All language subtitles for 7 - Whats in a Middle Name

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:01,676 [theme music] 2 00:00:01,776 --> 00:00:04,446 NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:04,546 --> 00:00:13,855 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:13,955 --> 00:00:16,892 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:25,033 --> 00:00:25,667 Where's Rich? 6 00:00:25,767 --> 00:00:27,102 Shouldn't he be eating? 7 00:00:27,202 --> 00:00:28,436 - He's already had breakfast. - What did he have? 8 00:00:28,537 --> 00:00:29,638 Waffles and bacon. 9 00:00:34,042 --> 00:00:35,610 How come he gets all those good things 10 00:00:35,710 --> 00:00:37,979 and I always get scrambled eggs? 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,948 Dear, because when I ask you what you want for breakfast, 12 00:00:40,048 --> 00:00:41,783 you always say scrambled eggs. 13 00:00:41,883 --> 00:00:43,685 Well honey, that's because I'm half asleep. 14 00:00:43,785 --> 00:00:45,654 I got scrambled eggs memorized. 15 00:00:47,122 --> 00:00:49,291 Next time you ask me and I mumble scrambled eggs, 16 00:00:49,391 --> 00:00:50,859 give me waffles. 17 00:00:50,959 --> 00:00:52,928 Well then how do I know when you really want scrambled eggs? 18 00:00:53,028 --> 00:00:55,263 When you ask me and I mumble waffles-- 19 00:00:55,363 --> 00:00:56,364 I'll make scrambled eggs. 20 00:00:56,464 --> 00:00:57,565 Yeah, that's nice. 21 00:00:57,666 --> 00:00:59,801 And if I mumble toast and jam-- 22 00:00:59,901 --> 00:01:01,803 well, I'll make you a little list of mumbles. 23 00:01:04,306 --> 00:01:05,140 Daddy? 24 00:01:05,240 --> 00:01:06,341 Yeah, Rich? 25 00:01:06,441 --> 00:01:08,109 What's my name. 26 00:01:08,209 --> 00:01:11,780 Your name-- let's see face looks familiar. 27 00:01:11,880 --> 00:01:13,515 Seen you somewhere before. 28 00:01:13,615 --> 00:01:16,384 Were you in the army? 29 00:01:16,484 --> 00:01:18,019 No, really, daddy. 30 00:01:18,119 --> 00:01:20,188 Well, you know your name is Richie. 31 00:01:20,288 --> 00:01:21,589 Yeah, Richard Duffy. 32 00:01:21,690 --> 00:01:22,624 I know that. 33 00:01:22,724 --> 00:01:24,392 I mean, what's, my other name? 34 00:01:26,861 --> 00:01:29,564 Well, uh-- well, you've never heard us call you 35 00:01:29,664 --> 00:01:30,598 anything else, have you, Rich? 36 00:01:30,699 --> 00:01:31,566 I mean, Ricky-- 37 00:01:31,666 --> 00:01:32,901 Richie Petrie, that's it. 38 00:01:33,001 --> 00:01:34,869 Don't I have a middle name like my friend 39 00:01:34,970 --> 00:01:37,205 Freddy William Hillber? 40 00:01:37,305 --> 00:01:40,842 Or my other friend [inaudible] Emmanuel Siegle? 41 00:01:44,546 --> 00:01:45,714 Well-- 42 00:01:45,814 --> 00:01:48,450 Or my other friend, Lucas Joseph Craner? 43 00:01:48,550 --> 00:01:49,551 Well I-- I-- 44 00:01:49,651 --> 00:01:50,919 I get the idea, Rich. 45 00:01:51,019 --> 00:01:53,321 You mean like a middle-- middle name. 46 00:01:53,421 --> 00:01:54,222 Yeah. 47 00:01:54,322 --> 00:01:55,557 Do I have one? 48 00:01:55,657 --> 00:01:58,727 Well, not-- not exactly, Rich, not exactly. 49 00:01:58,827 --> 00:02:00,996 But if it says on your birth certificate 50 00:02:01,096 --> 00:02:03,398 that you have a middle name, isn't that your middle name? 51 00:02:03,498 --> 00:02:05,166 Richie, where did you get that? 52 00:02:05,266 --> 00:02:09,971 I was playing in the desk and I found it in an iron box. 53 00:02:10,071 --> 00:02:12,374 Honey, did you leave that box locked? 54 00:02:12,474 --> 00:02:13,908 I've told you 100 times. 55 00:02:14,009 --> 00:02:15,677 Rob, you opened it last to show Jerry your high school 56 00:02:15,777 --> 00:02:18,780 school board jump medal. 57 00:02:18,880 --> 00:02:20,582 Well it doesn't make any difference who opened it. 58 00:02:20,682 --> 00:02:21,750 You should have locked it. 59 00:02:21,850 --> 00:02:22,917 And you, young man, are not supposed 60 00:02:23,018 --> 00:02:24,452 to get in your daddy's desk. 61 00:02:24,552 --> 00:02:25,987 I'm sorry. 62 00:02:26,087 --> 00:02:28,023 Is that my middle name, Rosebud? 63 00:02:32,894 --> 00:02:35,296 Richard Rosebud Petrie. 64 00:02:35,397 --> 00:02:38,700 Well, Richard, it seems that way, doesn't it? 65 00:02:38,800 --> 00:02:42,837 How come I got a sissy name like Rose? 66 00:02:42,937 --> 00:02:44,606 Richie, dear, it's a long story. 67 00:02:44,706 --> 00:02:46,241 And we don't have time to go into it now. 68 00:02:46,341 --> 00:02:47,175 Tonight? 69 00:02:47,275 --> 00:02:48,576 Well, we'll talk about it later. 70 00:02:48,677 --> 00:02:50,011 You get to school or you'll be late. 71 00:02:50,111 --> 00:02:52,280 Hey, Rich, you don't have to tell 72 00:02:52,380 --> 00:02:56,484 your school friends that your middle name is-- is Rosebud. 73 00:02:56,584 --> 00:02:57,786 Isn't it? 74 00:02:57,886 --> 00:03:00,689 Well, we will talk about it tonight, OK? 75 00:03:00,789 --> 00:03:01,756 OK, daddy. 76 00:03:01,856 --> 00:03:02,791 Goodbye, dear. 77 00:03:02,891 --> 00:03:03,992 Goodbye, mommy. 