All language subtitles for 21 - My Husband Is a Check-Grabber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,743 --> 00:00:10,519 MAN: The Dick Van Dyke Show starring Dick Van Dyke, 2 00:00:10,619 --> 00:00:14,222 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 3 00:00:14,322 --> 00:00:17,058 Matthews and Mary Tyler Moore. 4 00:00:20,695 --> 00:00:24,199 [music playing] 5 00:00:26,868 --> 00:00:29,905 Boy, Buddy was sure in good form tonight, wasn't he? 6 00:00:36,912 --> 00:00:39,147 It's a little nippy out tonight. 7 00:00:43,385 --> 00:00:44,319 Nippy in tonight. 8 00:00:52,861 --> 00:00:54,996 All right, what did I do? 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,464 What did I do? 10 00:00:56,565 --> 00:00:59,501 What you always do. 11 00:00:59,601 --> 00:01:01,269 Oh no. 12 00:01:01,369 --> 00:01:03,305 Don't tell me I'm going to have one of those arguments 13 00:01:03,405 --> 00:01:04,839 where I have to guess what it is. 14 00:01:09,411 --> 00:01:10,211 Oh, come on. 15 00:01:10,312 --> 00:01:11,146 That's not fair. 16 00:01:11,246 --> 00:01:13,515 At least give me a hint. 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,184 Was it something I did? 18 00:01:16,284 --> 00:01:17,252 Said? 19 00:01:17,352 --> 00:01:18,653 Didn't do? Didn't say? 20 00:01:18,753 --> 00:01:20,388 Shouldn't have said? Should have said? 21 00:01:20,488 --> 00:01:21,389 What? 22 00:01:23,959 --> 00:01:25,627 I don't mind playing games. 23 00:01:25,727 --> 00:01:26,962 I don't mind. 24 00:01:27,062 --> 00:01:29,264 But if I guess what it is that's bothering you, 25 00:01:29,364 --> 00:01:31,900 will you tell me? 26 00:01:32,000 --> 00:01:33,234 All right. 27 00:01:33,335 --> 00:01:36,171 Was it something I did before we left the house tonight? 28 00:01:38,673 --> 00:01:39,708 Well, that's not fair. 29 00:01:39,808 --> 00:01:40,976 You've got to help me a little bit. 30 00:01:41,076 --> 00:01:43,878 Even John Daly gives yes or no answers. 31 00:01:47,215 --> 00:01:47,849 After. 32 00:01:47,949 --> 00:01:50,051 Oh thank you, John. 33 00:01:53,755 --> 00:01:54,656 After, all right. 34 00:01:54,756 --> 00:01:55,824 Now we're getting somewhere. 35 00:01:55,924 --> 00:01:59,394 Let's see, Could have been at dinner. 36 00:01:59,494 --> 00:02:01,596 Did I go wrong at dinner? 37 00:02:01,696 --> 00:02:03,398 No, no. 38 00:02:03,498 --> 00:02:04,866 You called me handsome at dinner, 39 00:02:04,966 --> 00:02:07,402 that means there was some degree of affection for me 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,205 at that time. 41 00:02:10,305 --> 00:02:11,239 The play. 42 00:02:11,339 --> 00:02:13,675 The play, it could have been the play. 43 00:02:13,775 --> 00:02:16,244 I picked it and you hated it. 44 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 No, no, that's not right. 45 00:02:17,612 --> 00:02:18,747 You enjoyed the play. 46 00:02:18,847 --> 00:02:20,115 You cried through the whole third act. 47 00:02:22,650 --> 00:02:24,052 The restaurant? 48 00:02:24,152 --> 00:02:25,186 That's it. 49 00:02:25,286 --> 00:02:27,188 I did something dastardly in the restaurant. 50 00:02:27,288 --> 00:02:28,289 Is that it? 51 00:02:28,390 --> 00:02:30,458 You're not being at all amusing, darling. 52 00:02:30,558 --> 00:02:32,027 Hey, you called me darling. 53 00:02:32,127 --> 00:02:33,962 That means it's not too terrible. 54 00:02:34,062 --> 00:02:37,632 I think it's pretty terrible not to be able to send 55 00:02:37,732 --> 00:02:38,967 our son to college. 56 00:02:48,510 --> 00:02:49,944 Oh honey, I give up. 57 00:02:50,045 --> 00:02:52,147 What could I possibly have done in the restaurant 58 00:02:52,247 --> 00:02:54,382 that our son couldn't go to college. 59 00:02:54,482 --> 00:02:56,084 You know what you did. 60 00:02:56,184 --> 00:02:56,885 You were there. 61 00:02:56,985 --> 00:02:58,053 You know exactly what it is. 62 00:02:58,153 --> 00:03:02,524 You just think about it for a minute. 63 00:03:02,624 --> 00:03:06,761 [music playing] 64 00:03:16,738 --> 00:03:18,339 You're not going to give me a hint. 65 00:03:21,309 --> 00:03:23,712 Was it in the restaurant that I did this terrible thing 66 00:03:23,812 --> 00:03:25,480 is going to keep our seven-year-old son out 67 00:03:25,580 --> 00:03:26,514 of college? 68 00:03:30,518 --> 00:03:31,419 What did I do? 69 00:03:36,324 --> 00:03:40,061 Darling, see if you can't get a nice cozy romantic corner 70 00:03:40,161 --> 00:03:40,762 Right. 71 00:03:40,862 --> 00:03:42,263 Yes, sir? 72 00:03:42,363 --> 00:03:45,266 My wife and I would like a nice cozy romantic corner. 73 00:03:45,366 --> 00:03:46,534 I don't blame you. 74 00:03:46,634 --> 00:03:48,336 Follow me. 75 00:03:48,436 --> 00:03:51,172 Ah, here's a nice cozy table for two. 76 00:03:51,272 --> 00:03:53,708 Hey, how about a nice noisy table for six? 77 00:03:53,808 --> 00:03:55,343 Oh, Laura look who's here. 78 00:03:55,443 --> 00:03:56,578 Rob, Laura. 79 00:03:56,678 --> 00:03:57,512 Come on over. 80 00:03:57,612 --> 00:03:58,546 No laughs at that table. 81 00:03:58,646 --> 00:03:59,848 Join the party. 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,249 Yeah, come on over, we need some new blood. 83 00:04:01,349 --> 00:04:03,284 Buddy is down to reciting very adult limericks. 