Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,752 --> 00:00:48,579
A lo largo de la
historia de la medicina,
2
00:00:48,603 --> 00:00:51,968
hemos sido testigos de increíbles
hitos y milagros,
3
00:00:51,992 --> 00:00:54,597
pero ahora parece que
que podemos estar a punto
4
00:00:54,621 --> 00:00:57,797
de uno de los descubrimientos
descubrimientos médicos
5
00:00:57,821 --> 00:01:01,517
del siglo, gracias
a la Dra. Jane Dunning,
6
00:01:01,541 --> 00:01:04,327
también conocida como la
madre de la neurocirugía,
7
00:01:04,351 --> 00:01:06,877
y su equipo de investigadores.
8
00:01:06,901 --> 00:01:09,797
Muchas gracias, en
nombre de mis colegas.
9
00:01:09,821 --> 00:01:12,176
Bueno, digamos que
puede que ya hayamos cruzado
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,136
el umbral, aunque nos ha
nos ha llevado casi 10 años
11
00:01:15,160 --> 00:01:18,237
y toda la historia es
todavía bastante experimental.
12
00:01:21,680 --> 00:01:23,896
Después de muchos obstáculos
y callejones sin salida
13
00:01:23,920 --> 00:01:25,884
este Proyecto Aftermath
ha encontrado,
14
00:01:25,908 --> 00:01:28,773
ahora podemos realmente
llegar al fondo de todo,
15
00:01:28,797 --> 00:01:30,667
por primera vez.
16
00:01:30,691 --> 00:01:34,176
Tuvimos que darnos cuenta de que
sólo vimos una parte muy pequeña
17
00:01:34,200 --> 00:01:36,176
de todo el cuadro, hasta ahora.
18
00:01:37,320 --> 00:01:40,044
Varias pruebas y los
cálculos más precisos
19
00:01:40,068 --> 00:01:42,003
siguen siendo necesarios
para poder decir
20
00:01:42,027 --> 00:01:44,854
exactamente lo que hemos
logrado, pero me atrevo a decir
21
00:01:44,878 --> 00:01:49,374
que hemos conseguido
alcanzar nuevas dimensiones.
22
00:03:41,191 --> 00:03:46,191
♪ Ella te dará un escalofrío que
nunca olvidarás, no no ♪
23
00:03:57,761 --> 00:03:59,100
# Cuando llega la noche #
24
00:04:11,631 --> 00:04:12,635
Kate al habla.
25
00:04:12,659 --> 00:04:14,319
Kate, ¿qué demonios
demonios está pasando?
26
00:04:14,343 --> 00:04:16,367
Se suponía que tenías que entregar
el material anoche.
27
00:04:16,391 --> 00:04:18,437
Sabes muy bien que
este era el tercer plazo.
28
00:04:18,461 --> 00:04:21,043
Soy muy consciente de ello, sí.
29
00:04:22,021 --> 00:04:22,934
Pero entonces.
30
00:04:22,958 --> 00:04:25,276
¿Sabes por qué
sé eso, Robbie?
31
00:04:25,300 --> 00:04:26,426
Es Robbie, ¿verdad?
32
00:04:26,450 --> 00:04:28,004
Um, sí, pero.
33
00:04:28,028 --> 00:04:30,031
Porque probablemente
Soy la única persona
34
00:04:30,055 --> 00:04:33,010
que ha estado trabajando en esta
mierda durante casi cinco años,
35
00:04:33,034 --> 00:04:34,383
mientras que los miembros del consejo
son cambiados
36
00:04:34,407 --> 00:04:36,433
como perras en
la casa Hefner.
37
00:04:36,457 --> 00:04:38,603
Kate, yo no...
38
00:04:38,627 --> 00:04:41,094
Estoy seguro de que no.
39
00:04:41,118 --> 00:04:43,863
¿Cuánto tiempo lleva
como responsable de I+D?
40
00:04:43,887 --> 00:04:45,084
¿Durante tres semanas?
41
00:04:45,108 --> 00:04:45,933
¿Cuatro?
42
00:04:45,957 --> 00:04:48,623
- Dos y medio,
pero... - Exacto.
43
00:04:50,164 --> 00:04:53,802
Si me dieran un dólar por cada
plazo que me han jodido,
44
00:04:53,826 --> 00:04:55,463
Podría retirarme.
45
00:04:55,487 --> 00:04:58,429
Así que dile al CEO y a todos los demás
que estará listo,
46
00:04:58,453 --> 00:05:00,009
porque siempre cumplo.
47
00:05:00,033 --> 00:05:02,590
Y gracias a mi trabajo,
podremos lanzar
48
00:05:02,614 --> 00:05:04,689
cientos de miles
de dólares en comisiones
49
00:05:04,713 --> 00:05:06,550
unos a otros a
fin de año,
50
00:05:06,574 --> 00:05:08,738
mientras he estado trabajando en
el mismo ordenador de mierda
51
00:05:08,762 --> 00:05:10,845
¿desde hace cuánto, cinco años?
52
00:05:12,594 --> 00:05:15,901
Así que, hazme un favor y no
me llames cada 10 minutos.
53
00:05:17,765 --> 00:05:18,765
Gilipollas.
54
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
Oh, mierda.
55
00:11:03,838 --> 00:11:06,088
Sabíamos que vendrías
56
00:12:59,663 --> 00:13:00,719
Ven conmigo,
57
00:13:00,743 --> 00:13:04,328
o no quedará nada
mañana por la mañana.
58
00:13:04,352 --> 00:13:05,928
Gracias, señor.
59
00:13:05,952 --> 00:13:07,568
Gracias por salvarme.