78 00:03:07,128 --> 00:03:10,765 Rob, why didn't you lock that box? 79 00:03:10,865 --> 00:03:12,200 Well, honey, he was bound to find 80 00:03:12,300 --> 00:03:16,838 out sooner or later that his middle name is Rosebud. 81 00:03:16,938 --> 00:03:19,307 I'd prefer that he were older when he found out. 82 00:03:19,407 --> 00:03:21,176 He'd be better able to protect himself. 83 00:03:22,477 --> 00:03:24,779 Well, maybe when he hears the facts, he'll forgive us. 84 00:03:24,879 --> 00:03:27,115 Don't you mean forgive you? 85 00:03:27,215 --> 00:03:28,216 No, I mean us. 86 00:03:28,316 --> 00:03:30,585 You were partly responsible, you must admit. 87 00:03:30,685 --> 00:03:32,287 I admit nothing. 88 00:03:32,387 --> 00:03:34,089 Rosebud was your idea. 89 00:03:45,300 --> 00:03:46,101 You still here? 90 00:03:46,201 --> 00:03:48,036 No, I'm not. 91 00:03:48,136 --> 00:03:50,605 Rob, that wasn't worthy of a comedy writer. 92 00:03:50,705 --> 00:03:52,140 I'm not making any quips. 93 00:03:52,240 --> 00:03:53,408 I'm not here. 94 00:03:53,508 --> 00:03:55,844 I was back eight years, just before Rich was born. 95 00:03:55,944 --> 00:03:57,011 What are you doing way back there? 96 00:03:57,112 --> 00:03:58,346 You'll be late for work. 97 00:03:58,446 --> 00:03:59,380 I know. 98 00:04:01,916 --> 00:04:04,285 I'm just trying to collect all of the facts. 99 00:04:04,385 --> 00:04:05,653 You know, when he comes home tonight, 100 00:04:05,753 --> 00:04:06,821 he's going to expect us to tell him 101 00:04:06,921 --> 00:04:09,858 why his middle name is Rosebud. 102 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 Well, tell him the truth. 103 00:04:11,893 --> 00:04:13,128 I intend to. 104 00:04:13,228 --> 00:04:15,063 I just want to be sure I remember everything. 105 00:04:15,163 --> 00:04:16,765 Well then start from the beginning. 106 00:04:16,865 --> 00:04:18,099 Tell him about the day you found out 107 00:04:18,199 --> 00:04:19,300 you were going to be a father. 108 00:04:19,400 --> 00:04:20,802 That's when it all started, you know? 109 00:04:20,902 --> 00:04:23,838 You're right, that's the day it started. 110 00:04:23,938 --> 00:04:25,540 We were still in the old office and. 111 00:04:25,640 --> 00:04:27,408 You came in to visit me. 112 00:04:27,509 --> 00:04:29,677 Buddy and I were in having a meeting with Alan, 113 00:04:29,777 --> 00:04:32,113 and you walked in on Sally, remember? 114 00:04:32,213 --> 00:04:33,148 I remember. 115 00:04:37,852 --> 00:04:38,720 [knocking] 116 00:04:38,820 --> 00:04:39,921 Come in. 117 00:04:41,756 --> 00:04:42,657 Is Rob in? 118 00:04:42,757 --> 00:04:44,959 No, he's-- well, hi, Laura. 119 00:04:45,059 --> 00:04:46,294 What are you doing here? 120 00:04:46,394 --> 00:04:47,529 Hi. 121 00:04:47,629 --> 00:04:48,830 I had to be downtown. 122 00:04:48,930 --> 00:04:50,765 So I thought I'd stop in and surprise Rob. 123 00:04:50,865 --> 00:04:52,066 Where is he? 124 00:04:52,167 --> 00:04:53,535 Well, he and Buddy went with Alan Brady. 125 00:04:53,635 --> 00:04:55,136 We wrote a sensational sketch. 126 00:04:55,236 --> 00:04:57,172 And they're in there trying to convince him it's sensational. 127 00:04:57,272 --> 00:04:58,606 - How long will it take? - Forever. 128 00:04:58,706 --> 00:04:59,507 Why? 129 00:04:59,607 --> 00:05:01,776 The sketch is rotten. 130 00:05:01,876 --> 00:05:02,977 I'm only kidding. Come on, Laura. 131 00:05:03,077 --> 00:05:04,312 Sit down, make yourself comfortable. 132 00:05:04,412 --> 00:05:05,780 Oh, thank you. 133 00:05:05,880 --> 00:05:09,584 Thank you, that's much more comfortable. 134 00:05:09,684 --> 00:05:10,752 Oh, don't let me disturb you. 135 00:05:10,852 --> 00:05:12,253 I can see you're writing. 136 00:05:12,353 --> 00:05:14,656 Well, it's just a letter to Aunt Agnes. 137 00:05:14,756 --> 00:05:16,324 You wouldn't have any news, would you? 138 00:05:16,424 --> 00:05:17,325 News? 139 00:05:17,425 --> 00:05:18,793 Well, I mean, I'm down to writing 140 00:05:18,893 --> 00:05:20,028 about Mr Henderson's love life. 141 00:05:20,128 --> 00:05:22,130 Oh, no, no news. 142 00:05:22,230 --> 00:05:25,567 Say, how did you happen to name your cat, Mr Henderson? 143 00:05:25,667 --> 00:05:26,701 Well, I was engaged to a fellow 144 00:05:26,801 --> 00:05:28,036 named Bill Henderson once. 145 00:05:28,136 --> 00:05:30,205 I don't think I've ever heard you speak of him. 146 00:05:30,305 --> 00:05:32,273 Well, that's because when I speak of him, it gets to, 147 00:05:32,373 --> 00:05:33,308 me right here. 148 00:05:35,777 --> 00:05:37,212 Laura? 149 00:05:37,312 --> 00:05:40,114 Well, don't you feel funny calling a cat Mr. Henderson? 