84 00:04:03,384 --> 00:04:04,819 Yeah, there was a young lady from-- 85 00:04:04,919 --> 00:04:06,454 Oh, shut up. 86 00:04:06,554 --> 00:04:08,022 See what I mean? Come on over. 87 00:04:08,123 --> 00:04:08,756 Come on. 88 00:04:08,857 --> 00:04:09,691 Hey honey, shall we? 89 00:04:09,791 --> 00:04:10,825 Darling, I-- 90 00:04:10,925 --> 00:04:11,760 They need us over there. 91 00:04:11,860 --> 00:04:14,329 Well, all right. 92 00:04:14,429 --> 00:04:16,965 I ruined your romantic evening by agreeing 93 00:04:17,065 --> 00:04:19,400 to sit with my friends, right? 94 00:04:19,501 --> 00:04:20,835 It can't be it. 95 00:04:20,935 --> 00:04:24,405 Wouldn't keep our son out of college. 96 00:04:24,506 --> 00:04:27,842 It's got to be something else. 97 00:04:27,942 --> 00:04:30,378 I told you there was room for everybody. 98 00:04:30,478 --> 00:04:32,580 I thought we were going to be stuck with each other 99 00:04:32,680 --> 00:04:33,982 this evening. 100 00:04:34,082 --> 00:04:35,250 How are you, Pickles? 101 00:04:35,350 --> 00:04:38,920 Well, I had this pain over my left eye. 102 00:04:39,020 --> 00:04:39,954 So I went to the doctor-- 103 00:04:40,054 --> 00:04:40,922 Well, believe me it's nothing. 104 00:04:41,022 --> 00:04:42,223 She had a little headache. 105 00:04:42,323 --> 00:04:43,825 What do you mean I had a little headache? 106 00:04:43,925 --> 00:04:46,161 I had to take a whole aspirin. 107 00:04:46,261 --> 00:04:48,096 And a half a glass of water. 108 00:04:48,196 --> 00:04:50,064 Oh, this kid's had a rough day. 109 00:04:50,165 --> 00:04:51,166 Yeah. 110 00:04:51,266 --> 00:04:53,601 And it dissolved before I could swallow it. 111 00:04:53,701 --> 00:04:56,104 Laura, I don't think you'vea ever met Herman Glimscher. 112 00:04:56,204 --> 00:04:57,839 No but I've heard you speak of him. 113 00:04:57,939 --> 00:04:58,973 Well, forget what I told you. 114 00:04:59,073 --> 00:05:01,709 This is what he really looks like. 115 00:05:01,809 --> 00:05:03,311 Herman, this is Laura Petrie. 116 00:05:03,411 --> 00:05:04,245 Very nice to meet you. 117 00:05:04,345 --> 00:05:05,380 Likewise. 118 00:05:05,480 --> 00:05:07,482 Laura's a very happily married woman. 119 00:05:07,582 --> 00:05:09,484 When are you going to make me one of those? 120 00:05:09,584 --> 00:05:11,052 Any time you say, Sally. 121 00:05:11,152 --> 00:05:12,887 Well, how about Thursday? 122 00:05:12,987 --> 00:05:14,656 I'm a little busy Friday, we're having fish. 123 00:05:14,756 --> 00:05:16,391 Enough of this stuff. 124 00:05:16,491 --> 00:05:17,892 How about a little dessert, maybe coffee? 125 00:05:17,992 --> 00:05:19,594 - Good. - Sally? 126 00:05:19,694 --> 00:05:21,362 I'll have some cafe au lait. 127 00:05:21,462 --> 00:05:22,463 Cafe au lait. Anatole? 128 00:05:22,564 --> 00:05:23,598 How about you, Laura? 129 00:05:23,698 --> 00:05:25,133 - Cafe au lait sound fine. - Good. 130 00:05:25,233 --> 00:05:25,967 Pickles? 131 00:05:26,067 --> 00:05:27,335 I'll have some cafe au lait. 132 00:05:27,435 --> 00:05:29,404 Only, make mine black. 133 00:05:32,574 --> 00:05:37,445 Pickles, cafe au lait is coffee with milk. 134 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 In French, lait means milk. 135 00:05:39,147 --> 00:05:40,014 So? 136 00:05:40,114 --> 00:05:42,050 So you wanted cafe au lait black. 137 00:05:42,150 --> 00:05:45,320 That's coffee with milk only without the milk. 138 00:05:45,420 --> 00:05:47,989 Well, I like to try different things. 139 00:05:48,089 --> 00:05:50,625 I don't think there's anything wrong in that. 140 00:05:50,725 --> 00:05:52,694 Sometimes I look at her and wonder and other times 141 00:05:52,794 --> 00:05:54,996 I just look. 142 00:05:55,096 --> 00:05:56,731 I'll just have some iced coffee. 143 00:05:56,831 --> 00:05:57,999 How about you, Herman? 144 00:05:58,099 --> 00:06:01,636 Oh, I'll have a glass of warm skim milk, 145 00:06:01,736 --> 00:06:02,937 body temperature please. 146 00:06:08,343 --> 00:06:11,012 Cold milk makes him car sick. 147 00:06:11,112 --> 00:06:12,780 Yeah, that's right. 148 00:06:12,881 --> 00:06:14,716 Ever since I was a kid, you know. 149 00:06:14,816 --> 00:06:16,484 Would that be all, sir? 150 00:06:16,584 --> 00:06:17,518 Well, I guess so unless-- 151 00:06:17,619 --> 00:06:18,753 Rob? 152 00:06:18,853 --> 00:06:20,021 You Laura how about something to eat? 153 00:06:20,121 --> 00:06:21,055 - No nothing for me. - Not for me either. 154 00:06:21,155 --> 00:06:22,357 We have a bit of a drive back. 155 00:06:22,457 --> 00:06:24,092 BUDDY: Well, I sure pity you suburbanites. 156 00:06:24,192 --> 00:06:26,160 Me and Pickles if we want to see a show we hop into a cab 157 00:06:26,261 --> 00:06:27,829 and like that, 10 minutes we're there, right? 158 00:06:27,929 --> 00:06:29,197 Yeah. Except we never go. 159 00:06:29,297 --> 00:06:31,532 He sits home and watches TV every night. 160 00:06:31,633 --> 00:06:36,170 I say what is the point of living in an exciting city 161 00:06:36,271 --> 00:06:39,207 if you're going to sit home and watch TV every night. 162 00:06:39,307 --> 00:06:41,509 I mean you might as well move to the suburbs 163 00:06:41,609 --> 00:06:44,479 with the rest of the squares and the hermit. 164 00:06:44,579 --> 00:06:47,582 Oh, no offense. 165 00:06:47,682 --> 00:06:51,419 You're mad because I didn't defend your suburbs, huh? 166 00:06:51,519 --> 00:06:53,187 Well, it can't be it. 167 00:06:53,288 --> 00:06:54,589 Even if you're against the suburbs, 168 00:06:54,689 --> 00:06:55,690 they let your kids in college. 169 00:06:59,594 --> 00:07:02,897 No, it's back to thinking. 