All language subtitles for 18 - A Nice, Friendly Game of Cards

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:01,960 [theme music] 2 00:00:02,044 --> 00:00:05,214 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:05,339 --> 00:00:17,434 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:20,479 --> 00:00:21,313 Where's my coat? 5 00:00:21,438 --> 00:00:22,231 [doorbell rings] 6 00:00:22,314 --> 00:00:23,273 Oh, Beth. 7 00:00:23,357 --> 00:00:23,982 Lou, listen. 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,025 Believe me. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 It's some kind of crazy mistake. 10 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Look. I'm to blame. 11 00:00:27,236 --> 00:00:28,612 Really. I'm to blame. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,863 Hi there. 13 00:00:29,988 --> 00:00:31,114 Nobody is to blame. 14 00:00:31,198 --> 00:00:32,407 It's just some kind of crazy mistake. 15 00:00:32,491 --> 00:00:33,617 That's right. 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,953 Yes, what we did-- what happened was when we first got here, that was a mistake. 17 00:00:36,036 --> 00:00:36,912 How much do I owe you? 10 bucks? 18 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 Oh, Lou. 19 00:00:38,163 --> 00:00:38,673 You don't owe me anything, Lou. 20 00:00:38,789 --> 00:00:39,706 I pay. 21 00:00:39,790 --> 00:00:40,541 Even when I get taken, I pay. 22 00:00:40,624 --> 00:00:41,875 There's 10 bucks. 23 00:00:41,959 --> 00:00:43,627 I knew I couldn't lose that way legitimately. 24 00:00:43,752 --> 00:00:45,087 Nobody is that unlucky. 25 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 And nobody is that lucky. 26 00:00:47,256 --> 00:00:48,924 Come on, Beth. We're going. 27 00:00:49,007 --> 00:00:49,842 Beth. 28 00:00:49,967 --> 00:00:51,635 Nice meeting you folks. 29 00:00:54,346 --> 00:00:56,598 Boy, look all the fun I missed. 30 00:00:56,682 --> 00:00:58,809 And I, like a dope, went to the dog show. 31 00:00:58,892 --> 00:00:59,726 Did you win anything? 32 00:00:59,810 --> 00:01:00,727 No. 33 00:01:03,355 --> 00:01:04,940 Hey, uh, what was going on? 34 00:01:05,065 --> 00:01:06,567 Who was that? 35 00:01:06,650 --> 00:01:09,778 Oh, his name is Lou Gregory, and he's a very ungracious man. 36 00:01:09,903 --> 00:01:11,029 Hi, Sally. 37 00:01:11,113 --> 00:01:12,447 A little suspicious too. 38 00:01:12,531 --> 00:01:13,240 Hi, Sal. 39 00:01:13,323 --> 00:01:14,575 Well, you can't blame him. 40 00:01:14,658 --> 00:01:15,826 He used to be an assistant district attorney. 41 00:01:15,951 --> 00:01:17,286 Hi, Sal. 42 00:01:17,369 --> 00:01:19,037 Well, what was he doing here? 43 00:01:19,121 --> 00:01:23,250 He's a patient of Jerry's, and we invited him over for a nice friendly evening. 44 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 Hi, Sal. 45 00:01:24,418 --> 00:01:25,419 See. 46 00:01:25,544 --> 00:01:27,629 His son and Ritchie are in the same class. 47 00:01:27,754 --> 00:01:29,256 Boy, I hope this doesn't get back to school. 48 00:01:29,381 --> 00:01:30,966 I mean, Ritchie is just going to be mortified. 49 00:01:31,091 --> 00:01:32,050 What get back to school? 50 00:01:32,134 --> 00:01:33,468 What's the difference? 51 00:01:33,594 --> 00:01:35,721 He can always introduces his father as Willie Sutton. 52 00:01:35,804 --> 00:01:37,097 - Why? - Look. 53 00:01:37,222 --> 00:01:38,599 How do you think I feel? 54 00:01:38,724 --> 00:01:41,935 It's worse to be called a crook than a son of a crook. 55 00:01:42,060 --> 00:01:44,188 He called you a crook? 56 00:01:44,271 --> 00:01:46,899 He didn't really call you a crook. 57 00:01:47,024 --> 00:01:48,317 Yes, he did. 58 00:01:48,400 --> 00:01:49,902 He just thinks Rob is a crook. 59 00:01:50,027 --> 00:01:52,237 Well, why does he think he was a crook? 60 00:01:52,362 --> 00:01:57,701 Well, because he accused Rob of slipping a deck of marked cards into our poker game. 61 00:01:57,784 --> 00:01:59,745 Marked cards-- well, why would he think that? 62 00:01:59,828 --> 00:02:03,207 Because that's what Rob did. 63 00:02:03,290 --> 00:02:06,710 And Rob won a lot of money playing with his own marked deck. 64 00:02:06,835 --> 00:02:07,669 Hey, Rob. 65 00:02:07,753 --> 00:02:09,963 Is this true? 66 00:02:10,047 --> 00:02:12,466 Two of clubs. 67 00:02:12,549 --> 00:02:14,635 Five of spades. 68 00:02:14,718 --> 00:02:16,178 Eight of hearts. 69 00:02:16,261 --> 00:02:18,055 Jack of diamonds. 70 00:02:20,724 --> 00:02:22,851 You guys don't think I'd do that deliberately, do you? 71 00:02:22,976 --> 00:02:25,187 Why would I use marked cards to win $10? 72 00:02:25,270 --> 00:02:28,565 Well, it's easier than sticking up a live chicken market. 73 00:02:28,690 --> 00:02:32,069 Well, you could have robbed Ritchie's piggy bank, you know? 74 00:02:32,194 --> 00:02:33,362 Now, look, you guys. 75 00:02:33,487 --> 00:02:35,322 Even in fun, I don't like that kind of talk. 76 00:02:35,405 --> 00:02:38,617 Now, you know Rob didn't mean to cheat. 