150 00:05:40,215 --> 00:05:42,850 Well, it's just like my Aunt Agnes always says, 151 00:05:42,951 --> 00:05:44,419 what's in a name? 152 00:05:44,519 --> 00:05:47,922 A cat by any other name still wouldn't smell like a rose. 153 00:05:51,159 --> 00:05:54,128 Laura, you sure you don't have any news? 154 00:05:54,229 --> 00:05:57,432 Well, I do have a bit of news for Rob. 155 00:05:57,532 --> 00:06:00,001 When do you think he'll be through with Alan? 156 00:06:00,101 --> 00:06:03,705 Oh, about five minutes to an hour. 157 00:06:03,805 --> 00:06:08,276 But you wouldn't want to wait that long, would you? 158 00:06:08,376 --> 00:06:12,747 Well, no, it's-0- it's kind of important. 159 00:06:12,847 --> 00:06:15,283 Laura, did you by any chance have a visit with the doctor 160 00:06:15,383 --> 00:06:16,317 this morning? 161 00:06:21,389 --> 00:06:23,725 Oh Marge, Marge, buzz Alan Brady's room. 162 00:06:23,825 --> 00:06:24,993 Tell Rob to come in here immediately. 163 00:06:25,093 --> 00:06:26,160 It's an emergency. 164 00:06:26,261 --> 00:06:27,495 Really, I could wait. 165 00:06:27,595 --> 00:06:29,130 I know, but I couldn't. 166 00:06:29,230 --> 00:06:30,298 Oh, but Mr. Brady-- 167 00:06:30,398 --> 00:06:32,033 Oh, so let him foam at the mouth. 168 00:06:32,133 --> 00:06:33,568 This is more important. 169 00:06:33,668 --> 00:06:35,570 Oh, Laura, Rob is going to flip. 170 00:06:35,670 --> 00:06:38,339 And don't worry, I'll leave you two alone so you can tell him. 171 00:06:38,439 --> 00:06:39,107 OK. 172 00:06:39,207 --> 00:06:40,708 Listen, how did you know? 173 00:06:40,808 --> 00:06:42,043 Your smile. 174 00:06:42,143 --> 00:06:46,681 It's obvious you're smiling for two now. 175 00:06:46,781 --> 00:06:48,149 Sal, what's the big emergency? 176 00:06:48,249 --> 00:06:49,550 Laura, what are you doing down here? 177 00:06:49,651 --> 00:06:51,152 What are you doing here? I didn't send for you. 178 00:06:51,252 --> 00:06:52,587 You stay in a room with a comedian 179 00:06:52,687 --> 00:06:53,655 who was foaming at the mouth. 180 00:06:55,256 --> 00:06:56,157 Honey, what's the matter? 181 00:06:56,257 --> 00:06:57,325 Is anything wrong at home? 182 00:06:57,425 --> 00:06:58,693 Was Mr Brady really angry that we 183 00:06:58,793 --> 00:06:59,927 called you out of the meeting? 184 00:07:00,028 --> 00:07:01,462 Let's just say that he was not happy. 185 00:07:01,562 --> 00:07:03,131 You can tell by the way he threw his cigarette 186 00:07:03,231 --> 00:07:05,633 at Mel Cooley's head. 187 00:07:05,733 --> 00:07:06,567 Honey, what's the matter? 188 00:07:06,668 --> 00:07:08,136 I should have waited. 189 00:07:08,236 --> 00:07:10,338 Would you fellows please get back to the conference room 190 00:07:10,438 --> 00:07:12,507 before Mr Brady fires us all? 191 00:07:12,607 --> 00:07:15,143 He can't fire you without divorcing your sister. 192 00:07:17,779 --> 00:07:18,946 Rob, please. 193 00:07:19,047 --> 00:07:19,981 Hello, Laura. 194 00:07:20,081 --> 00:07:20,982 Honey, what is it? 195 00:07:21,082 --> 00:07:22,450 We're busy, as you can see. 196 00:07:22,550 --> 00:07:26,988 Well, what I have to tell you-- 197 00:07:27,088 --> 00:07:28,122 it can wait. 198 00:07:28,222 --> 00:07:29,157 Well then why did you have Sally 199 00:07:29,257 --> 00:07:30,491 call me out of the meeting? 200 00:07:30,591 --> 00:07:32,193 Laura, don't let these bullies intimidate you. 201 00:07:32,293 --> 00:07:33,594 Now, you just take your time. 202 00:07:33,695 --> 00:07:34,495 We'll wait outside. 203 00:07:34,595 --> 00:07:35,530 Take our time? 204 00:07:35,630 --> 00:07:37,398 Our boss is waiting. 205 00:07:37,498 --> 00:07:38,232 Alan is furious. 206 00:07:38,333 --> 00:07:39,801 He threw a cigar at Mel's head. 207 00:07:39,901 --> 00:07:41,135 Yeah, and it was lit. 208 00:07:41,235 --> 00:07:42,503 You can see it burned out the whole forest. 209 00:07:44,205 --> 00:07:46,741 Rob, can we please get back to work? 210 00:07:46,841 --> 00:07:50,978 Hey, maybe we can get the government to replant. 211 00:07:51,079 --> 00:07:52,146 What was it you wanted to tell me? 212 00:07:52,246 --> 00:07:53,348 - Nothing. - Now come, let's go. 213 00:07:53,448 --> 00:07:54,782 Where? Where are we going? 214 00:07:54,882 --> 00:07:56,351 Yankee Stadium. 215 00:07:56,451 --> 00:07:58,119 The Dodgers are playing John Wayne and I got ringside seats. 216 00:07:58,219 --> 00:08:00,621 I read the book. 217 00:08:00,722 --> 00:08:01,756 What is going on here? 218 00:08:01,856 --> 00:08:02,757 Honey, are you all right? 219 00:08:02,857 --> 00:08:03,658 No, I'm-- 220 00:08:03,758 --> 00:08:05,994 I'm just fine. 221 00:08:06,094 --> 00:08:07,462 Well honey, come on. 222 00:08:07,562 --> 00:08:08,963 Well, I just came from the doctor. 223 00:08:09,063 --> 00:08:09,897 Doctor? 224 00:08:09,997 --> 00:08:11,032 What happened? 225 00:08:11,132 --> 00:08:12,433 Well, I drove down this morning. 226 00:08:12,533 --> 00:08:13,434 What, in the car? 227 00:08:13,534 --> 00:08:14,769 Alone? - Yes. 228 00:08:14,869 --> 00:08:16,137 - On the highway? - Yes. 229 00:08:16,237 --> 00:08:17,171 You smashed into somebody. 230 00:08:17,271 --> 00:08:18,373 You've had an accident. 