60
00:13:07,592 --> 00:13:10,008
No valdrá de mucho,
si no te levantas ahora,
61
00:13:10,032 --> 00:13:12,449
y no salimos de aquí.
62
00:13:18,301 --> 00:13:19,824
Démonos prisa.
63
00:13:19,848 --> 00:13:21,598
Llegarán pronto.
64
00:13:37,869 --> 00:13:39,875
Espera un momento.
65
00:13:39,899 --> 00:13:42,473
Si no quieres que te
atrapado por esos imbéciles,
66
00:13:42,497 --> 00:13:44,164
será mejor que te des prisa.
67
00:13:45,589 --> 00:13:47,656
Hay un escondite no
muy lejos de aquí,
68
00:13:47,680 --> 00:13:49,512
donde podamos descansar un rato.
69
00:13:49,536 --> 00:13:52,592
¿Qué es este lugar?
70
00:13:52,616 --> 00:13:54,340
No lo sé.
71
00:13:54,364 --> 00:13:57,709
- ¿Cómo llegaste aquí?
- Me desperté aquí.
72
00:13:57,733 --> 00:14:00,660
No puedo recordar
nada en absoluto.
73
00:14:00,684 --> 00:14:03,548
No sé lo que
me pasó.
74
00:14:03,572 --> 00:14:07,439
Sólo encontré un collar y una
foto de una mujer en mi bolsillo.
75
00:14:07,463 --> 00:14:08,817
¿Has mirado en tu bolsillo?
76
00:14:20,791 --> 00:14:23,708
Este soy yo, y también mi...
77
00:14:27,505 --> 00:14:29,451
No cierres los ojos.
78
00:14:29,475 --> 00:14:31,609
Sólo empeorará.
79
00:14:31,633 --> 00:14:34,018
No cierres los ojos.
80
00:14:34,042 --> 00:14:37,921
Desaparecerá por sí solo
solo, en un minuto.
81
00:14:47,534 --> 00:14:49,572
¿Cómo lo sabías?
82
00:14:49,596 --> 00:14:52,596
Me pasó lo mismo
me pasó lo mismo.
83
00:15:00,704 --> 00:15:01,704
¿Tu familia?
84
00:15:02,834 --> 00:15:04,667
No lo sé.
85
00:15:11,994 --> 00:15:14,077
Es una chica preciosa.
86
00:15:25,826 --> 00:15:28,076
"Sophie, Kate y Peter."
87
00:15:29,284 --> 00:15:31,701
¿Ahora recuerdas tu nombre?
88
00:15:37,684 --> 00:15:39,519
¿Kate, cariño?
89
00:15:39,543 --> 00:15:40,543
¿Sí?
90
00:15:43,412 --> 00:15:44,412
Kate.
91
00:15:45,404 --> 00:15:46,737
Me llamo Kate.
92
00:15:47,572 --> 00:15:49,655
Esa es la mitad de la batalla.
93
00:15:50,804 --> 00:15:52,387
¿Cómo te llamas?
94
00:15:53,594 --> 00:15:55,158
Bubba.
95
00:15:55,182 --> 00:15:56,682
¿Y tu memoria?
96
00:15:58,132 --> 00:16:00,549
Quiero decir, ¿sabes quién eres?
97
00:16:12,843 --> 00:16:13,843
Vámonos.
98
00:16:14,603 --> 00:16:17,353
El escondite es
no muy lejos de aquí.
99
00:16:51,672 --> 00:16:54,172
Tiene una compañera.
100
00:16:56,582 --> 00:16:59,667
Más fugitivos han
sido capturados, señor.
101
00:16:59,691 --> 00:17:01,426
Vuelve y espera
la orden.
102
00:17:01,450 --> 00:17:03,163
Sí, Comandante.
103
00:17:03,187 --> 00:17:04,187
Muévete.
104
00:17:28,728 --> 00:17:30,954
- Informe de situación.
- Estamos muy cerca, señor.
105
00:17:30,978 --> 00:17:33,007
Estoy seguro de que no necesito
decirte lo importante que es
106
00:17:33,031 --> 00:17:34,494
encontramos este objetivo.
107
00:17:34,518 --> 00:17:37,903
Soy consciente de la
gravedad de la situación.
108
00:17:37,927 --> 00:17:39,162
Sólo lo sabrá realmente
lo sabrá, Comandante,
109
00:17:39,186 --> 00:17:41,413
cuando el objetivo
empieza a recordar.
110
00:17:41,437 --> 00:17:44,023
Y no tengas ninguna duda,
ella lo recordará.
111
00:17:44,047 --> 00:17:46,540
La detendremos, señor.
112
00:17:46,564 --> 00:17:49,259
Tarde o temprano, encuentra
lo que está buscando
113
00:17:49,283 --> 00:17:54,116
y eso podría ser fatal para
este lugar, y para todos nosotros.
114
00:17:55,362 --> 00:17:57,907
El tiempo corre, Comandante.
115
00:18:33,989 --> 00:18:34,989
Toma esto.
116
00:18:37,088 --> 00:18:39,453
Se lo quité a uno
de los soldados.
117
00:18:39,477 --> 00:18:40,477
Gracias.
118
00:19:13,389 --> 00:19:14,389
Gracias, señor.
119
00:19:33,978 --> 00:19:36,311
¿Cómo encontró este lugar?
120
00:19:37,307 --> 00:19:39,184
Como dije.
121
00:19:39,208 --> 00:19:41,875
Me desperté no muy lejos de aquí.
122
00:19:44,779 --> 00:19:47,613
¿De qué se trata?
123
00:19:47,637 --> 00:19:48,637
Quiero decir...