77 00:02:38,700 --> 00:02:39,576 I didn't cheat. 78 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 - All right. - Look. 79 00:02:40,786 --> 00:02:46,250 Is somebody going to tell me what's going on or do I have to hear the dirty version from the kids in the street? 80 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 Well, it's simple. 81 00:02:47,960 --> 00:02:50,838 We were playing poker in Rob's house with Rob's marked cards. 82 00:02:50,963 --> 00:02:52,840 And we all lose, and he wins. 83 00:02:52,965 --> 00:02:54,216 Buddy, that's not fair. 84 00:02:54,341 --> 00:02:57,886 I know, but I figure if I insult him maybe he'll tell us the whole truth, and nothing but. 85 00:02:58,011 --> 00:02:59,221 Look. 86 00:02:59,346 --> 00:03:01,849 If I don't get all the gory details of this, I'm going back to dog show. 87 00:03:01,932 --> 00:03:02,808 You still won't win anything. 88 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 Oh, shut up. 89 00:03:04,643 --> 00:03:08,939 Actually, Sally, none of this would have happened if I had just left Rob alone with his magic. 90 00:03:09,022 --> 00:03:11,567 You see- Hold the phone. 91 00:03:11,650 --> 00:03:12,442 What magic? 92 00:03:12,526 --> 00:03:13,986 Well, you know Rob does magic. 93 00:03:14,069 --> 00:03:15,487 Honey, will you please let me explain it? 94 00:03:15,612 --> 00:03:17,573 I'd like to handle my own case if you don't mind. 95 00:03:17,656 --> 00:03:21,785 All that happened was that Jerry and Millie invited those Gregorys over here to play poker tonight. 96 00:03:21,869 --> 00:03:23,328 SALLY: Yeah. 97 00:03:23,453 --> 00:03:24,663 Well, just before everybody arrived, I was in the kitchen. 98 00:03:24,788 --> 00:03:26,999 I was showing Ritchie some magic tricks. 99 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 Watch carefully. 100 00:03:29,126 --> 00:03:33,797 It gets smaller, and smaller, and smaller until it rolls up into a very small ball. 101 00:03:33,881 --> 00:03:35,424 And we take our magic wand. 102 00:03:35,507 --> 00:03:37,843 Tap it twice, and it's gone. 103 00:03:37,968 --> 00:03:39,303 It's in the other hand. 104 00:03:39,386 --> 00:03:40,012 No. 105 00:03:40,137 --> 00:03:40,971 All gone. 106 00:03:41,096 --> 00:03:42,681 How do you like that? 107 00:03:42,806 --> 00:03:46,977 Now, where's my other-- oh. 108 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 Yay. 109 00:03:49,479 --> 00:03:50,189 OK. 110 00:03:50,272 --> 00:03:51,148 How did you do that, Daddy? 111 00:03:51,273 --> 00:03:52,232 How did you do that? 112 00:03:52,316 --> 00:03:53,650 Well, watch this very closely. 113 00:03:53,775 --> 00:03:54,818 Watch this handkerchief. 114 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 What are you going to do with it? 115 00:03:56,069 --> 00:03:57,905 I am going to blow my nose. 116 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 [laughs] 117 00:04:02,117 --> 00:04:04,745 Where'd my little red ball go there, Rich? 118 00:04:04,870 --> 00:04:06,288 Oh, here it is. 119 00:04:06,371 --> 00:04:07,206 Watch it closely now. 120 00:04:07,289 --> 00:04:08,248 What's going to happen? 121 00:04:08,332 --> 00:04:09,750 It's going to disappear. 122 00:04:12,252 --> 00:04:13,170 All gone. 123 00:04:13,253 --> 00:04:16,298 And there it is in the joint. 124 00:04:16,423 --> 00:04:17,716 It also has another property. 125 00:04:17,799 --> 00:04:22,763 You can roll it softly, like that, it gets warmer and softer and softer until finally it's gone. 126 00:04:22,888 --> 00:04:23,722 See? 127 00:04:23,805 --> 00:04:24,765 All gone. 128 00:04:24,848 --> 00:04:26,600 Now, I find it right down there. 129 00:04:32,064 --> 00:04:32,898 And there it is. 130 00:04:33,023 --> 00:04:37,152 [inaudible] 131 00:04:37,236 --> 00:04:39,279 You like that? 132 00:04:39,404 --> 00:04:41,031 OK. 133 00:04:41,114 --> 00:04:42,658 Now, comes the really hard magic part. 134 00:04:42,741 --> 00:04:43,575 How many balls? 135 00:04:43,700 --> 00:04:44,493 One. 136 00:04:44,576 --> 00:04:45,244 Two. 137 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 Two balls, right? 138 00:04:46,537 --> 00:04:47,746 Both solid balls, right? RITCHIE: Uh-huh. 139 00:04:47,871 --> 00:04:49,206 OK. Now, how many three? 140 00:04:49,289 --> 00:04:50,332 RITCHIE: Three. - There's three balls there. 141 00:04:50,415 --> 00:04:51,708 1, 2, 3. 142 00:04:51,834 --> 00:04:55,462 Now, I'm going to take this one, and I'm going to throw it away. 143 00:04:55,546 --> 00:04:58,048 And I reach in my pocket, and there it is. 144 00:04:58,173 --> 00:05:01,051 Now, here's the hard part, because these balls are slippery. OK. 145 00:05:01,176 --> 00:05:02,219 How many balls? 146 00:05:02,344 --> 00:05:03,178 RITCHIE: Four. 147 00:05:03,262 --> 00:05:04,346 Four balls, right? 148 00:05:04,429 --> 00:05:05,055 Yay! 149 00:05:05,138 --> 00:05:06,473 How about that? 150 00:05:06,557 --> 00:05:07,182 Thank you. 151 00:05:07,266 --> 00:05:09,434 Thank you very kindly. 