170 00:07:02,997 --> 00:07:05,199 Well, I love the suburbs. 171 00:07:05,300 --> 00:07:07,035 If I ever get married and settle down-- 172 00:07:07,135 --> 00:07:09,170 Which at this moment is a 20 to 1 shot. 173 00:07:09,270 --> 00:07:11,406 I'd like to live in a little farmhouse. 174 00:07:11,506 --> 00:07:15,009 Overlooking a field of warm skim milk. 175 00:07:15,109 --> 00:07:16,744 Body temperature. 176 00:07:16,844 --> 00:07:17,712 Oh, not me. 177 00:07:17,812 --> 00:07:19,380 Give me New York any day. 178 00:07:19,480 --> 00:07:20,315 Yeah, me too. 179 00:07:20,415 --> 00:07:21,482 What have you got in the suburbs? 180 00:07:21,582 --> 00:07:22,850 Oh Buddy, there are lots of things. 181 00:07:22,950 --> 00:07:23,885 Oh, sure. 182 00:07:23,985 --> 00:07:25,420 Big mortgage in a wet basement. 183 00:07:25,520 --> 00:07:28,323 A tired wife that keeps yelling, "take out the garbage." 184 00:07:30,692 --> 00:07:34,395 You're mad because I made a joke about you and your garbage. 185 00:07:34,495 --> 00:07:35,396 Is that it? 186 00:07:39,467 --> 00:07:40,635 It's not it. 187 00:07:46,708 --> 00:07:49,377 You didn't like the joke I told about your uncle. 188 00:07:52,980 --> 00:07:54,849 Wait a minute. 189 00:07:54,949 --> 00:07:57,485 And what a wedding they had. 190 00:07:57,585 --> 00:08:00,355 Somebody kept slipping something into the punch, you see. 191 00:08:00,455 --> 00:08:02,156 And her uncle kept walking around saying, "my, 192 00:08:02,256 --> 00:08:04,692 what a delicious fruit juice." 193 00:08:04,792 --> 00:08:07,161 Well, the poor guy gets so drunk, he fell sound asleep, 194 00:08:07,261 --> 00:08:10,765 crawled up on the pool table and just passed out. 195 00:08:10,865 --> 00:08:12,066 Pool table? 196 00:08:12,166 --> 00:08:13,568 Don't tell me he was bald and somebody banged 197 00:08:13,668 --> 00:08:15,837 his head in the sidewalk. 198 00:08:15,937 --> 00:08:17,905 No but when he was sound asleep, 199 00:08:18,006 --> 00:08:20,641 several of the relatives picked him up off the pool table, 200 00:08:20,742 --> 00:08:21,676 put him on the floor. 201 00:08:21,776 --> 00:08:23,845 Then everybody yelled fire. 202 00:08:23,945 --> 00:08:26,013 You should have seen that guy crawling on the floor looking 203 00:08:26,114 --> 00:08:27,248 for the edge of the table. 204 00:08:30,284 --> 00:08:33,087 What a funny situation it was. 205 00:08:33,187 --> 00:08:34,956 Oh my goodness, darling, look at the time. 206 00:08:35,056 --> 00:08:35,923 We have to go. 207 00:08:36,023 --> 00:08:37,191 Oh, it's my fault Laura. 208 00:08:37,291 --> 00:08:38,359 I forced Rob to those last two stories. 209 00:08:38,459 --> 00:08:40,228 Well, we better get the check, huh? 210 00:08:40,328 --> 00:08:41,696 Anatole, check please. 211 00:08:41,796 --> 00:08:43,498 Buddy, would you get me some cigarettes, I'm all out. 212 00:08:43,598 --> 00:08:44,232 Why not, sweetie. 213 00:08:44,332 --> 00:08:45,266 You're my friend. 214 00:08:45,366 --> 00:08:46,534 Hey, anybody else want anything? 215 00:08:46,634 --> 00:08:47,902 Peanuts, popcorn, chewing gum, anything? 216 00:08:48,002 --> 00:08:48,936 No, thank you. 217 00:08:49,036 --> 00:08:50,671 OK. 218 00:08:50,772 --> 00:08:52,440 Oh, I'll get that. 219 00:08:55,143 --> 00:08:57,512 OK, Anatole. 220 00:08:57,612 --> 00:08:59,046 There you are. And keep the change. 221 00:08:59,147 --> 00:09:00,381 Oh, thank you, sir. 222 00:09:00,481 --> 00:09:02,216 Rob, how much was the broiled trout dinner, 223 00:09:02,316 --> 00:09:04,585 the sliced chicken, the whole tomato with cottage cheese, 224 00:09:04,685 --> 00:09:06,821 warm skim milk and the cafe au lait? 225 00:09:06,921 --> 00:09:07,989 Don't forget the tax. 226 00:09:08,089 --> 00:09:09,690 Oh the tax, yes. For two. 227 00:09:09,791 --> 00:09:10,625 Forget it. 228 00:09:10,725 --> 00:09:11,759 It was all taken care of. 229 00:09:11,859 --> 00:09:13,361 Oh, wonderful. 230 00:09:13,461 --> 00:09:15,797 OK, kitten here's your cigarettes. 231 00:09:15,897 --> 00:09:16,964 Now, where's my check? 232 00:09:17,064 --> 00:09:18,166 Oh, it's all taken care of, Buddy. 233 00:09:18,266 --> 00:09:19,634 Oh come on, Rob, this is my party. 234 00:09:19,734 --> 00:09:22,036 Well, I enjoyed myself as much as anybody else did. 235 00:09:22,136 --> 00:09:23,638 Oh, that's not right. 236 00:09:23,738 --> 00:09:25,506 After all we ate and all you and Laura had was coffee and cake. 237 00:09:25,606 --> 00:09:26,641 We had dinner. 238 00:09:26,741 --> 00:09:28,409 All we had was coffee but then who's counting? 239 00:09:28,509 --> 00:09:30,144 Buy me a sports car sometime. 240 00:09:30,244 --> 00:09:31,479 All right. 241 00:09:31,579 --> 00:09:33,147 I'd fight you for it if I didn't think I'd win. 242 00:09:33,247 --> 00:09:35,950 Rob, seriously, tomorrow night is on Buddy and me. 243 00:09:36,050 --> 00:09:37,652 - That's right. - What's tomorrow night? 244 00:09:37,752 --> 00:09:38,920 Don't you remember? 245 00:09:39,020 --> 00:09:40,621 Tomorrow night we're all supposed to go to the preview 246 00:09:40,721 --> 00:09:41,956 of that new Swedish picture. You're coming, aren't you? 247 00:09:42,056 --> 00:09:43,191 - Oh, I wouldn't miss it. - Good. 248 00:09:43,291 --> 00:09:44,492 - Well, good night. - Good night. 249 00:09:44,592 --> 00:09:45,726 Nice and easy going home now. 250 00:09:45,827 --> 00:09:46,627 OK. 251 00:09:46,727 --> 00:09:47,562 Don't forget, Rob. 252 00:09:47,662 --> 00:09:49,030 Tomorrow night the treat's on us. 253 00:09:49,130 --> 00:09:50,565 That's if you can out-throw me, partner. 