124
00:19:49,328 --> 00:19:51,703
¿Qué es este lugar?
125
00:19:51,727 --> 00:19:52,727
¿Y por qué nosotros?
126
00:19:54,896 --> 00:19:56,146
No lo sé.
127
00:19:57,704 --> 00:20:01,204
Pero eso no es lo
lo único interesante.
128
00:20:03,643 --> 00:20:05,310
¿Tienes reloj?
129
00:20:08,203 --> 00:20:10,110
¿Qué hora es?
130
00:20:10,134 --> 00:20:11,384
11:07.
131
00:20:24,064 --> 00:20:24,928
¿Y ahora?
132
00:20:24,952 --> 00:20:25,907
Pero yo sólo.
133
00:20:25,931 --> 00:20:26,931
¿Y ahora?
134
00:20:31,442 --> 00:20:32,600
¿Qué demonios?
135
00:20:32,624 --> 00:20:35,291
¿Qué demonios está pasando aquí?
136
00:20:36,712 --> 00:20:38,295
Esto es imposible.
137
00:20:39,592 --> 00:20:42,064
A mí también me preocuparía.
138
00:20:42,088 --> 00:20:44,171
No sólo esos capullos.
139
00:20:49,987 --> 00:20:53,622
Tal vez todo esto es una especie
tipo de experimento,
140
00:20:53,646 --> 00:20:56,251
y nosotros somos los sujetos.
141
00:20:56,275 --> 00:20:57,275
Tal vez.
142
00:20:58,274 --> 00:21:00,191
No podemos descartarlo.
143
00:21:03,635 --> 00:21:06,419
¿Has visto
a alguien más que a nosotros?
144
00:21:06,443 --> 00:21:09,662
Me refiero a la gente que no
no les picaba el gatillo.
145
00:21:09,686 --> 00:21:10,686
A nadie.
146
00:21:20,894 --> 00:21:22,811
¿Podría ser tu mujer?
147
00:21:26,023 --> 00:21:27,273
No lo sé.
148
00:21:28,852 --> 00:21:29,852
Tal vez.
149
00:21:32,122 --> 00:21:33,122
I...
150
00:21:34,111 --> 00:21:37,778
Siento que ella es
muy importante para mí.
151
00:21:39,343 --> 00:21:40,343
En el fondo.
152
00:21:49,873 --> 00:21:52,927
Estas fotos no pueden
ser una coincidencia.
153
00:21:52,951 --> 00:21:55,784
Un recuerdo para ti,
¿un recuerdo para mí?
154
00:21:56,820 --> 00:21:58,737
Tiene que haber una razón.
155
00:22:15,493 --> 00:22:16,910
Ya casi ha terminado.
156
00:22:18,655 --> 00:22:20,390
Ya casi ha terminado.
157
00:22:39,908 --> 00:22:41,324
Ya casi ha terminado.
158
00:22:44,485 --> 00:22:46,592
Fue un accidente.
159
00:22:46,616 --> 00:22:49,568
Estaba sentado en mi coche y
de repente había otro coche,
160
00:22:49,592 --> 00:22:51,342
justo delante de mí.
161
00:22:53,822 --> 00:22:55,239
Cuando me desperté,
162
00:22:56,632 --> 00:22:58,236
donde me desperté.
163
00:22:58,260 --> 00:22:59,129
¿Sí?
164
00:22:59,153 --> 00:23:01,227
Había un coche.
165
00:23:01,251 --> 00:23:05,251
La fachada estaba dañada y
había una gran humareda.
166
00:23:07,630 --> 00:23:12,550
Quería echar un vistazo
pero me distraje.
167
00:23:12,574 --> 00:23:14,438
¿Sabes dónde está el coche?
168
00:23:14,462 --> 00:23:15,462
Sí, me gusta.
169
00:23:16,432 --> 00:23:19,264
No está muy lejos de aquí.
170
00:23:19,288 --> 00:23:20,664
Entonces vamos.
171
00:23:20,688 --> 00:23:22,855
No esperemos más.
172
00:23:25,478 --> 00:23:26,478
¡Vamos!
173
00:23:27,227 --> 00:23:28,394
Vamos.
174
00:23:29,724 --> 00:23:31,974
Tengo que encontrarla primero.
175
00:23:45,476 --> 00:23:48,060
Desde aquí, si
sigue recto,
176
00:23:48,084 --> 00:23:51,870
tienes que cruzar
dos pequeños claros.
177
00:23:51,894 --> 00:23:53,679
Después del segundo,
178
00:23:53,703 --> 00:23:58,703
manténgase a la derecha por el camino
y encontrarás el coche.
179
00:23:58,983 --> 00:24:01,047
¿Y tú?
180
00:24:01,071 --> 00:24:03,404
Puedo cuidar de mí mismo.
181
00:24:04,634 --> 00:24:06,109
Toma esto.
182
00:24:06,133 --> 00:24:08,169
Es fácil de manejar.
183
00:24:08,193 --> 00:24:09,360
Apunta y dispara.
184
00:24:10,806 --> 00:24:13,842
Pero sólo te quedan
tres balas.
185
00:24:13,866 --> 00:24:15,733
Así que ten cuidado.
186
00:24:15,757 --> 00:24:18,021
- No deberíamos separarnos.
- Lo sé, lo sé.
187
00:24:18,045 --> 00:24:19,128
Encuentra el coche.
188
00:24:19,965 --> 00:24:23,149
A ver si encuentras las
respuestas a sus preguntas.
189
00:24:23,173 --> 00:24:26,430
Y nos reuniremos de nuevo
aquí, dentro de dos horas.
190
00:24:26,454 --> 00:24:27,787
Ten mucho cuidado.
