All language subtitles for 27 - The Return of Edwin Carp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:01,585 [MUSIC - THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"] 2 00:00:01,668 --> 00:00:05,380 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:05,464 --> 00:00:14,765 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,559 Matthew, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,106 Coffee? 6 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 Sally? 7 00:00:32,908 --> 00:00:34,159 Hey, darling? 8 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 How much longer do you think you'll be working? 9 00:00:35,452 --> 00:00:37,329 Until we get an idea, honey. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,498 At that rate we'll be here from 10 to 12 years. 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,416 Yeah, Rob had to open his big mouth 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,210 and say we'd write a show for Alan Brady 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,378 while he's on vacation. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,380 We could have all been resting. 15 00:00:46,463 --> 00:00:48,799 You know, you should have let the network run that old movie 16 00:00:48,924 --> 00:00:50,592 like they wanted to. 17 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 I got it. 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,596 I got it, an original idea. 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 What's the one thing that's never been done on television? 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,184 You can't do that on television. 21 00:00:59,268 --> 00:01:00,435 Oh, shut up. 22 00:01:04,439 --> 00:01:06,900 What is the one thing that's never been done on television? 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 Radio. 24 00:01:11,405 --> 00:01:13,574 You want to do radio on television? 25 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 Yeah. 26 00:01:14,741 --> 00:01:17,369 I say, we get a great old radio performer, 27 00:01:17,452 --> 00:01:19,204 we can build the whole show around them. 28 00:01:19,329 --> 00:01:21,790 Oh, Rob, most people today couldn't care less 29 00:01:21,874 --> 00:01:23,333 about the radio personalities. 30 00:01:23,417 --> 00:01:24,710 Sally, I couldn't agree with you more. 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 He's always talking about some radio star 32 00:01:26,879 --> 00:01:27,880 that I never heard of. 33 00:01:27,963 --> 00:01:29,214 Oh, come on now. 34 00:01:29,298 --> 00:01:30,549 You can't tell me that everybody wouldn't love 35 00:01:30,632 --> 00:01:34,011 to see the Mad Russian again, or Arlene Harris, 36 00:01:34,094 --> 00:01:35,512 is the chatterbox, remember? 37 00:01:35,637 --> 00:01:37,014 Or Mert and Marge? 38 00:01:37,139 --> 00:01:38,223 Or Edwin Carp. 39 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 The fish man. He'd be great. 40 00:01:40,017 --> 00:01:41,268 Where you going to find these people? 41 00:01:41,351 --> 00:01:42,978 Why, all we need's a little detective work. 42 00:01:43,061 --> 00:01:44,271 We can find him. 43 00:01:44,354 --> 00:01:46,148 Come on, you guys, a little faith in old Rob? 44 00:01:46,231 --> 00:01:47,065 What can we lose? 45 00:01:47,191 --> 00:01:49,359 Our jobs. 46 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 Next week is going to be the Alan 47 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 Brady show starring the Mad Russian 48 00:01:53,989 --> 00:01:55,532 and Edwin Carp the fish man. 49 00:01:55,657 --> 00:01:58,619 Good, and a week after, we'll have the mad sponsors, 50 00:01:58,702 --> 00:02:00,871 and Robert Petrie the unemployed man. 51 00:02:07,169 --> 00:02:08,003 Yeah, that's right. 52 00:02:08,128 --> 00:02:10,839 Bert Gordon, is he there? 53 00:02:10,923 --> 00:02:11,840 I think they got him. 54 00:02:11,924 --> 00:02:13,800 Good. 55 00:02:13,884 --> 00:02:15,093 Hello? 56 00:02:15,177 --> 00:02:17,471 Hello, is this Bert Gordon, the Mad Russian? 57 00:02:17,554 --> 00:02:20,641 BERT GORDON (ON PHONE): How do you do? 58 00:02:20,766 --> 00:02:22,226 By golly, you're him. 59 00:02:22,309 --> 00:02:24,770 BERT GORDON (ON PHONE): I'm him, who are you? 60 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 Well, I'm one of the writers on the Alan Brady show. 61 00:02:27,356 --> 00:02:28,607 My name is Sally Rodgers. 62 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 BERT GORDON (ON PHONE): Miss Rogers, I've 63 00:02:30,442 --> 00:02:33,904 always enjoyed your dancing. 64 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 No, no, no, I'm not a dancer. 65 00:02:36,073 --> 00:02:37,115 I'm a writer. 66 00:02:37,241 --> 00:02:38,158 Ginger. 67 00:02:38,283 --> 00:02:41,036 You gave up dancing? 68 00:02:41,119 --> 00:02:42,371 He's putting me on. 69 00:02:42,454 --> 00:02:43,539 You talk to him, Buddy, because you know him. 70 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 OK. 71 00:02:44,581 --> 00:02:45,457 Hello, Bert? 72 00:02:45,582 --> 00:02:47,125 Bert, it's me, Buddy. Buddy Sorrell. 73 00:02:47,251 --> 00:02:48,168 Buddy. 