 356 01:04:02,991 --> 01:04:04,767 Me alegro de que por fin estés en casa. 357 01:04:11,462 --> 01:04:14,656 Perdona. Necesito recoger esto. 358 01:04:14,680 --> 01:04:15,490 Hola? 359 01:04:15,514 --> 01:04:17,583 En el que el paciente podría vivir una especie de vida 360 01:04:17,607 --> 01:04:21,312 mientras su cuerpo y su mente siguen luchando por despertar. 361 01:04:21,336 --> 01:04:24,030 Sin embargo, la forma más eficaz de hacerlo es 362 01:04:24,054 --> 01:04:27,171 era siempre situar la conciencia en cuestión 363 01:04:27,195 --> 01:04:29,862 en un contexto familiar y habitual. 364 01:04:34,755 --> 01:04:36,737 Lo siento. Sólo una llamada del trabajo. 365 01:04:36,761 --> 01:04:38,287 No pasa nada. 366 01:04:38,311 --> 01:04:41,061 De acuerdo. Pero lo resolví. 367 01:04:46,157 --> 01:04:47,686 Hola. 368 01:04:47,710 --> 01:04:48,710 Kate. 369 01:04:49,910 --> 01:04:51,993 ¿Qué ha pasado ahí arriba? 370 01:04:55,137 --> 01:04:56,887 No lo entiendo. 371 01:05:08,985 --> 01:05:12,881 Estoy casi completamente acostumbrado a este lugar. 372 01:05:12,905 --> 01:05:14,488 Los cuadros de Sophie. 373 01:05:16,486 --> 01:05:18,770 Repitiendo después de un rato. 374 01:05:18,794 --> 01:05:20,877 Su horario de trabajo exacto. 375 01:05:22,474 --> 01:05:24,718 El hecho de tener que desplazarme por el calendario 376 01:05:24,742 --> 01:05:26,075 menos de lo habitual. 377 01:05:27,523 --> 01:05:30,273 Extraño, pero todo parecía tan real. 378 01:05:33,201 --> 01:05:34,201 Y sin embargo... 379 01:05:37,782 --> 01:05:39,699 ¿Qué ha pasado ahí arriba? 380 01:05:47,262 --> 01:05:50,638 Me advirtieron que este día podría llegar. 381 01:05:50,662 --> 01:05:51,662 ¿A quién? 382 01:05:54,902 --> 01:05:57,652 Todo forma parte de un experimento. 383 01:06:02,268 --> 01:06:04,268 Está en su tercera fase, 384 01:06:06,468 --> 01:06:08,801 por lo que aún no puede ser perfecto. 385 01:06:13,508 --> 01:06:18,450 Su líder se ha ofrecido voluntario para supervisar todo contigo, 386 01:06:18,474 --> 01:06:22,638 después de recuperarse totalmente del accidente. 387 01:06:22,662 --> 01:06:24,245 ¿Voluntarios? ¿Quiénes? 388 01:06:26,131 --> 01:06:28,574 Dr. Bubba Edwards. 389 01:06:28,598 --> 01:06:31,592 Él y su esposa han hecho cargo del proyecto 390 01:06:31,616 --> 01:06:34,699 de la mujer que lo soñó todo. 391 01:06:37,285 --> 01:06:39,970 Con él a bordo, se progresó más en pocas semanas 392 01:06:39,994 --> 01:06:41,411 que nunca. 393 01:06:44,463 --> 01:06:49,046 Me dijo que te conoció en el momento de tu muerte. 394 01:06:49,922 --> 01:06:51,839 No me lo podía creer. 395 01:06:53,431 --> 01:06:54,431 Por un tiempo. 396 01:07:00,231 --> 01:07:01,856 ¿Qué me ha pasado? 397 01:07:08,678 --> 01:07:11,011 Despertaste del coma. 398 01:07:13,504 --> 01:07:16,504 Pero su estado empeoró rápidamente. 399 01:07:20,051 --> 01:07:23,634 Y usted tuvo que ser puesto de nuevo en las máquinas. 400 01:07:25,802 --> 01:07:30,659 Poco después, fui contactado por el Dr. Dunning 401 01:07:30,683 --> 01:07:35,433 para autorizar su participación en el Proyecto Aftermath. 