152 00:05:09,518 --> 00:05:10,936 Will you teach me how to do it, Daddy? 153 00:05:11,019 --> 00:05:12,980 Well, not until you're old enough to master it, Rich. 154 00:05:13,063 --> 00:05:14,523 LAURA: Rob, you better get ready. 155 00:05:14,606 --> 00:05:15,440 It's 8 o'clock. 156 00:05:15,524 --> 00:05:16,859 Oh, and will you get some ice out? 157 00:05:16,942 --> 00:05:18,110 I got the ice. 158 00:05:18,193 --> 00:05:19,653 LAURA: Oh, well, then would you please? 159 00:05:19,736 --> 00:05:22,114 Isn't there some trick I'm old enough to master? 160 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 Yeah, as a matter of fact, there is, Rich. 161 00:05:23,699 --> 00:05:26,827 Darling, I don't know why you always start these things at bedtime. 162 00:05:26,910 --> 00:05:29,746 Well, honey, it's a good way to bribe him into bed. 163 00:05:29,830 --> 00:05:31,331 If I show you this, will you go to bed, Rich? 164 00:05:31,456 --> 00:05:32,833 - Uh-huh. - See? 165 00:05:32,958 --> 00:05:35,169 Well, I don't approve, but I'm too busy to moralize. 166 00:05:35,252 --> 00:05:37,004 Who asked you? 167 00:05:37,087 --> 00:05:38,964 Rob, will you please get the ice out? 168 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 OK, I'll get the ice out. 169 00:05:41,341 --> 00:05:44,511 Now, Rich, with this deck-- see-- the backs all look the same, all blue. 170 00:05:44,595 --> 00:05:46,430 - Mhm. - See those on wheels on there? 171 00:05:46,513 --> 00:05:47,514 Uh-huh. 172 00:05:47,598 --> 00:05:49,850 With this deck I can tell you any card you pick out of the deck. 173 00:05:49,975 --> 00:05:50,809 You can? 174 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 Yeah. 175 00:05:51,810 --> 00:05:52,644 All right. 176 00:05:52,728 --> 00:05:53,729 Pick a card, any card. 177 00:05:53,812 --> 00:05:54,730 Huh. 178 00:05:57,941 --> 00:06:00,903 That is the king of hearts. 179 00:06:00,986 --> 00:06:02,404 How did you know? 180 00:06:02,487 --> 00:06:07,117 Well, your father happens to be gifted with extrasensory perception and X-ray eyes. 181 00:06:07,201 --> 00:06:08,160 That's all. - Really, Daddy? 182 00:06:08,243 --> 00:06:09,328 Yeah. 183 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 And besides that I marked the cards. 184 00:06:11,788 --> 00:06:12,831 You marked it? 185 00:06:12,956 --> 00:06:13,749 Yeah. 186 00:06:13,832 --> 00:06:15,042 I'll show you. 187 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 See on the back here, see this wheel here? 188 00:06:16,210 --> 00:06:17,377 Uh-huh. 189 00:06:17,461 --> 00:06:18,545 There are 13 spokes in the wheel, right? 190 00:06:18,629 --> 00:06:19,338 Uh-huh. 191 00:06:19,463 --> 00:06:20,756 That's one for every card. 192 00:06:20,839 --> 00:06:22,257 Ace straight up. 193 00:06:22,341 --> 00:06:24,218 The next is the one, two, three, and right on around. 194 00:06:24,301 --> 00:06:28,013 Now, the other wheel here is for the suits. 195 00:06:28,138 --> 00:06:29,932 Straight up at 12 o'clock is spades. 196 00:06:30,015 --> 00:06:31,475 3 o'clock is diamonds. 197 00:06:31,558 --> 00:06:33,936 6 o'clock is hearts, and clubs is over here at 9 o'clock. 198 00:06:34,061 --> 00:06:35,103 You see that? - Uh-huh. 199 00:06:35,229 --> 00:06:36,438 OK. 200 00:06:36,522 --> 00:06:41,443 Now, what I want you to do, Rich, is show me if you can do the trick. Now, take it. 201 00:06:41,527 --> 00:06:42,194 OK. 202 00:06:42,277 --> 00:06:43,820 Remember what I told you. 203 00:06:43,946 --> 00:06:45,113 Pick a card, any card. 204 00:06:45,197 --> 00:06:46,114 OK. 205 00:06:46,198 --> 00:06:48,742 I'll take a card. 206 00:06:48,825 --> 00:06:49,660 What is it, kid? 207 00:06:49,785 --> 00:06:53,205 It's the 1, 2, 3. 208 00:06:53,288 --> 00:06:54,748 The three of hearts. 209 00:06:54,873 --> 00:06:56,250 Right. See. 210 00:06:56,375 --> 00:06:57,251 Now, you can do a trick. 211 00:06:57,376 --> 00:06:58,669 Can I keep these cards? 212 00:06:58,752 --> 00:07:00,587 Well, those are not for playing games with, Rich. 213 00:07:00,671 --> 00:07:02,172 Those are just magic cards for tricks. 214 00:07:02,256 --> 00:07:03,590 Rob, what do I have to do? 215 00:07:03,715 --> 00:07:05,884 Ritchie should have been about a half an hour ago. 216 00:07:05,968 --> 00:07:07,302 Now, will you please? 217 00:07:07,427 --> 00:07:08,637 Say no more. 218 00:07:08,762 --> 00:07:10,097 Rich, let's show them the vanishing boy trick. 219 00:07:10,180 --> 00:07:11,098 OK. 220 00:07:11,181 --> 00:07:11,974 Say good night, boy. 221 00:07:12,057 --> 00:07:13,225 Good night, Mommy. 222 00:07:13,308 --> 00:07:14,518 Good night, sweetie. 223 00:07:14,601 --> 00:07:15,227 OK. 224 00:07:15,310 --> 00:07:16,562 Here we go, Rich. 225 00:07:16,687 --> 00:07:17,688 Abracadabra. 226 00:07:17,771 --> 00:07:18,522 Alakazam. 