Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,585
[MUSIC - THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"]
2
00:00:01,668 --> 00:00:05,380
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:05,464 --> 00:00:14,765
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,559
Matthew, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,106
Coffee?
6
00:00:27,152 --> 00:00:28,278
Sally?
7
00:00:32,908 --> 00:00:34,159
Hey, darling?
8
00:00:34,243 --> 00:00:35,369
How much longer do you think you'll be working?
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,329
Until we get an idea, honey.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,498
At that rate we'll be here from 10 to 12 years.
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,416
Yeah, Rob had to open his big mouth
12
00:00:41,542 --> 00:00:43,210
and say we'd write a show for Alan Brady
13
00:00:43,293 --> 00:00:44,378
while he's on vacation.
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,380
We could have all been resting.
15
00:00:46,463 --> 00:00:48,799
You know, you should have let the network run that old movie
16
00:00:48,924 --> 00:00:50,592
like they wanted to.
17
00:00:50,717 --> 00:00:51,760
I got it.
18
00:00:51,885 --> 00:00:54,596
I got it, an original idea.
19
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
What's the one thing that's never been done on television?
20
00:00:57,391 --> 00:00:59,184
You can't do that on television.
21
00:00:59,268 --> 00:01:00,435
Oh, shut up.
22
00:01:04,439 --> 00:01:06,900
What is the one thing that's never been done on television?
23
00:01:07,025 --> 00:01:08,151
Radio.
24
00:01:11,405 --> 00:01:13,574
You want to do radio on television?
25
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Yeah.
26
00:01:14,741 --> 00:01:17,369
I say, we get a great old radio performer,
27
00:01:17,452 --> 00:01:19,204
we can build the whole show around them.
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,790
Oh, Rob, most people today couldn't care less
29
00:01:21,874 --> 00:01:23,333
about the radio personalities.
30
00:01:23,417 --> 00:01:24,710
Sally, I couldn't agree with you more.
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,795
He's always talking about some radio star
32
00:01:26,879 --> 00:01:27,880
that I never heard of.
33
00:01:27,963 --> 00:01:29,214
Oh, come on now.
34
00:01:29,298 --> 00:01:30,549
You can't tell me that everybody wouldn't love
35
00:01:30,632 --> 00:01:34,011
to see the Mad Russian again, or Arlene Harris,
36
00:01:34,094 --> 00:01:35,512
is the chatterbox, remember?
37
00:01:35,637 --> 00:01:37,014
Or Mert and Marge?
38
00:01:37,139 --> 00:01:38,223
Or Edwin Carp.
39
00:01:38,348 --> 00:01:39,933
The fish man. He'd be great.
40
00:01:40,017 --> 00:01:41,268
Where you going to find these people?
41
00:01:41,351 --> 00:01:42,978
Why, all we need's a little detective work.
42
00:01:43,061 --> 00:01:44,271
We can find him.
43
00:01:44,354 --> 00:01:46,148
Come on, you guys, a little faith in old Rob?
44
00:01:46,231 --> 00:01:47,065
What can we lose?
45
00:01:47,191 --> 00:01:49,359
Our jobs.
46
00:01:49,484 --> 00:01:51,028
Next week is going to be the Alan
47
00:01:51,153 --> 00:01:53,864
Brady show starring the Mad Russian
48
00:01:53,989 --> 00:01:55,532
and Edwin Carp the fish man.
49
00:01:55,657 --> 00:01:58,619
Good, and a week after, we'll have the mad sponsors,
50
00:01:58,702 --> 00:02:00,871
and Robert Petrie the unemployed man.
51
00:02:07,169 --> 00:02:08,003
Yeah, that's right.
52
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
Bert Gordon, is he there?
53
00:02:10,923 --> 00:02:11,840
I think they got him.
54
00:02:11,924 --> 00:02:13,800
Good.
55
00:02:13,884 --> 00:02:15,093
Hello?
56
00:02:15,177 --> 00:02:17,471
Hello, is this Bert Gordon, the Mad Russian?
57
00:02:17,554 --> 00:02:20,641
BERT GORDON (ON PHONE): How do you do?
58
00:02:20,766 --> 00:02:22,226
By golly, you're him.
59
00:02:22,309 --> 00:02:24,770
BERT GORDON (ON PHONE): I'm him, who are you?
60
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
Well, I'm one of the writers on the Alan Brady show.
61
00:02:27,356 --> 00:02:28,607
My name is Sally Rodgers.
62
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
BERT GORDON (ON PHONE): Miss Rogers, I've
63
00:02:30,442 --> 00:02:33,904
always enjoyed your dancing.
64
00:02:33,987 --> 00:02:35,989
No, no, no, I'm not a dancer.
65
00:02:36,073 --> 00:02:37,115
I'm a writer.
66
00:02:37,241 --> 00:02:38,158
Ginger.
67
00:02:38,283 --> 00:02:41,036
You gave up dancing?
68
00:02:41,119 --> 00:02:42,371
He's putting me on.
69
00:02:42,454 --> 00:02:43,539
You talk to him, Buddy, because you know him.
70
00:02:43,622 --> 00:02:44,456
OK.
71
00:02:44,581 --> 00:02:45,457
Hello, Bert?
72
00:02:45,582 --> 00:02:47,125
Bert, it's me, Buddy. Buddy Sorrell.
73
00:02:47,251 --> 00:02:48,168
Buddy.
74
00:02:48,293 --> 00:02:49,878
Hello Buddy.
75
00:02:49,962 --> 00:02:51,255
How's my Buddy?
76
00:02:53,882 --> 00:02:55,008
You remember me, huh?
77
00:02:55,133 --> 00:02:56,885
Do I remember you?
78
00:02:56,969 --> 00:02:59,263
Ha-ha, silly boy.
79
00:02:59,346 --> 00:03:00,472
Who are you?
80
00:03:04,351 --> 00:03:06,353
It's me, Buddy Sorrell, remember?
81
00:03:06,436 --> 00:03:07,896
We met years ago in New York when you
82
00:03:07,980 --> 00:03:09,064
were working with Eddie Cantor.
83
00:03:09,147 --> 00:03:10,148
Buddy, how are you?
84
00:03:10,274 --> 00:03:12,109
I'm wonderful.