254 00:09:55,570 --> 00:09:58,172 You're mad because I picked up the check, is that it? 255 00:09:58,272 --> 00:10:00,041 I don't care to discuss it. 256 00:10:00,141 --> 00:10:03,077 That's it. 257 00:10:03,177 --> 00:10:04,479 Honey you got to discuss it. 258 00:10:04,579 --> 00:10:06,247 You got to tell me why picking up a little check 259 00:10:06,347 --> 00:10:07,682 is going to keep our son out of college. 260 00:10:07,782 --> 00:10:11,986 If you picked up enough checks you could manage it. 261 00:10:12,086 --> 00:10:14,755 Oh, Laura, you know you're being a little ridiculous. 262 00:10:14,856 --> 00:10:15,656 Am I? 263 00:10:15,756 --> 00:10:16,924 Yes you are. 264 00:10:17,024 --> 00:10:19,760 And you didn't feel ridiculous picking up that check? 265 00:10:19,861 --> 00:10:21,295 No, why should I? 266 00:10:21,395 --> 00:10:23,331 Because Buddy was the host. 267 00:10:23,431 --> 00:10:25,233 He invited us to sit with them. 268 00:10:25,333 --> 00:10:28,336 Well, we had a cup of coffee. 269 00:10:28,436 --> 00:10:30,638 Rob, they had dinner. 270 00:10:30,738 --> 00:10:34,075 Buddy expected to and wanted to pay the check. 271 00:10:34,175 --> 00:10:37,645 Well, Laura it wasn't that big a check anyway. 272 00:10:37,745 --> 00:10:40,348 I don't care if it was $0.02 Rob. 273 00:10:40,448 --> 00:10:42,750 There's a principle involved here. 274 00:10:42,850 --> 00:10:45,119 Do you know why you did what you did? 275 00:10:45,219 --> 00:10:46,621 No, why? 276 00:10:46,721 --> 00:10:47,922 Never mind. 277 00:10:50,791 --> 00:10:52,093 You know why. 278 00:10:52,193 --> 00:10:53,127 No. 279 00:10:53,227 --> 00:10:54,595 I don't know why. 280 00:10:54,695 --> 00:10:56,664 But I would like to know what is wrong with picking up 281 00:10:56,764 --> 00:10:57,899 a little check. 282 00:10:57,999 --> 00:11:04,005 Well-- well, people who grab for checks are trying 283 00:11:04,105 --> 00:11:05,139 to buy love and acceptance. 284 00:11:05,239 --> 00:11:06,340 And I just don't think you have to. 285 00:11:06,440 --> 00:11:07,575 There, I've said it. 286 00:11:11,746 --> 00:11:13,581 Yeah, you said it. 287 00:11:13,681 --> 00:11:15,483 Now tell me where did you read it? 288 00:11:18,753 --> 00:11:21,556 One of those magazines you subscribe to. 289 00:11:21,656 --> 00:11:22,657 Oh boy. 290 00:11:22,757 --> 00:11:24,392 Here we go with the magazine articles again. 291 00:11:24,492 --> 00:11:28,062 Well, you subscribe to them, not I. 292 00:11:28,162 --> 00:11:30,998 You mean to tell me I should never ever pick up a check. 293 00:11:31,098 --> 00:11:32,833 I didn't say that. 294 00:11:32,934 --> 00:11:35,236 If the occasion calls for it, of course you should. 295 00:11:35,336 --> 00:11:37,338 I simply don't think that it's right for you 296 00:11:37,438 --> 00:11:39,006 to pick up every check that comes along. 297 00:11:39,106 --> 00:11:40,007 It's unbecoming and-- 298 00:11:40,107 --> 00:11:41,642 I know. 299 00:11:41,742 --> 00:11:43,277 It'll keep our son out of Harvard. 300 00:11:43,377 --> 00:11:44,579 All right. 301 00:11:44,679 --> 00:11:48,149 You can joke about it all you want. 302 00:11:48,249 --> 00:11:49,383 All right. 303 00:11:49,483 --> 00:11:50,551 All right, I'll tell you what I'll do. 304 00:11:50,651 --> 00:11:52,186 When I get home I'll take a $10 bill. 305 00:11:52,286 --> 00:11:55,022 I'll put it in Richie's piggy bank for his college tuition. 306 00:11:55,122 --> 00:11:55,990 Now will you love me again? 307 00:11:56,090 --> 00:11:56,924 Aha. 308 00:11:57,024 --> 00:11:59,493 Aha what? 309 00:11:59,594 --> 00:12:01,162 You see what you just did? 310 00:12:01,262 --> 00:12:03,097 I almost wrecked the car. 311 00:12:03,197 --> 00:12:07,234 You said then would you love me again. 312 00:12:07,335 --> 00:12:09,470 Oh, come on. 313 00:12:12,807 --> 00:12:14,275 Are you trying to say that I offered 314 00:12:14,375 --> 00:12:16,043 to put the money in Richie's piggy bank 315 00:12:16,143 --> 00:12:16,978 so I could buy your love? 316 00:12:17,078 --> 00:12:18,346 You said it, darling. 317 00:12:18,446 --> 00:12:24,318 Not I. Oh, if only you can see how unbecoming. 318 00:12:24,418 --> 00:12:25,686 Unbecoming? 319 00:12:25,786 --> 00:12:27,421 You think it's unbecoming to like my friends. 320 00:12:27,521 --> 00:12:28,889 To want to be generous with them. 321 00:12:28,990 --> 00:12:31,058 Listen Laura, a few things that you don't understand. 322 00:12:31,158 --> 00:12:33,861 In case you haven't noticed, men and women are different. 323 00:12:33,961 --> 00:12:35,296 Oh, are they? 324 00:12:35,396 --> 00:12:36,864 Yes, they are. 325 00:12:36,964 --> 00:12:38,199 Women. 326 00:12:38,299 --> 00:12:39,600 You know something? 327 00:12:39,700 --> 00:12:41,669 When women go to lunch, nobody picks up the check. 328 00:12:45,106 --> 00:12:46,273 "I had the tomato aspic. 329 00:12:46,374 --> 00:12:47,742 You had the watercress salad. 330 00:12:47,842 --> 00:12:50,578 And Millie you had you had the cucumber a la carte." 