74 00:02:48,293 --> 00:02:49,878 Hello Buddy. 75 00:02:49,962 --> 00:02:51,255 How's my Buddy? 76 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 You remember me, huh? 77 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 Do I remember you? 78 00:02:56,969 --> 00:02:59,263 Ha-ha, silly boy. 79 00:02:59,346 --> 00:03:00,472 Who are you? 80 00:03:04,351 --> 00:03:06,353 It's me, Buddy Sorrell, remember? 81 00:03:06,436 --> 00:03:07,896 We met years ago in New York when you 82 00:03:07,980 --> 00:03:09,064 were working with Eddie Cantor. 83 00:03:09,147 --> 00:03:10,148 Buddy, how are you? 84 00:03:10,274 --> 00:03:12,109 I'm wonderful. 85 00:03:12,192 --> 00:03:13,694 What can I do to you? 86 00:03:13,777 --> 00:03:16,113 What are you doing Friday night between 9 and 10 o'clock? 87 00:03:16,196 --> 00:03:17,614 BERT GORDON (ON PHONE): Friday night? 88 00:03:17,739 --> 00:03:19,616 Well, I always sit home and watch "The Alan Brady Show." 89 00:03:19,741 --> 00:03:20,826 Good. 90 00:03:20,909 --> 00:03:23,078 How would you like to be on "The Alan Brady Show?" 91 00:03:23,203 --> 00:03:24,621 You mean it? 92 00:03:24,746 --> 00:03:26,415 We're doing a cavalcade of some of the top radio stars, 93 00:03:26,498 --> 00:03:28,625 you know from years ago, and we'd like to have you in on it. 94 00:03:28,750 --> 00:03:29,585 How about it? 95 00:03:29,668 --> 00:03:31,587 [inaudible] On a moment's notice, 96 00:03:31,670 --> 00:03:33,297 you expect me to give up everything 97 00:03:33,422 --> 00:03:36,008 and fly to New York just to be on a television program? 98 00:03:36,091 --> 00:03:37,843 How dare you. 99 00:03:37,926 --> 00:03:38,760 You won't do it? 100 00:03:38,844 --> 00:03:40,387 I'll do it. 101 00:03:40,512 --> 00:03:41,889 BUDDY (ON PHONE): Hey, that's wonderful. 102 00:03:41,972 --> 00:03:43,265 We'll see in a couple of days. 103 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 I'll be there before you can say how do you do. 104 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 Wonderful. 105 00:03:45,851 --> 00:03:46,602 All right, Bert, bye-bye. 106 00:03:46,727 --> 00:03:49,104 How do you do? 107 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 Well, we got him. 108 00:03:50,606 --> 00:03:52,441 That, at least, is a good beginning. 109 00:03:52,566 --> 00:03:54,902 Now I wonder how our fearless leader is 110 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 doing tracking down Edwin Carp. 111 00:04:17,216 --> 00:04:18,383 Here you are, my little dears. 112 00:04:18,509 --> 00:04:19,843 That's right, eat it up. 113 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 Eat it up. 114 00:04:22,179 --> 00:04:23,722 Now don't be greedy, chew it well. 115 00:04:23,847 --> 00:04:24,765 That's it. 116 00:04:30,938 --> 00:04:33,398 Oh, I thought there was an alien in the tank. 117 00:04:37,986 --> 00:04:39,821 And what is your pleasure? 118 00:04:39,905 --> 00:04:43,492 Turtles, fish, chipmunks, mange medicine? 119 00:04:43,617 --> 00:04:45,369 Well, actually I didn't come in to buy anything. 120 00:04:45,494 --> 00:04:46,328 What is it you do want? 121 00:04:46,411 --> 00:04:48,413 I want you, sir. 122 00:04:48,497 --> 00:04:49,665 I beg your pardon? 123 00:04:49,790 --> 00:04:50,999 I want you. 124 00:04:51,124 --> 00:04:54,086 With what in mind? 125 00:04:54,169 --> 00:04:55,671 You are Edmund Carp, aren't you? 126 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 Correct. 127 00:04:57,130 --> 00:04:58,841 The Edmund Carp from radio, who did the fish imitations? 128 00:04:58,966 --> 00:05:02,803 Correct again, but may I ask, who are you? 129 00:05:02,886 --> 00:05:04,805 Well my name is Rob Petrie, I'm the head writer 130 00:05:04,930 --> 00:05:08,225 on "The Alan Brady Show." 131 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 On television? 132 00:05:09,518 --> 00:05:11,687 I have a theory about television, sir. 133 00:05:11,812 --> 00:05:12,563 What's that? 134 00:05:12,646 --> 00:05:14,273 I don't believe it is possible. 135 00:05:17,901 --> 00:05:18,861 Well, it is. 136 00:05:18,986 --> 00:05:20,821 Anyway, we have this idea for recreating 137 00:05:20,946 --> 00:05:23,740 some of the great highlights of radio, kind of a cavalcade. 138 00:05:23,824 --> 00:05:27,369 We're trying to find as many of the great old radio performers 139 00:05:27,452 --> 00:05:29,955 as we possibly can. 140 00:05:30,038 --> 00:05:31,665 Would you be interested? 141 00:05:31,790 --> 00:05:34,168 You mean, you want me to perform? 142 00:05:34,293 --> 00:05:35,335 That's right. 143 00:05:35,460 --> 00:05:37,880 But after all these years? 144 00:05:37,963 --> 00:05:39,339 Oh, my goodness. 145 00:05:39,464 --> 00:05:43,677 I-- did you hear what the gentleman said, Lightning? 146 00:05:43,760 --> 00:05:46,722 He wants me to go back on the air. 147 00:05:46,805 --> 00:05:48,891 Would I have to do it in front of people? 148 00:05:48,974 --> 00:05:52,019 Well, we have a studio audience, just like in radio. 149 00:05:52,102 --> 00:05:53,729 Oh, yes, just like in radio. 150 00:05:53,812 --> 00:05:54,521 Shh. 151 00:05:54,605 --> 00:05:56,940 Would you do it, Mr. Carp? 152 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Well, I might. 