85
00:03:12,192 --> 00:03:13,694
What can I do to you?
86
00:03:13,777 --> 00:03:16,113
What are you doing Friday night between 9 and 10 o'clock?
87
00:03:16,196 --> 00:03:17,614
BERT GORDON (ON PHONE): Friday night?
88
00:03:17,739 --> 00:03:19,616
Well, I always sit home and watch "The Alan Brady Show."
89
00:03:19,741 --> 00:03:20,826
Good.
90
00:03:20,909 --> 00:03:23,078
How would you like to be on "The Alan Brady Show?"
91
00:03:23,203 --> 00:03:24,621
You mean it?
92
00:03:24,746 --> 00:03:26,415
We're doing a cavalcade of some of the top radio stars,
93
00:03:26,498 --> 00:03:28,625
you know from years ago, and we'd like to have you in on it.
94
00:03:28,750 --> 00:03:29,585
How about it?
95
00:03:29,668 --> 00:03:31,587
[inaudible] On a moment's notice,
96
00:03:31,670 --> 00:03:33,297
you expect me to give up everything
97
00:03:33,422 --> 00:03:36,008
and fly to New York just to be on a television program?
98
00:03:36,091 --> 00:03:37,843
How dare you.
99
00:03:37,926 --> 00:03:38,760
You won't do it?
100
00:03:38,844 --> 00:03:40,387
I'll do it.
101
00:03:40,512 --> 00:03:41,889
BUDDY (ON PHONE): Hey, that's wonderful.
102
00:03:41,972 --> 00:03:43,265
We'll see in a couple of days.
103
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
I'll be there before you can say how do you do.
104
00:03:44,892 --> 00:03:45,726
Wonderful.
105
00:03:45,851 --> 00:03:46,602
All right, Bert, bye-bye.
106
00:03:46,727 --> 00:03:49,104
How do you do?
107
00:03:49,229 --> 00:03:50,522
Well, we got him.
108
00:03:50,606 --> 00:03:52,441
That, at least, is a good beginning.
109
00:03:52,566 --> 00:03:54,902
Now I wonder how our fearless leader is
110
00:03:55,027 --> 00:03:57,321
doing tracking down Edwin Carp.
111
00:04:17,216 --> 00:04:18,383
Here you are, my little dears.
112
00:04:18,509 --> 00:04:19,843
That's right, eat it up.
113
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
Eat it up.
114
00:04:22,179 --> 00:04:23,722
Now don't be greedy, chew it well.
115
00:04:23,847 --> 00:04:24,765
That's it.
116
00:04:30,938 --> 00:04:33,398
Oh, I thought there was an alien in the tank.
117
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
And what is your pleasure?
118
00:04:39,905 --> 00:04:43,492
Turtles, fish, chipmunks, mange medicine?
119
00:04:43,617 --> 00:04:45,369
Well, actually I didn't come in to buy anything.
120
00:04:45,494 --> 00:04:46,328
What is it you do want?
121
00:04:46,411 --> 00:04:48,413
I want you, sir.
122
00:04:48,497 --> 00:04:49,665
I beg your pardon?
123
00:04:49,790 --> 00:04:50,999
I want you.
124
00:04:51,124 --> 00:04:54,086
With what in mind?
125
00:04:54,169 --> 00:04:55,671
You are Edmund Carp, aren't you?
126
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
Correct.
127
00:04:57,130 --> 00:04:58,841
The Edmund Carp from radio, who did the fish imitations?
128
00:04:58,966 --> 00:05:02,803
Correct again, but may I ask, who are you?
129
00:05:02,886 --> 00:05:04,805
Well my name is Rob Petrie, I'm the head writer
130
00:05:04,930 --> 00:05:08,225
on "The Alan Brady Show."
131
00:05:08,308 --> 00:05:09,434
On television?
132
00:05:09,518 --> 00:05:11,687
I have a theory about television, sir.
133
00:05:11,812 --> 00:05:12,563
What's that?
134
00:05:12,646 --> 00:05:14,273
I don't believe it is possible.
135
00:05:17,901 --> 00:05:18,861
Well, it is.
136
00:05:18,986 --> 00:05:20,821
Anyway, we have this idea for recreating
137
00:05:20,946 --> 00:05:23,740
some of the great highlights of radio, kind of a cavalcade.
138
00:05:23,824 --> 00:05:27,369
We're trying to find as many of the great old radio performers
139
00:05:27,452 --> 00:05:29,955
as we possibly can.
140
00:05:30,038 --> 00:05:31,665
Would you be interested?
141
00:05:31,790 --> 00:05:34,168
You mean, you want me to perform?
142
00:05:34,293 --> 00:05:35,335
That's right.
143
00:05:35,460 --> 00:05:37,880
But after all these years?
144
00:05:37,963 --> 00:05:39,339
Oh, my goodness.
145
00:05:39,464 --> 00:05:43,677
I-- did you hear what the gentleman said, Lightning?
146
00:05:43,760 --> 00:05:46,722
He wants me to go back on the air.
147
00:05:46,805 --> 00:05:48,891
Would I have to do it in front of people?
148
00:05:48,974 --> 00:05:52,019
Well, we have a studio audience, just like in radio.
149
00:05:52,102 --> 00:05:53,729
Oh, yes, just like in radio.
150
00:05:53,812 --> 00:05:54,521
Shh.
151
00:05:54,605 --> 00:05:56,940
Would you do it, Mr. Carp?
152
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Well, I might.
153
00:05:58,150 --> 00:06:00,027
You'll be paid well.
154
00:06:00,110 --> 00:06:00,944
I will be?
155
00:06:01,069 --> 00:06:01,904
Uh-huh.
156
00:06:01,987 --> 00:06:02,905
Excuse me.
157
00:06:06,658 --> 00:06:07,868
Where and when do I report?
158
00:06:07,951 --> 00:06:09,286
Well, we'll get in touch with you on that.
159
00:06:09,411 --> 00:06:10,579
I shall be there.
160
00:06:10,704 --> 00:06:12,206
Oh, boy, am I glad to hear you say that.
161
00:06:12,289 --> 00:06:14,917
Listen, we're counting on you to make that show a big success.