191
00:24:28,875 --> 00:24:32,630
Pueden estar observándote
desde el aire.
192
00:24:32,654 --> 00:24:34,487
Si los ves, escóndete.
193
00:24:36,436 --> 00:24:39,871
Tenemos que centrarnos en
encontrar una manera de salir de aquí.
194
00:24:39,895 --> 00:24:42,978
No tenemos ninguna
oportunidad contra ellos.
195
00:27:14,236 --> 00:27:16,653
Estas son mis fotos.
196
00:28:53,086 --> 00:28:54,416
Hola, Kate.
197
00:28:54,440 --> 00:28:55,647
Es...
198
00:28:55,671 --> 00:28:56,709
¿Papá?
199
00:28:56,733 --> 00:28:57,733
Martin.
200
00:28:58,762 --> 00:29:00,443
Tu teléfono está apagado, así que,
201
00:29:00,467 --> 00:29:03,381
Estoy intentando enviarle
este mensaje.
202
00:29:03,405 --> 00:29:06,322
Pete acaba de llamar
hace unos minutos.
203
00:29:07,283 --> 00:29:08,818
Mira.
204
00:29:08,842 --> 00:29:10,618
No sé lo que está pasando
entre vosotros dos ahora mismo,
205
00:29:10,642 --> 00:29:13,559
y no me gustaría
meterme en eso.
206
00:29:14,874 --> 00:29:17,874
Sé que no es mi
asunto,
207
00:29:19,253 --> 00:29:22,999
pero tan pronto como recibas este
mensaje, llámale.
208
00:29:23,023 --> 00:29:24,023
Él es
209
00:29:25,911 --> 00:29:27,788
muy preocupado por ti.
210
00:29:27,812 --> 00:29:30,062
Puedo oírlo en su voz.
211
00:29:35,280 --> 00:29:38,336
Son tu familia, Kate.
212
00:29:38,360 --> 00:29:40,360
Te quieren mucho.
213
00:29:43,818 --> 00:29:44,818
Vale, um...
214
00:29:46,596 --> 00:29:51,346
También deberíamos volver a hablar
en algún momento, como solíamos hacer.
215
00:29:57,255 --> 00:29:59,338
Como padre e hija.
216
00:30:00,286 --> 00:30:01,619
Llámame cuando quieras.
217
00:30:02,817 --> 00:30:04,150
Siempre estoy aquí.
218
00:30:07,696 --> 00:30:09,113
Adiós, pequeña.
219
00:33:43,824 --> 00:33:44,634
Comandante.
220
00:33:44,658 --> 00:33:47,526
Hemos eliminado
a cuatro fugitivos.
221
00:33:47,550 --> 00:33:50,344
- ¿Y la mujer?
- La estamos buscando.
222
00:33:50,368 --> 00:33:52,451
Eso no es suficiente.
223
00:33:53,960 --> 00:33:55,210
Mató a Beta.
224
00:33:56,807 --> 00:33:59,926
No espere hasta que su
recuerdos vuelvan, porque,
225
00:33:59,950 --> 00:34:04,021
las consecuencias serán
serán graves para nuestro mundo.
226
00:34:04,045 --> 00:34:06,128
El fracaso no es una opción.
227
00:35:31,972 --> 00:35:33,139
Joder.
228
00:35:50,764 --> 00:35:51,764
Mierda.
229
00:36:01,484 --> 00:36:02,484
¡Joder!
230
00:36:15,862 --> 00:36:16,862
Joder.
231
00:37:14,566 --> 00:37:16,316
Esto no está ocurriendo.
232
00:37:17,246 --> 00:37:19,009
Esto es imposible.
233
00:37:30,098 --> 00:37:31,714
Esto es imposible.
234
00:37:31,738 --> 00:37:33,821
Esto no puede estar pasando.
235
00:37:41,527 --> 00:37:42,695
¿Por qué?
236
00:37:42,719 --> 00:37:43,719
¿Por qué yo?
237
00:38:17,170 --> 00:38:19,420
¿Puede alguien ayudarme?
238
00:38:22,938 --> 00:38:25,021
No sé adónde ir.
239
00:40:29,940 --> 00:40:32,134
"Kate".
240
00:40:32,158 --> 00:40:34,241
Sé adónde va.
241
00:40:35,809 --> 00:40:37,726
De hecho, siempre lo supe.
242
00:40:40,449 --> 00:40:41,449
¡Vamos!
243
00:44:17,051 --> 00:44:18,277
¡Kate!
244
00:44:41,019 --> 00:44:42,789
Bubba.
245
00:44:42,813 --> 00:44:43,917
Dios mío.
246
00:44:43,941 --> 00:44:45,446
No me hagas caso.
247
00:44:45,470 --> 00:44:47,717
¡Vete!
- No te dejaré aquí.
248
00:44:47,741 --> 00:44:49,647
La salida está ahí, en alguna parte.
249
00:44:49,671 --> 00:44:51,878
Seguí a los bastardos hasta aquí.
250
00:44:51,902 --> 00:44:53,047
Continúa.
251
00:44:53,071 --> 00:44:54,071
Ahora.
252
00:44:55,164 --> 00:44:56,721
Tú eres la clave de todo esto.
253
00:44:56,745 --> 00:44:59,205
Una habitación, un aspecto u otro,
254
00:44:59,229 --> 00:45:01,211
tiene la respuesta a todo.
255
00:45:01,235 --> 00:45:02,340
Continúa.
256
00:45:02,364 --> 00:45:03,580
Vete.
257
00:45:03,604 --> 00:45:04,739
Ahora.
258
00:45:52,994 --> 00:45:53,994
Nadie...