227 00:07:18,605 --> 00:07:22,025 Presto Chango, Ritchie's gone. 228 00:07:22,109 --> 00:07:23,777 Where'd he go? 229 00:07:23,902 --> 00:07:24,820 Good night, Mom. 230 00:07:24,903 --> 00:07:26,321 Oh. 231 00:07:26,405 --> 00:07:27,656 Now, come on, Rob. 232 00:07:27,739 --> 00:07:28,574 Let's hop to it. 233 00:07:28,657 --> 00:07:29,491 Hop to it. 234 00:07:29,575 --> 00:07:30,784 Honey, what are you nervous about? 235 00:07:30,909 --> 00:07:32,578 We got neighbors coming over. That's all. 236 00:07:32,703 --> 00:07:33,704 Yeah. 237 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 But we don't know two of those neighbors, and I'd like to make a nice impression. 238 00:07:36,290 --> 00:07:38,041 With those legs and that dress, you got to make a nice impression. 239 00:07:38,125 --> 00:07:39,209 Oh. 240 00:07:39,334 --> 00:07:43,213 After they finish applauding me, I'd like to know that the rest of the evening is going to go well. 241 00:07:43,338 --> 00:07:46,383 You know, I don't think Jerry's idea of playing poker is such a good idea. 242 00:07:46,508 --> 00:07:47,885 Oh, come on, honey. 243 00:07:47,968 --> 00:07:50,095 I haven't played poker in, I bet you, five years now. 244 00:07:50,220 --> 00:07:52,431 Besides, poker is a good way to get to break the ice with people. 245 00:07:52,556 --> 00:07:54,141 We'll probably be raided. 246 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 They don't raid penny ante games. 247 00:07:56,185 --> 00:08:00,022 Darling, would you get the ice out? 248 00:08:00,105 --> 00:08:01,440 How'd you do that? 249 00:08:01,523 --> 00:08:04,651 Magic, that's all. 250 00:08:04,735 --> 00:08:09,072 LAURA (VOICEOVER): Well, I didn't think anything of those cards, and I left them right on the bar. 251 00:08:09,198 --> 00:08:13,577 ROB (VOICEOVER): And we didn't even plan on playing poker, but it was suggested as a good way of getting to know each other. 252 00:08:13,702 --> 00:08:14,870 SALLY (VOICEOVER): Well, who suggested it? 253 00:08:14,995 --> 00:08:16,288 LAURA (VOICEOVER): Jerry did. 254 00:08:16,371 --> 00:08:19,833 JERRY (VOICEOVER): I've always heard that the best way to get to know people is to play charades or poker with them. 255 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 ROB (VOICEOVER): I wish we'd played charades. 256 00:08:22,002 --> 00:08:24,755 Hey, Laura these are the same cards we played with last week. 257 00:08:24,838 --> 00:08:25,881 How do you know? 258 00:08:26,006 --> 00:08:28,133 Because there's a coffee stain on the six-- Hey. 259 00:08:28,217 --> 00:08:29,009 Hey, come on, Mr. DA. 260 00:08:29,134 --> 00:08:29,968 In or out? 261 00:08:30,052 --> 00:08:30,969 I'm a former DA. 262 00:08:31,053 --> 00:08:32,012 I don't want your credentials. 263 00:08:32,137 --> 00:08:34,014 I want your money. 264 00:08:34,097 --> 00:08:35,098 I'm thinking. 265 00:08:35,182 --> 00:08:36,517 Well, don't overdo it. 266 00:08:36,642 --> 00:08:37,351 Oh, Lou. 267 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 Don't take it so seriously. 268 00:08:39,019 --> 00:08:40,562 It's just a game. 269 00:08:40,646 --> 00:08:42,981 There's no other way to take it. 270 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 It's how you play the game. 271 00:08:44,316 --> 00:08:45,609 It doesn't matter if you win or lose. 272 00:08:45,692 --> 00:08:48,737 As long as you wind up at the end of the evening with all the money. 273 00:08:48,820 --> 00:08:49,988 All right. I'm in. 274 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 Rob? 275 00:08:51,114 --> 00:08:52,783 Well, I would have to stay. 276 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 What do you say, Buddy? 277 00:08:53,992 --> 00:08:58,205 I say I should have stayed home and played Crazy Eights with Pickles? 278 00:08:58,288 --> 00:09:00,499 Well, fellas, I have three queens. 279 00:09:00,624 --> 00:09:01,250 Ah. 280 00:09:01,333 --> 00:09:02,125 How do you like that? 281 00:09:02,251 --> 00:09:03,168 I had jacks over 10. 282 00:09:03,293 --> 00:09:04,419 Take the money, Mrs. DA. 283 00:09:04,503 --> 00:09:05,796 What'd you have, Rob? 284 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Three sixes. 285 00:09:07,130 --> 00:09:08,131 Three sixes? 286 00:09:08,215 --> 00:09:09,424 After that hard luck story? 287 00:09:09,508 --> 00:09:11,510 Did you get the way he tried to bluff us? 288 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 Hey, Rob, don't-- don't quit now. 289 00:09:12,761 --> 00:09:13,846 You're just beginning to lose. 290 00:09:13,971 --> 00:09:15,013 I'll be right back. 291 00:09:15,138 --> 00:09:16,473 These new shoes are killing my feet. 292 00:09:16,557 --> 00:09:18,100 I'm going to put on my lucky slippers. 293 00:09:18,225 --> 00:09:19,268 What are you going to do? 294 00:09:19,351 --> 00:09:20,811 Shuffle the cards with your toes? 295 00:09:20,936 --> 00:09:21,937 It's your deal, Laura. 296 00:09:22,062 --> 00:09:24,064 Hey, how about little Three Card Barrington? 297 00:09:24,147 --> 00:09:25,148 Three Card Barrington? 