331 00:12:50,678 --> 00:12:52,613 Rob, I am merely trying to-- 332 00:12:52,713 --> 00:12:54,815 You are merely trying to make a woman out of me. 333 00:12:54,915 --> 00:12:57,852 And I'm not going to let you get away with it. 334 00:12:57,952 --> 00:12:59,453 You don't know how embarrassed I get when 335 00:12:59,553 --> 00:13:01,055 I got to go next door to Millie's 336 00:13:01,155 --> 00:13:04,058 and give her $0.32 for a head of cabbage she bought for you. 337 00:13:04,158 --> 00:13:05,760 Men don't do things like that. 338 00:13:05,860 --> 00:13:06,727 Oh boy. 339 00:13:06,827 --> 00:13:08,562 Rob am I sorry I ever brought it up. 340 00:13:08,663 --> 00:13:10,965 I didn't realize how touchy you would be about discussing 341 00:13:11,065 --> 00:13:11,932 a little thought. 342 00:13:12,033 --> 00:13:13,200 Well, don't worry darling. 343 00:13:13,300 --> 00:13:14,802 I'm not going to bring it up again, ever. 344 00:13:14,902 --> 00:13:16,370 Good. 345 00:13:16,470 --> 00:13:17,672 Oh, we're home. 346 00:13:24,378 --> 00:13:28,282 Oh, honey the mortgage payment is due tomorrow. 347 00:13:28,382 --> 00:13:29,950 Is it all right if I pay it? 348 00:13:30,051 --> 00:13:31,285 Why do you ask? 349 00:13:31,385 --> 00:13:33,154 Oh well, I didn't want you to think I wanted 350 00:13:33,254 --> 00:13:34,722 the bank to fall in love me. 351 00:13:37,625 --> 00:13:40,327 I think she's angry. 352 00:13:40,428 --> 00:13:41,262 Oh no. 353 00:13:41,362 --> 00:13:43,130 She's definitely angry. 354 00:13:47,435 --> 00:13:49,570 Well, Rob if I knew you were going to cook I 355 00:13:49,670 --> 00:13:51,205 wouldn't have had breakfast at home. 356 00:13:51,305 --> 00:13:52,173 Where's Laura? 357 00:13:52,273 --> 00:13:55,009 Ah, she's got a headache. 358 00:13:55,109 --> 00:13:55,976 Oh. 359 00:13:56,077 --> 00:13:57,311 Want any toast with this? 360 00:13:57,411 --> 00:13:58,446 No, just coffee. 361 00:13:58,546 --> 00:13:59,447 Just coffee? 362 00:13:59,547 --> 00:14:00,848 Yeah, coffee will be fine. 363 00:14:00,948 --> 00:14:02,383 Unless you have some scrambled eggs lying around. 364 00:14:02,483 --> 00:14:03,884 You really want some scrambled eggs? 365 00:14:03,984 --> 00:14:04,985 No don't bother. 366 00:14:05,086 --> 00:14:07,054 Poached will be fine. 367 00:14:07,154 --> 00:14:09,557 How would you like some French toast with that? 368 00:14:09,657 --> 00:14:10,558 Only if you joined. 369 00:14:10,658 --> 00:14:11,692 I'm not going to join. 370 00:14:11,792 --> 00:14:13,494 I'll just have three poached eggs 371 00:14:13,594 --> 00:14:15,029 or maybe some bacon too, huh? 372 00:14:15,129 --> 00:14:15,930 Very crisp. 373 00:14:16,030 --> 00:14:17,665 I don't like the fat. 374 00:14:17,765 --> 00:14:20,301 Hey, Rob, does Laura really have a headache 375 00:14:20,401 --> 00:14:21,802 or is she mad at you? 376 00:14:21,902 --> 00:14:22,636 Both. 377 00:14:22,737 --> 00:14:23,571 And how did you know? 378 00:14:23,671 --> 00:14:24,772 Just wishful thinking. 379 00:14:24,872 --> 00:14:26,240 What do you mean wishful thinking? 380 00:14:26,340 --> 00:14:27,341 You want to Laura to be mad at me? 381 00:14:27,441 --> 00:14:28,943 Sure. 382 00:14:29,043 --> 00:14:30,344 Millie's mad at me and I hate to think I've got the only rotten 383 00:14:30,444 --> 00:14:32,513 marriage in the neighbourhood. 384 00:14:32,613 --> 00:14:33,814 Hey, come on Rob tell me. 385 00:14:33,914 --> 00:14:35,449 What's Laura angry with you about? 386 00:14:35,549 --> 00:14:37,218 It's too silly to even talk about. 387 00:14:37,318 --> 00:14:38,185 You say poached or scrambled? 388 00:14:38,285 --> 00:14:39,453 Poached, poached. 389 00:14:39,553 --> 00:14:40,855 Listen, what's she angry with you about? 390 00:14:40,955 --> 00:14:43,724 Oh, you won't believe me when I tell you, Jerry. 391 00:14:43,824 --> 00:14:46,627 You know why my wife is in there giving me the silent treatment? 392 00:14:46,727 --> 00:14:47,595 Why? 393 00:14:47,695 --> 00:14:49,096 I picked up a check in a restaurant. 394 00:14:49,196 --> 00:14:51,332 You picked up a check and she's mad at you? 395 00:14:51,432 --> 00:14:52,767 Yeah, I picked up a check. 396 00:14:52,867 --> 00:14:55,336 Bought dinner for Buddy and some of his gang and she 397 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 got all upset about it. 398 00:14:56,370 --> 00:14:57,805 What's wrong with that? 399 00:14:57,905 --> 00:15:01,375 Well, they had dinner and all we had was a cup of coffee 400 00:15:01,475 --> 00:15:02,276 and I grabbed the check. 401 00:15:02,376 --> 00:15:03,444 So? 402 00:15:03,544 --> 00:15:06,046 Well, my wife says that I did it-- 403 00:15:08,949 --> 00:15:11,452 I did it because I want to make people like me. 404 00:15:11,552 --> 00:15:13,654 I want to make them like me by buying their love. 405 00:15:13,754 --> 00:15:14,789 You know, to be popular. 406 00:15:14,889 --> 00:15:15,956 Yeah. 407 00:15:16,056 --> 00:15:17,425 They really come up with some wild ones, huh? 408 00:15:17,525 --> 00:15:18,859 Yeah, they sure do, Rob. 409 00:15:18,959 --> 00:15:20,628 But look, if it'll keep peace in the family, 410 00:15:20,728 --> 00:15:23,330 you better keep your hands in your pocket from now on. 411 00:15:23,430 --> 00:15:25,399 I don't intend to do any such thing. 412 00:15:25,499 --> 00:15:27,401 Well, now look, if it's bothering her, 413 00:15:27,501 --> 00:15:28,702 I think you better. 414 00:15:28,803 --> 00:15:30,871 I don't care if it does bother her by gosh. 415 00:15:30,971 --> 00:15:32,473 I'm going to go right ahead picking up checks. 416 00:15:32,573 --> 00:15:34,542 I don't want to be unpopular. 417 00:15:34,642 --> 00:15:36,544 I think it's great that I like to treat my friends. 