259
00:45:54,960 --> 00:45:57,730
Nadie va a pasar por delante de mí.
260
00:47:08,524 --> 00:47:11,691
No tengo nada que hacer contigo.
261
00:47:12,608 --> 00:47:15,358
Has demostrado ser
un gran luchador.
262
00:47:23,048 --> 00:47:25,465
Mereces no morir solo.
263
00:47:58,207 --> 00:47:59,457
Kate.
264
00:48:01,505 --> 00:48:02,505
¿Peter?
265
00:48:05,737 --> 00:48:06,737
¿Peter?
266
00:48:12,756 --> 00:48:14,506
Peter, ¿dónde estás?
267
00:48:20,705 --> 00:48:22,452
A lo largo de la
historia de la medicina,
268
00:48:22,476 --> 00:48:25,773
hemos sido testigos de increíbles
hitos y milagros.
269
00:48:25,797 --> 00:48:28,703
Pero ahora parece que
podemos estar al borde de una
270
00:48:28,727 --> 00:48:33,119
de los descubrimientos médicos
descubrimientos del siglo.
271
00:48:33,143 --> 00:48:35,275
Gracias a la Dra. Jane Dunning,
272
00:48:35,299 --> 00:48:38,053
también conocida como la
madre de la neurocirugía,
273
00:48:38,077 --> 00:48:40,523
y su equipo de investigadores.
274
00:48:40,547 --> 00:48:43,504
Muchas gracias en
nombre de mis colegas.
275
00:48:43,528 --> 00:48:45,002
Bueno, digamos
decir que podemos tener
276
00:48:45,026 --> 00:48:46,741
ya ha cruzado el umbral.
277
00:48:46,765 --> 00:48:48,979
Aunque nos ha llevado
casi 10 años
278
00:48:49,003 --> 00:48:51,760
y toda la historia es
todavía bastante experimental.
279
00:48:55,376 --> 00:48:57,518
Después de muchos obstáculos
y callejones sin salida
280
00:48:57,542 --> 00:48:59,480
este Proyecto Aftermath
ha encontrado,
281
00:48:59,504 --> 00:49:02,428
ahora podemos realmente
llegar al fondo de todo,
282
00:49:02,452 --> 00:49:04,338
por primera vez.
283
00:49:04,362 --> 00:49:06,519
Tuvimos que darnos cuenta
de que sólo veíamos
284
00:49:06,543 --> 00:49:09,878
una parte muy pequeña del
imagen completa, hasta ahora.
285
00:49:11,014 --> 00:49:13,588
Varias pruebas y los
cálculos más precisos
286
00:49:13,612 --> 00:49:15,668
siguen siendo necesarios
para poder decir
287
00:49:15,692 --> 00:49:18,558
exactamente lo que hemos
logrado, pero me atrevo a decir
288
00:49:18,582 --> 00:49:21,255
que hemos conseguido
alcanzar nuevas dimensiones,
289
00:49:21,279 --> 00:49:23,067
y transformarlos.
290
00:49:23,091 --> 00:49:25,455
Las secuelas
El proyecto ha tenido éxito
291
00:49:25,479 --> 00:49:28,355
en el modelado de la actividad
de pacientes en coma,
292
00:49:28,379 --> 00:49:32,571
y realmente poner sus
mente en un nuevo entorno.
293
00:49:32,595 --> 00:49:36,453
Vale la pena pensar en ello
como una especie de crio-estado,
294
00:49:36,477 --> 00:49:38,624
en la que el paciente
pueda vivir una especie de vida,
295
00:49:38,648 --> 00:49:42,521
mientras su cuerpo y su mente
siguen luchando por despertar.
296
00:49:42,545 --> 00:49:45,058
Sin embargo, la forma más
eficaz de hacerlo es
297
00:49:45,082 --> 00:49:48,348
era siempre situar la
conciencia en cuestión
298
00:49:48,372 --> 00:49:51,039
en un contexto familiar y habitual.
299
00:51:07,668 --> 00:51:10,958
¿No puedes ver lo que
pasando a nuestra familia?
300
00:51:13,110 --> 00:51:16,047
No quiero pudrirme aquí, ¿y tú?
301
00:51:16,071 --> 00:51:18,088
Sólo intento hacer
lo que es mejor para todos.
302
00:51:18,112 --> 00:51:21,299
Sólo estoy pensando
en Sophie, ¿sabes?
303
00:51:21,323 --> 00:51:23,562
Entonces, ¿tendríamos una vida mejor?
304
00:51:23,586 --> 00:51:28,181
¿No crees que nos merecemos
algo mejor que esto?
305
00:51:28,205 --> 00:51:29,590
Porque sí.
306
00:51:29,614 --> 00:51:31,840
Me gustaría
darle todo,
307
00:51:31,864 --> 00:51:35,281
y no creo
que sea mucho pedir.
308
00:51:41,404 --> 00:51:45,219
Pero tú no tienes
noche, ni día.
309
00:51:45,243 --> 00:51:50,198
La semana pasada, te estuvo esperando
hasta medianoche.
310
00:51:50,222 --> 00:51:52,389
No pudo pegar ojo.
311
00:51:56,440 --> 00:52:00,440
En su propio cumpleaños, ella
hizo un regalo para ti.
312
00:52:06,872 --> 00:52:08,425
"Mamá vuelve a casa".
313
00:52:08,449 --> 00:52:09,449
¿Cómo?
314
00:52:15,048 --> 00:52:17,798
Le puso este título.
315
00:54:14,666 --> 00:54:16,339
Accidente masivo.
316
00:54:16,363 --> 00:54:18,621
Uno de los coches estaba intentando
dar la vuelta en la carretera,
317
00:54:18,645 --> 00:54:21,609
pero se estancó cuando
ocurrió el accidente.