298 00:09:25,274 --> 00:09:26,149 How do you play that? 299 00:09:26,275 --> 00:09:27,442 You just deal three cards. 300 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 Red nines are wild. 301 00:09:29,319 --> 00:09:30,821 Seven of clubs is high. 302 00:09:30,946 --> 00:09:31,947 Low card passes. 303 00:09:32,072 --> 00:09:35,075 Ace, nine, six, four of all suits is Barrington. 304 00:09:35,158 --> 00:09:36,660 And that's when you win? 305 00:09:36,785 --> 00:09:39,746 No, that's when everybody gets up and walks around the chairs. 306 00:09:39,872 --> 00:09:41,540 Well, how do you-- how do you win? 307 00:09:41,623 --> 00:09:44,418 Well, while everybody else is walking around the chairs, I grab the money. 308 00:09:46,670 --> 00:09:48,630 Didn't you drop a card, Laura? 309 00:09:48,755 --> 00:09:49,339 Ha ha, Laura. 310 00:09:49,423 --> 00:09:50,299 He caught you. 311 00:09:50,424 --> 00:09:51,800 Listen, Jerry. 312 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 If I were going to cheat, I'd be a little more subtle. 313 00:09:53,594 --> 00:09:55,804 Well, some sharpies operate that way, you know? 314 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Oh, look what I did. 315 00:09:57,264 --> 00:09:58,724 I put my heel right through it. 316 00:09:58,807 --> 00:09:59,766 Well, listen. 317 00:09:59,892 --> 00:10:02,060 I have another deck of Ritchie's if you don't mind playing with that. 318 00:10:02,144 --> 00:10:03,061 BETH: Well, Laura, my goodness. 319 00:10:03,187 --> 00:10:04,313 What difference does it make? 320 00:10:04,396 --> 00:10:07,232 Every deck has the same 53 cards. 321 00:10:07,357 --> 00:10:09,276 52, Beth. 322 00:10:09,401 --> 00:10:10,235 What? 323 00:10:10,360 --> 00:10:12,571 You don't count the Joker? 324 00:10:12,654 --> 00:10:14,198 Not in this game, dear. 325 00:10:14,281 --> 00:10:16,742 Oh, well then I'll stop waiting for it. 326 00:10:16,867 --> 00:10:18,535 Yes, my dear. 327 00:10:18,619 --> 00:10:23,373 Hey, Lou, when you were with the DA, did you find many of those Mississippi riverboat types operating in the suburbs? 328 00:10:23,457 --> 00:10:24,541 - There were some. - Yeah. 329 00:10:24,666 --> 00:10:26,001 But they don't do too good anymore. 330 00:10:26,084 --> 00:10:28,795 You know, with the high silk hat, and cut-away coat, and torn away pants. 331 00:10:28,879 --> 00:10:30,047 It's a dead giveaway. 332 00:10:30,172 --> 00:10:34,843 Unfortunately, today's cardsharp usually wears button down collar and striped tie. 333 00:10:34,927 --> 00:10:37,513 Here he is now, Gaylord [inaudible] Petrie. 334 00:10:37,596 --> 00:10:39,389 Well, thank you all very kindly. 335 00:10:39,515 --> 00:10:41,600 I want you to notice there's nothing up my slipper. 336 00:10:41,683 --> 00:10:46,021 Oh, I always advise people never to play cards with anybody excepting their friends. 337 00:10:46,104 --> 00:10:48,690 In that case, I pass. 338 00:10:48,774 --> 00:10:49,733 I can't open. 339 00:10:49,858 --> 00:10:50,776 I can't either. 340 00:10:50,859 --> 00:10:52,194 Can anybody open? 341 00:10:52,277 --> 00:10:54,112 Oh, well, I guess I'll have to. 342 00:10:54,196 --> 00:10:55,030 Oh, he'll have to. 343 00:10:55,155 --> 00:10:56,198 Do you get that? 344 00:10:56,323 --> 00:10:57,241 Oh, ho, I guarantee you he got them. 345 00:10:57,366 --> 00:10:58,825 OK. What do you say, folks? 346 00:10:58,909 --> 00:10:59,701 Buddy says I got him. 347 00:10:59,826 --> 00:11:00,494 I say I don't. 348 00:11:00,577 --> 00:11:02,621 Am I honest, or am I not? 349 00:11:02,704 --> 00:11:03,497 I'm in. 350 00:11:03,622 --> 00:11:04,331 Hm. 351 00:11:04,414 --> 00:11:05,332 Yeah. 352 00:11:05,415 --> 00:11:06,458 Give me three cars, Laura. 353 00:11:06,542 --> 00:11:07,793 Three for Jerry. 354 00:11:07,876 --> 00:11:09,253 I think I'll try my new system. 355 00:11:09,336 --> 00:11:10,504 Give me two. 356 00:11:10,587 --> 00:11:12,422 Two for the lady with the new system. 357 00:11:12,506 --> 00:11:14,007 Three darling ones for me please. 358 00:11:14,132 --> 00:11:16,218 Three darling ones for Beth. 359 00:11:16,343 --> 00:11:17,219 I'll take two. 360 00:11:17,344 --> 00:11:18,887 How do you want them, Lou? 361 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 Don't be cute, dear. 362 00:11:20,931 --> 00:11:21,765 Darling? 363 00:11:21,849 --> 00:11:23,016 I'll take three. 364 00:11:23,141 --> 00:11:23,976 Three. 365 00:11:24,059 --> 00:11:25,102 I'll take three. 366 00:11:25,185 --> 00:11:26,144 I'm drawing to an inside straight. 367 00:11:31,650 --> 00:11:32,442 OK. 368 00:11:32,526 --> 00:11:34,319 I'll start with a dime. 369 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 Mhm. 370 00:11:36,113 --> 00:11:37,322 Think we can trust this guy? 371 00:11:37,447 --> 00:11:40,576 Well, I'm married to him, and I don't believe a thing he says in poker. 372 00:11:40,659 --> 00:11:45,289 Well, in that case, I call a dime and raise a nickel. 