162
00:06:15,000 --> 00:06:16,793
Oh, my goodness.
163
00:06:16,919 --> 00:06:18,712
You wouldn't change your mind on me, would you?
164
00:06:18,795 --> 00:06:23,342
Not unless my mother says I can't play with you.
165
00:06:23,425 --> 00:06:24,801
Mr. Carp, I'll be in touch with you.
166
00:06:24,885 --> 00:06:26,470
I can't tell you what a pleasure it's been to meet you.
167
00:06:26,553 --> 00:06:27,387
It was nice, wasn't it?
168
00:06:27,471 --> 00:06:28,889
I enjoyed it.
169
00:06:28,972 --> 00:06:30,182
Thank you.
170
00:06:30,265 --> 00:06:31,391
MRS. CARP: Edwin?
171
00:06:33,685 --> 00:06:34,311
Edwin.
172
00:06:34,394 --> 00:06:35,562
Now, mother.
173
00:06:35,687 --> 00:06:38,315
You are a naughty, naughty little boy.
174
00:06:38,398 --> 00:06:39,775
Now, mother--
175
00:06:39,900 --> 00:06:41,735
You told you that nice young man that you would have
176
00:06:41,860 --> 00:06:43,987
act on his television show, and you
177
00:06:44,071 --> 00:06:46,281
know very well that you can't.
178
00:06:46,406 --> 00:06:47,533
But Mother--
179
00:06:47,616 --> 00:06:49,868
MRS. CARP: And you know why you can't!
180
00:06:49,993 --> 00:06:51,370
But Mother--
181
00:06:51,453 --> 00:06:53,205
MRS. CARP: Oh, Edwin, you told that nice young man,
182
00:06:53,330 --> 00:06:59,044
and now you will drive me to an early grave.
183
00:06:59,127 --> 00:07:00,504
That is no longer possible.
184
00:07:03,590 --> 00:07:07,803
You didn't tell him you can't be on his television show.
185
00:07:07,886 --> 00:07:08,846
Do it, Edwin!
186
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
She's never liked me.
187
00:07:16,687 --> 00:07:19,231
Rob, I've got Arlene Harris locked up.
188
00:07:19,356 --> 00:07:20,566
You got her locked up?
189
00:07:20,691 --> 00:07:22,693
Well, let her out, we need her on the show.
190
00:07:22,776 --> 00:07:25,362
Cheer up, everybody, I'm on the show.
191
00:07:30,784 --> 00:07:32,870
It's been a long time since the old "Al Pierce Gang" days.
192
00:07:32,995 --> 00:07:33,704
Oh, you can say that.
193
00:07:33,829 --> 00:07:35,247
Who are your young friends here?
194
00:07:35,330 --> 00:07:37,791
Oh, this is Sally Rodgers and Robert Petrie.
195
00:07:37,875 --> 00:07:38,876
How do you do?
196
00:07:39,001 --> 00:07:40,419
Hi, Miss Harris, a pleasure to meet you.
197
00:07:40,502 --> 00:07:41,336
Won't you sit down?
198
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Yes, thank you.
199
00:07:42,838 --> 00:07:44,631
Well, Mel tells me you're going to be with us.
200
00:07:44,715 --> 00:07:46,842
Well, that all depends how you treat me.
201
00:07:46,925 --> 00:07:47,593
Well, what do you want?
202
00:07:47,676 --> 00:07:49,178
Well, not very much.
203
00:07:49,261 --> 00:07:52,181
Just three minutes of air time, and a party after the show.
204
00:07:52,306 --> 00:07:53,724
You got it.
205
00:07:53,807 --> 00:07:56,018
Miss Harris, would you mind doing one of your monologues
206
00:07:56,143 --> 00:07:58,020
for us now, please? ARLENE HARRIS: You mean now?
207
00:07:58,145 --> 00:07:59,062
SALLY: Yeah.
208
00:07:59,146 --> 00:08:00,981
I didn't think you'd ask me.
209
00:08:01,106 --> 00:08:01,899
Hello?
210
00:08:01,982 --> 00:08:03,233
Oh, hello, Maisy.
211
00:08:03,317 --> 00:08:05,986
No, I thought I'd call you and ask you about the wedding.
212
00:08:06,111 --> 00:08:07,362
No, I didn't go.
213
00:08:07,487 --> 00:08:08,697
Oh, don't be silly.
214
00:08:08,822 --> 00:08:10,616
I don't go to weddings anymore, you know that.
215
00:08:10,741 --> 00:08:13,911
Because I cry at weddings and make a fool of myself.
216
00:08:13,994 --> 00:08:15,078
I don't know why I cry.
217
00:08:15,162 --> 00:08:16,663
Who knows?
218
00:08:16,788 --> 00:08:18,290
I suppose I've been married so darn long myself I haven't got
219
00:08:18,373 --> 00:08:21,627
the heart to laugh, I guess.
220
00:08:21,752 --> 00:08:22,628
Yeah.
221
00:08:22,711 --> 00:08:25,088
Oh, well, how is your romance coming?
222
00:08:25,172 --> 00:08:26,632
Oh, Maisy, for heaven's sake.
223
00:08:26,757 --> 00:08:28,800
Don't you know all men are domineering?
224
00:08:28,884 --> 00:08:33,096
I told you, honey, you have to nip that right in the altar.
225
00:08:33,180 --> 00:08:34,515
That's what I did.
226
00:08:34,598 --> 00:08:39,478
When Harry said I do, I said, oh, no you don't.
227
00:08:39,603 --> 00:08:41,313
That's the way it's always been.
228
00:08:41,438 --> 00:08:42,564
Oh, I'm fine.
229
00:08:42,648 --> 00:08:44,274
I'm still as nervous as you know what.
230
00:08:44,358 --> 00:08:46,443
Ever since my operation, honey.
231
00:08:46,568 --> 00:08:47,778
Well Harry doesn't listen to me, but I
232
00:08:47,861 --> 00:08:50,739
swear they left a sponge in me.
233
00:08:50,822 --> 00:08:54,743
No, I have no pain, but I'm so darn thirsty all the time.
234
00:08:57,996 --> 00:08:58,914
Oh, honey, he wouldn't.