153 00:05:58,150 --> 00:06:00,027 You'll be paid well. 154 00:06:00,110 --> 00:06:00,944 I will be? 155 00:06:01,069 --> 00:06:01,904 Uh-huh. 156 00:06:01,987 --> 00:06:02,905 Excuse me. 157 00:06:06,658 --> 00:06:07,868 Where and when do I report? 158 00:06:07,951 --> 00:06:09,286 Well, we'll get in touch with you on that. 159 00:06:09,411 --> 00:06:10,579 I shall be there. 160 00:06:10,704 --> 00:06:12,206 Oh, boy, am I glad to hear you say that. 161 00:06:12,289 --> 00:06:14,917 Listen, we're counting on you to make that show a big success. 162 00:06:15,000 --> 00:06:16,793 Oh, my goodness. 163 00:06:16,919 --> 00:06:18,712 You wouldn't change your mind on me, would you? 164 00:06:18,795 --> 00:06:23,342 Not unless my mother says I can't play with you. 165 00:06:23,425 --> 00:06:24,801 Mr. Carp, I'll be in touch with you. 166 00:06:24,885 --> 00:06:26,470 I can't tell you what a pleasure it's been to meet you. 167 00:06:26,553 --> 00:06:27,387 It was nice, wasn't it? 168 00:06:27,471 --> 00:06:28,889 I enjoyed it. 169 00:06:28,972 --> 00:06:30,182 Thank you. 170 00:06:30,265 --> 00:06:31,391 MRS. CARP: Edwin? 171 00:06:33,685 --> 00:06:34,311 Edwin. 172 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 Now, mother. 173 00:06:35,687 --> 00:06:38,315 You are a naughty, naughty little boy. 174 00:06:38,398 --> 00:06:39,775 Now, mother-- 175 00:06:39,900 --> 00:06:41,735 You told you that nice young man that you would have 176 00:06:41,860 --> 00:06:43,987 act on his television show, and you 177 00:06:44,071 --> 00:06:46,281 know very well that you can't. 178 00:06:46,406 --> 00:06:47,533 But Mother-- 179 00:06:47,616 --> 00:06:49,868 MRS. CARP: And you know why you can't! 180 00:06:49,993 --> 00:06:51,370 But Mother-- 181 00:06:51,453 --> 00:06:53,205 MRS. CARP: Oh, Edwin, you told that nice young man, 182 00:06:53,330 --> 00:06:59,044 and now you will drive me to an early grave. 183 00:06:59,127 --> 00:07:00,504 That is no longer possible. 184 00:07:03,590 --> 00:07:07,803 You didn't tell him you can't be on his television show. 185 00:07:07,886 --> 00:07:08,846 Do it, Edwin! 186 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 She's never liked me. 187 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Rob, I've got Arlene Harris locked up. 188 00:07:19,356 --> 00:07:20,566 You got her locked up? 189 00:07:20,691 --> 00:07:22,693 Well, let her out, we need her on the show. 190 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 Cheer up, everybody, I'm on the show. 191 00:07:30,784 --> 00:07:32,870 It's been a long time since the old "Al Pierce Gang" days. 192 00:07:32,995 --> 00:07:33,704 Oh, you can say that. 193 00:07:33,829 --> 00:07:35,247 Who are your young friends here? 194 00:07:35,330 --> 00:07:37,791 Oh, this is Sally Rodgers and Robert Petrie. 195 00:07:37,875 --> 00:07:38,876 How do you do? 196 00:07:39,001 --> 00:07:40,419 Hi, Miss Harris, a pleasure to meet you. 197 00:07:40,502 --> 00:07:41,336 Won't you sit down? 198 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Yes, thank you. 199 00:07:42,838 --> 00:07:44,631 Well, Mel tells me you're going to be with us. 200 00:07:44,715 --> 00:07:46,842 Well, that all depends how you treat me. 201 00:07:46,925 --> 00:07:47,593 Well, what do you want? 202 00:07:47,676 --> 00:07:49,178 Well, not very much. 203 00:07:49,261 --> 00:07:52,181 Just three minutes of air time, and a party after the show. 204 00:07:52,306 --> 00:07:53,724 You got it. 205 00:07:53,807 --> 00:07:56,018 Miss Harris, would you mind doing one of your monologues 206 00:07:56,143 --> 00:07:58,020 for us now, please? ARLENE HARRIS: You mean now? 207 00:07:58,145 --> 00:07:59,062 SALLY: Yeah. 208 00:07:59,146 --> 00:08:00,981 I didn't think you'd ask me. 209 00:08:01,106 --> 00:08:01,899 Hello? 210 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 Oh, hello, Maisy. 211 00:08:03,317 --> 00:08:05,986 No, I thought I'd call you and ask you about the wedding. 212 00:08:06,111 --> 00:08:07,362 No, I didn't go. 213 00:08:07,487 --> 00:08:08,697 Oh, don't be silly. 214 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 I don't go to weddings anymore, you know that. 215 00:08:10,741 --> 00:08:13,911 Because I cry at weddings and make a fool of myself. 216 00:08:13,994 --> 00:08:15,078 I don't know why I cry. 217 00:08:15,162 --> 00:08:16,663 Who knows? 218 00:08:16,788 --> 00:08:18,290 I suppose I've been married so darn long myself I haven't got 219 00:08:18,373 --> 00:08:21,627 the heart to laugh, I guess. 220 00:08:21,752 --> 00:08:22,628 Yeah. 221 00:08:22,711 --> 00:08:25,088 Oh, well, how is your romance coming? 222 00:08:25,172 --> 00:08:26,632 Oh, Maisy, for heaven's sake. 223 00:08:26,757 --> 00:08:28,800 Don't you know all men are domineering? 224 00:08:28,884 --> 00:08:33,096 I told you, honey, you have to nip that right in the altar. 225 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 That's what I did. 226 00:08:34,598 --> 00:08:39,478 When Harry said I do, I said, oh, no you don't. 227 00:08:39,603 --> 00:08:41,313 That's the way it's always been. 228 00:08:41,438 --> 00:08:42,564 Oh, I'm fine. 229 00:08:42,648 --> 00:08:44,274 I'm still as nervous as you know what. 230 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 Ever since my operation, honey. 