All language subtitles for 536yy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,606 --> 00:00:09,726 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,761 --> 00:00:11,611 Beyond it is another dimension- 3 00:00:11,646 --> 00:00:12,862 a dimension of sound, 4 00:00:14,149 --> 00:00:15,982 a dimension of sight, 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,867 a dimension of mind. 6 00:00:17,902 --> 00:00:20,987 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,022 --> 00:00:22,238 of things and ideas. 8 00:00:22,273 --> 00:00:26,626 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:32,499 --> 00:00:35,001 Children, your father and i are going to divorce. 10 00:00:35,036 --> 00:00:38,254 Now if you don't know what that means, 11 00:00:38,289 --> 00:00:40,140 well, it means that he's going to live in one place, 12 00:00:40,175 --> 00:00:42,008 and, well, i'm going to live in another 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,893 just as far apart as we can get. 14 00:00:43,928 --> 00:00:46,763 What we want to know from you kids 15 00:00:46,798 --> 00:00:49,899 is do you want to live with me or with her? 16 00:00:49,934 --> 00:00:53,653 Now, it's going to be up to you two. 17 00:00:53,688 --> 00:00:58,024 You've got to make up your minds. 18 00:00:58,059 --> 00:00:59,909 We want it the way it was. 19 00:01:00,527 --> 00:01:01,778 You better forget that. 20 00:01:01,813 --> 00:01:03,663 Amen. 21 00:01:03,698 --> 00:01:06,166 This time we'll be good. 22 00:01:06,201 --> 00:01:10,537 We won't fight, or cry or make noise. 23 00:01:10,572 --> 00:01:13,673 We'll be good, won't we, jeb? 24 00:01:13,708 --> 00:01:15,041 What do you mean, sport? 25 00:01:15,675 --> 00:01:20,046 Y'all hate each other 'cause you got us. 26 00:01:20,081 --> 00:01:21,548 Well, i'll tell you one thing... 27 00:01:21,583 --> 00:01:22,799 if it hadn't been for you two, 28 00:01:22,834 --> 00:01:25,301 we wouldn't have stuck together as long as we have. 29 00:01:25,336 --> 00:01:27,187 So show us a little consideration. 30 00:01:27,222 --> 00:01:30,557 We don't have to stay with neither one of you. 31 00:01:30,592 --> 00:01:32,692 Come on, jeb. 32 00:01:33,309 --> 00:01:35,195 Come back here! 33 00:01:35,230 --> 00:01:36,446 We're not through with you. 34 00:01:38,314 --> 00:01:40,817 What do you kids think you're doing? 35 00:01:40,852 --> 00:01:41,951 We can't get back. 36 00:01:41,986 --> 00:01:43,820 We've got to. 37 00:01:46,322 --> 00:01:47,574 What are they doing? 38 00:01:47,609 --> 00:01:48,825 Come out! 39 00:01:48,860 --> 00:01:49,459 Jeb, get out of there. 40 00:01:49,494 --> 00:01:50,710 You hear your daddy? 41 00:01:50,745 --> 00:01:52,579 Aunt t, help us, please! 42 00:01:52,614 --> 00:01:53,830 Aunt t? 43 00:01:53,865 --> 00:01:55,715 Come out of there! Please, aunt t. 44 00:01:55,750 --> 00:01:56,966 Kids! 45 00:01:57,001 --> 00:01:58,218 Jeb? 46 00:01:58,253 --> 00:01:58,835 What do they mean, "aunt t"? 47 00:01:58,870 --> 00:02:00,720 What do you kids think you're doing? Jeb? 48 00:02:00,755 --> 00:02:01,971 Do you hear your daddy? 49 00:02:02,006 --> 00:02:03,223 You're really going to get it this time. 50 00:02:03,840 --> 00:02:04,474 Sport, do you hear me? Jeb? 51 00:02:04,509 --> 00:02:06,976 Are you coming out of there, or i'm coming after you?! 52 00:02:09,479 --> 00:02:12,599 They're down there an awful long time. 53 00:02:12,634 --> 00:02:15,101 Yeah, i know. 54 00:02:15,136 --> 00:02:16,986 Do something- they're drowning! 55 00:02:19,489 --> 00:02:23,243 Hurry! 56 00:02:23,278 --> 00:02:25,745 Oh! Please don't let them drown. 57 00:02:25,780 --> 00:02:28,865 Don't let them drown. 58 00:02:31,251 --> 00:02:32,752 They're not down there. 59 00:02:32,787 --> 00:02:36,506 They've got to be. 60 00:02:37,123 --> 00:02:39,008 They're not down there. 