235
00:08:58,997 --> 00:08:59,957
I wouldn't even ask him.
236
00:09:00,082 --> 00:09:01,166
He's not even talking to me.
237
00:09:01,250 --> 00:09:03,043
He's in one of his moods.
238
00:09:03,126 --> 00:09:04,461
Who knows why he's in a mood.
239
00:09:04,586 --> 00:09:06,547
Are you kidding me?
240
00:09:06,630 --> 00:09:08,674
We were doing a crossword puzzle.
241
00:09:08,757 --> 00:09:11,885
I said, give me a three letter word meaning female sheep.
242
00:09:11,969 --> 00:09:16,390
He said ewe, and that started the whole thing.
243
00:09:16,515 --> 00:09:17,641
Wait a minute, Mais, hold it.
244
00:09:17,724 --> 00:09:19,560
Harry, let the dog in, will you, dear?
245
00:09:19,643 --> 00:09:22,354
He's scratching on the door, let him in.
246
00:09:22,437 --> 00:09:23,564
He is in?
247
00:09:23,647 --> 00:09:26,275
Then for heaven's sake, let him out.
248
00:09:26,400 --> 00:09:28,443
Oh, I thought we should have a new watchdog.
249
00:09:28,569 --> 00:09:29,945
Oh, he's a wonderful watchdog.
250
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
If there's a noise at night, all we do is wake him up,
251
00:09:32,155 --> 00:09:34,867
and he barks like everything.
252
00:09:34,950 --> 00:09:37,452
I don't know what kind of a dog he is.
253
00:09:37,536 --> 00:09:38,620
What do you mean, has he got papers?
254
00:09:38,704 --> 00:09:40,497
He's got papers all over the house.
255
00:09:42,708 --> 00:09:44,376
OK, honey, I'll talk to you.
256
00:09:44,459 --> 00:09:46,211
Goodbye.
257
00:09:46,295 --> 00:09:49,047
[applause]
258
00:09:53,260 --> 00:09:55,012
All right, what do you guys think of the idea now?
259
00:09:55,137 --> 00:09:57,848
I'll let you know after we see Mr. Carp.
260
00:09:57,973 --> 00:09:59,933
Hey, I hope he still remembers some of those routines.
261
00:10:00,017 --> 00:10:01,685
They were great. - Listen, I tell you what.
262
00:10:01,810 --> 00:10:03,228
Why don't we saunter down to the pet shop,
263
00:10:03,353 --> 00:10:04,396
and I'll let you meet him.
264
00:10:04,521 --> 00:10:05,939
- All right, let's saunter. - Hi.
265
00:10:06,023 --> 00:10:06,648
Where are we sauntering?
266
00:10:06,732 --> 00:10:08,358
Hi, to a pet shop.
267
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
Oh, did you forget you promised
268
00:10:09,693 --> 00:10:11,195
to take me to lunch today?
269
00:10:11,278 --> 00:10:12,070
Completely.
270
00:10:12,196 --> 00:10:13,238
You're forgiven.
271
00:10:13,363 --> 00:10:14,573
Now why are we going to a pet shop?
272
00:10:14,656 --> 00:10:15,657
Well, we're going to see the star of our show
273
00:10:15,782 --> 00:10:17,117
Edwin Carp do his act.
274
00:10:17,201 --> 00:10:18,493
It was very nice of you to come down to see me Miss
275
00:10:18,619 --> 00:10:19,995
Sally, Mr. Buddy, Mrs. Petrie.
276
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
We don't want to take too much of your time, Mr. Carp,
277
00:10:21,955 --> 00:10:23,582
but we would like some idea of what routines
278
00:10:23,665 --> 00:10:24,791
you think you might use.
279
00:10:24,875 --> 00:10:25,834
Now, Mr. Petrie, there is something
280
00:10:25,918 --> 00:10:27,377
I really must discuss with you.
281
00:10:27,503 --> 00:10:28,670
What's that?
282
00:10:28,795 --> 00:10:30,130
Well, doesn't it occur to you that perhaps
283
00:10:30,214 --> 00:10:33,050
my routines are just the teensiest bit old fashioned
284
00:10:33,175 --> 00:10:34,134
for today?
285
00:10:34,218 --> 00:10:35,427
Well, of course it does.
286
00:10:35,511 --> 00:10:36,720
Well, that's how life is.
287
00:10:36,803 --> 00:10:38,096
You know you can't have everything you want,
288
00:10:38,180 --> 00:10:40,390
so I better get on with fighting the fungus,
289
00:10:40,474 --> 00:10:43,936
a never ending battle.
290
00:10:44,019 --> 00:10:45,604
Old fashion, Mr. Carp?
291
00:10:45,687 --> 00:10:46,939
Those routines are classic.
292
00:10:47,022 --> 00:10:48,899
Yeah, like, like the Robert Benchley stuff.
293
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
That's right.
294
00:10:50,192 --> 00:10:51,485
I don't know how you ever ended up in a pet shop.
295
00:10:51,610 --> 00:10:52,528
If you hadn't retired, I bet you'd have
296
00:10:52,653 --> 00:10:53,445
your own television show today.
297
00:10:53,529 --> 00:10:54,530
Do you really think so?
298
00:10:54,655 --> 00:10:55,864
I wish you had your own show.
299
00:10:55,948 --> 00:10:57,407
Then I'd be able to see some of these routines
300
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
they've been telling me about.
301
00:10:58,659 --> 00:10:59,868
You know what used to break me up?
302
00:10:59,952 --> 00:11:01,787
Those inspirational poems you used to do.
303
00:11:01,870 --> 00:11:02,704
Really?
304
00:11:02,788 --> 00:11:04,289
You remember the one that went,
305
00:11:04,373 --> 00:11:05,958
they said it couldn't be done.
306
00:11:06,083 --> 00:11:07,125
No, no, no, no, no.
307
00:11:07,209 --> 00:11:09,294
It was called "Perseverance."
308
00:11:09,419 --> 00:11:12,714
I remember that because it was a very, very moving poem.
309
00:11:12,798 --> 00:11:13,882
Would you do it, "Perseverance."
310
00:11:13,966 --> 00:11:15,217
Would you recite it for [inaudible]..