231 00:08:46,568 --> 00:08:47,778 Well Harry doesn't listen to me, but I 232 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 swear they left a sponge in me. 233 00:08:50,822 --> 00:08:54,743 No, I have no pain, but I'm so darn thirsty all the time. 234 00:08:57,996 --> 00:08:58,914 Oh, honey, he wouldn't. 235 00:08:58,997 --> 00:08:59,957 I wouldn't even ask him. 236 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 He's not even talking to me. 237 00:09:01,250 --> 00:09:03,043 He's in one of his moods. 238 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 Who knows why he's in a mood. 239 00:09:04,586 --> 00:09:06,547 Are you kidding me? 240 00:09:06,630 --> 00:09:08,674 We were doing a crossword puzzle. 241 00:09:08,757 --> 00:09:11,885 I said, give me a three letter word meaning female sheep. 242 00:09:11,969 --> 00:09:16,390 He said ewe, and that started the whole thing. 243 00:09:16,515 --> 00:09:17,641 Wait a minute, Mais, hold it. 244 00:09:17,724 --> 00:09:19,560 Harry, let the dog in, will you, dear? 245 00:09:19,643 --> 00:09:22,354 He's scratching on the door, let him in. 246 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 He is in? 247 00:09:23,647 --> 00:09:26,275 Then for heaven's sake, let him out. 248 00:09:26,400 --> 00:09:28,443 Oh, I thought we should have a new watchdog. 249 00:09:28,569 --> 00:09:29,945 Oh, he's a wonderful watchdog. 250 00:09:30,070 --> 00:09:32,030 If there's a noise at night, all we do is wake him up, 251 00:09:32,155 --> 00:09:34,867 and he barks like everything. 252 00:09:34,950 --> 00:09:37,452 I don't know what kind of a dog he is. 253 00:09:37,536 --> 00:09:38,620 What do you mean, has he got papers? 254 00:09:38,704 --> 00:09:40,497 He's got papers all over the house. 255 00:09:42,708 --> 00:09:44,376 OK, honey, I'll talk to you. 256 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Goodbye. 257 00:09:46,295 --> 00:09:49,047 [applause] 258 00:09:53,260 --> 00:09:55,012 All right, what do you guys think of the idea now? 259 00:09:55,137 --> 00:09:57,848 I'll let you know after we see Mr. Carp. 260 00:09:57,973 --> 00:09:59,933 Hey, I hope he still remembers some of those routines. 261 00:10:00,017 --> 00:10:01,685 They were great. - Listen, I tell you what. 262 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 Why don't we saunter down to the pet shop, 263 00:10:03,353 --> 00:10:04,396 and I'll let you meet him. 264 00:10:04,521 --> 00:10:05,939 - All right, let's saunter. - Hi. 265 00:10:06,023 --> 00:10:06,648 Where are we sauntering? 266 00:10:06,732 --> 00:10:08,358 Hi, to a pet shop. 267 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 Oh, did you forget you promised 268 00:10:09,693 --> 00:10:11,195 to take me to lunch today? 269 00:10:11,278 --> 00:10:12,070 Completely. 270 00:10:12,196 --> 00:10:13,238 You're forgiven. 271 00:10:13,363 --> 00:10:14,573 Now why are we going to a pet shop? 272 00:10:14,656 --> 00:10:15,657 Well, we're going to see the star of our show 273 00:10:15,782 --> 00:10:17,117 Edwin Carp do his act. 274 00:10:17,201 --> 00:10:18,493 It was very nice of you to come down to see me Miss 275 00:10:18,619 --> 00:10:19,995 Sally, Mr. Buddy, Mrs. Petrie. 276 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 We don't want to take too much of your time, Mr. Carp, 277 00:10:21,955 --> 00:10:23,582 but we would like some idea of what routines 278 00:10:23,665 --> 00:10:24,791 you think you might use. 279 00:10:24,875 --> 00:10:25,834 Now, Mr. Petrie, there is something 280 00:10:25,918 --> 00:10:27,377 I really must discuss with you. 281 00:10:27,503 --> 00:10:28,670 What's that? 282 00:10:28,795 --> 00:10:30,130 Well, doesn't it occur to you that perhaps 283 00:10:30,214 --> 00:10:33,050 my routines are just the teensiest bit old fashioned 284 00:10:33,175 --> 00:10:34,134 for today? 285 00:10:34,218 --> 00:10:35,427 Well, of course it does. 286 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 Well, that's how life is. 287 00:10:36,803 --> 00:10:38,096 You know you can't have everything you want, 288 00:10:38,180 --> 00:10:40,390 so I better get on with fighting the fungus, 289 00:10:40,474 --> 00:10:43,936 a never ending battle. 290 00:10:44,019 --> 00:10:45,604 Old fashion, Mr. Carp? 291 00:10:45,687 --> 00:10:46,939 Those routines are classic. 292 00:10:47,022 --> 00:10:48,899 Yeah, like, like the Robert Benchley stuff. 293 00:10:48,982 --> 00:10:50,108 That's right. 294 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 I don't know how you ever ended up in a pet shop. 295 00:10:51,610 --> 00:10:52,528 If you hadn't retired, I bet you'd have 296 00:10:52,653 --> 00:10:53,445 your own television show today. 297 00:10:53,529 --> 00:10:54,530 Do you really think so? 298 00:10:54,655 --> 00:10:55,864 I wish you had your own show. 299 00:10:55,948 --> 00:10:57,407 Then I'd be able to see some of these routines 300 00:10:57,491 --> 00:10:58,575 they've been telling me about. 