373 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 That'd be $0.15 to me, huh? 374 00:11:47,374 --> 00:11:48,792 Well, I fold. 375 00:11:48,917 --> 00:11:50,127 Well, I've got to believe you, too. 376 00:11:50,210 --> 00:11:51,128 I fold. 377 00:11:51,253 --> 00:11:52,379 Let me see your cards, honey. 378 00:11:52,462 --> 00:11:53,463 - I fold. - What do you mean you fold? 379 00:11:53,589 --> 00:11:54,798 What happened to your new system? 380 00:11:54,882 --> 00:11:55,716 That's my system. 381 00:11:55,799 --> 00:11:57,551 Ante up, take two cards, and fold. 382 00:12:01,847 --> 00:12:04,474 Well, I'm out. 383 00:12:04,600 --> 00:12:06,101 I'll see you. 384 00:12:06,185 --> 00:12:07,311 OK, me too. 385 00:12:07,436 --> 00:12:08,270 You? 386 00:12:08,353 --> 00:12:09,521 Made it, fella. 387 00:12:09,605 --> 00:12:14,318 Nine, 10, jack, queen, ace? 388 00:12:14,443 --> 00:12:16,028 What happened to your king? 389 00:12:16,111 --> 00:12:17,279 Must have abdicated. 390 00:12:17,404 --> 00:12:19,448 Boy, I better get my glasses [inaudible] 391 00:12:19,573 --> 00:12:20,991 Well, it's up to you and me, Rob. 392 00:12:21,116 --> 00:12:23,619 Let's see what kind of poker player you are. 393 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 I've got a flush, ace high. 394 00:12:26,246 --> 00:12:28,165 [inaudible] kind of pretty. 395 00:12:28,248 --> 00:12:31,627 I have here a pair kings-- Oh, that's nothing. 396 00:12:31,752 --> 00:12:33,462 And I have another pair of kings. 397 00:12:33,587 --> 00:12:36,089 Down in Memphis we call that four of a kind. 398 00:12:36,215 --> 00:12:37,799 - Boy, that's pure luck. - Luck? 399 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 Why, sir. 400 00:12:39,009 --> 00:12:42,304 Down in old Mississippi we call that no-how. 401 00:12:42,429 --> 00:12:43,263 Would you stop gloating? 402 00:12:43,388 --> 00:12:44,473 All I said it was no-how. 403 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 You know what that means, don't you? 404 00:12:45,724 --> 00:12:48,101 That means that you folks tonight ain't got no chance, no-how. 405 00:12:52,564 --> 00:12:55,692 Rob, how could you not know that you were using marked cards? 406 00:12:55,776 --> 00:12:57,569 I just-- I just thought I was on a lucky streak. 407 00:12:57,694 --> 00:12:59,530 I mean I was on a lucky streak. 408 00:12:59,613 --> 00:13:02,616 Well, how come this Lou didn't notice that they were marked cards? 409 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 I mean he's an ex-DA, isn't he? 410 00:13:04,409 --> 00:13:05,661 Well, Lou didn't expect. 411 00:13:05,744 --> 00:13:06,829 Yeah. 412 00:13:06,912 --> 00:13:08,247 He thought he was playing with decent people. 413 00:13:08,372 --> 00:13:09,248 Millie. 414 00:13:09,373 --> 00:13:10,290 Oh, you know what I mean. 415 00:13:10,374 --> 00:13:11,250 Yeah. 416 00:13:11,375 --> 00:13:12,709 We all know what you mean. 417 00:13:12,793 --> 00:13:13,961 Let's just hope you haven't lost me a patient, Rob. 418 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 Look. 419 00:13:15,212 --> 00:13:16,547 I may have lost my standing in the community. 420 00:13:16,672 --> 00:13:17,798 Well, don't worry. 421 00:13:17,881 --> 00:13:19,383 You can always give cheating lessons. 422 00:13:19,466 --> 00:13:20,717 Oh. 423 00:13:20,801 --> 00:13:22,511 That's what we get for playing cards for money. 424 00:13:22,594 --> 00:13:24,096 I told you we should have played charades. 425 00:13:24,221 --> 00:13:25,264 But no. - Back to the game. 426 00:13:25,389 --> 00:13:26,682 What happened? 427 00:13:26,765 --> 00:13:28,892 Two solid hours there I could do no wrong, no how. 428 00:13:29,017 --> 00:13:31,311 How did it finally come out that the cards were marked? 429 00:13:31,395 --> 00:13:32,354 And who gave you away? 430 00:13:32,479 --> 00:13:35,524 Who do you think? 431 00:13:35,607 --> 00:13:37,359 Give me those deuces. And give me those tres. 432 00:13:37,442 --> 00:13:38,694 Give me those aces. That's the way I play. 433 00:13:38,819 --> 00:13:40,362 Just put your money right in the pot. 434 00:13:40,445 --> 00:13:41,238 I'll take it home. 435 00:13:41,363 --> 00:13:43,156 And thanks a lot. 436 00:13:43,240 --> 00:13:44,867 Ah, shut up, Rob. 437 00:13:44,950 --> 00:13:47,828 That's all we need is a floor show at the card game. 438 00:13:47,911 --> 00:13:49,746 Oh, delicious. 439 00:13:49,830 --> 00:13:52,791 I need one more card, and that's it. 440 00:13:52,875 --> 00:13:55,002 Millie, can you deal those cards? 441 00:13:55,085 --> 00:13:56,587 I want to run away with you to Pago Pago. 442 00:13:56,670 --> 00:13:59,173 And I won't stand in your way. 443 00:13:59,256 --> 00:14:02,926 You go in there you little fortune-hunter, you. 444 00:14:03,010 --> 00:14:03,844 Ah. 445 00:14:03,969 --> 00:14:06,346 Wup. 446 00:14:06,430 --> 00:14:07,264 Pip up, Rob. 447 00:14:07,347 --> 00:14:10,184 Things will get better. 448 00:14:10,309 --> 00:14:12,269 Well, I've heard that before. 