311
00:11:15,300 --> 00:11:17,928
Come on, please do it.
312
00:11:18,011 --> 00:11:19,388
All right, would you hold that for me?
313
00:11:19,471 --> 00:11:22,349
Thank you.
314
00:11:22,432 --> 00:11:24,935
"Perseverance."
315
00:11:25,018 --> 00:11:28,522
Somebody said it couldn't be done, but he with a chuckle--
316
00:11:28,605 --> 00:11:31,942
I always get very emotional over this one.
317
00:11:32,067 --> 00:11:35,529
But he with a chuckle replied, maybe
318
00:11:35,612 --> 00:11:38,073
it wouldn't, but I will be one who
319
00:11:38,198 --> 00:11:40,617
never say no till I have tried.
320
00:11:40,742 --> 00:11:44,413
So he buckled right in with a trace of a grin on his face.
321
00:11:44,538 --> 00:11:46,999
If he worried, he hid it, and he tackled
322
00:11:47,082 --> 00:11:51,503
that thing that couldn't be done, and he couldn't do it.
323
00:11:51,587 --> 00:11:54,131
[applause]
324
00:11:55,507 --> 00:11:58,343
Wonderful, wonderful.
325
00:11:58,427 --> 00:11:59,595
Just marvelous.
326
00:11:59,720 --> 00:12:01,555
Do you really and truly think so?
327
00:12:01,680 --> 00:12:03,307
Oh, I loved it.
328
00:12:03,390 --> 00:12:05,475
Well, that settles it.
329
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Settles what?
330
00:12:06,935 --> 00:12:09,229
Oh, just a small personal problem, Mr. Petrie.
331
00:12:09,354 --> 00:12:11,190
Mr. Carp, what about those fish
332
00:12:11,273 --> 00:12:12,149
impressions you used to do?
333
00:12:12,232 --> 00:12:13,400
Oh, those.
334
00:12:13,525 --> 00:12:14,401
Yes, they've been telling me about them.
335
00:12:14,526 --> 00:12:16,028
How do you imitate fish?
336
00:12:16,111 --> 00:12:18,155
Perfectly.
337
00:12:18,238 --> 00:12:20,032
- Could you do one of them? - Come on, one.
338
00:12:20,115 --> 00:12:21,033
Just one.
339
00:12:21,158 --> 00:12:21,992
Please.
340
00:12:22,075 --> 00:12:23,535
Well, all right, if you insist.
341
00:12:23,660 --> 00:12:24,494
Will you hold it again?
342
00:12:24,578 --> 00:12:25,370
I certainly will.
343
00:12:25,496 --> 00:12:26,538
Now let me see.
344
00:12:26,622 --> 00:12:30,042
I could do the whistlin' halibut.
345
00:12:30,167 --> 00:12:31,543
No, I think that's too sophisticated.
346
00:12:31,627 --> 00:12:35,339
And televised, a cold fish.
347
00:12:35,422 --> 00:12:36,840
I know what I'll do.
348
00:12:36,924 --> 00:12:39,134
I'll give you the call of the red bellied [inaudible]
349
00:12:39,218 --> 00:12:40,511
or blushing fish.
350
00:12:40,594 --> 00:12:42,888
Now, I should explain to you that this call is
351
00:12:43,013 --> 00:12:46,767
so high in the scale as to be completely
352
00:12:46,850 --> 00:12:49,144
inaudible the human ear drum.
353
00:12:49,228 --> 00:12:53,190
Now, my little dog lighting can hear it, can't you dear?
354
00:12:53,273 --> 00:12:56,985
And it's also audible to a certain lady friend of mine,
355
00:12:57,069 --> 00:13:00,781
who shall be nameless, called Mrs. Phelps,
356
00:13:00,864 --> 00:13:03,909
who has been endowed through some caprice of mother nature,
357
00:13:03,992 --> 00:13:06,328
I suppose you would call it, with the ear
358
00:13:06,411 --> 00:13:07,996
drums of an elk hound.
359
00:13:11,291 --> 00:13:14,711
I will give the call, and for your complete enjoyment, might
360
00:13:14,837 --> 00:13:17,339
I suggest that you watch not only me,
361
00:13:17,464 --> 00:13:20,509
but Lightning's startled reaction.
362
00:13:20,592 --> 00:13:21,468
Are you ready?
363
00:13:21,552 --> 00:13:23,554
You ready?
364
00:13:23,637 --> 00:13:26,390
He's always ready.
365
00:13:26,473 --> 00:13:30,060
We all know here's the code the red bellied [inaudible]
366
00:13:30,143 --> 00:13:31,311
or blushing fish.
367
00:13:36,316 --> 00:13:39,319
You realize I could very easily hyperventilate?
368
00:13:57,588 --> 00:13:59,298
Amazing, is it not?
369
00:13:59,381 --> 00:14:01,175
That's wonderful!
370
00:14:01,300 --> 00:14:02,843
Just wonderful.
371
00:14:05,804 --> 00:14:07,055
MRS. CARP: Edwin!
372
00:14:07,139 --> 00:14:09,308
Oh, hot boiling drat, Mother wants her cocoa.
373
00:14:11,768 --> 00:14:15,105
Now Mr. Petrie, could we perhaps continue this discussion
374
00:14:15,189 --> 00:14:16,815
tomorrow in your office? - Sure, that would be fine.
375
00:14:16,940 --> 00:14:17,774
You can sign your contract.
376
00:14:17,900 --> 00:14:18,775
Very well, I'll do that.
377
00:14:18,859 --> 00:14:19,943
And I'll see you tomorrow?
378
00:14:20,068 --> 00:14:21,445
So nice meeting you, Mr. Carp.
379
00:14:21,528 --> 00:14:22,613
And you, Mrs. Petrie.
380
00:14:22,738 --> 00:14:24,406
Oh, very nice meeting you, Mr. Carp.
381
00:14:24,531 --> 00:14:25,324
Wonderful.
382
00:14:25,407 --> 00:14:26,575
Mr. Buddy.
383
00:14:26,700 --> 00:14:28,243
Well, somebody said it couldn't be done,
384
00:14:28,327 --> 00:14:30,996
but it looks like we're going to do it, thanks to you, Mr. Carp.