318
00:54:21,633 --> 00:54:23,660
Ninguno de los pasajeros
llevaba puesto el cinturón de seguridad,
319
00:54:23,684 --> 00:54:25,997
y los cuatro sufrieron
heridas graves en la cabeza,
320
00:54:26,021 --> 00:54:29,188
y murió antes de que llegara
llegara la ambulancia.
321
00:54:50,159 --> 00:54:52,194
La conductora del otro
coche, una mujer joven,
322
00:54:52,218 --> 00:54:55,551
está en coma, pero en
estable.
323
00:55:03,968 --> 00:55:06,218
La reanimamos tres veces.
324
00:56:04,069 --> 00:56:06,805
En el accidente también
implicado en el accidente.
325
00:56:06,829 --> 00:56:09,427
Resbaló con el aceite derramado.
326
00:56:09,451 --> 00:56:11,237
Su esposa está esperando
en el pasillo, así que,
327
00:56:11,261 --> 00:56:13,688
por favor mantenla informada y
dile que estamos haciendo
328
00:56:13,712 --> 00:56:17,309
todo lo que
podamos por su marido.
329
00:56:17,333 --> 00:56:19,333
Despierta, Kate.
330
00:56:34,701 --> 00:56:38,034
Es una situación interesante.
331
00:56:39,440 --> 00:56:43,357
Debemos dejarte vivir, para
para que nosotros también podamos vivir.
332
00:56:44,266 --> 00:56:48,132
Al fin y al cabo, todo
depende de ti.
333
00:56:57,207 --> 00:56:58,207
Kate.
334
00:57:03,855 --> 00:57:07,172
Entonces tengo el
poder para acabar con todo.
335
00:57:07,196 --> 00:57:09,279
¿Lo oyes?
336
00:57:10,156 --> 00:57:11,564
Ya está.
337
00:57:11,588 --> 00:57:12,588
Yo tampoco.
338
00:57:13,516 --> 00:57:15,183
Nada ha cambiado.
339
00:57:16,247 --> 00:57:17,393
Se encuentra usted aquí.
340
00:57:17,417 --> 00:57:20,671
Estamos aquí, y
este mundo está aquí,
341
00:57:20,695 --> 00:57:24,100
y todo porque
no puedes cambiar nada.
342
00:57:24,124 --> 00:57:28,801
Te has convertido en una innegable
parte de este mundo,
343
00:57:28,825 --> 00:57:31,408
y ahora vienes con nosotros.
344
00:57:46,535 --> 00:57:47,535
Sophie.
345
00:57:52,142 --> 00:57:53,142
Mi bebé.
346
00:58:01,816 --> 00:58:03,233
¡Que alguien me ayude!
347
00:58:34,267 --> 00:58:35,763
Oh...
348
00:58:35,787 --> 00:58:36,597
Joder.
349
01:01:00,253 --> 01:01:02,752
¿Ha puesto título
a su cuadro?
350
01:01:02,776 --> 01:01:04,493
"Mamá vuelve a casa".
351
01:01:04,517 --> 01:01:09,100
Eso suena bien.
352
01:03:51,156 --> 01:03:52,669
Hola, cielo.
353
01:03:52,693 --> 01:03:54,026
Ah, hola.
354
01:03:57,235 --> 01:04:00,000
Por fin, nada de paseos durante una semana.
355
01:04:00,024 --> 01:04:02,967
Sin puertos, sin saltos
saltos, sin problemas.
356
01:04:02,991 --> 01:04:04,767
Me alegro de que por fin estés en casa.
357
01:04:11,462 --> 01:04:14,656
Perdona. Necesito recoger esto.
358
01:04:14,680 --> 01:04:15,490
Hola?
359
01:04:15,514 --> 01:04:17,583
En el que el paciente
podría vivir una especie de vida
360
01:04:17,607 --> 01:04:21,312
mientras su cuerpo y su mente
siguen luchando por despertar.
361
01:04:21,336 --> 01:04:24,030
Sin embargo, la forma más
eficaz de hacerlo es
362
01:04:24,054 --> 01:04:27,171
era siempre situar la
conciencia en cuestión
363
01:04:27,195 --> 01:04:29,862
en un contexto familiar y habitual.
364
01:04:34,755 --> 01:04:36,737
Lo siento. Sólo una llamada del trabajo.
365
01:04:36,761 --> 01:04:38,287
No pasa nada.
366
01:04:38,311 --> 01:04:41,061
De acuerdo. Pero lo resolví.
367
01:04:46,157 --> 01:04:47,686
Hola.
368
01:04:47,710 --> 01:04:48,710
Kate.
369
01:04:49,910 --> 01:04:51,993
¿Qué ha pasado ahí arriba?
370
01:04:55,137 --> 01:04:56,887
No lo entiendo.
371
01:05:08,985 --> 01:05:12,881
Estoy casi completamente
acostumbrado a este lugar.
372
01:05:12,905 --> 01:05:14,488
Los cuadros de Sophie.
373
01:05:16,486 --> 01:05:18,770
Repitiendo después de un rato.
374
01:05:18,794 --> 01:05:20,877
Su horario de trabajo exacto.
375
01:05:22,474 --> 01:05:24,718
El hecho de tener que
desplazarme por el calendario
376
01:05:24,742 --> 01:05:26,075
menos de lo habitual.
377
01:05:27,523 --> 01:05:30,273
Extraño, pero
todo parecía tan real.
378
01:05:33,201 --> 01:05:34,201
Y sin embargo...
379
01:05:37,782 --> 01:05:39,699
¿Qué ha pasado ahí arriba?