449 00:14:12,352 --> 00:14:13,604 This is the last hand. I've had it. 450 00:14:13,687 --> 00:14:15,022 Hey, come on. You can't quit now. 451 00:14:15,147 --> 00:14:16,648 It's your chance to get even. It's the last hand. 452 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 That means the stakes are double, and there's no limit on the last card. 453 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 You can be a winner. 454 00:14:20,861 --> 00:14:22,821 [chuckles] 455 00:14:23,989 --> 00:14:26,700 You are miserable when you're happy. 456 00:14:26,825 --> 00:14:29,411 Lou, darling, you are first please. 457 00:14:29,495 --> 00:14:30,287 I'll open. 458 00:14:30,412 --> 00:14:31,288 That's the spirit, Lou. 459 00:14:31,413 --> 00:14:32,206 I'll make it easy on you. 460 00:14:32,289 --> 00:14:33,207 Only raise it a dime. 461 00:14:33,290 --> 00:14:34,124 I'm in. 462 00:14:34,249 --> 00:14:35,375 Mommy, I can't sleep. 463 00:14:35,459 --> 00:14:36,960 Oh, honey, you want a glass of water? 464 00:14:37,044 --> 00:14:38,629 Oh, this is Mr. And Mrs. Gregory. 465 00:14:38,754 --> 00:14:39,796 This is our little boy, Ritchie. 466 00:14:39,922 --> 00:14:42,090 Oh, Lou, isn't he a darling child? 467 00:14:42,174 --> 00:14:45,010 Yeah. 468 00:14:45,135 --> 00:14:46,220 You winning, Daddy? 469 00:14:46,303 --> 00:14:47,387 Naturally, Rich. 470 00:14:47,471 --> 00:14:48,972 Can I stay up and watch a little? 471 00:14:49,097 --> 00:14:49,973 No, sir. 472 00:14:50,098 --> 00:14:51,642 You've got school tomorrow morning. 473 00:14:51,767 --> 00:14:52,851 You've got to get back to bed. - Oh, honey, come on. 474 00:14:52,935 --> 00:14:53,644 Let him stay up a few more minutes. 475 00:14:53,769 --> 00:14:54,603 Well, all right. 476 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 Just for a little while. 477 00:14:55,729 --> 00:14:57,314 How many cards, Rob? 478 00:14:57,439 --> 00:14:58,982 I can't make up my mind. 479 00:14:59,107 --> 00:15:01,318 Shall I keep this one, or shall I throw it away? 480 00:15:01,443 --> 00:15:02,569 Throw it away, daddy. 481 00:15:02,653 --> 00:15:11,954 It's just an old ace of spades [laughs] Isn't that cute? 482 00:15:12,079 --> 00:15:17,292 Rich, give me a kiss and go to bed. 483 00:15:17,417 --> 00:15:19,253 But you just said I could stay up. 484 00:15:19,336 --> 00:15:20,587 You stayed up. Now, go to bed. 485 00:15:20,712 --> 00:15:22,381 Well, darling, you did tell him he could stay up. 486 00:15:22,464 --> 00:15:23,715 I know, honey. 487 00:15:23,799 --> 00:15:25,050 But I didn't mean what I said. Go to bed, Rich. 488 00:15:25,133 --> 00:15:26,218 Come on, Rob. 489 00:15:26,301 --> 00:15:27,386 You're holding up the game. - That's the word. 490 00:15:27,469 --> 00:15:28,929 Hold up. - I'm sorry. 491 00:15:29,054 --> 00:15:32,391 I just can't concentrate with a child in here in the room. 492 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 [coughs] 493 00:15:35,310 --> 00:15:36,436 Gee, Daddy. 494 00:15:36,562 --> 00:15:38,021 You were right about those wheels. 495 00:15:38,105 --> 00:15:39,064 They're cinchy. 496 00:15:39,147 --> 00:15:39,940 What? 497 00:15:40,065 --> 00:15:40,941 What wheels? 498 00:15:41,066 --> 00:15:42,901 Uh, he's got his eye on a new bike. 499 00:15:43,026 --> 00:15:45,362 Ladies and gentlemen, I have an announcement to make. 500 00:15:45,445 --> 00:15:48,198 I just broke up a pair of queens to go for a straight. 501 00:15:48,282 --> 00:15:50,742 If this is another queen, I'll shoot myself. 502 00:15:50,826 --> 00:15:53,078 Well, Uncle Jerry, you got another queen. 503 00:15:53,203 --> 00:15:54,163 You going to shoot yourself? 504 00:15:58,625 --> 00:16:00,961 That's a-- that's a clever kid. 505 00:16:01,044 --> 00:16:02,254 Rob? 506 00:16:02,379 --> 00:16:03,881 Hey, you know something. 507 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 [nervous laugh] This is fun. 508 00:16:05,257 --> 00:16:07,593 I love getting together just for the evening a pleasure with everyone. 509 00:16:07,718 --> 00:16:08,844 Honey, get them out of here. 510 00:16:11,096 --> 00:16:11,722 Why, darling? 511 00:16:11,847 --> 00:16:13,056 No, no, no, Laura. 512 00:16:13,140 --> 00:16:14,683 You stay right here. I'll tell you what, Rob. 513 00:16:14,808 --> 00:16:17,477 Why don't you get the kid a drink of water and show me where the beer is? 514 00:16:17,561 --> 00:16:19,605 I'll get you a drink a water and show the kid where the beer is. - Yeah. 515 00:16:19,688 --> 00:16:20,856 Let's go. - Hey, Petrie. 516 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 Huh. 517 00:16:21,899 --> 00:16:22,691 Put your cards back on the table. 518 00:16:22,816 --> 00:16:24,067 Oh, how stupid of me. 519 00:16:24,193 --> 00:16:28,197 Just going to be [inaudible] Get water, Ritchie. 520 00:16:28,280 --> 00:16:33,452 Rob, Rob, how come that card-- the card I just saw-- how did he know what it was? 521 00:16:33,535 --> 00:16:34,369 It's a good trick. 