385
00:14:31,079 --> 00:14:31,914
I hope so.
386
00:14:32,039 --> 00:14:33,457
Goodbye.
387
00:14:33,582 --> 00:14:36,627
Oh my goodness, it's just like old times.
388
00:14:36,752 --> 00:14:37,836
MRS. CARP: Edwin!
389
00:14:40,339 --> 00:14:44,676
Lightning, not a single word to Mother about the whole thing.
390
00:14:47,346 --> 00:14:49,556
The funny thing is that Edwin Carp always
391
00:14:49,640 --> 00:14:51,934
wears galoshes as the fish man.
392
00:14:52,059 --> 00:14:53,894
I wish you could have been at that dress rehearsal today.
393
00:14:54,019 --> 00:14:55,312
Listen, all I want to know is, can I
394
00:14:55,395 --> 00:14:57,523
tell our neighbors to watch the show tomorrow night?
395
00:14:57,606 --> 00:14:58,565
I think so.
396
00:14:58,649 --> 00:14:59,816
It's a very entertaining show.
397
00:14:59,900 --> 00:15:01,235
And I'll make one prediction, that it's
398
00:15:01,318 --> 00:15:02,819
going to open up a whole new career for Edwin Carp.
399
00:15:02,903 --> 00:15:04,196
And it was your idea.
400
00:15:04,279 --> 00:15:05,197
You're responsible for it.
401
00:15:05,280 --> 00:15:07,199
That was the most exciting five days.
402
00:15:07,282 --> 00:15:08,325
[doorbell]
403
00:15:08,408 --> 00:15:09,868
And they said it couldn't be done.
404
00:15:12,871 --> 00:15:15,374
Mrs. Petrie, may I see your husband?
405
00:15:15,457 --> 00:15:16,542
Well, yes.
406
00:15:16,625 --> 00:15:17,543
Well, Edwin, how are you?
407
00:15:17,668 --> 00:15:19,044
What are you doing way up here?
408
00:15:19,127 --> 00:15:21,630
Robert, I have something to say which must be said
409
00:15:21,713 --> 00:15:23,632
face to face.
410
00:15:23,715 --> 00:15:25,425
I cannot do the show.
411
00:15:25,551 --> 00:15:26,677
My goodness.
412
00:15:26,802 --> 00:15:28,470
Well, I guess I'd better leave you two alone.
413
00:15:28,554 --> 00:15:29,680
No, please stay, Mrs. Petrie.
414
00:15:29,805 --> 00:15:31,974
I need all the forgiveness I can get.
415
00:15:32,057 --> 00:15:34,226
Well, Edwin, what's this all about?
416
00:15:34,351 --> 00:15:36,812
I can't believe that you meant what you just said.
417
00:15:36,895 --> 00:15:39,439
Would that I didn't.
418
00:15:39,523 --> 00:15:41,608
Oh my goodness.
419
00:15:41,692 --> 00:15:42,526
May I sit down?
420
00:15:42,651 --> 00:15:44,361
I feel rather peculiar.
421
00:15:44,444 --> 00:15:46,196
Well, certainly, sit down.
422
00:15:46,280 --> 00:15:46,864
Peculiar?
423
00:15:46,989 --> 00:15:48,198
Aren't you feeling well?
424
00:15:48,323 --> 00:15:50,325
Oh, no, actually except for the fact that I'll
425
00:15:50,450 --> 00:15:52,870
feel terrible, I feel fine.
426
00:15:52,995 --> 00:15:53,996
You want to pull out of the show
427
00:15:54,079 --> 00:15:55,330
because you're feeling fine?
428
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
I really thought I could beat it.
429
00:15:57,541 --> 00:15:59,042
ROB: Beat what?
430
00:15:59,168 --> 00:16:03,797
Robert, those 11 years I was on radio making people happy
431
00:16:03,881 --> 00:16:06,592
were the most miserable years of my life.
432
00:16:06,675 --> 00:16:08,093
Now you know.
433
00:16:08,177 --> 00:16:09,386
Know what?
434
00:16:09,469 --> 00:16:12,681
Every time I had to perform in front of a microphone,
435
00:16:12,806 --> 00:16:15,309
I was sick to the stomach with splitting
436
00:16:15,434 --> 00:16:16,935
headaches and general debility.
437
00:16:17,019 --> 00:16:18,145
I couldn't go through it again.
438
00:16:18,270 --> 00:16:19,062
I couldn't.
439
00:16:19,146 --> 00:16:20,272
Stagefright?
440
00:16:20,355 --> 00:16:23,525
A stagefright so terrible that I could control it
441
00:16:23,650 --> 00:16:27,446
only with the use of alcohol.
442
00:16:27,529 --> 00:16:28,405
Alcohol?
443
00:16:28,488 --> 00:16:29,448
Alcohol.
444
00:16:32,784 --> 00:16:33,952
You mean--
445
00:16:34,077 --> 00:16:37,789
In order to perform before a real audience,
446
00:16:37,873 --> 00:16:40,250
I must be smashed.
447
00:16:40,334 --> 00:16:42,586
Oh my goodness.
448
00:16:42,669 --> 00:16:43,921
Exactly.
449
00:16:44,004 --> 00:16:45,756
And you're afraid to go on tomorrow night.
450
00:16:45,839 --> 00:16:47,841
For fear of reopening floodgates
451
00:16:47,966 --> 00:16:51,261
which are successfully closed with my farewell radio
452
00:16:51,386 --> 00:16:54,097
performance 28 years ago.
453
00:16:54,181 --> 00:16:57,309
Oh my gosh, I never dreamed you had a problem like that.
454
00:16:57,434 --> 00:16:59,561
I know I should never have let it get this far,
455
00:16:59,645 --> 00:17:01,772
but vanity was my undoing.
456
00:17:01,855 --> 00:17:04,358
I had to try again just to see if I could beat it.
457
00:17:04,441 --> 00:17:06,610
But my mother was right.
458
00:17:06,735 --> 00:17:07,778
You have met my mother, have you?
459
00:17:07,861 --> 00:17:09,238
- No. - You wouldn't like her.
460
00:17:12,574 --> 00:17:13,784
She was right.
461
00:17:13,909 --> 00:17:16,328
She told me I was being foolish and naughty.