61 00:02:43,012 --> 00:02:45,515 A swimming pool not unlike any other pool- 62 00:02:45,550 --> 00:02:48,635 a structure built of tile and cement and money, 63 00:02:48,670 --> 00:02:51,137 a backyard toy for the affluent, 64 00:02:51,172 --> 00:02:53,022 wet entertainment for the well-to-do. 65 00:02:53,640 --> 00:02:56,776 But to jeb and sport sharewood, this pool holds mysteries 66 00:02:57,393 --> 00:02:59,896 not dreamed of by the building contractor 67 00:02:59,931 --> 00:03:02,398 not guaranteed in any sales brochure. 68 00:03:02,433 --> 00:03:04,284 For this pool has a secret exit 69 00:03:04,319 --> 00:03:06,152 that leads to a never-never land, 70 00:03:06,187 --> 00:03:08,655 a place designed for junior citizens 71 00:03:08,690 --> 00:03:11,157 who need a long voyage away from reality 72 00:03:11,192 --> 00:03:14,911 into the bottomless regions of the twilight zone. 73 00:03:32,779 --> 00:03:35,281 Introduction to a perfect setting: 74 00:03:35,316 --> 00:03:39,669 Colonial mansion, spacious grounds, heated swimming pool- 75 00:03:39,704 --> 00:03:41,537 all the luxuries money can buy. 76 00:03:41,572 --> 00:03:45,291 Brother and sister, 77 00:03:45,326 --> 00:03:49,679 names jeb and sport, healthy, happy, normal youngsters. 78 00:03:49,714 --> 00:03:53,800 Gloria sharewood by name, 79 00:03:53,835 --> 00:03:55,685 glamorous by nature. 80 00:03:55,720 --> 00:03:58,438 Gil sharewood, 81 00:03:58,473 --> 00:04:00,940 handsome, prosperous, the picture of success. 82 00:04:01,557 --> 00:04:04,060 A man who has achieved every man's ambition- 83 00:04:04,095 --> 00:04:07,814 beautiful children, beautiful home, beautiful wife. 84 00:04:07,849 --> 00:04:10,066 Idyllic? Obviously. 85 00:04:10,101 --> 00:04:14,454 But don't look too carefully, don't peek behind the facade. 86 00:04:14,489 --> 00:04:18,207 The idyll may have feet of clay. 87 00:04:18,242 --> 00:04:20,460 You're home early, darling. 88 00:04:20,495 --> 00:04:23,579 Just what were you doing in town today? 89 00:04:23,614 --> 00:04:25,465 So now i'm being followed. 90 00:04:26,367 --> 00:04:28,217 Darn you loud-mouthed kids! 91 00:04:28,252 --> 00:04:30,086 Pipe down out there. 92 00:04:30,121 --> 00:04:31,721 Jeb? 93 00:04:31,756 --> 00:04:33,589 You're still holding your breath? 94 00:04:33,624 --> 00:04:36,092 You're gonna suffocate yourself. 95 00:04:36,127 --> 00:04:38,845 It's the only way i can keep quiet. 96 00:04:38,880 --> 00:04:41,981 Mama didn't mean we couldn't breathe. 97 00:04:42,016 --> 00:04:43,850 It was the yelling and the hollering 98 00:04:43,885 --> 00:04:45,101 that was making her head ache. 99 00:04:45,136 --> 00:04:47,487 I'm just a natural born screamer. 100 00:04:47,522 --> 00:04:49,989 Can't play unless i holler. 101 00:04:50,024 --> 00:04:52,742 I saw your car in the parking lot next to the tv station. 102 00:04:52,777 --> 00:04:55,862 I had an interview- anything wrong with that? 103 00:04:55,897 --> 00:04:59,615 I'm sick and tired of my talent going to waste. 104 00:04:59,650 --> 00:05:00,867 Your what? 105 00:05:00,902 --> 00:05:02,118 My talent. 106 00:05:02,153 --> 00:05:06,506 Now what high-fashion model can hold a candle to me? 107 00:05:06,541 --> 00:05:08,374 Is that what you are this week? 108 00:05:08,409 --> 00:05:10,259 High-fashion model? 109 00:05:10,294 --> 00:05:14,013 Seems to me that last week you were an artist. 110 00:05:14,048 --> 00:05:16,516 If they call me, i'll take the job. 111 00:05:16,551 --> 00:05:20,269 You've got a job here- taking care of those kids. 112 00:05:20,304 --> 00:05:21,521 What's the maid for, sugar? 113 00:05:21,556 --> 00:05:22,772 What are you for, sugar? 114 00:05:22,807 --> 00:05:25,274 Look down there- what do you see? 115 00:05:25,309 --> 00:05:26,893 A swimming pool. 116 00:05:26,928 --> 00:05:29,395 A pretend game, stupid. 117 00:05:29,896 --> 00:05:31,147 What do you see? 118 00:05:31,397 --> 00:05:32,648 Well... 119 00:05:32,683 --> 00:05:37,653 a river, and you and me floating down on a raft like tom sawyer. 120 00:05:37,688 --> 00:05:38,905 See, jeb? Mm-hmm. 121 00:05:38,940 --> 00:05:42,041 We're coming to an island 122 00:05:42,076 --> 00:05:45,161 full of caves and rattle snakes 123 00:05:45,196 --> 00:05:46,412 and pirates. 