231 00:08:18,473 --> 00:08:20,041 Honey, I have told you and told you, 232 00:08:20,141 --> 00:08:21,476 even though you have your license, now 233 00:08:21,576 --> 00:08:22,844 you oughtn't be out driving around 234 00:08:22,944 --> 00:08:24,746 alone, especially on a highway. 235 00:08:24,846 --> 00:08:25,880 You're not that sure of yourself. 236 00:08:25,980 --> 00:08:27,281 Well, I'm sorry, darling. 237 00:08:27,382 --> 00:08:28,449 Anyway, you're all right. 238 00:08:28,549 --> 00:08:29,150 Nobody was hurt. 239 00:08:29,250 --> 00:08:30,585 Well, the rabbit died. 240 00:08:38,159 --> 00:08:39,827 Are-- you-- oh my gosh. 241 00:08:42,797 --> 00:08:43,698 I'll get-- the rabbit-- 242 00:08:43,798 --> 00:08:46,501 I'll get some water. 243 00:08:46,601 --> 00:08:48,236 We're going to ave-- we're going to be fathers. 244 00:08:48,336 --> 00:08:48,870 - No. - Mothers. 245 00:08:48,970 --> 00:08:50,171 Yes. 246 00:08:50,271 --> 00:08:53,141 How about that? 247 00:08:53,241 --> 00:08:54,475 You like the idea? 248 00:08:54,575 --> 00:08:55,910 The best idea you've have since we married. 249 00:08:56,010 --> 00:08:57,345 You like it? 250 00:08:57,445 --> 00:09:00,148 I can't wait to meet little Roberta or Robert Jr. 251 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 You mean Laura or Lawrence Jr.? 252 00:09:02,016 --> 00:09:03,284 No, I don't, darling. 253 00:09:03,384 --> 00:09:04,685 It's going to be named after you. 254 00:09:04,786 --> 00:09:05,853 After you, sweetheart. 255 00:09:05,953 --> 00:09:07,055 I don't even want to discuss it. 256 00:09:07,155 --> 00:09:08,489 I'm glad to hear that. 257 00:09:08,589 --> 00:09:10,058 Because the kid is not going to be named after me. 258 00:09:10,158 --> 00:09:12,894 He'll have another handicaps as it is. 259 00:09:12,994 --> 00:09:14,095 Hey, congratulations. 260 00:09:14,195 --> 00:09:15,296 How about that? 261 00:09:15,396 --> 00:09:17,832 [interposing voices] 262 00:09:17,932 --> 00:09:20,168 The rabbit died. 263 00:09:20,268 --> 00:09:22,003 Sit down, honey. 264 00:09:22,103 --> 00:09:22,937 Laura, I had to tell them. 265 00:09:23,037 --> 00:09:23,938 I hope you don't mind. 266 00:09:24,038 --> 00:09:25,339 Oh, no, not at all. 267 00:09:25,440 --> 00:09:26,707 In fact, you can even read it to your Aunt Agnes. 268 00:09:26,808 --> 00:09:28,543 Hey, hey, hey, what are you going to call the kid? 269 00:09:28,643 --> 00:09:30,411 Well, since he'll be born while you're 270 00:09:30,511 --> 00:09:32,013 working on "The Alan Brady Show," 271 00:09:32,113 --> 00:09:34,048 why don't you consider Alan? 272 00:09:34,148 --> 00:09:36,250 Why don't you consider playing in traffic? 273 00:09:38,719 --> 00:09:39,821 I'm going to tell Alan. 274 00:09:39,921 --> 00:09:42,723 He'll be so thrilled a baby is born on his show. 275 00:09:42,824 --> 00:09:43,958 OK, I got the name. 276 00:09:44,058 --> 00:09:45,026 I got the name for the kid. 277 00:09:45,126 --> 00:09:45,960 You ready? 278 00:09:46,060 --> 00:09:48,329 Exit. 279 00:09:48,429 --> 00:09:49,363 Exit? 280 00:09:49,464 --> 00:09:50,865 Yeah, the kid grows up to be an actor, 281 00:09:50,965 --> 00:09:53,134 he'll have his name in every theater in the country. 282 00:09:55,870 --> 00:09:57,939 I've got a name I've been saving for a parakeet 283 00:09:58,039 --> 00:10:00,007 but you can have it. 284 00:10:00,108 --> 00:10:00,975 You ready? 285 00:10:01,075 --> 00:10:03,611 Not really, but go ahead. 286 00:10:03,711 --> 00:10:05,947 Valentino. 287 00:10:06,047 --> 00:10:06,914 Valentino? 288 00:10:07,014 --> 00:10:08,049 You mean like in Rudolph? 289 00:10:08,149 --> 00:10:10,751 No, I mean like in Saul. 290 00:10:10,852 --> 00:10:12,186 Of course I mean like Rudolph. 291 00:10:12,286 --> 00:10:14,689 And if it's a girl, Valentina. 292 00:10:14,789 --> 00:10:15,723 Come on. 293 00:10:15,823 --> 00:10:16,757 Oh, come on. 294 00:10:16,858 --> 00:10:17,992 What do you know, what's good? 295 00:10:18,092 --> 00:10:21,095 Alan says I'm right it, should be Alan. 296 00:10:21,195 --> 00:10:22,129 Pay no attention to him. 297 00:10:22,230 --> 00:10:23,030 I got it. 298 00:10:23,131 --> 00:10:24,165 I got it. 299 00:10:24,265 --> 00:10:25,466 What is it? 300 00:10:25,566 --> 00:10:26,234 Humphrey. 301 00:10:26,334 --> 00:10:29,403 Get rid of it. 302 00:10:29,504 --> 00:10:31,005 What's wrong with Humphrey? 303 00:10:31,105 --> 00:10:32,340 Bogart didn't do bad with it. 304 00:10:32,440 --> 00:10:34,208 Well, Marie [inaudible] didn't do bad either. 305 00:10:34,308 --> 00:10:36,143 But would you name your kid Marie [inaudible]?? 306 00:10:36,244 --> 00:10:37,545 No, and for only one reason. 307 00:10:37,645 --> 00:10:38,579 Why? 308 00:10:38,679 --> 00:10:42,116 Because my brother named his kid that. 309 00:10:42,216 --> 00:10:43,618 Look, you guys, we have plenty of time. 310 00:10:43,718 --> 00:10:45,586 Now why don't you just write all your suggestions 311 00:10:45,686 --> 00:10:47,788 down on a piece of paper and mail them to us, 312 00:10:47,889 --> 00:10:49,290 and we'll consider. 313 00:10:49,390 --> 00:10:51,592 Yes, and in case of a tie, the decision of the mother 314 00:10:51,692 --> 00:10:52,727 will be final. 