462
00:17:16,411 --> 00:17:19,122
Mr. Carp, what would happen if you tried to go on the show
463
00:17:19,248 --> 00:17:19,957
without--
464
00:17:20,082 --> 00:17:22,167
Without resorting to alcohol?
465
00:17:22,251 --> 00:17:23,085
LAURA: Yes.
466
00:17:23,168 --> 00:17:24,461
Nothing.
467
00:17:24,586 --> 00:17:25,963
I would just stand there transfixed.
468
00:17:26,088 --> 00:17:27,506
Have you ever tried to do without it?
469
00:17:27,589 --> 00:17:28,882
I know I can't.
470
00:17:28,966 --> 00:17:33,387
I am nothing without my elderberry wine.
471
00:17:33,470 --> 00:17:34,805
Elderberry wine?
472
00:17:34,888 --> 00:17:38,183
A full eight ounce water tumbler immediately before
473
00:17:38,267 --> 00:17:39,309
going on the stage.
474
00:17:39,393 --> 00:17:41,103
It gives me the confidence I need to perform,
475
00:17:41,228 --> 00:17:45,065
but under no circumstances will I ever resort to that again.
476
00:17:45,190 --> 00:17:48,902
I have made a solemn promise to my mother, and she is right.
477
00:17:49,027 --> 00:17:50,988
I am a naughty wino.
478
00:17:55,200 --> 00:17:59,037
Mrs. Petrie, Robert, you'll have to forgive me.
479
00:17:59,163 --> 00:18:01,707
I'm sorry I've caused you all this trouble.
480
00:18:01,832 --> 00:18:03,333
What, no, now wait just a minute.
481
00:18:03,417 --> 00:18:05,294
This is all very interesting, but you're forgetting
482
00:18:05,377 --> 00:18:06,753
one little thing, Mr. Carp.
483
00:18:06,879 --> 00:18:08,714
You were under contract to do a show for us,
484
00:18:08,797 --> 00:18:10,007
and we're going to hold you to it.
485
00:18:10,090 --> 00:18:10,799
Rob.
486
00:18:10,883 --> 00:18:12,092
Please, honey.
487
00:18:12,176 --> 00:18:13,719
Now you say you'll never take another drink.
488
00:18:13,844 --> 00:18:16,513
I will never again become the slave of the grape.
489
00:18:16,597 --> 00:18:17,848
All right, I don't want you to.
490
00:18:17,973 --> 00:18:18,891
That's all right.
491
00:18:19,016 --> 00:18:20,434
None of us wants you to do that.
492
00:18:20,517 --> 00:18:21,977
But I must insist that you appear tomorrow night in front
493
00:18:22,060 --> 00:18:23,562
of those cameras and perform.
494
00:18:23,687 --> 00:18:25,022
That is impossible.
495
00:18:25,147 --> 00:18:27,191
You appear as scheduled tomorrow night on that stage,
496
00:18:27,274 --> 00:18:30,319
or "The Alan Brady Show" will sue you for everything you own.
497
00:18:30,402 --> 00:18:31,278
EDWIN CARP: But--
498
00:18:31,361 --> 00:18:32,237
Rob, what are you saying?
499
00:18:32,321 --> 00:18:33,530
Just the truth.
500
00:18:33,655 --> 00:18:35,574
Mr. Petrie, I am shocked to discover
501
00:18:35,657 --> 00:18:36,950
that I have misjudged you.
502
00:18:37,034 --> 00:18:38,494
Well, I'm sorry you feel that way.
503
00:18:38,577 --> 00:18:41,663
However, I will be at your studio tomorrow, and I will
504
00:18:41,747 --> 00:18:43,373
face your bloomin' cameras.
505
00:18:43,499 --> 00:18:44,541
That's all I'm asking.
506
00:18:44,666 --> 00:18:46,960
However I will not, I repeat, will
507
00:18:47,044 --> 00:18:48,795
not resort to elderberry wine.
508
00:18:48,879 --> 00:18:51,507
Never again as long as I live.
509
00:18:51,632 --> 00:18:53,133
Now Mr. Petrie.
510
00:18:53,217 --> 00:18:56,303
If you think your audience will be entertained by the spectacle
511
00:18:56,428 --> 00:18:59,932
of me standing on a stage, shivering, staring,
512
00:19:00,015 --> 00:19:02,559
and sweating around the waist for 18 minutes,
513
00:19:02,643 --> 00:19:04,144
that is entirely your decision.
514
00:19:04,269 --> 00:19:05,145
Good night.
515
00:19:09,483 --> 00:19:12,611
What in heaven's name came over you, Rob?
516
00:19:12,694 --> 00:19:14,363
That was about the most disgraceful
517
00:19:14,488 --> 00:19:15,572
display I've ever seen.
518
00:19:15,656 --> 00:19:16,782
I know it, I know it.
519
00:19:16,865 --> 00:19:19,117
Then why?
520
00:19:19,201 --> 00:19:21,578
Honey, I think that that man wants to be
521
00:19:21,662 --> 00:19:22,955
forced to go on the stage.
522
00:19:23,080 --> 00:19:24,581
Look, if he wanted to cop out, all he had to do
523
00:19:24,665 --> 00:19:26,124
is pick up the phone.
524
00:19:26,250 --> 00:19:28,710
I think he's dying to try his act without elderberry wine.
525
00:19:28,794 --> 00:19:29,920
Rob, I hope you're right.
526
00:19:30,003 --> 00:19:32,047
Well, he agreed to come on the show.
527
00:19:32,130 --> 00:19:34,466
All he agreed to do is stare, shiver,
528
00:19:34,591 --> 00:19:37,761
and perspire around the waist.
529
00:19:37,845 --> 00:19:39,596
Well, but if he's any kind of a trooper at all,
530
00:19:39,680 --> 00:19:40,597
he'll go into his act.
531
00:19:40,722 --> 00:19:42,099
Or faint.
532
00:19:42,182 --> 00:19:45,936
Well, either way, we have something original there.
533
00:19:46,019 --> 00:19:48,188
Honey, we got any wine?
534
00:19:48,272 --> 00:19:49,815
Oh.