124 00:05:46,447 --> 00:05:48,297 And witches. 125 00:05:48,332 --> 00:05:50,416 Well, you can have one witch, just one. 126 00:05:50,451 --> 00:05:52,168 A fat one. 127 00:05:52,203 --> 00:05:54,170 Whoever heard of a fat witch? 128 00:05:54,205 --> 00:05:56,672 Well, i don't like skinny ones. 129 00:05:56,707 --> 00:05:58,558 They don't make fat ones. 130 00:05:58,593 --> 00:05:59,675 Look, it's my witch. 131 00:05:59,710 --> 00:06:02,178 I can make them fat if i want to. 132 00:06:02,213 --> 00:06:03,563 It's my game! 133 00:06:03,598 --> 00:06:05,181 Darn you loud-mouth kids. 134 00:06:05,681 --> 00:06:08,184 Now pipe down out there. 135 00:06:08,219 --> 00:06:13,189 I love you, sport. 136 00:06:13,224 --> 00:06:14,440 You're silly. 137 00:06:19,946 --> 00:06:21,831 I'll have my supper now. 138 00:06:21,866 --> 00:06:24,951 Cook for you after the way you talked? 139 00:06:24,986 --> 00:06:26,836 Baby, you drink your supper. 140 00:06:26,871 --> 00:06:28,704 Oh, you witch. 141 00:06:31,242 --> 00:06:36,212 In the yard is a big, old swing made out of a car tire. 142 00:06:36,247 --> 00:06:38,714 There's a little boy swinging. 143 00:06:38,749 --> 00:06:43,719 He gets tired of swinging and goes into the kitchen. 144 00:06:43,754 --> 00:06:45,721 Smells like chocolate cake. 145 00:06:45,756 --> 00:06:47,607 There's a lady there. 146 00:06:47,642 --> 00:06:50,726 She picks the little boy up and hugs him. 147 00:06:50,761 --> 00:06:53,863 The little boy is happy. 148 00:06:53,898 --> 00:06:57,617 The lady gives the little boy chocolate cake and... 149 00:06:57,652 --> 00:07:00,119 have we been bad? 150 00:07:00,154 --> 00:07:01,988 Heck, no. 151 00:07:02,023 --> 00:07:05,124 Maybe i was bad and i didn't know it. 152 00:07:05,159 --> 00:07:08,878 Aw, fishhooks, they'll stop after a while. 153 00:07:10,496 --> 00:07:12,999 Hey! Want to have some fun? 154 00:07:13,034 --> 00:07:16,002 Where'd you come from? 155 00:07:21,641 --> 00:07:24,143 What mischief you brats in now? 156 00:07:24,178 --> 00:07:25,645 Talking to this boy. 157 00:07:25,680 --> 00:07:27,263 What boy? 158 00:07:27,298 --> 00:07:29,515 He's gone! 159 00:07:29,550 --> 00:07:31,400 Darn fool kids. 160 00:07:31,435 --> 00:07:33,903 Your supper's going to be ready soon. 161 00:07:33,938 --> 00:07:35,771 You better be there on time. 162 00:07:35,806 --> 00:07:37,657 Now do you hear me? 163 00:07:38,274 --> 00:07:38,908 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 164 00:07:45,414 --> 00:07:47,283 Come on, you guys. 165 00:07:47,318 --> 00:07:49,035 Where? 166 00:07:49,070 --> 00:07:51,037 A secret place. Come on! 167 00:07:51,072 --> 00:07:53,039 Who are you, where are you from? 168 00:07:53,074 --> 00:07:54,674 Follow me! 169 00:07:56,542 --> 00:07:58,794 Let's go with that boy. 170 00:07:58,829 --> 00:08:00,680 She said not to leave. 171 00:08:00,715 --> 00:08:02,548 They don't care what we do. 172 00:08:02,583 --> 00:08:04,433 Come on. 173 00:08:08,339 --> 00:08:10,189 They're going to hurt each other. 174 00:08:10,224 --> 00:08:11,440 Listen, boy, i'm older than you 175 00:08:11,475 --> 00:08:13,309 and i'm ordering you what to do. 176 00:08:13,344 --> 00:08:15,194 Now, follow me. 177 00:08:33,462 --> 00:08:35,331 Howdy. 178 00:08:52,231 --> 00:08:54,100 We weren't sure you was coming. 179 00:08:54,135 --> 00:08:57,103 Aunt t sent these just in case. 180 00:08:57,138 --> 00:08:58,354 Aunt t? 181 00:08:58,389 --> 00:08:59,605 Where are we? 182 00:08:59,640 --> 00:09:01,490 At aunt t's. 183 00:09:01,525 --> 00:09:02,108 Where's that? 184 00:09:02,143 --> 00:09:03,859 Secret place. 185 00:09:03,894 --> 00:09:06,495 Sure got here funny. 186 00:09:06,530 --> 00:09:11,500 Just dived in our pool and came out here. 187 00:09:21,260 --> 00:09:24,380 Sport, how did we get here? 188 00:09:24,415 --> 00:09:28,768 I figure there's a hole in our pool that nobody knows about. 