301 00:10:58,659 --> 00:10:59,868 You know what used to break me up? 302 00:10:59,952 --> 00:11:01,787 Those inspirational poems you used to do. 303 00:11:01,870 --> 00:11:02,704 Really? 304 00:11:02,788 --> 00:11:04,289 You remember the one that went, 305 00:11:04,373 --> 00:11:05,958 they said it couldn't be done. 306 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 No, no, no, no, no. 307 00:11:07,209 --> 00:11:09,294 It was called "Perseverance." 308 00:11:09,419 --> 00:11:12,714 I remember that because it was a very, very moving poem. 309 00:11:12,798 --> 00:11:13,882 Would you do it, "Perseverance." 310 00:11:13,966 --> 00:11:15,217 Would you recite it for [inaudible].. 311 00:11:15,300 --> 00:11:17,928 Come on, please do it. 312 00:11:18,011 --> 00:11:19,388 All right, would you hold that for me? 313 00:11:19,471 --> 00:11:22,349 Thank you. 314 00:11:22,432 --> 00:11:24,935 "Perseverance." 315 00:11:25,018 --> 00:11:28,522 Somebody said it couldn't be done, but he with a chuckle-- 316 00:11:28,605 --> 00:11:31,942 I always get very emotional over this one. 317 00:11:32,067 --> 00:11:35,529 But he with a chuckle replied, maybe 318 00:11:35,612 --> 00:11:38,073 it wouldn't, but I will be one who 319 00:11:38,198 --> 00:11:40,617 never say no till I have tried. 320 00:11:40,742 --> 00:11:44,413 So he buckled right in with a trace of a grin on his face. 321 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 If he worried, he hid it, and he tackled 322 00:11:47,082 --> 00:11:51,503 that thing that couldn't be done, and he couldn't do it. 323 00:11:51,587 --> 00:11:54,131 [applause] 324 00:11:55,507 --> 00:11:58,343 Wonderful, wonderful. 325 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Just marvelous. 326 00:11:59,720 --> 00:12:01,555 Do you really and truly think so? 327 00:12:01,680 --> 00:12:03,307 Oh, I loved it. 328 00:12:03,390 --> 00:12:05,475 Well, that settles it. 329 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 Settles what? 330 00:12:06,935 --> 00:12:09,229 Oh, just a small personal problem, Mr. Petrie. 331 00:12:09,354 --> 00:12:11,190 Mr. Carp, what about those fish 332 00:12:11,273 --> 00:12:12,149 impressions you used to do? 333 00:12:12,232 --> 00:12:13,400 Oh, those. 334 00:12:13,525 --> 00:12:14,401 Yes, they've been telling me about them. 335 00:12:14,526 --> 00:12:16,028 How do you imitate fish? 336 00:12:16,111 --> 00:12:18,155 Perfectly. 337 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 - Could you do one of them? - Come on, one. 338 00:12:20,115 --> 00:12:21,033 Just one. 339 00:12:21,158 --> 00:12:21,992 Please. 340 00:12:22,075 --> 00:12:23,535 Well, all right, if you insist. 341 00:12:23,660 --> 00:12:24,494 Will you hold it again? 342 00:12:24,578 --> 00:12:25,370 I certainly will. 343 00:12:25,496 --> 00:12:26,538 Now let me see. 344 00:12:26,622 --> 00:12:30,042 I could do the whistlin' halibut. 345 00:12:30,167 --> 00:12:31,543 No, I think that's too sophisticated. 346 00:12:31,627 --> 00:12:35,339 And televised, a cold fish. 347 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 I know what I'll do. 348 00:12:36,924 --> 00:12:39,134 I'll give you the call of the red bellied [inaudible] 349 00:12:39,218 --> 00:12:40,511 or blushing fish. 350 00:12:40,594 --> 00:12:42,888 Now, I should explain to you that this call is 351 00:12:43,013 --> 00:12:46,767 so high in the scale as to be completely 352 00:12:46,850 --> 00:12:49,144 inaudible the human ear drum. 353 00:12:49,228 --> 00:12:53,190 Now, my little dog lighting can hear it, can't you dear? 354 00:12:53,273 --> 00:12:56,985 And it's also audible to a certain lady friend of mine, 355 00:12:57,069 --> 00:13:00,781 who shall be nameless, called Mrs. Phelps, 356 00:13:00,864 --> 00:13:03,909 who has been endowed through some caprice of mother nature, 357 00:13:03,992 --> 00:13:06,328 I suppose you would call it, with the ear 358 00:13:06,411 --> 00:13:07,996 drums of an elk hound. 359 00:13:11,291 --> 00:13:14,711 I will give the call, and for your complete enjoyment, might 360 00:13:14,837 --> 00:13:17,339 I suggest that you watch not only me, 361 00:13:17,464 --> 00:13:20,509 but Lightning's startled reaction. 362 00:13:20,592 --> 00:13:21,468 Are you ready? 363 00:13:21,552 --> 00:13:23,554 You ready? 364 00:13:23,637 --> 00:13:26,390 He's always ready. 365 00:13:26,473 --> 00:13:30,060 We all know here's the code the red bellied [inaudible] 366 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 or blushing fish. 367 00:13:36,316 --> 00:13:39,319 You realize I could very easily hyperventilate? 368 00:13:57,588 --> 00:13:59,298 Amazing, is it not? 369 00:13:59,381 --> 00:14:01,175 That's wonderful! 370 00:14:01,300 --> 00:14:02,843 Just wonderful. 371 00:14:05,804 --> 00:14:07,055 MRS. CARP: Edwin! 372 00:14:07,139 --> 00:14:09,308 Oh, hot boiling drat, Mother wants her cocoa. 373 00:14:11,768 --> 00:14:15,105 Now Mr. Petrie, could we perhaps continue this discussion 374 00:14:15,189 --> 00:14:16,815 tomorrow in your office? - Sure, that would be fine. 375 00:14:16,940 --> 00:14:17,774 You can sign your contract. 376 00:14:17,900 --> 00:14:18,775 Very well, I'll do that. 377 00:14:18,859 --> 00:14:19,943 And I'll see you tomorrow? 