535
00:19:49,940 --> 00:19:52,359
Well, they love Arlene and the Mad Russian.
536
00:19:52,442 --> 00:19:53,652
When does Mr. Carp come on?
537
00:19:53,777 --> 00:19:54,820
I think right after this next commercial.
538
00:19:54,903 --> 00:19:55,737
Hi, Rob.
539
00:19:55,821 --> 00:19:56,738
How's the show going?
540
00:19:56,822 --> 00:19:57,865
Just great.
541
00:19:57,948 --> 00:19:59,324
Well, why did you leave the stage?
542
00:19:59,408 --> 00:20:01,743
I wanted to be with my loved ones for this next act.
543
00:20:01,869 --> 00:20:03,203
How's the fish man?
544
00:20:03,287 --> 00:20:06,582
Tower of quivering lime gelatin.
545
00:20:06,665 --> 00:20:07,708
I told you, you should have given
546
00:20:07,791 --> 00:20:09,418
him a shot of elderberry wine.
547
00:20:09,501 --> 00:20:11,003
Shh.
548
00:20:11,086 --> 00:20:13,881
Just a second, and we'll find out if Rob's a hero or a rat.
549
00:20:13,964 --> 00:20:15,174
ANNOUNCER ON TV: Now poetry corner
550
00:20:15,257 --> 00:20:17,718
with the inspirational words of Edwin Carp.
551
00:20:17,843 --> 00:20:20,387
[music playing]
552
00:20:43,744 --> 00:20:45,913
Ooh.
553
00:20:46,038 --> 00:20:47,331
He's gonna stand there and shiver
554
00:20:47,414 --> 00:20:49,333
and perspire around the waist, just like he said.
555
00:20:56,840 --> 00:20:58,383
I sure wish that was elderberry wine
556
00:20:58,509 --> 00:20:59,426
instead of water.
557
00:21:14,733 --> 00:21:16,902
I am not here to be tittered at.
558
00:21:20,197 --> 00:21:22,574
I would like to recite a poem.
559
00:21:22,658 --> 00:21:23,617
No I wouldn't.
560
00:21:25,994 --> 00:21:27,120
Yes I would.
561
00:21:39,424 --> 00:21:42,928
A poem glorifying the pedal extremity.
562
00:21:43,011 --> 00:21:44,137
Entitled "Feet."
563
00:21:46,640 --> 00:21:48,559
By Scout Master Alan.
564
00:21:52,437 --> 00:21:54,815
You need feet to stand up straight with.
565
00:21:54,940 --> 00:21:58,318
You need feet to kick your friends.
566
00:21:58,443 --> 00:22:03,448
You need feet to keep your socks on, and stop your legs
567
00:22:03,532 --> 00:22:05,242
from fraying at the end.
568
00:22:11,331 --> 00:22:15,127
You need feet to stand on tippy toe,
569
00:22:15,252 --> 00:22:17,504
or to dance the hoochie-coo.
570
00:22:20,465 --> 00:22:21,466
Yes, the whole--
571
00:22:24,219 --> 00:22:26,180
I don't want to have to get ugly.
572
00:22:36,440 --> 00:22:39,943
Yes, the whole world needs feet for something,
573
00:22:40,027 --> 00:22:42,946
and I need feet to run away from you.
574
00:22:46,325 --> 00:22:47,201
He did it!
575
00:22:47,284 --> 00:22:47,951
He did it!
576
00:22:48,076 --> 00:22:52,915
The son of a gun, he did it!
577
00:22:52,998 --> 00:22:55,167
He was sensational.
578
00:22:58,879 --> 00:23:00,005
Oh, it was just wonderful.
579
00:23:00,088 --> 00:23:01,548
Just wonderful. - Wasn't that great?
580
00:23:01,673 --> 00:23:02,508
You were all wonderful.
581
00:23:02,591 --> 00:23:03,926
Bert, it was just great.
582
00:23:04,051 --> 00:23:04,843
What did you expect?
583
00:23:04,927 --> 00:23:06,720
A catastrophe?
584
00:23:06,845 --> 00:23:08,680
And Arlene, what can I say to you?
585
00:23:08,764 --> 00:23:10,849
Oh, just say I'm coming back on the show, that's all.
586
00:23:10,933 --> 00:23:14,102
You're coming back on the show, that's all.
587
00:23:14,228 --> 00:23:15,771
And how do you feel now, Edwin?
588
00:23:15,896 --> 00:23:17,231
Well I feel rather depressed.
589
00:23:17,356 --> 00:23:18,941
Oh, why, you were marvelous?
590
00:23:19,066 --> 00:23:21,401
Well, I didn't have time to recite my favorite poem
591
00:23:21,485 --> 00:23:23,862
and dedicate it to the man who made all this possible,
592
00:23:23,946 --> 00:23:25,280
Mr. Robert Petrie.
593
00:23:25,364 --> 00:23:26,907
Oh, well, I'm glad you didn't have time to do that.
594
00:23:27,032 --> 00:23:27,950
We have time now.
595
00:23:28,033 --> 00:23:28,867
Why don't you do it right now?
596
00:23:28,951 --> 00:23:29,785
Right now.
597
00:23:29,868 --> 00:23:30,869
I'd love to hear it.
598
00:23:30,953 --> 00:23:31,829
I'd love to get it off my chest.
599
00:23:31,912 --> 00:23:33,413
Thank you.
600
00:23:33,539 --> 00:23:37,918
Dear Robert, this is for you, and it is entitled "Courage."
601
00:23:38,043 --> 00:23:39,211
Which we all need.
602
00:23:42,714 --> 00:23:46,844
There came a giant to my door, a giant big and strong.
603
00:23:46,927 --> 00:23:52,516
His arms were 30 inches thick, his legs were 12 yards long.
604
00:23:52,599 --> 00:23:56,687
He scowled, he frowned, he shook the ground.
605
00:23:56,770 --> 00:23:59,523
I trembled through and through.
606
00:23:59,648 --> 00:24:02,734
And then I looked him in the face and said,
607
00:24:02,860 --> 00:24:04,027
who cares for you?
608
00:24:04,152 --> 00:24:05,237
And he hit me.
609
00:24:16,957 --> 00:24:21,086
[MUSIC - END THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"]43416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.