189 00:09:28,803 --> 00:09:30,636 Maybe we got caught in the tide. 190 00:09:31,922 --> 00:09:35,024 Don't you laugh at my brother. 191 00:09:35,059 --> 00:09:37,526 Don't you laugh at me, either. 192 00:09:37,561 --> 00:09:40,029 I'll chew you up and spit you out. 193 00:09:40,064 --> 00:09:41,897 Let's see you! 194 00:09:43,149 --> 00:09:44,400 I'll get you. 195 00:09:57,913 --> 00:09:59,665 Come and get me! 196 00:09:59,700 --> 00:10:02,802 Aunt t, she's going to beat me up, aunt t! 197 00:10:02,837 --> 00:10:04,670 Are you really, child? 198 00:10:04,705 --> 00:10:07,807 Yes, ma'am, i aim to. 199 00:10:07,842 --> 00:10:10,926 I'll have to ask you to fight outside. 200 00:10:10,961 --> 00:10:14,063 You're liable to break up something in here. 201 00:10:14,098 --> 00:10:17,183 And i guess- fight fair, fight fair. 202 00:10:17,218 --> 00:10:22,822 No hitting a man when he's down, no hitting below the belt. 203 00:10:22,857 --> 00:10:25,324 You know the rules. 204 00:10:25,359 --> 00:10:28,444 Now, while they're settling their difficulties 205 00:10:28,479 --> 00:10:30,329 you can finish icing the cake. 206 00:10:30,364 --> 00:10:32,198 Thank you, ma'am. 207 00:10:32,233 --> 00:10:34,083 And when the two come back 208 00:10:34,118 --> 00:10:35,951 if they have any teeth left 209 00:10:35,986 --> 00:10:37,837 they can help us eat it. 210 00:10:37,872 --> 00:10:41,590 My, you are very accomplished. 211 00:10:41,625 --> 00:10:46,595 Have you had much experience with cakes? 212 00:10:46,630 --> 00:10:49,098 No, ma'am, this is my first one. 213 00:10:49,133 --> 00:10:51,600 One would never guess it. 214 00:10:51,635 --> 00:10:53,719 Oh, what, back already? 215 00:10:53,754 --> 00:10:55,604 We didn't go yet. 216 00:10:55,639 --> 00:10:56,856 May i do that? 217 00:10:56,891 --> 00:10:58,107 Me, too? 218 00:10:58,142 --> 00:11:01,861 I thought you were going to beat each other up. 219 00:11:01,896 --> 00:11:03,729 We'd rather do that. 220 00:11:03,764 --> 00:11:08,117 All right, you come round here and be the boss. 221 00:11:08,152 --> 00:11:10,619 Sit down right there. 222 00:11:10,654 --> 00:11:12,488 You're such solemn children. 223 00:11:12,523 --> 00:11:14,990 Don't you know how to laugh? 224 00:11:15,025 --> 00:11:16,492 What's there to laugh at? 225 00:11:16,527 --> 00:11:19,628 Well, i'm rather a ridiculous old party. 226 00:11:19,663 --> 00:11:21,497 You could laugh at me. 227 00:11:21,532 --> 00:11:24,500 You're not funny, you're nice. 228 00:11:24,535 --> 00:11:25,751 Oh, thank you. 229 00:11:25,786 --> 00:11:29,505 Riddles, then- who knows a riddle? 230 00:11:29,540 --> 00:11:33,008 What do you call somebody who crosses the ocean twice 231 00:11:33,043 --> 00:11:36,145 and doesn't take a bath either way? 232 00:11:36,180 --> 00:11:38,264 What would you call him, whitt? 233 00:11:38,299 --> 00:11:40,266 A dirty double-crosser. 234 00:11:41,435 --> 00:11:43,903 Aunt t, all the frosting's gone. 235 00:11:43,938 --> 00:11:47,656 Well, you've made a handsome job of the cake. 236 00:11:47,691 --> 00:11:51,410 Now, while it's cooling, i'll assign you new children 237 00:11:51,445 --> 00:11:52,661 to your chores 238 00:11:52,696 --> 00:11:55,781 and i'll show you where your rooms will be. 239 00:11:59,168 --> 00:12:01,036 Why, what's the matter? 240 00:12:01,071 --> 00:12:02,922 We didn't come here to stay. 241 00:12:02,957 --> 00:12:06,041 My dear, children always come here to stay. 242 00:12:07,328 --> 00:12:08,544 No. 243 00:12:08,579 --> 00:12:09,795 But i want to. 244 00:12:09,830 --> 00:12:12,047 Jeb sharewood, come back here. 245 00:12:12,082 --> 00:12:14,049 I want to stay with aunt t. 246 00:12:14,084 --> 00:12:15,434 She's a kidnapper. 247 00:12:15,469 --> 00:12:16,685 No! 248 00:12:16,720 --> 00:12:19,188 I've seen children i would have stolen 249 00:12:19,223 --> 00:12:21,056 to get away from unworthy parents, 250 00:12:21,091 --> 00:12:23,559 but i always resisted the temptation. 