418 00:15:36,644 --> 00:15:38,179 That's a wonderful trait to have. 419 00:15:38,279 --> 00:15:39,680 Yeah. 420 00:15:39,780 --> 00:15:41,382 I love to see that trait in people, even if your wife 421 00:15:41,482 --> 00:15:42,283 thinks it's a fault. 422 00:15:42,383 --> 00:15:43,984 That's right. 423 00:15:46,720 --> 00:15:48,656 You know what I can't understand? 424 00:15:48,756 --> 00:15:50,291 Of all the rotten faults I have, why 425 00:15:50,391 --> 00:15:51,625 did she have to pick that one? 426 00:15:51,725 --> 00:15:52,827 It's not even the kind of fault you're 427 00:15:52,927 --> 00:15:55,696 supposed to find fault with. 428 00:15:55,796 --> 00:15:57,698 Oh, I'm open hearted, I'm generous 429 00:15:57,798 --> 00:15:59,733 and if I want to pick up a check for my friends, 430 00:15:59,834 --> 00:16:01,268 it doesn't give her any excuse to lay 431 00:16:01,368 --> 00:16:03,237 in there with a headache, make me fix my own breakfast. 432 00:16:03,337 --> 00:16:04,238 You're right, Rob. 433 00:16:04,338 --> 00:16:05,372 You're generous. 434 00:16:05,472 --> 00:16:06,941 You like to do things for people. 435 00:16:07,041 --> 00:16:08,475 I'll bet that was one of the faults she loved about you most 436 00:16:08,576 --> 00:16:09,410 when she first met you. 437 00:16:09,510 --> 00:16:10,611 Right. 438 00:16:10,711 --> 00:16:12,146 Well, you give a woman her own way 439 00:16:12,246 --> 00:16:14,648 and she'll start chipping away at your faults one by one. 440 00:16:14,748 --> 00:16:16,116 The first thing you know you're perfect. 441 00:16:16,217 --> 00:16:18,419 And everybody hates you. 442 00:16:18,519 --> 00:16:21,455 I mean, who in the world likes a perfect person? 443 00:16:21,555 --> 00:16:23,557 Nobody, just nobody. 444 00:16:23,657 --> 00:16:25,726 Listen Rob, if you like to pick up checks, 445 00:16:25,826 --> 00:16:27,394 you just pick them up. 446 00:16:27,494 --> 00:16:28,462 Right. 447 00:16:28,562 --> 00:16:29,663 Enough with this philosophy. 448 00:16:29,763 --> 00:16:31,165 What about my eggs, huh? 449 00:16:36,804 --> 00:16:39,106 Rob, what did you do? 450 00:16:39,206 --> 00:16:40,708 You said poached. 451 00:16:40,808 --> 00:16:43,043 I shouldn't have beat those. 452 00:16:47,581 --> 00:16:49,884 Hey, how about poached scrambled? 453 00:16:49,984 --> 00:16:51,218 Hi, daddy. 454 00:16:51,318 --> 00:16:52,519 Oh, hi Rich. 455 00:16:52,620 --> 00:16:54,421 Mommy said you'll cook my breakfast. 456 00:16:54,521 --> 00:16:56,557 Don't count on it, kid. 457 00:16:56,657 --> 00:16:58,559 What's that, noodles? 458 00:16:58,659 --> 00:16:59,793 Sit down, Rich. 459 00:16:59,894 --> 00:17:01,362 Hey listen, Rob. I got to go. 460 00:17:01,462 --> 00:17:02,563 I just lost my appetite. 461 00:17:02,663 --> 00:17:04,365 Hey, wait a minute Jerry. 462 00:17:04,465 --> 00:17:05,666 I want to fix another egg for you. 463 00:17:05,766 --> 00:17:07,701 Oh well, I'll have Millie fix them, thanks. 464 00:17:07,801 --> 00:17:10,137 Hey Jerry, look you think I'm right about grabbing checks, 465 00:17:10,237 --> 00:17:11,071 don't you? 466 00:17:11,171 --> 00:17:12,039 Sure, you're right Rob. 467 00:17:12,139 --> 00:17:13,908 Now listen, you stand firm and grab. 468 00:17:14,008 --> 00:17:16,543 Hey, that's my motto from now on. 469 00:17:16,644 --> 00:17:17,778 Stand firm and grab. 470 00:17:17,878 --> 00:17:19,046 Listen, I got to get out of here. 471 00:17:19,146 --> 00:17:20,180 Millie will kill me. I'll see you later. 472 00:17:20,281 --> 00:17:21,348 OK Jerry. 473 00:17:21,448 --> 00:17:22,516 Bye. 474 00:17:22,616 --> 00:17:23,417 Daddy? 475 00:17:23,517 --> 00:17:24,552 Yeah, Rich? 476 00:17:24,652 --> 00:17:25,819 Can I have my breakfast? 477 00:17:25,920 --> 00:17:27,254 You sure can. What do you want? 478 00:17:27,354 --> 00:17:28,155 How about an egg? 479 00:17:28,255 --> 00:17:29,556 A banana. 480 00:17:29,657 --> 00:17:33,093 A banana? 481 00:17:33,193 --> 00:17:34,295 OK, but why a banana? 482 00:17:34,395 --> 00:17:37,598 That's the only thing you cook as good as mommy. 483 00:17:37,698 --> 00:17:41,535 You're right there. 484 00:17:41,635 --> 00:17:43,737 I should stand firm and grab. 485 00:17:53,080 --> 00:17:55,482 So this little old man says, "the nicest 486 00:17:55,582 --> 00:17:56,784 present you can bring to a little 487 00:17:56,884 --> 00:17:59,286 old man is a little old lady." 488 00:17:59,386 --> 00:18:03,257 hey, if you laugh I could go on this all night. 489 00:18:03,357 --> 00:18:04,191 You already have. 490 00:18:04,291 --> 00:18:05,559 It's 12 o'clock. 491 00:18:05,659 --> 00:18:07,561 Boy, when I'm entertaining, how flying times. 492 00:18:07,661 --> 00:18:08,829 - For you. - All right. 493 00:18:08,929 --> 00:18:10,531 We got the check. Irving. 494 00:18:10,631 --> 00:18:11,465 Anatole? 495 00:18:11,565 --> 00:18:12,933 Do we have to go now? 496 00:18:13,033 --> 00:18:14,134 This is fun. 497 00:18:14,234 --> 00:18:15,336 Yes we do. 498 00:18:15,436 --> 00:18:17,638 I promised your mother I'd have you home by 12:30. 499 00:18:17,738 --> 00:18:19,540 She's kidding. 500 00:18:19,640 --> 00:18:24,244 My mother wouldn't say a word even if we were home by 1:00. 501 00:18:24,345 --> 00:18:25,679 Oh, all right. 502 00:18:25,779 --> 00:18:27,481 - Here, I'll take that, Buddy. - Wait minute, Rob. 503 00:18:27,581 --> 00:18:28,515 That's mine tonight. 504 00:18:28,616 --> 00:18:29,817 Oh no, Buddy, it's my treat. 505 00:18:29,917 --> 00:18:31,685 Gentlemen, may I please have the check here. 506 00:18:31,785 --> 00:18:33,020 Rob, you took the check yesterday. 