378 00:14:20,068 --> 00:14:21,445 So nice meeting you, Mr. Carp. 379 00:14:21,528 --> 00:14:22,613 And you, Mrs. Petrie. 380 00:14:22,738 --> 00:14:24,406 Oh, very nice meeting you, Mr. Carp. 381 00:14:24,531 --> 00:14:25,324 Wonderful. 382 00:14:25,407 --> 00:14:26,575 Mr. Buddy. 383 00:14:26,700 --> 00:14:28,243 Well, somebody said it couldn't be done, 384 00:14:28,327 --> 00:14:30,996 but it looks like we're going to do it, thanks to you, Mr. Carp. 385 00:14:31,079 --> 00:14:31,914 I hope so. 386 00:14:32,039 --> 00:14:33,457 Goodbye. 387 00:14:33,582 --> 00:14:36,627 Oh my goodness, it's just like old times. 388 00:14:36,752 --> 00:14:37,836 MRS. CARP: Edwin! 389 00:14:40,339 --> 00:14:44,676 Lightning, not a single word to Mother about the whole thing. 390 00:14:47,346 --> 00:14:49,556 The funny thing is that Edwin Carp always 391 00:14:49,640 --> 00:14:51,934 wears galoshes as the fish man. 392 00:14:52,059 --> 00:14:53,894 I wish you could have been at that dress rehearsal today. 393 00:14:54,019 --> 00:14:55,312 Listen, all I want to know is, can I 394 00:14:55,395 --> 00:14:57,523 tell our neighbors to watch the show tomorrow night? 395 00:14:57,606 --> 00:14:58,565 I think so. 396 00:14:58,649 --> 00:14:59,816 It's a very entertaining show. 397 00:14:59,900 --> 00:15:01,235 And I'll make one prediction, that it's 398 00:15:01,318 --> 00:15:02,819 going to open up a whole new career for Edwin Carp. 399 00:15:02,903 --> 00:15:04,196 And it was your idea. 400 00:15:04,279 --> 00:15:05,197 You're responsible for it. 401 00:15:05,280 --> 00:15:07,199 That was the most exciting five days. 402 00:15:07,282 --> 00:15:08,325 [doorbell] 403 00:15:08,408 --> 00:15:09,868 And they said it couldn't be done. 404 00:15:12,871 --> 00:15:15,374 Mrs. Petrie, may I see your husband? 405 00:15:15,457 --> 00:15:16,542 Well, yes. 406 00:15:16,625 --> 00:15:17,543 Well, Edwin, how are you? 407 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 What are you doing way up here? 408 00:15:19,127 --> 00:15:21,630 Robert, I have something to say which must be said 409 00:15:21,713 --> 00:15:23,632 face to face. 410 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 I cannot do the show. 411 00:15:25,551 --> 00:15:26,677 My goodness. 412 00:15:26,802 --> 00:15:28,470 Well, I guess I'd better leave you two alone. 413 00:15:28,554 --> 00:15:29,680 No, please stay, Mrs. Petrie. 414 00:15:29,805 --> 00:15:31,974 I need all the forgiveness I can get. 415 00:15:32,057 --> 00:15:34,226 Well, Edwin, what's this all about? 416 00:15:34,351 --> 00:15:36,812 I can't believe that you meant what you just said. 417 00:15:36,895 --> 00:15:39,439 Would that I didn't. 418 00:15:39,523 --> 00:15:41,608 Oh my goodness. 419 00:15:41,692 --> 00:15:42,526 May I sit down? 420 00:15:42,651 --> 00:15:44,361 I feel rather peculiar. 421 00:15:44,444 --> 00:15:46,196 Well, certainly, sit down. 422 00:15:46,280 --> 00:15:46,864 Peculiar? 423 00:15:46,989 --> 00:15:48,198 Aren't you feeling well? 424 00:15:48,323 --> 00:15:50,325 Oh, no, actually except for the fact that I'll 425 00:15:50,450 --> 00:15:52,870 feel terrible, I feel fine. 426 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 You want to pull out of the show 427 00:15:54,079 --> 00:15:55,330 because you're feeling fine? 428 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 I really thought I could beat it. 429 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 ROB: Beat what? 430 00:15:59,168 --> 00:16:03,797 Robert, those 11 years I was on radio making people happy 431 00:16:03,881 --> 00:16:06,592 were the most miserable years of my life. 432 00:16:06,675 --> 00:16:08,093 Now you know. 433 00:16:08,177 --> 00:16:09,386 Know what? 434 00:16:09,469 --> 00:16:12,681 Every time I had to perform in front of a microphone, 435 00:16:12,806 --> 00:16:15,309 I was sick to the stomach with splitting 436 00:16:15,434 --> 00:16:16,935 headaches and general debility. 437 00:16:17,019 --> 00:16:18,145 I couldn't go through it again. 438 00:16:18,270 --> 00:16:19,062 I couldn't. 439 00:16:19,146 --> 00:16:20,272 Stagefright? 440 00:16:20,355 --> 00:16:23,525 A stagefright so terrible that I could control it 441 00:16:23,650 --> 00:16:27,446 only with the use of alcohol. 442 00:16:27,529 --> 00:16:28,405 Alcohol? 443 00:16:28,488 --> 00:16:29,448 Alcohol. 444 00:16:32,784 --> 00:16:33,952 You mean-- 445 00:16:34,077 --> 00:16:37,789 In order to perform before a real audience, 446 00:16:37,873 --> 00:16:40,250 I must be smashed. 447 00:16:40,334 --> 00:16:42,586 Oh my goodness. 448 00:16:42,669 --> 00:16:43,921 Exactly. 449 00:16:44,004 --> 00:16:45,756 And you're afraid to go on tomorrow night. 450 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 For fear of reopening floodgates 451 00:16:47,966 --> 00:16:51,261 which are successfully closed with my farewell radio 452 00:16:51,386 --> 00:16:54,097 performance 28 years ago. 453 00:16:54,181 --> 00:16:57,309 Oh my gosh, I never dreamed you had a problem like that. 454 00:16:57,434 --> 00:16:59,561 I know I should never have let it get this far, 455 00:16:59,645 --> 00:17:01,772 but vanity was my undoing. 