315 00:10:52,827 --> 00:10:54,362 Except if the father disagrees, in which case 316 00:10:54,462 --> 00:10:56,964 it will be Laura or Laurence Jr. 317 00:10:57,064 --> 00:10:58,933 [interposing voices] 318 00:11:19,186 --> 00:11:22,290 Well, honey, if you'd just given in to the name Lawrence, 319 00:11:22,390 --> 00:11:24,158 he wouldn't have ended up saddled with a middle name 320 00:11:24,258 --> 00:11:25,459 like Rosebud. 321 00:11:25,560 --> 00:11:27,094 Darling, aren't you forgetting something? 322 00:11:27,194 --> 00:11:28,262 I did give in. 323 00:11:28,362 --> 00:11:29,564 It was your mother. 324 00:11:29,664 --> 00:11:30,665 My mother? 325 00:11:30,765 --> 00:11:32,366 Honey, your mother was the impossible one. 326 00:11:32,466 --> 00:11:35,303 Are you trying to say that my mother was responsible? 327 00:11:35,403 --> 00:11:37,872 Well, she sure contributed to it greatly. 328 00:11:37,972 --> 00:11:41,075 I remember that day as clearly as I remember anything. 329 00:11:41,175 --> 00:11:42,276 And you know my memory. 330 00:11:42,376 --> 00:11:43,978 Yes, and it's only fair. 331 00:11:44,078 --> 00:11:45,680 [doorbell rings] 332 00:11:45,780 --> 00:11:47,114 You better finish your coffee, dear. 333 00:11:47,214 --> 00:11:48,316 You'll be late for work. 334 00:11:53,020 --> 00:11:54,255 I've got a great memory. 335 00:11:54,355 --> 00:11:56,924 I remember exactly what her mother said. 336 00:12:01,662 --> 00:12:02,730 Oscar. 337 00:12:02,830 --> 00:12:04,465 I beg your pardon? 338 00:12:04,565 --> 00:12:06,167 Oscar. 339 00:12:06,267 --> 00:12:07,735 Oscar? 340 00:12:07,835 --> 00:12:10,071 Oh, I think Oscar's a beautiful name. 341 00:12:10,171 --> 00:12:11,205 Don't you, Rob? 342 00:12:11,305 --> 00:12:13,341 Well, it's a name. 343 00:12:13,441 --> 00:12:14,875 Isn't it though? 344 00:12:14,976 --> 00:12:16,477 It has such strength. 345 00:12:16,577 --> 00:12:17,845 Well-- 346 00:12:17,945 --> 00:12:20,247 Oh, and such distinguished men have had the name of Oscar. 347 00:12:20,348 --> 00:12:23,184 Oscar Strauss, the wonderful composer, 348 00:12:23,284 --> 00:12:28,789 Oscar Hammerstein, the wonderful lyricist, Oscar Middleton-- 349 00:12:28,889 --> 00:12:29,490 Oscar Middleton? 350 00:12:29,590 --> 00:12:30,458 What was he a wonderful? 351 00:12:30,558 --> 00:12:32,727 A wonderful taxidermist. 352 00:12:32,827 --> 00:12:35,563 You know Laura's grandfather stuffed animals. 353 00:12:35,663 --> 00:12:37,164 Oh, that's right, honey. 354 00:12:37,264 --> 00:12:40,001 I remember he gave us that old owl we've got up in the attic-- 355 00:12:40,101 --> 00:12:41,235 Right there, darling. 356 00:12:41,335 --> 00:12:42,436 Oh, it's on the piano. 357 00:12:46,007 --> 00:12:47,208 Beautiful. We love it. 358 00:12:47,308 --> 00:12:48,142 And we move it. 359 00:12:48,242 --> 00:12:50,678 It's everywhere. 360 00:12:50,778 --> 00:12:52,513 I think you can put it away now, dear. 361 00:12:52,613 --> 00:12:54,415 Oh. 362 00:12:54,515 --> 00:12:58,819 Well, as I was saying, I think Oscar is a wonderful name, 363 00:12:58,919 --> 00:13:00,087 don't you? 364 00:13:00,187 --> 00:13:02,790 But Oscar doesn't go with Petrie. 365 00:13:02,890 --> 00:13:07,028 Oscar Petrie-- oh, that doesn't work at all. 366 00:13:07,128 --> 00:13:09,163 Oscar Petrie works fine. 367 00:13:09,263 --> 00:13:11,565 No, too many syllables. 368 00:13:11,666 --> 00:13:15,403 Our name Petrie needs a good, short name in front of it. 369 00:13:15,503 --> 00:13:18,939 Like Sam-- Sam Petrie, oh, there's a name you 370 00:13:19,040 --> 00:13:20,274 feel like doing business with. 371 00:13:20,374 --> 00:13:22,610 Sam Petrie on the phone-- 372 00:13:22,710 --> 00:13:24,245 Sam Petrie, put him right on. 373 00:13:24,345 --> 00:13:27,281 Love doing business with old Sam Petrie. 374 00:13:27,381 --> 00:13:28,315 Hi, Sam. 375 00:13:28,416 --> 00:13:29,717 How's my boy? 376 00:13:29,817 --> 00:13:30,718 Ha ha ha. 377 00:13:33,421 --> 00:13:35,056 I want to give a go, Sam. 378 00:13:35,156 --> 00:13:37,058 Sam Petrie is a beautiful name. 379 00:13:37,158 --> 00:13:38,993 What's wrong with the name Sam? 380 00:13:39,093 --> 00:13:40,027 Nothing, Sam. 381 00:13:45,166 --> 00:13:47,468 You have a beautiful name. 382 00:13:47,568 --> 00:13:50,471 Only you have two nephews already named after you. 383 00:13:50,571 --> 00:13:51,572 I know, I know. 384 00:13:51,672 --> 00:13:53,374 But not one grandson. 385 00:13:53,474 --> 00:13:55,543 Sam is a great name. 386 00:13:55,643 --> 00:13:57,011 Dad, you like your name so much, how 387 00:13:57,111 --> 00:13:58,245 come you never named me Sam? 388 00:13:58,345 --> 00:14:00,247 Because my father liked Rob. 389 00:14:00,348 --> 00:14:03,084 And I respected my father's wishes. 390 00:14:03,184 --> 00:14:04,485 Well, I like Sam. 391 00:14:04,585 --> 00:14:05,786 But I just like a name with more-- 392 00:14:05,886 --> 00:14:06,520 Oh, what? 393 00:14:06,620 --> 00:14:07,621 Sam has got everything. 