507 00:18:33,120 --> 00:18:34,221 I know, I know. 508 00:18:34,321 --> 00:18:35,990 I know but you said you'd let me have it today. 509 00:18:36,090 --> 00:18:37,191 Did I, Laura? 510 00:18:37,291 --> 00:18:38,092 I don't know. 511 00:18:38,192 --> 00:18:39,193 Well, I do, Buddy. 512 00:18:39,293 --> 00:18:40,160 And I agreed to split it. 513 00:18:40,260 --> 00:18:41,662 That's right. Warm milk is right. 514 00:18:41,762 --> 00:18:42,863 It's our check. 515 00:18:42,963 --> 00:18:44,732 Well, somebody please pay the check. 516 00:18:44,832 --> 00:18:46,266 I got to get Herman home before his mother 517 00:18:46,367 --> 00:18:48,302 starts dragging the river. 518 00:18:48,402 --> 00:18:49,703 This is absolutely correct. 519 00:18:49,803 --> 00:18:51,038 I wanted to make sure you didn't charge us 520 00:18:51,138 --> 00:18:52,606 for that extra dessert we didn't get. 521 00:18:52,706 --> 00:18:54,074 You mean you're not going to fight me for it? 522 00:18:54,174 --> 00:18:55,009 That's right. 523 00:18:55,109 --> 00:18:57,111 BUDDY: Why do you give up so easy? 524 00:18:57,211 --> 00:18:58,746 HERMAN: Buddy, what was my share? 525 00:18:58,846 --> 00:19:00,114 I had the warm skim milk. 526 00:19:00,214 --> 00:19:01,048 With the toast. 527 00:19:01,148 --> 00:19:02,082 I see it here. 528 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 Warm toast-- 529 00:19:03,283 --> 00:19:05,719 Oh, it was $12.75, Herman, with your tip. 530 00:19:05,819 --> 00:19:06,653 Shall we go, honey? 531 00:19:06,754 --> 00:19:07,688 Yes, dear. 532 00:19:07,788 --> 00:19:08,589 Good night, kiddies. 533 00:19:08,689 --> 00:19:09,523 Good night. 534 00:19:09,623 --> 00:19:10,724 Oh, Rob. 535 00:19:10,824 --> 00:19:11,892 Are you through with your dessert? 536 00:19:11,992 --> 00:19:13,861 Yeah, go ahead, Pickles. 537 00:19:13,961 --> 00:19:15,462 Anatole wrap it up. 538 00:19:15,562 --> 00:19:16,897 I'll take it home for the dog. 539 00:19:23,137 --> 00:19:26,440 [music playing] 540 00:19:31,311 --> 00:19:32,613 Thank you, darling. 541 00:19:32,713 --> 00:19:34,114 What for? 542 00:19:34,214 --> 00:19:36,350 Well, I don't know of any other husband who would have 543 00:19:36,450 --> 00:19:38,819 acted so quickly about correcting a fault. 544 00:19:38,919 --> 00:19:41,755 Especially one pointed out by his perfect wife. 545 00:19:41,855 --> 00:19:43,323 You are perfect. 546 00:19:43,424 --> 00:19:44,758 And you're welcome. 547 00:19:44,858 --> 00:19:46,894 You're perfectly welcome. 548 00:19:46,994 --> 00:19:49,396 But you don't have to be the one who inspired the big change. 549 00:19:49,496 --> 00:19:50,764 Well, who inspired it? 550 00:19:50,864 --> 00:19:52,900 Richie did this morning at breakfast. 551 00:19:53,000 --> 00:19:54,234 What happened at breakfast? 552 00:19:54,334 --> 00:19:56,637 Well, you remember you had the headache? 553 00:19:56,737 --> 00:19:57,604 Yeah. 554 00:19:57,705 --> 00:19:59,940 And I volunteered for KP. 555 00:20:00,040 --> 00:20:01,942 And I just got to chatting with Richie 556 00:20:02,042 --> 00:20:05,512 and all of a sudden in him I began to notice one of my-- 557 00:20:05,612 --> 00:20:06,447 Traits? 558 00:20:06,547 --> 00:20:08,048 No, faults. 559 00:20:08,148 --> 00:20:08,782 Popping up. 560 00:20:08,882 --> 00:20:09,983 What did he say? 561 00:20:10,084 --> 00:20:11,919 Well, It started innocently enough. 562 00:20:12,019 --> 00:20:15,089 We were just talking and I-- 563 00:20:15,189 --> 00:20:16,557 How are things at school, Rich? 564 00:20:16,657 --> 00:20:18,058 Fine. 565 00:20:18,158 --> 00:20:20,561 How do you get along with Roy and Freddie these days? 566 00:20:20,661 --> 00:20:21,728 Fine. 567 00:20:21,829 --> 00:20:23,397 They still like to pick on you? 568 00:20:23,497 --> 00:20:24,698 No. 569 00:20:24,798 --> 00:20:26,133 You mean they don't beat up on you anymore? 570 00:20:26,233 --> 00:20:28,268 Nope and don't call me shrimpy. 571 00:20:28,368 --> 00:20:29,169 Well, how come? 572 00:20:29,269 --> 00:20:31,505 They don't play with me anymore. 573 00:20:31,605 --> 00:20:32,840 Why not? 574 00:20:32,940 --> 00:20:35,409 Roy says I'm too young and I have baby toys. 575 00:20:35,509 --> 00:20:37,878 Well, they are only a year older than you are. 576 00:20:37,978 --> 00:20:39,279 And why do they mean baby toys? 577 00:20:39,379 --> 00:20:41,482 How about that great archery set I just got you? 578 00:20:41,582 --> 00:20:42,950 They play with that. 579 00:20:43,050 --> 00:20:45,018 I thought you said they don't play with you anymore. 580 00:20:45,119 --> 00:20:47,788 They play with it in Roy's yard. 581 00:20:47,888 --> 00:20:49,723 Why would they play with in Roy's yard? 582 00:20:49,823 --> 00:20:50,624 It's you archery set. 583 00:20:50,724 --> 00:20:53,227 Uh-uh, it's Freddie's. 584 00:20:53,327 --> 00:20:55,896 Richie, did Freddie take that archery set away from you? 585 00:20:55,996 --> 00:20:57,965 No, they traded me for it. 586 00:20:58,065 --> 00:20:59,500 Traded you for it. 587 00:20:59,600 --> 00:21:00,634 What did they give you? 588 00:21:00,734 --> 00:21:02,302 This. 589 00:21:02,402 --> 00:21:06,440 Do you mean to tell me you traded a $5 archery 590 00:21:06,540 --> 00:21:07,875 set for a plastic whistle? 591 00:21:07,975 --> 00:21:09,943 No, they gave me something else. 592 00:21:10,043 --> 00:21:12,246 Well, I should hope they would give you something else. 593 00:21:12,346 --> 00:21:13,180 This. 594 00:21:13,280 --> 00:21:15,449 What's that? 595 00:21:15,549 --> 00:21:17,084 An X-ray of a tooth. 