456 00:17:01,855 --> 00:17:04,358 I had to try again just to see if I could beat it. 457 00:17:04,441 --> 00:17:06,610 But my mother was right. 458 00:17:06,735 --> 00:17:07,778 You have met my mother, have you? 459 00:17:07,861 --> 00:17:09,238 - No. - You wouldn't like her. 460 00:17:12,574 --> 00:17:13,784 She was right. 461 00:17:13,909 --> 00:17:16,328 She told me I was being foolish and naughty. 462 00:17:16,411 --> 00:17:19,122 Mr. Carp, what would happen if you tried to go on the show 463 00:17:19,248 --> 00:17:19,957 without-- 464 00:17:20,082 --> 00:17:22,167 Without resorting to alcohol? 465 00:17:22,251 --> 00:17:23,085 LAURA: Yes. 466 00:17:23,168 --> 00:17:24,461 Nothing. 467 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 I would just stand there transfixed. 468 00:17:26,088 --> 00:17:27,506 Have you ever tried to do without it? 469 00:17:27,589 --> 00:17:28,882 I know I can't. 470 00:17:28,966 --> 00:17:33,387 I am nothing without my elderberry wine. 471 00:17:33,470 --> 00:17:34,805 Elderberry wine? 472 00:17:34,888 --> 00:17:38,183 A full eight ounce water tumbler immediately before 473 00:17:38,267 --> 00:17:39,309 going on the stage. 474 00:17:39,393 --> 00:17:41,103 It gives me the confidence I need to perform, 475 00:17:41,228 --> 00:17:45,065 but under no circumstances will I ever resort to that again. 476 00:17:45,190 --> 00:17:48,902 I have made a solemn promise to my mother, and she is right. 477 00:17:49,027 --> 00:17:50,988 I am a naughty wino. 478 00:17:55,200 --> 00:17:59,037 Mrs. Petrie, Robert, you'll have to forgive me. 479 00:17:59,163 --> 00:18:01,707 I'm sorry I've caused you all this trouble. 480 00:18:01,832 --> 00:18:03,333 What, no, now wait just a minute. 481 00:18:03,417 --> 00:18:05,294 This is all very interesting, but you're forgetting 482 00:18:05,377 --> 00:18:06,753 one little thing, Mr. Carp. 483 00:18:06,879 --> 00:18:08,714 You were under contract to do a show for us, 484 00:18:08,797 --> 00:18:10,007 and we're going to hold you to it. 485 00:18:10,090 --> 00:18:10,799 Rob. 486 00:18:10,883 --> 00:18:12,092 Please, honey. 487 00:18:12,176 --> 00:18:13,719 Now you say you'll never take another drink. 488 00:18:13,844 --> 00:18:16,513 I will never again become the slave of the grape. 489 00:18:16,597 --> 00:18:17,848 All right, I don't want you to. 490 00:18:17,973 --> 00:18:18,891 That's all right. 491 00:18:19,016 --> 00:18:20,434 None of us wants you to do that. 492 00:18:20,517 --> 00:18:21,977 But I must insist that you appear tomorrow night in front 493 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 of those cameras and perform. 494 00:18:23,687 --> 00:18:25,022 That is impossible. 495 00:18:25,147 --> 00:18:27,191 You appear as scheduled tomorrow night on that stage, 496 00:18:27,274 --> 00:18:30,319 or "The Alan Brady Show" will sue you for everything you own. 497 00:18:30,402 --> 00:18:31,278 EDWIN CARP: But-- 498 00:18:31,361 --> 00:18:32,237 Rob, what are you saying? 499 00:18:32,321 --> 00:18:33,530 Just the truth. 500 00:18:33,655 --> 00:18:35,574 Mr. Petrie, I am shocked to discover 501 00:18:35,657 --> 00:18:36,950 that I have misjudged you. 502 00:18:37,034 --> 00:18:38,494 Well, I'm sorry you feel that way. 503 00:18:38,577 --> 00:18:41,663 However, I will be at your studio tomorrow, and I will 504 00:18:41,747 --> 00:18:43,373 face your bloomin' cameras. 505 00:18:43,499 --> 00:18:44,541 That's all I'm asking. 506 00:18:44,666 --> 00:18:46,960 However I will not, I repeat, will 507 00:18:47,044 --> 00:18:48,795 not resort to elderberry wine. 508 00:18:48,879 --> 00:18:51,507 Never again as long as I live. 509 00:18:51,632 --> 00:18:53,133 Now Mr. Petrie. 510 00:18:53,217 --> 00:18:56,303 If you think your audience will be entertained by the spectacle 511 00:18:56,428 --> 00:18:59,932 of me standing on a stage, shivering, staring, 512 00:19:00,015 --> 00:19:02,559 and sweating around the waist for 18 minutes, 513 00:19:02,643 --> 00:19:04,144 that is entirely your decision. 514 00:19:04,269 --> 00:19:05,145 Good night. 515 00:19:09,483 --> 00:19:12,611 What in heaven's name came over you, Rob? 516 00:19:12,694 --> 00:19:14,363 That was about the most disgraceful 517 00:19:14,488 --> 00:19:15,572 display I've ever seen. 518 00:19:15,656 --> 00:19:16,782 I know it, I know it. 519 00:19:16,865 --> 00:19:19,117 Then why? 520 00:19:19,201 --> 00:19:21,578 Honey, I think that that man wants to be 521 00:19:21,662 --> 00:19:22,955 forced to go on the stage. 522 00:19:23,080 --> 00:19:24,581 Look, if he wanted to cop out, all he had to do 523 00:19:24,665 --> 00:19:26,124 is pick up the phone. 524 00:19:26,250 --> 00:19:28,710 I think he's dying to try his act without elderberry wine. 525 00:19:28,794 --> 00:19:29,920 Rob, I hope you're right. 526 00:19:30,003 --> 00:19:32,047 Well, he agreed to come on the show. 527 00:19:32,130 --> 00:19:34,466 All he agreed to do is stare, shiver, 528 00:19:34,591 --> 00:19:37,761 and perspire around the waist. 529 00:19:37,845 --> 00:19:39,596 Well, but if he's any kind of a trooper at all, 530 00:19:39,680 --> 00:19:40,597 he'll go into his act. 531 00:19:40,722 --> 00:19:42,099 Or faint. 