251 00:12:23,594 --> 00:12:25,311 Sport? Jeb? 252 00:12:25,945 --> 00:12:27,196 They're calling us. 253 00:12:27,231 --> 00:12:29,198 But i want to stay, sport. 254 00:12:29,233 --> 00:12:31,951 You darn kids, where are you? 255 00:12:31,986 --> 00:12:33,819 We better go home. 256 00:12:33,854 --> 00:12:37,706 Those voices you hear calling at first seem quite strong, 257 00:12:37,741 --> 00:12:40,209 but after a while, they'll fade 258 00:12:40,244 --> 00:12:43,329 and one day, you simply can't hear them anymore. 259 00:12:43,963 --> 00:12:44,713 Sport? 260 00:12:44,748 --> 00:12:46,582 We've got to go home. 261 00:12:46,617 --> 00:12:48,334 Can you tell me why? 262 00:12:48,369 --> 00:12:52,588 Because we're their children, we love them and they love us. 263 00:12:52,623 --> 00:12:54,974 Then you must go back. 264 00:12:55,009 --> 00:12:56,842 And you, too. 265 00:12:56,877 --> 00:12:59,345 Your sister's reasons are quite valid. 266 00:12:59,380 --> 00:13:00,596 How do we get home? 267 00:13:00,631 --> 00:13:02,481 Same way you got here. 268 00:13:02,516 --> 00:13:04,350 We'll come see you again soon. 269 00:13:04,385 --> 00:13:06,852 Oh, no, my darlings. 270 00:13:06,887 --> 00:13:09,989 I expect this is our good-bye. 271 00:13:10,024 --> 00:13:13,108 Finding your way here again would be quite difficult, 272 00:13:13,143 --> 00:13:14,360 if not impossible. 273 00:13:14,395 --> 00:13:16,245 Good-bye, aunt t. 274 00:13:16,280 --> 00:13:17,496 I'll race you back to the swimming hole! 275 00:13:48,961 --> 00:13:50,830 Have you found them? 276 00:13:50,865 --> 00:13:51,831 Not a sign. 277 00:13:51,866 --> 00:13:53,082 I told them not to leave this yard. 278 00:13:53,117 --> 00:13:55,584 They have no respect for you. 279 00:13:55,619 --> 00:13:56,218 You're not firm enough. 280 00:13:56,253 --> 00:13:58,721 You just don't spend enough time with them. 281 00:13:58,756 --> 00:13:59,338 You try putting up with 282 00:13:59,373 --> 00:14:01,841 their screaming and whining 24 hours a day. 283 00:14:01,876 --> 00:14:03,843 Mama! 284 00:14:05,094 --> 00:14:07,596 Sport! Jeb! 285 00:14:08,230 --> 00:14:10,099 Where have you two been? 286 00:14:10,134 --> 00:14:13,853 We've been calling you for an hour. 287 00:14:13,888 --> 00:14:16,605 Get out of that pool. 288 00:14:16,640 --> 00:14:17,857 Sport, where have you been? 289 00:14:18,490 --> 00:14:20,359 Jeb, get out of there now. In the pool. 290 00:14:20,394 --> 00:14:22,862 You're lying, i looked there. 291 00:14:22,897 --> 00:14:24,113 We really were, daddy. 292 00:14:24,148 --> 00:14:26,615 We came up on the other side 293 00:14:26,650 --> 00:14:29,118 and made a chocolate cake with aunt t. 294 00:14:29,153 --> 00:14:31,620 Cake with... what's he talking about? 295 00:14:31,655 --> 00:14:32,872 We caught a fish. 296 00:14:32,907 --> 00:14:35,374 He's just making things up, daddy. 297 00:14:35,409 --> 00:14:36,625 He's lying to cover up 298 00:14:36,660 --> 00:14:37,877 whatever you been in. 299 00:14:37,912 --> 00:14:40,379 I want the truth, boy, no more lies. 300 00:14:40,414 --> 00:14:42,264 I wasn't lying, i wasn't. 301 00:14:42,299 --> 00:14:43,515 Jeb, listen to me. 302 00:14:43,550 --> 00:14:46,635 Get to your room and stand in the corner 303 00:14:46,670 --> 00:14:49,138 until you're ready to tell the truth. 304 00:14:49,173 --> 00:14:50,389 It was just a game, daddy. 305 00:14:50,424 --> 00:14:52,892 We were just pretending. There isn't any aunt t. 306 00:14:52,927 --> 00:14:54,777 You go along too, sport. 307 00:14:57,897 --> 00:15:01,033 Those darn kids. 308 00:15:01,068 --> 00:15:04,787 Sport? Jeb? 309 00:15:04,822 --> 00:15:05,404 Sport? 310 00:15:06,038 --> 00:15:07,289 Here, mama. 311 00:15:07,324 --> 00:15:09,158 What are you doing here, sport? 312 00:15:09,193 --> 00:15:10,409 I got up early. 313 00:15:10,444 --> 00:15:12,294 I couldn't sleep. 314 00:15:12,329 --> 00:15:15,414 Well, where's your brother jeb? 315 00:15:15,449 --> 00:15:16,665 In his room. 316 00:15:16,700 --> 00:15:18,550 He's not in the house anyplace. 