380
01:05:47,262 --> 01:05:50,638
Me advirtieron que
este día podría llegar.
381
01:05:50,662 --> 01:05:51,662
¿A quién?
382
01:05:54,902 --> 01:05:57,652
Todo forma parte de un experimento.
383
01:06:02,268 --> 01:06:04,268
Está en su tercera fase,
384
01:06:06,468 --> 01:06:08,801
por lo que aún no puede ser perfecto.
385
01:06:13,508 --> 01:06:18,450
Su líder se ha ofrecido voluntario para
supervisar todo contigo,
386
01:06:18,474 --> 01:06:22,638
después de recuperarse totalmente
del accidente.
387
01:06:22,662 --> 01:06:24,245
¿Voluntarios? ¿Quiénes?
388
01:06:26,131 --> 01:06:28,574
Dr. Bubba Edwards.
389
01:06:28,598 --> 01:06:31,592
Él y su esposa han
hecho cargo del proyecto
390
01:06:31,616 --> 01:06:34,699
de la mujer que
lo soñó todo.
391
01:06:37,285 --> 01:06:39,970
Con él a bordo, se
progresó más en pocas semanas
392
01:06:39,994 --> 01:06:41,411
que nunca.
393
01:06:44,463 --> 01:06:49,046
Me dijo que te conoció
en el momento de tu muerte.
394
01:06:49,922 --> 01:06:51,839
No me lo podía creer.
395
01:06:53,431 --> 01:06:54,431
Por un tiempo.
396
01:07:00,231 --> 01:07:01,856
¿Qué me ha pasado?
397
01:07:08,678 --> 01:07:11,011
Despertaste del coma.
398
01:07:13,504 --> 01:07:16,504
Pero su estado
empeoró rápidamente.
399
01:07:20,051 --> 01:07:23,634
Y usted tuvo que ser puesto
de nuevo en las máquinas.
400
01:07:25,802 --> 01:07:30,659
Poco después, fui
contactado por el Dr. Dunning
401
01:07:30,683 --> 01:07:35,433
para autorizar su participación
en el Proyecto Aftermath.
402
01:07:36,661 --> 01:07:37,661
A cambio,
403
01:07:38,600 --> 01:07:43,267
En ocasiones he formado parte
de su simulación para...
404
01:07:44,571 --> 01:07:46,238
Durante todos estos años.
405
01:07:48,742 --> 01:07:49,742
¿Durante años?
406
01:07:54,770 --> 01:07:55,770
Sí.
407
01:08:02,462 --> 01:08:04,295
¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces?
408
01:08:07,961 --> 01:08:09,461
- Kate, yo... Peter.
409
01:08:11,182 --> 01:08:12,182
¿Cuánto tiempo?
410
01:08:17,350 --> 01:08:20,754
La simulación
estado funcionando durante...
411
01:08:22,369 --> 01:08:25,036
Durante cinco años y tres meses.
412
01:08:26,407 --> 01:08:29,074
De acuerdo con el
marco de tiempo aquí.
413
01:08:31,627 --> 01:08:35,377
Allí arriba, los días pasan
cuatro veces más rápido.
414
01:08:40,821 --> 01:08:41,821
¿21 años?
415
01:08:45,067 --> 01:08:46,067
Sí.
416
01:08:49,666 --> 01:08:50,750
¿Y Sophie?
417
01:08:52,568 --> 01:08:54,565
¿Se encuentra bien? ¿Cómo se encuentra?
418
01:08:54,589 --> 01:08:55,672
¿Es feliz?
419
01:09:09,736 --> 01:09:11,568
Aquí está nuestro nieto.
420
01:09:13,603 --> 01:09:15,520
También se llama Peter.
421
01:09:20,005 --> 01:09:21,981
No pude convencerla.
422
01:09:24,325 --> 01:09:26,407
Insistió en el nombre.
423
01:09:30,013 --> 01:09:31,430
Son muy grandes.
424
01:09:38,053 --> 01:09:39,553
Y son reales.
425
01:09:41,014 --> 01:09:42,014
Kate.
426
01:09:49,235 --> 01:09:51,235
Por favor, díselo a Bubba.
427
01:09:52,774 --> 01:09:55,769
Le agradezco todo lo que ha hecho.
428
01:09:55,793 --> 01:09:58,908
Estaré siempre en deuda con él.
429
01:09:58,932 --> 01:10:03,264
Parece que me salvó dos veces.
430
01:10:08,523 --> 01:10:10,106
Y gracias a ti también.
431
01:10:14,732 --> 01:10:15,732
Peter.
432
01:10:16,661 --> 01:10:18,827
Tienes que dejarme ir ahora.
433
01:10:19,673 --> 01:10:20,673
Para Sophie.
434
01:10:22,433 --> 01:10:23,433
Para Peter.
435
01:10:26,707 --> 01:10:27,790
Para ti.
436
01:10:29,914 --> 01:10:31,414
Para los dos.
437
01:10:34,364 --> 01:10:36,197
Tienes que dejarme ir.
438
01:10:37,675 --> 01:10:39,509
Tienes que dejarme ir.
439
01:10:41,657 --> 01:10:44,011
Tienes que dejarme ir.