402 01:07:36,661 --> 01:07:37,661 A cambio, 403 01:07:38,600 --> 01:07:43,267 En ocasiones he formado parte de su simulación para... 404 01:07:44,571 --> 01:07:46,238 Durante todos estos años. 405 01:07:48,742 --> 01:07:49,742 ¿Durante años? 406 01:07:54,770 --> 01:07:55,770 Sí. 407 01:08:02,462 --> 01:08:04,295 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces? 408 01:08:07,961 --> 01:08:09,461 - Kate, yo... Peter. 409 01:08:11,182 --> 01:08:12,182 ¿Cuánto tiempo? 410 01:08:17,350 --> 01:08:20,754 La simulación estado funcionando durante... 411 01:08:22,369 --> 01:08:25,036 Durante cinco años y tres meses. 412 01:08:26,407 --> 01:08:29,074 De acuerdo con el marco de tiempo aquí. 413 01:08:31,627 --> 01:08:35,377 Allí arriba, los días pasan cuatro veces más rápido. 414 01:08:40,821 --> 01:08:41,821 ¿21 años? 415 01:08:45,067 --> 01:08:46,067 Sí. 416 01:08:49,666 --> 01:08:50,750 ¿Y Sophie? 417 01:08:52,568 --> 01:08:54,565 ¿Se encuentra bien? ¿Cómo se encuentra? 418 01:08:54,589 --> 01:08:55,672 ¿Es feliz? 419 01:09:09,736 --> 01:09:11,568 Aquí está nuestro nieto. 420 01:09:13,603 --> 01:09:15,520 También se llama Peter. 421 01:09:20,005 --> 01:09:21,981 No pude convencerla. 422 01:09:24,325 --> 01:09:26,407 Insistió en el nombre. 423 01:09:30,013 --> 01:09:31,430 Son muy grandes. 424 01:09:38,053 --> 01:09:39,553 Y son reales. 425 01:09:41,014 --> 01:09:42,014 Kate. 426 01:09:49,235 --> 01:09:51,235 Por favor, díselo a Bubba. 427 01:09:52,774 --> 01:09:55,769 Le agradezco todo lo que ha hecho. 428 01:09:55,793 --> 01:09:58,908 Estaré siempre en deuda con él. 429 01:09:58,932 --> 01:10:03,264 Parece que me salvó dos veces. 430 01:10:08,523 --> 01:10:10,106 Y gracias a ti también. 431 01:10:14,732 --> 01:10:15,732 Peter. 432 01:10:16,661 --> 01:10:18,827 Tienes que dejarme ir ahora. 433 01:10:19,673 --> 01:10:20,673 Para Sophie. 434 01:10:22,433 --> 01:10:23,433 Para Peter. 435 01:10:26,707 --> 01:10:27,790 Para ti. 436 01:10:29,914 --> 01:10:31,414 Para los dos. 437 01:10:34,364 --> 01:10:36,197 Tienes que dejarme ir. 438 01:10:37,675 --> 01:10:39,509 Tienes que dejarme ir. 439 01:10:41,657 --> 01:10:44,011 Tienes que dejarme ir. 440 01:12:38,376 --> 01:12:40,748 *Un poco más* que ahorrar palabras 441 01:12:40,772 --> 01:12:43,785 ♪ Encontrado otra manera de sentirme bien 442 01:12:43,809 --> 01:12:46,279 It doesn't really importa en absoluto ♪ 443 01:12:46,303 --> 01:12:51,303 ♪ Que no vamos a decir lo que me está haciendo ♪ 444 01:12:53,223 --> 01:12:55,428 *Quizá estoy un poco amargado* 445 01:12:55,452 --> 01:12:58,729 ♪ De la mención de una vida hermosa ♪ 446 01:12:58,753 --> 01:13:01,008 *Sintiendo que olvidar todo ♪ 447 01:13:01,032 --> 01:13:06,032 ♪ Para el que disipó toda la ira en mí ♪ 448 01:13:08,084 --> 01:13:11,129 *Pensando en otra persona* 449 01:13:11,153 --> 01:13:14,808 *Quizá me equivoque* 450 01:13:14,832 --> 01:13:18,597 Tus héroes están muertos 451 01:13:18,621 --> 01:13:23,569 *Los enterramos hace 100 millas* 452 01:13:23,593 --> 01:13:28,593 I know I see you terriblemente solo ♪ 453 01:13:30,364 --> 01:13:34,140 ♪ Running out of time y luz polvorienta ♪ 454 01:13:34,164 --> 01:13:38,809 *Rellenando las costuras* con rencor prestado 455 01:13:38,833 --> 01:13:42,191 *Y aunque hace frío aquí* 456 01:13:42,215 --> 01:13:46,329 ♪ Por un momento sólo para ver ♪ 457 01:13:46,353 --> 01:13:51,353 *Explosión del alma* lejos de mí ♪ 458 01:13:53,732 --> 01:13:56,860 # Viejo y agrio # 459 01:13:56,884 --> 01:13:59,951 ♪ Como nunca se rompe lentamente ♪ 460 01:13:59,975 --> 01:14:02,980 # Quiero huir de aquí # 461 01:14:03,004 --> 01:14:07,119 ♪ Volver reorganizar su lugar ♪ 462 01:14:07,143 --> 01:14:10,226 *Vuela al espacio* 463 01:14:42,016 --> 01:14:44,419 *Quizás en un mundo diferente* 464 01:14:44,443 --> 01:14:47,581 Hay un fuego ardiendo en lo profundo de nuestros ojos 465 01:14:51,787 --> 01:14:56,780 *Mira cómo te cuesta decir* 466 01:14:56,804 --> 01:14:59,243 ♪ Un toque ordinario de lana ♪ 467 01:14:59,267 --> 01:15:02,392 ♪ Suavemente asentado con una necesidad para nuestras vidas ♪ 468 01:15:02,416 --> 01:15:06,712 En ausencia de una mañana view, tattered pages of truth ♪ 469 01:15:06,736 --> 01:15:11,736 # Que perdimos en un sueño # 470 01:15:11,936 --> 01:15:15,011 *Pensando en otra persona* 471 01:15:15,035 --> 01:15:18,650 *Quizá me equivoque* 472 01:15:18,674 --> 01:15:22,552 Tus héroes están muertos 473 01:15:22,576 --> 01:15:27,443 *Los enterramos hace 100 millas* 474 01:15:27,467 --> 01:15:32,467 I know I see you terriblemente solo ♪ 475 01:15:34,365 --> 01:15:38,261 ♪ Running out of time y luz polvorienta ♪ 476 01:15:38,285 --> 01:15:42,891 ♪ Filling in the seams con vista prestada ♪ 477 01:15:42,915 --> 01:15:46,231 *Y aunque hace frío aquí* 478 01:15:46,255 --> 01:15:50,428 ♪ Por un momento sólo para ver ♪ 479 01:15:50,452 --> 01:15:55,452 *Explosión del alma* lejos de mí ♪ 480 01:15:57,996 --> 01:16:01,231 # Viejo y agrio # 481 01:16:01,255 --> 01:16:04,391 ♪ Como nunca se rompe lentamente ♪ 482 01:16:04,415 --> 01:16:07,332 # Quiero huir de aquí # 483 01:16:07,356 --> 01:16:11,860 ♪ Volver reorganizar su lugar ♪ 484 01:16:11,884 --> 01:16:14,967 *Vuela al espacio* 485 01:16:38,969 --> 01:16:41,385 *Un poco más* que ahorrar palabras 486 01:16:41,409 --> 01:16:44,472 ♪ Encontrado otra manera de sentirme bien 487 01:16:44,496 --> 01:16:46,862 It doesn't really importa en absoluto ♪ 488 01:16:46,886 --> 01:16:51,886 ♪ Que no vamos a decir lo que me está haciendo ♪ 489 01:16:53,857 --> 01:16:56,065 *Quizás estoy un poco amargado* 490 01:16:56,089 --> 01:16:59,305 ♪ De la mención de una vida hermosa ♪ 491 01:16:59,329 --> 01:17:01,585 *Sintiendo que olvidar todo ♪ 492 01:17:01,609 --> 01:17:06,609 ♪ Para el que disipó toda la ira en mí ♪ 493 01:17:08,678 --> 01:17:11,694 *Pensando en otra persona* 494 01:17:11,718 --> 01:17:15,425 *Quizá me equivoque* 495 01:17:15,449 --> 01:17:19,212 Tus héroes están muertos 496 01:17:19,236 --> 01:17:24,213 *Los enterramos hace 100 millas* 497 01:17:24,237 --> 01:17:29,237 I know I see you terriblemente solo ♪ 498 01:17:30,977 --> 01:17:34,763 ♪ Running out of time y luz polvorienta ♪ 499 01:17:34,787 --> 01:17:39,352 *Rellenando las costuras* con rencor prestado 500 01:17:39,376 --> 01:17:42,745 *Y aunque hace frío aquí* 501 01:17:42,769 --> 01:17:46,921 ♪ Por un momento sólo para ver ♪ 502 01:17:46,945 --> 01:17:51,112 *Explosión del alma* lejos de mí ♪ 33105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.