317 00:15:18,585 --> 00:15:20,419 I haven't seen him. 318 00:15:20,454 --> 00:15:21,670 Is breakfast ready? 319 00:15:22,304 --> 00:15:24,306 No. Now, your father's waiting. 320 00:15:24,341 --> 00:15:26,809 Want to have a talk with you kids. 321 00:15:26,844 --> 00:15:28,177 What about? 322 00:15:28,212 --> 00:15:30,062 There's going to be some changes around here. 323 00:15:30,097 --> 00:15:31,931 Things going to be better, mama? 324 00:15:32,564 --> 00:15:34,566 You bet your sweet life they are. 325 00:15:34,601 --> 00:15:35,818 Now you go find jeb. 326 00:16:02,845 --> 00:16:05,347 Another one of your chores, jeb, 327 00:16:05,382 --> 00:16:08,467 will be to help whitt bring in the wood. 328 00:16:08,502 --> 00:16:11,353 Why do there have to be chores? 329 00:16:11,388 --> 00:16:14,223 Every child must have chores to do. 330 00:16:14,258 --> 00:16:18,610 It teaches him dignity of work and the joy of labor. 331 00:16:18,645 --> 00:16:20,980 Makes big muscles, too, like mine. 332 00:16:21,015 --> 00:16:22,865 Let's see. 333 00:16:22,900 --> 00:16:24,733 Big, ain't it? 334 00:16:24,768 --> 00:16:25,367 Wow. 335 00:16:25,402 --> 00:16:27,870 Oh, come along, boys, keep working. 336 00:16:27,905 --> 00:16:31,623 Aunt t, what are all the shoes for? 337 00:16:31,658 --> 00:16:32,992 For the children. 338 00:16:33,242 --> 00:16:36,996 You mean all the children got holes in their swimming pools? 339 00:16:37,031 --> 00:16:37,997 Oh, my dear, no. 340 00:16:38,032 --> 00:16:40,499 Some of them come down chimneys 341 00:16:40,534 --> 00:16:43,635 or you open a door and there they are. 342 00:16:43,670 --> 00:16:47,389 Sometimes you find them on street corners or doorsteps 343 00:16:47,424 --> 00:16:49,258 like whitt there. 344 00:16:53,047 --> 00:16:57,399 Oh, sport, dear, come in! 345 00:16:57,434 --> 00:16:59,518 I can't, i'm dripping wet. 346 00:16:59,553 --> 00:17:01,153 Oh, one minute. 347 00:17:05,657 --> 00:17:07,526 There you are, my dear. 348 00:17:07,561 --> 00:17:08,777 Thank you, ma'am. 349 00:17:08,812 --> 00:17:11,280 I told you she'd come. 350 00:17:11,315 --> 00:17:14,416 Well, i'm surprised that either one of you made it. 351 00:17:15,034 --> 00:17:18,787 It's very rare that anybody comes back here the second time. 352 00:17:21,924 --> 00:17:23,792 Sorry to bother you, ma'am. 353 00:17:23,827 --> 00:17:26,295 You're not bothering me. 354 00:17:26,330 --> 00:17:30,049 I'm glad to have somebody to help me do my needlepoint. 355 00:17:30,084 --> 00:17:31,300 You do sew? 356 00:17:31,335 --> 00:17:33,052 No, ma'am. 357 00:17:33,685 --> 00:17:38,057 Well, you'll be surprised how quickly you'll learn how. 358 00:17:38,092 --> 00:17:39,942 I can't stay. 359 00:17:39,977 --> 00:17:41,193 Oh. 360 00:17:41,228 --> 00:17:43,062 I only came to get jeb. 361 00:17:43,097 --> 00:17:44,947 I ain't going. 362 00:17:44,982 --> 00:17:49,318 Things are going to be different at home now, jeb. 363 00:17:49,353 --> 00:17:50,569 Mama told me. 364 00:17:50,604 --> 00:17:52,204 Told you what? 365 00:17:52,239 --> 00:17:55,324 They aren't going to yell at each other. 366 00:17:55,359 --> 00:17:57,209 Is that all? 367 00:17:57,244 --> 00:17:57,826 No. 368 00:17:58,460 --> 00:18:00,329 We're going to take trips. 369 00:18:00,364 --> 00:18:00,963 Where? 370 00:18:01,580 --> 00:18:05,968 Oh, everywhere- disneyland, ohio... 371 00:18:06,003 --> 00:18:09,088 australia, the north pole. 372 00:18:09,123 --> 00:18:10,973 Anywhere we want to go. 373 00:18:11,008 --> 00:18:14,093 I don't want to go to them places. 374 00:18:14,128 --> 00:18:15,978 Are you coming or do i throw you 375 00:18:16,013 --> 00:18:19,098 over my shoulder like a sack of potatoes? 376 00:18:19,133 --> 00:18:22,851 Sport, has something changed at home? 377 00:18:22,886 --> 00:18:23,735 Yes, ma'am. 378 00:18:23,770 --> 00:18:25,604 Everything will be different now. 379 00:18:26,238 --> 00:18:27,606 In what way? 380 00:18:27,641 --> 00:18:29,608 They're going to love us. 381 00:18:29,643 --> 00:18:31,243 Really? 