394 00:14:07,722 --> 00:14:09,390 Even named a whole country Sam. 395 00:14:09,490 --> 00:14:11,325 Don't you mean Siam? 396 00:14:11,425 --> 00:14:12,493 No, I don't. 397 00:14:12,593 --> 00:14:16,263 I mean good old Uncle Sam. 398 00:14:16,363 --> 00:14:17,431 [interposing voices] 399 00:14:17,531 --> 00:14:21,302 E-D-W-A-R-D. 400 00:14:21,402 --> 00:14:22,603 Who's Edward? 401 00:14:22,703 --> 00:14:24,372 My father's oldest brother, Uncle Edward. 402 00:14:24,472 --> 00:14:26,307 Let's see someone take that name apart. 403 00:14:26,407 --> 00:14:27,775 E-D-W-- 404 00:14:27,875 --> 00:14:31,612 You don't have to spell it, dear. 405 00:14:31,712 --> 00:14:33,147 It's a very nice name. 406 00:14:33,247 --> 00:14:34,815 But it's no Oscar. 407 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 Which, by the way, the movie Academy 408 00:14:37,184 --> 00:14:38,619 calls their gold statue. 409 00:14:38,719 --> 00:14:40,588 Which, in 1940, should have been 410 00:14:40,688 --> 00:14:43,657 won by the man who played in "Dr. Ehrlich's Magic 411 00:14:43,758 --> 00:14:46,861 Bullet," Edward G. Robinson. 412 00:14:46,961 --> 00:14:51,365 Who also played Little Caesar, a vicious gangster. 413 00:14:51,465 --> 00:14:53,267 Mom, wouldn't you like-- 414 00:14:53,367 --> 00:14:55,402 I wouldn't like any grandson of mine 415 00:14:55,503 --> 00:14:56,971 to be named after a killer. 416 00:14:57,071 --> 00:14:58,939 Well, my brother Edward was decorated 417 00:14:59,039 --> 00:15:00,174 in the First World War. 418 00:15:00,274 --> 00:15:01,709 You wouldn't call him a killer. 419 00:15:01,809 --> 00:15:03,511 What was he decorated for? 420 00:15:03,611 --> 00:15:07,515 He blew up a machine gun nest with a hand grenade. 421 00:15:07,615 --> 00:15:12,553 E-D-W-A-R-D, it's settled. 422 00:15:12,653 --> 00:15:14,655 [interposing voices] 423 00:15:14,755 --> 00:15:17,024 Dad, well, we all love the name Edward. 424 00:15:17,124 --> 00:15:19,493 But there's already an Edward Jr. in the family. 425 00:15:19,593 --> 00:15:21,829 You can't have too many Edwards. 426 00:15:21,929 --> 00:15:23,497 Folks, look, we're both flattered 427 00:15:23,597 --> 00:15:25,399 that you would like to name a child after someone 428 00:15:25,499 --> 00:15:27,168 you all love and admire. 429 00:15:27,268 --> 00:15:28,435 But we feel-- 430 00:15:28,536 --> 00:15:31,205 And you're right to feel that way, son. 431 00:15:31,305 --> 00:15:32,873 Uh,why? 432 00:15:32,973 --> 00:15:36,777 Well, because it's going to be your daughter or your son. 433 00:15:36,877 --> 00:15:40,014 And you and Laura are the ones that like the name. 434 00:15:40,114 --> 00:15:41,982 You're very understanding, Mother Petrie. 435 00:15:42,082 --> 00:15:45,085 Well, dear, there are very few names 436 00:15:45,186 --> 00:15:47,154 that everyone seems to like. 437 00:15:47,254 --> 00:15:53,260 Actually, I can't think of any that would please all of us. 438 00:15:53,360 --> 00:15:56,096 Except-- 439 00:15:56,197 --> 00:15:57,097 Benjamin. 440 00:15:57,198 --> 00:15:59,400 Yes, Benjamin. 441 00:15:59,500 --> 00:16:00,634 Oh, mom. 442 00:16:03,070 --> 00:16:06,841 Benjamin is the one name that everyone seems to like-- 443 00:16:06,941 --> 00:16:12,513 Benjamin Franklin, our great statesmen, Benjamin Disraeli, 444 00:16:12,613 --> 00:16:14,648 prime minister of England-- 445 00:16:14,748 --> 00:16:18,319 Benjamin the [inaudible],, famous pickpocket. 446 00:16:18,419 --> 00:16:19,653 Sam. 447 00:16:19,753 --> 00:16:21,121 [inaudible] the [inaudible],, you want to call 448 00:16:21,222 --> 00:16:22,556 little Sam after a pickpocket? 449 00:16:22,656 --> 00:16:24,725 I thought we decided on Edward. 450 00:16:24,825 --> 00:16:26,327 E-D-W-- 451 00:16:26,427 --> 00:16:28,162 We know how to spell it. 452 00:16:28,262 --> 00:16:29,730 Rob, can did decide on Edward? 453 00:16:29,830 --> 00:16:31,298 Well no, sir, we didn't decide. 454 00:16:31,398 --> 00:16:33,100 [interposing voices] 455 00:16:40,174 --> 00:16:45,646 [whistle blows] 456 00:16:45,746 --> 00:16:47,481 Grandpa's whistling. 457 00:16:47,581 --> 00:16:49,049 [whistle blows] 458 00:16:49,149 --> 00:16:50,050 What is it, grandpa? 459 00:17:00,127 --> 00:17:07,935 If it's a boy, Ulysses David Petrie. 460 00:17:08,035 --> 00:17:12,006 If it's a girl, Ulyssia Davida. 461 00:17:16,377 --> 00:17:17,645 That's it. 462 00:17:20,281 --> 00:17:24,018 Grandpa, grandpa, those are very beautiful names, but-- 463 00:17:24,118 --> 00:17:30,224 Ulysses David if it's a boy, Ulyssia Davida if it's a girl. 464 00:17:30,324 --> 00:17:31,225 That's it. 465 00:17:36,330 --> 00:17:42,570 Or don't you care about sending an old man to his grave happy? 466 00:17:42,670 --> 00:17:45,873 Grandpa, we know we want you to be happy. 467 00:17:45,973 --> 00:17:48,409 Nobody's sending you to your grave yet. 468 00:17:48,509 --> 00:17:51,979 I'll go to my grave when I want to. 469 00:17:52,079 --> 00:17:56,583 Just try and let anybody try and stop me. 470 00:17:56,684 --> 00:17:59,753 How come I didn't get an olive? 