440
01:12:38,376 --> 01:12:40,748
*Un poco más*
que ahorrar palabras
441
01:12:40,772 --> 01:12:43,785
♪ Encontrado otra manera
de sentirme bien
442
01:12:43,809 --> 01:12:46,279
It doesn't really
importa en absoluto ♪
443
01:12:46,303 --> 01:12:51,303
♪ Que no vamos a decir
lo que me está haciendo ♪
444
01:12:53,223 --> 01:12:55,428
*Quizá estoy un poco amargado*
445
01:12:55,452 --> 01:12:58,729
♪ De la mención
de una vida hermosa ♪
446
01:12:58,753 --> 01:13:01,008
*Sintiendo que
olvidar todo ♪
447
01:13:01,032 --> 01:13:06,032
♪ Para el que disipó
toda la ira en mí ♪
448
01:13:08,084 --> 01:13:11,129
*Pensando en otra persona*
449
01:13:11,153 --> 01:13:14,808
*Quizá me equivoque*
450
01:13:14,832 --> 01:13:18,597
Tus héroes están muertos
451
01:13:18,621 --> 01:13:23,569
*Los enterramos hace 100 millas*
452
01:13:23,593 --> 01:13:28,593
I know I see you
terriblemente solo ♪
453
01:13:30,364 --> 01:13:34,140
♪ Running out of time
y luz polvorienta ♪
454
01:13:34,164 --> 01:13:38,809
*Rellenando las costuras*
con rencor prestado
455
01:13:38,833 --> 01:13:42,191
*Y aunque hace frío aquí*
456
01:13:42,215 --> 01:13:46,329
♪ Por un momento sólo para ver ♪
457
01:13:46,353 --> 01:13:51,353
*Explosión del alma*
lejos de mí ♪
458
01:13:53,732 --> 01:13:56,860
# Viejo y agrio #
459
01:13:56,884 --> 01:13:59,951
♪ Como nunca se rompe lentamente ♪
460
01:13:59,975 --> 01:14:02,980
# Quiero huir de aquí #
461
01:14:03,004 --> 01:14:07,119
♪ Volver reorganizar su lugar ♪
462
01:14:07,143 --> 01:14:10,226
*Vuela al espacio*
463
01:14:42,016 --> 01:14:44,419
*Quizás en un mundo diferente*
464
01:14:44,443 --> 01:14:47,581
Hay un fuego ardiendo
en lo profundo de nuestros ojos
465
01:14:51,787 --> 01:14:56,780
*Mira cómo te cuesta decir*
466
01:14:56,804 --> 01:14:59,243
♪ Un toque ordinario de lana ♪
467
01:14:59,267 --> 01:15:02,392
♪ Suavemente asentado con
una necesidad para nuestras vidas ♪
468
01:15:02,416 --> 01:15:06,712
En ausencia de una mañana
view, tattered pages of truth ♪
469
01:15:06,736 --> 01:15:11,736
# Que perdimos en un sueño #
470
01:15:11,936 --> 01:15:15,011
*Pensando en otra persona*
471
01:15:15,035 --> 01:15:18,650
*Quizá me equivoque*
472
01:15:18,674 --> 01:15:22,552
Tus héroes están muertos
473
01:15:22,576 --> 01:15:27,443
*Los enterramos hace 100 millas*
474
01:15:27,467 --> 01:15:32,467
I know I see you
terriblemente solo ♪
475
01:15:34,365 --> 01:15:38,261
♪ Running out of time
y luz polvorienta ♪
476
01:15:38,285 --> 01:15:42,891
♪ Filling in the seams
con vista prestada ♪
477
01:15:42,915 --> 01:15:46,231
*Y aunque hace frío aquí*
478
01:15:46,255 --> 01:15:50,428
♪ Por un momento sólo para ver ♪
479
01:15:50,452 --> 01:15:55,452
*Explosión del alma*
lejos de mí ♪
480
01:15:57,996 --> 01:16:01,231
# Viejo y agrio #
481
01:16:01,255 --> 01:16:04,391
♪ Como nunca se rompe lentamente ♪
482
01:16:04,415 --> 01:16:07,332
# Quiero huir de aquí #
483
01:16:07,356 --> 01:16:11,860
♪ Volver reorganizar su lugar ♪
484
01:16:11,884 --> 01:16:14,967
*Vuela al espacio*
485
01:16:38,969 --> 01:16:41,385
*Un poco más*
que ahorrar palabras
486
01:16:41,409 --> 01:16:44,472
♪ Encontrado otra manera
de sentirme bien
487
01:16:44,496 --> 01:16:46,862
It doesn't really
importa en absoluto ♪
488
01:16:46,886 --> 01:16:51,886
♪ Que no vamos a decir
lo que me está haciendo ♪
489
01:16:53,857 --> 01:16:56,065
*Quizás estoy un poco amargado*
490
01:16:56,089 --> 01:16:59,305
♪ De la mención
de una vida hermosa ♪
491
01:16:59,329 --> 01:17:01,585
*Sintiendo que
olvidar todo ♪
492
01:17:01,609 --> 01:17:06,609
♪ Para el que disipó
toda la ira en mí ♪
493
01:17:08,678 --> 01:17:11,694
*Pensando en otra persona*
494
01:17:11,718 --> 01:17:15,425
*Quizá me equivoque*
495
01:17:15,449 --> 01:17:19,212
Tus héroes están muertos
496
01:17:19,236 --> 01:17:24,213
*Los enterramos hace 100 millas*
497
01:17:24,237 --> 01:17:29,237
I know I see you
terriblemente solo ♪
498
01:17:30,977 --> 01:17:34,763
♪ Running out of time
y luz polvorienta ♪
499
01:17:34,787 --> 01:17:39,352
*Rellenando las costuras*
con rencor prestado
500
01:17:39,376 --> 01:17:42,745
*Y aunque hace frío aquí*
501
01:17:42,769 --> 01:17:46,921
♪ Por un momento sólo para ver ♪
502
01:17:46,945 --> 01:17:51,112
*Explosión del alma*
lejos de mí ♪
33105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.