382 00:18:31,278 --> 00:18:32,995 Yes, ma'am, my mama told me. 383 00:18:33,030 --> 00:18:36,115 She wants to tell jeb, too. 384 00:18:36,150 --> 00:18:38,750 Jeb, you'd look undignified if sport threw you 385 00:18:38,785 --> 00:18:41,870 across her shoulder like a bag of potatoes. 386 00:18:41,905 --> 00:18:43,755 If i was you, i'd go willingly. 387 00:18:43,790 --> 00:18:45,624 I'm staying right here. 388 00:18:45,659 --> 00:18:50,629 If we leave this time, we won't never get to come back. 389 00:18:50,664 --> 00:18:52,764 If what sport tells us is true, 390 00:18:52,799 --> 00:18:55,267 you weren't meant to be here at all 391 00:18:55,302 --> 00:18:57,136 but at home with your mother and father. 392 00:18:57,636 --> 00:19:00,139 Do i have to go? 393 00:19:00,174 --> 00:19:02,141 I strongly advise it. 394 00:19:07,146 --> 00:19:10,899 There's only one truly precious thing in the world 395 00:19:10,934 --> 00:19:14,036 that one human being can give to another 396 00:19:14,071 --> 00:19:15,287 and that's love. 397 00:19:15,322 --> 00:19:17,656 If i was a young person 398 00:19:17,691 --> 00:19:21,410 on my way to receive that wondrous gift, 399 00:19:21,445 --> 00:19:24,796 i'd go with a smile on my face. 400 00:19:24,831 --> 00:19:26,665 Oh, much better. 401 00:19:26,700 --> 00:19:29,918 And i do think if love was waiting somewhere for me, 402 00:19:29,953 --> 00:19:33,672 well, i'd run to it just swiftly as the wind. 403 00:19:33,707 --> 00:19:35,557 You ain't kidding me? 404 00:19:35,592 --> 00:19:36,808 I ain't kidding. 405 00:19:37,426 --> 00:19:38,060 Bye, whitt. 406 00:19:38,095 --> 00:19:39,311 Bye. 407 00:19:39,346 --> 00:19:44,316 Don't worry, aunt t, everything will be all right. 408 00:19:44,351 --> 00:19:46,185 Good-bye, love. 409 00:19:49,321 --> 00:19:54,326 Maybe, um, we ought to wait till tonight. 410 00:19:54,361 --> 00:19:56,828 No, let's get it over with now. 411 00:19:56,863 --> 00:19:59,948 I've got people waiting at the office. 412 00:19:59,983 --> 00:20:02,451 For once put your family ahead of your office. 413 00:20:02,486 --> 00:20:03,702 You miserable... 414 00:20:03,737 --> 00:20:04,953 breakfast ready? 415 00:20:04,988 --> 00:20:07,706 I told you to find jeb, not play in the pool. 416 00:20:07,741 --> 00:20:09,591 He was in the pool. 417 00:20:09,708 --> 00:20:12,211 Don't you know what happens to children who lie? 418 00:20:12,594 --> 00:20:15,097 They go to hell and get burned up. 419 00:20:15,132 --> 00:20:17,849 Sit down, your father's got some good news. 420 00:20:17,884 --> 00:20:19,101 Sport told me. 421 00:20:19,136 --> 00:20:21,603 We're going to be a happy family 422 00:20:21,638 --> 00:20:22,854 and take trips. 423 00:20:22,889 --> 00:20:25,357 Jeb, uh... 424 00:20:25,392 --> 00:20:28,477 uh... you tell them. 425 00:20:28,512 --> 00:20:32,231 Children, your father and i are going to divorce. 426 00:20:32,266 --> 00:20:35,867 Now if you don't know what that means, 427 00:20:35,902 --> 00:20:37,736 well, it means that he's going to live in one place, 428 00:20:37,771 --> 00:20:38,987 and, well, i'm going to live in another 429 00:20:39,621 --> 00:20:41,490 just as far apart as we can get. 430 00:20:41,525 --> 00:20:44,376 What we want to know from you kids 431 00:20:44,411 --> 00:20:47,496 is do you want to live with me or with her? 432 00:20:47,531 --> 00:20:51,250 Now, it's going to be up to you two. 433 00:20:51,285 --> 00:20:55,637 You've got to make up your minds. 434 00:20:55,672 --> 00:20:57,506 We want it the way it was. 435 00:20:58,140 --> 00:20:59,391 You better forget that. 436 00:20:59,426 --> 00:21:01,260 Amen. 437 00:21:01,295 --> 00:21:03,762 This time we'll be good. 438 00:21:03,797 --> 00:21:08,150 We won't fight or cry or make noise. 439 00:21:08,185 --> 00:21:11,270 We'll be good, won't we, jeb? 440 00:21:11,305 --> 00:21:13,272 What do you mean, sport? 441 00:21:13,307 --> 00:21:17,776 Y'all hate each other 'cause you got us. 442 00:21:17,811 --> 00:21:19,027 Well, i'll tell you one thing... 