471 00:17:59,853 --> 00:18:03,857 You'd think they'd give an old man an olive. 472 00:18:03,958 --> 00:18:05,426 Why didn't you give him an olive? 473 00:18:05,526 --> 00:18:06,760 Why didn't you give him an olive? 474 00:18:06,860 --> 00:18:08,595 He's your father. 475 00:18:08,696 --> 00:18:10,898 [interposing voices] 476 00:18:10,998 --> 00:18:12,866 Darling, do you think we ought to start dessert? 477 00:18:12,967 --> 00:18:14,201 Hm? 478 00:18:14,301 --> 00:18:15,636 Oh yeah, mom, would you like to help Laura serve dessert? 479 00:18:15,736 --> 00:18:17,171 Oh, yes, of course. 480 00:18:17,271 --> 00:18:19,707 But don't you think we ought to settle on the name first? 481 00:18:19,807 --> 00:18:22,142 It's settled as far as I'm concerned. 482 00:18:22,242 --> 00:18:23,077 It's Sam. 483 00:18:23,177 --> 00:18:23,777 Sam? 484 00:18:23,877 --> 00:18:26,146 Yes, S-A-M, Sam. 485 00:18:26,246 --> 00:18:27,514 Oh, give me a break. 486 00:18:27,614 --> 00:18:29,416 Edward, Edward, Edward. 487 00:18:29,516 --> 00:18:30,784 No. 488 00:18:30,884 --> 00:18:35,055 [interposing voices] 489 00:18:36,457 --> 00:18:39,026 [whistle blowing] 490 00:18:43,197 --> 00:18:44,598 Well, do you remember that it was 491 00:18:44,698 --> 00:18:46,767 you who was responsible for Richie's ending up 492 00:18:46,867 --> 00:18:48,235 with the middle name Rosebud. 493 00:18:48,335 --> 00:18:50,371 No, all I can remember is that our parents 494 00:18:50,471 --> 00:18:51,605 were pretty unreasonable. 495 00:18:51,705 --> 00:18:52,906 They certainly were. 496 00:18:53,007 --> 00:18:54,241 But you still didn't have to do what you did. 497 00:18:54,341 --> 00:18:56,276 Honey, you forget something, your parents 498 00:18:56,377 --> 00:18:58,078 threatened to boycott the baby. 499 00:18:58,178 --> 00:18:59,813 I did the only thing I could possibly 500 00:18:59,913 --> 00:19:01,382 do to make them all happy. 501 00:19:01,482 --> 00:19:04,151 Well, let's see if you can make Richie happy with Rosebud 502 00:19:04,251 --> 00:19:04,918 for a middle name. 503 00:19:05,019 --> 00:19:06,420 Don't worry, I will. 504 00:19:06,520 --> 00:19:07,621 Well, if you do I'll-- 505 00:19:07,721 --> 00:19:08,956 You'll what? 506 00:19:09,056 --> 00:19:12,259 I'll kiss you so hard your teeth will rattle. 507 00:19:12,359 --> 00:19:13,660 Good enough. 508 00:19:13,761 --> 00:19:16,497 And listen, do a couple of things for me, will you? 509 00:19:16,597 --> 00:19:18,065 What's that? 510 00:19:18,165 --> 00:19:19,833 Well, when I get home tonight, put up Richie's Blackboard, 511 00:19:19,933 --> 00:19:21,168 right about over there. - Mhm. 512 00:19:21,268 --> 00:19:22,970 And you better get me a dental appointment 513 00:19:23,070 --> 00:19:25,139 because there's going to be a lot of loose teeth around here 514 00:19:25,239 --> 00:19:26,440 tonight. Bye. 515 00:19:30,177 --> 00:19:31,078 OK, Rich. 516 00:19:31,178 --> 00:19:33,213 Now, you go sit on mama's lap there. 517 00:19:33,313 --> 00:19:34,982 And there's no reason to look so sad. 518 00:19:35,082 --> 00:19:36,617 Your middle name isn't really Rosebud. 519 00:19:36,717 --> 00:19:37,851 Yes, it is. 520 00:19:37,951 --> 00:19:40,287 My birth certificate says it's Rosebud. 521 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Yes, it does. 522 00:19:41,321 --> 00:19:42,022 But do you know why? 523 00:19:42,122 --> 00:19:45,359 No, but I wish it was Jim. 524 00:19:45,459 --> 00:19:48,128 Rich, we have really a wonderful family. 525 00:19:48,228 --> 00:19:49,963 When they all found out that mom and I were going 526 00:19:50,064 --> 00:19:52,800 to have a baby, they all wanted to name you after somebody 527 00:19:52,900 --> 00:19:53,767 they loved very much. 528 00:19:53,867 --> 00:19:57,071 They all loved Rosebud? 529 00:19:57,171 --> 00:19:59,406 No, they all love somebody different. 530 00:19:59,506 --> 00:20:03,444 Now, grandma loved the name Oscar because that 531 00:20:03,544 --> 00:20:04,945 was her father's name. 532 00:20:05,045 --> 00:20:07,147 Then why didn't you name me Oscar? 533 00:20:07,247 --> 00:20:09,817 Because grandpa liked another name. 534 00:20:09,917 --> 00:20:11,185 He liked the name Edward-- 535 00:20:11,285 --> 00:20:17,725 E-D-W-A-R-D. That was the name of his brother. 536 00:20:17,825 --> 00:20:20,194 He was a big hero in the First World War. 537 00:20:20,294 --> 00:20:22,362 Then and why didn't you name me Edward? 538 00:20:22,463 --> 00:20:23,764 I'm coming to that. 539 00:20:23,864 --> 00:20:26,100 Now, grandpa, my grandpa, your great grandfather, 540 00:20:26,200 --> 00:20:28,202 liked the name Ulysses David. 541 00:20:28,302 --> 00:20:31,505 Ulysses, that was a name, first name, 542 00:20:31,605 --> 00:20:32,973 of one of our great presidents. 543 00:20:33,073 --> 00:20:35,809 And the name David, who's-- 544 00:20:35,909 --> 00:20:37,010 that was his father's name. 545 00:20:37,111 --> 00:20:38,846 He was a very important drummer boy 546 00:20:38,946 --> 00:20:41,081 in the war between the states. 