596 00:21:21,321 --> 00:21:22,589 Doggone it, Rich. 597 00:21:22,689 --> 00:21:24,525 Daddy, can I have a glass of milk? 598 00:21:24,625 --> 00:21:26,660 Yeah you can have a glass of milk. 599 00:21:26,760 --> 00:21:28,629 Rich, why did you let Rob and Freddie 600 00:21:28,729 --> 00:21:30,430 talk you into such a bad swap? 601 00:21:30,531 --> 00:21:31,398 I didn't. 602 00:21:31,498 --> 00:21:33,801 It was my idea to trade. 603 00:21:33,901 --> 00:21:36,003 Your idea? 604 00:21:36,103 --> 00:21:39,106 Well, why Rich, you've got at least a dozen plastic whistles. 605 00:21:39,206 --> 00:21:41,942 I don't have a picture of a tooth. 606 00:21:45,012 --> 00:21:48,982 Richie, did you really want a picture of a tooth? 607 00:21:54,721 --> 00:21:59,326 Rich you'd rather have kept that archery set, wouldn't you? 608 00:21:59,426 --> 00:22:00,360 Then why did you trade? 609 00:22:03,330 --> 00:22:06,466 Come here, son. 610 00:22:06,567 --> 00:22:10,170 Rich, you wanted to give them the archery set, didn't you? 611 00:22:10,270 --> 00:22:11,071 Uh-huh. 612 00:22:11,171 --> 00:22:12,172 Why? 613 00:22:12,272 --> 00:22:15,108 So Freddie will like me and play with me. 614 00:22:15,209 --> 00:22:16,577 Well, he didn't, did he? 615 00:22:16,677 --> 00:22:18,946 Uh-uh, he likes Roy. 616 00:22:19,046 --> 00:22:20,547 Well, did Roy give him anything? 617 00:22:20,647 --> 00:22:22,249 Uh-uh. 618 00:22:22,349 --> 00:22:24,918 You see, Rich, what you're trying to do 619 00:22:25,018 --> 00:22:28,722 is make people like you by giving them things. 620 00:22:28,822 --> 00:22:30,591 You don't have to do that, Rich. 621 00:22:33,126 --> 00:22:35,429 Maybe I didn't give him enough. 622 00:22:35,529 --> 00:22:39,766 Well, Rich look, if you had given him your catcher's 623 00:22:39,867 --> 00:22:41,602 mitt and your turtle, it still wouldn't 624 00:22:41,702 --> 00:22:42,970 make any difference anyway. 625 00:22:43,070 --> 00:22:44,504 If people are going to like you, they're 626 00:22:44,605 --> 00:22:46,173 going to like you whether you give them anything or not. 627 00:22:46,273 --> 00:22:48,008 I never gave Ellen anything. 628 00:22:48,108 --> 00:22:49,042 That's right. 629 00:22:49,142 --> 00:22:50,210 Ellen likes you, doesn't she? 630 00:22:50,310 --> 00:22:51,211 No. 631 00:22:54,715 --> 00:22:55,616 She loves me. 632 00:22:59,887 --> 00:23:02,322 She wants to marry me. 633 00:23:02,422 --> 00:23:05,225 Well, Rich why do you think she loves you? 634 00:23:05,325 --> 00:23:07,227 I don't know, just because she does. 635 00:23:07,327 --> 00:23:10,097 Well, she likes you for what you are. 636 00:23:10,197 --> 00:23:13,767 You see, Rich you just can't go buy friends. 637 00:23:13,867 --> 00:23:16,536 Now, did we learn anything here? 638 00:23:16,637 --> 00:23:18,639 Yeah. 639 00:23:18,739 --> 00:23:20,173 I'm not going to give Roy my turtle 640 00:23:20,274 --> 00:23:22,109 and let me play with my archery set. 641 00:23:22,209 --> 00:23:24,011 Here daddy, mind Mickey fro me. 642 00:23:24,111 --> 00:23:25,345 Where are you going, Rich? 643 00:23:25,445 --> 00:23:27,047 I'm going to go play with Ellen because she 644 00:23:27,147 --> 00:23:29,049 loves me for my own self. 645 00:23:33,553 --> 00:23:34,521 It's funny. 646 00:23:34,621 --> 00:23:36,957 Somehow you never think of your own faults 647 00:23:37,057 --> 00:23:39,026 being too bad until you start seeing 648 00:23:39,126 --> 00:23:40,627 your son inherit one of them. 649 00:23:40,727 --> 00:23:43,764 Oh well, check grabbing isn't the worst fault a man can have. 650 00:23:43,864 --> 00:23:45,365 Well, true. 651 00:23:45,465 --> 00:23:47,034 I'll tell you what, you're going to see a couple of change men 652 00:23:47,134 --> 00:23:48,502 around our family. 653 00:23:48,602 --> 00:23:51,271 No more trading for x-rays of teeth and no more check 654 00:23:51,371 --> 00:23:53,106 grabbing. 655 00:23:53,206 --> 00:23:54,007 How about a cigarette? 656 00:23:54,107 --> 00:23:55,142 I'd love one. 657 00:23:55,242 --> 00:23:56,743 OK. 658 00:23:56,843 --> 00:23:58,679 Give me a kiss first. 659 00:23:58,779 --> 00:23:59,680 There. 660 00:23:59,780 --> 00:24:00,981 You were wrong. 661 00:24:01,081 --> 00:24:02,249 About what? 662 00:24:02,349 --> 00:24:04,318 Cigarettes for a kiss, you can buy love. 663 00:24:08,689 --> 00:24:09,990 Hi, daddy. 664 00:24:10,090 --> 00:24:12,392 I got my $5 archery set back. 665 00:24:12,492 --> 00:24:13,327 I see that. 666 00:24:13,427 --> 00:24:14,761 Well, how did you do that, Rich? 667 00:24:14,861 --> 00:24:16,363 I gave them something. 668 00:24:16,463 --> 00:24:18,065 What did you give them, Rich? 669 00:24:18,165 --> 00:24:21,401 A plastic whistle and a tooth X-ray. 670 00:24:21,501 --> 00:24:23,870 You mean they were willing to trade for that? 671 00:24:23,970 --> 00:24:25,272 No, Freddie wasn't. 672 00:24:25,372 --> 00:24:28,342 You mean you had to give Freddie something else? 673 00:24:28,442 --> 00:24:31,178 What did you give him, Rich? 674 00:24:31,278 --> 00:24:33,413 Richy, daddy asked you a question. 675 00:24:33,513 --> 00:24:35,882 What did you give Freddie to get your set back? 676 00:24:35,983 --> 00:24:37,751 A hard punch in the belly. 677 00:24:47,694 --> 00:24:51,398 [music playing] 46639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.