532 00:19:42,182 --> 00:19:45,936 Well, either way, we have something original there. 533 00:19:46,019 --> 00:19:48,188 Honey, we got any wine? 534 00:19:48,272 --> 00:19:49,815 Oh. 535 00:19:49,940 --> 00:19:52,359 Well, they love Arlene and the Mad Russian. 536 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 When does Mr. Carp come on? 537 00:19:53,777 --> 00:19:54,820 I think right after this next commercial. 538 00:19:54,903 --> 00:19:55,737 Hi, Rob. 539 00:19:55,821 --> 00:19:56,738 How's the show going? 540 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 Just great. 541 00:19:57,948 --> 00:19:59,324 Well, why did you leave the stage? 542 00:19:59,408 --> 00:20:01,743 I wanted to be with my loved ones for this next act. 543 00:20:01,869 --> 00:20:03,203 How's the fish man? 544 00:20:03,287 --> 00:20:06,582 Tower of quivering lime gelatin. 545 00:20:06,665 --> 00:20:07,708 I told you, you should have given 546 00:20:07,791 --> 00:20:09,418 him a shot of elderberry wine. 547 00:20:09,501 --> 00:20:11,003 Shh. 548 00:20:11,086 --> 00:20:13,881 Just a second, and we'll find out if Rob's a hero or a rat. 549 00:20:13,964 --> 00:20:15,174 ANNOUNCER ON TV: Now poetry corner 550 00:20:15,257 --> 00:20:17,718 with the inspirational words of Edwin Carp. 551 00:20:17,843 --> 00:20:20,387 [music playing] 552 00:20:43,744 --> 00:20:45,913 Ooh. 553 00:20:46,038 --> 00:20:47,331 He's gonna stand there and shiver 554 00:20:47,414 --> 00:20:49,333 and perspire around the waist, just like he said. 555 00:20:56,840 --> 00:20:58,383 I sure wish that was elderberry wine 556 00:20:58,509 --> 00:20:59,426 instead of water. 557 00:21:14,733 --> 00:21:16,902 I am not here to be tittered at. 558 00:21:20,197 --> 00:21:22,574 I would like to recite a poem. 559 00:21:22,658 --> 00:21:23,617 No I wouldn't. 560 00:21:25,994 --> 00:21:27,120 Yes I would. 561 00:21:39,424 --> 00:21:42,928 A poem glorifying the pedal extremity. 562 00:21:43,011 --> 00:21:44,137 Entitled "Feet." 563 00:21:46,640 --> 00:21:48,559 By Scout Master Alan. 564 00:21:52,437 --> 00:21:54,815 You need feet to stand up straight with. 565 00:21:54,940 --> 00:21:58,318 You need feet to kick your friends. 566 00:21:58,443 --> 00:22:03,448 You need feet to keep your socks on, and stop your legs 567 00:22:03,532 --> 00:22:05,242 from fraying at the end. 568 00:22:11,331 --> 00:22:15,127 You need feet to stand on tippy toe, 569 00:22:15,252 --> 00:22:17,504 or to dance the hoochie-coo. 570 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 Yes, the whole-- 571 00:22:24,219 --> 00:22:26,180 I don't want to have to get ugly. 572 00:22:36,440 --> 00:22:39,943 Yes, the whole world needs feet for something, 573 00:22:40,027 --> 00:22:42,946 and I need feet to run away from you. 574 00:22:46,325 --> 00:22:47,201 He did it! 575 00:22:47,284 --> 00:22:47,951 He did it! 576 00:22:48,076 --> 00:22:52,915 The son of a gun, he did it! 577 00:22:52,998 --> 00:22:55,167 He was sensational. 578 00:22:58,879 --> 00:23:00,005 Oh, it was just wonderful. 579 00:23:00,088 --> 00:23:01,548 Just wonderful. - Wasn't that great? 580 00:23:01,673 --> 00:23:02,508 You were all wonderful. 581 00:23:02,591 --> 00:23:03,926 Bert, it was just great. 582 00:23:04,051 --> 00:23:04,843 What did you expect? 583 00:23:04,927 --> 00:23:06,720 A catastrophe? 584 00:23:06,845 --> 00:23:08,680 And Arlene, what can I say to you? 585 00:23:08,764 --> 00:23:10,849 Oh, just say I'm coming back on the show, that's all. 586 00:23:10,933 --> 00:23:14,102 You're coming back on the show, that's all. 587 00:23:14,228 --> 00:23:15,771 And how do you feel now, Edwin? 588 00:23:15,896 --> 00:23:17,231 Well I feel rather depressed. 589 00:23:17,356 --> 00:23:18,941 Oh, why, you were marvelous? 590 00:23:19,066 --> 00:23:21,401 Well, I didn't have time to recite my favorite poem 591 00:23:21,485 --> 00:23:23,862 and dedicate it to the man who made all this possible, 592 00:23:23,946 --> 00:23:25,280 Mr. Robert Petrie. 593 00:23:25,364 --> 00:23:26,907 Oh, well, I'm glad you didn't have time to do that. 594 00:23:27,032 --> 00:23:27,950 We have time now. 595 00:23:28,033 --> 00:23:28,867 Why don't you do it right now? 596 00:23:28,951 --> 00:23:29,785 Right now. 597 00:23:29,868 --> 00:23:30,869 I'd love to hear it. 598 00:23:30,953 --> 00:23:31,829 I'd love to get it off my chest. 599 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 Thank you. 600 00:23:33,539 --> 00:23:37,918 Dear Robert, this is for you, and it is entitled "Courage." 601 00:23:38,043 --> 00:23:39,211 Which we all need. 602 00:23:42,714 --> 00:23:46,844 There came a giant to my door, a giant big and strong. 603 00:23:46,927 --> 00:23:52,516 His arms were 30 inches thick, his legs were 12 yards long. 604 00:23:52,599 --> 00:23:56,687 He scowled, he frowned, he shook the ground. 605 00:23:56,770 --> 00:23:59,523 I trembled through and through. 606 00:23:59,648 --> 00:24:02,734 And then I looked him in the face and said, 607 00:24:02,860 --> 00:24:04,027 who cares for you? 608 00:24:04,152 --> 00:24:05,237 And he hit me. 609 00:24:16,957 --> 00:24:21,086 [MUSIC - END THEME, "THE DICK VAN DYKE SHOW"]43416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.