443 00:21:19,062 --> 00:21:20,279 if it hadn't been for you two, 444 00:21:20,314 --> 00:21:22,781 we wouldn't have stuck together as long as we have. 445 00:21:22,816 --> 00:21:25,033 So show us a little consideration. 446 00:21:25,068 --> 00:21:28,170 We don't have to stay with neither one of you. 447 00:21:28,420 --> 00:21:30,289 Come on, jeb. 448 00:21:30,922 --> 00:21:32,791 Come back here! 449 00:21:32,826 --> 00:21:34,042 We're not through with you. 450 00:21:35,927 --> 00:21:38,430 What do you kids think you're doing? 451 00:21:38,465 --> 00:21:39,548 We can't get back. 452 00:21:39,583 --> 00:21:40,799 We've got to. 453 00:21:44,052 --> 00:21:45,304 What are they doing? 454 00:21:45,339 --> 00:21:46,555 Come out! 455 00:21:46,590 --> 00:21:47,806 Jeb, get out of there. 456 00:21:47,841 --> 00:21:48,440 You hear your daddy? 457 00:21:48,475 --> 00:21:50,309 Aunt t, help us, please! 458 00:21:50,344 --> 00:21:51,560 Aunt t? 459 00:21:51,595 --> 00:21:53,445 Come out of there! Please, aunt t. 460 00:21:53,480 --> 00:21:54,696 Kids! 461 00:21:54,731 --> 00:21:55,947 Jeb? 462 00:21:55,982 --> 00:21:57,199 What's the matter with them? 463 00:21:57,234 --> 00:21:58,450 Are you coming out of there? 464 00:21:58,485 --> 00:22:02,704 Aunt t, please! Aunt t, aunt t, help us! 465 00:22:02,739 --> 00:22:04,573 Aunt t, please take us. 466 00:22:07,709 --> 00:22:08,577 What do they mean, "aunt t"? 467 00:22:08,612 --> 00:22:10,462 What do you kids think you're doing? 468 00:22:10,497 --> 00:22:11,713 Do you hear your daddy? 469 00:22:11,748 --> 00:22:12,964 You're really going to get it this time. 470 00:22:12,999 --> 00:22:14,216 Sport, do you hear me? Jeb? 471 00:22:14,251 --> 00:22:16,718 Are you coming out of there, or i'm coming after you?! 472 00:22:18,587 --> 00:22:22,341 They're down there an awful long time. 473 00:22:22,376 --> 00:22:24,226 Yeah, i know. 474 00:22:24,261 --> 00:22:26,728 Do something- they're drowning! 475 00:22:29,231 --> 00:22:32,984 Hurry! 476 00:22:33,352 --> 00:22:35,237 Oh! Please don't let them drown. 477 00:22:35,272 --> 00:22:38,357 Don't let them drown. 478 00:22:42,861 --> 00:22:44,363 They're not down there. 479 00:22:44,398 --> 00:22:48,617 They've got to be. 480 00:22:48,652 --> 00:22:50,502 They're not down there. 481 00:23:06,134 --> 00:23:08,019 Howdy! 482 00:23:26,189 --> 00:23:31,159 Jeb? Sport? 483 00:23:31,194 --> 00:23:33,662 Isn't this good, jeb? 484 00:23:36,164 --> 00:23:38,049 What's the matter, sport? 485 00:23:38,084 --> 00:23:40,168 Thought i heard something. 486 00:23:40,203 --> 00:23:45,807 Children, where are you? 487 00:23:45,842 --> 00:23:47,676 Please come back. 488 00:23:47,711 --> 00:23:48,927 Aunt t... 489 00:23:48,962 --> 00:23:52,063 may i have another piece of cake, please? 490 00:23:52,098 --> 00:23:53,064 Me, too. 491 00:23:53,099 --> 00:23:54,316 Indeed. 492 00:23:54,351 --> 00:23:56,184 Isn't it good? 493 00:23:56,219 --> 00:23:58,069 Oh, this is fine. 494 00:23:58,104 --> 00:23:59,321 Good cake. 495 00:23:59,356 --> 00:24:00,572 Mm-hmm. 496 00:24:01,858 --> 00:24:04,693 A brief epilogue for concerned parents: 497 00:24:04,728 --> 00:24:05,944 Of course there isn't any such place 498 00:24:05,979 --> 00:24:07,946 as the gingerbread house of aunt t 499 00:24:07,981 --> 00:24:09,197 and we grown-ups know 500 00:24:09,232 --> 00:24:11,450 there's no door at the bottom of a swimming pool 501 00:24:11,485 --> 00:24:12,701 that leads to a secret place. 502 00:24:12,736 --> 00:24:13,952 But who can say how real 503 00:24:13,987 --> 00:24:17,088 the fantasy world of lonely children can become? 504 00:24:17,123 --> 00:24:18,957 For jeb and sport sharewood, 505 00:24:18,992 --> 00:24:21,460 the need for love turned fantasy into reality. 506 00:24:21,495 --> 00:24:26,465 They found a secret place in the twilight zone. 507 00:24:27,465 --> 00:24:37,465 Downloaded From www.AllSubs.org 34784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.