547 00:20:41,181 --> 00:20:46,720 OK, now my mother like the name Benjamin, also the name of one 548 00:20:46,820 --> 00:20:50,224 of our illustrious Americans. 549 00:20:50,324 --> 00:20:53,360 And my father, he liked the name Sam. 550 00:20:53,460 --> 00:20:54,795 That's his name, isn't it? 551 00:20:54,895 --> 00:20:56,063 That's right, Rich, it is. 552 00:20:56,163 --> 00:20:59,032 It's a good name to do business with. 553 00:21:01,468 --> 00:21:02,936 You love grandpa, don't you? 554 00:21:03,036 --> 00:21:04,671 Yeah, grandpa's nice. 555 00:21:04,772 --> 00:21:05,572 ROB PETRIE: Sure he is. 556 00:21:05,672 --> 00:21:06,540 Now mommy-- 557 00:21:06,640 --> 00:21:08,275 Who loves daddy very much. 558 00:21:08,375 --> 00:21:09,710 Thank you. 559 00:21:09,810 --> 00:21:13,447 Mommy likes my name very much, Robert. 560 00:21:13,547 --> 00:21:17,584 So you see, Rich, actually your middle name is Robert Oscar Sam 561 00:21:17,684 --> 00:21:21,622 Edward Benjamin Ulysses David. 562 00:21:21,722 --> 00:21:28,395 And the initiative to all of your middle names spells-- 563 00:21:28,495 --> 00:21:30,197 Rosebud. 564 00:21:30,297 --> 00:21:31,865 That's right. 565 00:21:31,965 --> 00:21:33,634 And I'll bet you you're the only kid in your school 566 00:21:33,734 --> 00:21:34,601 with seven middle names, huh? 567 00:21:34,701 --> 00:21:35,836 Wow. 568 00:21:35,936 --> 00:21:36,803 Yeah, it's pretty good, isn't it Rich? 569 00:21:36,904 --> 00:21:38,272 It's neat, daddy. 570 00:21:38,941 --> 00:21:41,975 Well, wait until I tell Freddy. 571 00:21:42,075 --> 00:21:44,178 All's he's got is William. 572 00:21:51,919 --> 00:21:53,821 Well, you did it. 573 00:21:53,921 --> 00:21:55,255 Yeah, I did it. 574 00:21:55,355 --> 00:21:57,191 Oh, by the way, did you make the dental appointment? 575 00:21:57,291 --> 00:21:58,158 I did. 576 00:21:58,258 --> 00:21:59,960 Good, then you may rattle my teeth. 577 00:22:03,130 --> 00:22:04,898 Hey, you did it. 578 00:22:12,606 --> 00:22:15,375 Here's your milk, dear. 579 00:22:15,475 --> 00:22:16,343 Daddy? 580 00:22:16,443 --> 00:22:17,110 Yeah, Rich? 581 00:22:17,211 --> 00:22:19,580 Am I going to be a daddy? 582 00:22:19,680 --> 00:22:21,281 Well, I imagine you will someday. 583 00:22:21,381 --> 00:22:24,751 When I have a baby, can I name it anything I want? 584 00:22:24,851 --> 00:22:26,220 Well, sure you can. 585 00:22:26,320 --> 00:22:28,255 Of course, you'll probably want to consult your wife. 586 00:22:28,355 --> 00:22:30,991 Oh, she'll like the name I give the baby. 587 00:22:31,091 --> 00:22:32,526 What name is that, dear? 588 00:22:32,626 --> 00:22:34,061 Oh, I just wrote it here. 589 00:22:34,161 --> 00:22:36,797 Oh, let me help you, Rich. 590 00:22:36,897 --> 00:22:37,998 Laura? 591 00:22:41,768 --> 00:22:45,572 Mickey Rat Petrie. 592 00:22:45,672 --> 00:22:47,641 Mickey Rat Petrie? 593 00:22:47,741 --> 00:22:49,243 Isn't that good, daddy? 594 00:22:49,343 --> 00:22:51,178 Well, darling, the Mickey is fine. 595 00:22:51,278 --> 00:22:53,947 Yeah, like Mickey Mantle. 596 00:22:54,047 --> 00:22:57,084 But Rat is not a very popular name, Rich. 597 00:22:57,184 --> 00:22:58,685 And it's not very pretty either. 598 00:22:58,785 --> 00:22:59,720 Yes, it is. 599 00:22:59,820 --> 00:23:01,555 It's for three people I like. 600 00:23:01,655 --> 00:23:06,326 Richie, me, Alan, your boss, and Teddy, my teddy bear. 601 00:23:06,426 --> 00:23:08,362 Well, darling your thought is a wonderful one. 602 00:23:08,462 --> 00:23:09,963 But I'm not sure your little boy would like 603 00:23:10,063 --> 00:23:12,032 having Rat for a middle name. 604 00:23:12,132 --> 00:23:14,401 But I like Richie Alan Teddy. 605 00:23:14,501 --> 00:23:16,470 Well, I'll tell you, Rich, if that's the case, 606 00:23:16,570 --> 00:23:18,906 I think maybe I may be able to help you out here. 607 00:23:19,006 --> 00:23:23,277 How about Alan Richie Teddy, Art? 608 00:23:23,377 --> 00:23:25,512 Well, darling, Art is a nickname. 609 00:23:25,612 --> 00:23:27,547 I like Rat better. 610 00:23:27,648 --> 00:23:28,582 Well, [inaudible] here. 611 00:23:28,682 --> 00:23:29,583 Let's try another combination. 612 00:23:29,683 --> 00:23:33,487 How about Teddy Alan Richie? 613 00:23:33,587 --> 00:23:35,956 That spells Tar. 614 00:23:36,056 --> 00:23:37,424 Honey, that's no kind of a name at all. 615 00:23:37,524 --> 00:23:38,158 I like Tar. 616 00:23:38,258 --> 00:23:39,459 It's short for Tarzan. 617 00:23:39,559 --> 00:23:41,428 Well, who wants to be named Tarzan? 618 00:23:41,528 --> 00:23:42,162 Well, I know darling. 619 00:23:42,262 --> 00:23:43,964 Art at least is a name. 620 00:23:44,064 --> 00:23:46,133 For short, I understand that. 621 00:23:46,233 --> 00:23:47,668 [interposing voices] 622 00:23:47,768 --> 00:23:50,537 [whistle blows] 623 00:23:50,637 --> 00:23:53,740 It's my kid and I like Rat. 624 00:23:55,742 --> 00:24:02,082 [music playing] 42981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.