522 00:16:34,453 --> 00:16:37,498 Isn't it, Uncle Jerry? 523 00:16:37,623 --> 00:16:39,291 What kind of a trick, kid? 524 00:16:39,374 --> 00:16:42,085 It tells on the backs of the cards-- Shh. 525 00:16:42,169 --> 00:16:43,420 A marked deck. 526 00:16:43,504 --> 00:16:44,713 I'm afraid so. 527 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 It's my magic deck. 528 00:16:46,507 --> 00:16:47,674 Get your water. 529 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 You mean to tell me you've been playing poker with a marked deck? 530 00:16:50,093 --> 00:16:51,512 Yeah, but I didn't know it. Believe me, Jerry. 531 00:16:51,637 --> 00:16:54,264 You mean it was just a coincidence that you've been winning all hands? 532 00:16:54,348 --> 00:16:55,807 Well, yes. 533 00:16:55,891 --> 00:16:57,226 Well, you know the Gregorys have dropped about 10 bucks. 534 00:16:57,309 --> 00:16:58,644 They're not going to believe it was a coincidence. 535 00:16:58,727 --> 00:16:59,978 Well, it is a coincidence. Listen. 536 00:17:00,062 --> 00:17:01,647 I was winning before we started using this deck. 537 00:17:01,772 --> 00:17:03,732 No, no, no, no, no, you were not. 538 00:17:03,815 --> 00:17:07,653 You didn't start winning until Laura ruined that first deck accidentally on purpose. 539 00:17:07,736 --> 00:17:08,779 At least, that's how it looks. 540 00:17:08,862 --> 00:17:10,197 Did Mommy do something naughty? 541 00:17:10,322 --> 00:17:11,490 No, kid. 542 00:17:11,615 --> 00:17:12,658 Your mother would never do anything naughty. 543 00:17:12,783 --> 00:17:13,909 Well, neither would your father. 544 00:17:13,992 --> 00:17:15,494 Rich, look. It's a little complicated. 545 00:17:15,619 --> 00:17:17,412 Somehow our magic deck got int he card game. 546 00:17:17,496 --> 00:17:18,330 That's all. 547 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Get your water. 548 00:17:20,123 --> 00:17:21,208 Listen, Rob. 549 00:17:21,291 --> 00:17:25,337 Rob, it is hard to believe that you've been getting all those winning hands without reading the backs of those cards. 550 00:17:25,462 --> 00:17:26,630 I don't know. 551 00:17:26,713 --> 00:17:27,965 Maybe subconsciously I was reading them. 552 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 But your conscious is winning all the money. 553 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 What are you going to do about it? 554 00:17:31,134 --> 00:17:34,805 Well, I'll just lose it all back to them consciously right now. - Wait a minute. 555 00:17:34,930 --> 00:17:35,722 Wait a minute. How can you do that? 556 00:17:35,806 --> 00:17:36,598 This is the last hand. 557 00:17:36,682 --> 00:17:37,516 What have you got? 558 00:17:37,599 --> 00:17:38,475 I've got a full house. 559 00:17:38,600 --> 00:17:39,977 Three aces and two kings. 560 00:17:40,102 --> 00:17:41,353 Look. 561 00:17:41,436 --> 00:17:43,355 What I'll do, I'll get the pot up, and I'll fold my cards. 562 00:17:43,438 --> 00:17:44,565 Lou's got the win. 563 00:17:44,648 --> 00:17:46,733 He's got three eights to Laura's pair. 564 00:17:46,817 --> 00:17:48,026 I thought you didn't look. 565 00:17:48,110 --> 00:17:49,278 Huh? 566 00:17:49,361 --> 00:17:51,196 Oh, well, I probably noticed just when Richie did. 567 00:17:51,280 --> 00:17:52,114 You believe me. 568 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 Don't you, Jerry? 569 00:17:53,448 --> 00:17:56,285 Of course, I believe you, but-- but the Gregorys don't love you like I do. 570 00:17:56,410 --> 00:17:57,619 It's very simple. 571 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 I'm just going to give all the money back. 572 00:17:58,871 --> 00:18:00,038 I'll up the ante and fold the cards. 573 00:18:00,122 --> 00:18:00,831 That's all. 574 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 But that's cheating, Daddy. 575 00:18:03,167 --> 00:18:06,086 Well, Ritchie, when you cheat to win, that's naughty. 576 00:18:06,211 --> 00:18:10,549 But when you cheat to lose, it's ridiculous. 577 00:18:10,632 --> 00:18:11,633 You want some more water? 578 00:18:11,758 --> 00:18:12,593 No, please, daddy. 579 00:18:12,676 --> 00:18:14,011 OK. Are you ready? 580 00:18:14,094 --> 00:18:14,761 Yeah. 581 00:18:14,845 --> 00:18:17,723 Wish me luck, bad luck. 582 00:18:17,848 --> 00:18:19,141 Just say good night, Rich. That's all. 583 00:18:19,224 --> 00:18:20,225 Just good night. 584 00:18:20,309 --> 00:18:21,101 Good night, everybody. 585 00:18:21,226 --> 00:18:22,060 Good night. 586 00:18:22,186 --> 00:18:23,228 Bad luck, Daddy. 587 00:18:23,353 --> 00:18:24,897 [laughs] Thanks. 588 00:18:24,980 --> 00:18:26,064 I mean, go to bed. - All right. 589 00:18:26,190 --> 00:18:27,649 Now, can we play a little poker? Come on. 590 00:18:27,733 --> 00:18:29,234 OK. Where-- where were we? 591 00:18:29,359 --> 00:18:30,694 We were waiting for you. 592 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 Oh, well, I'll take three cards. 593 00:18:32,571 --> 00:18:34,281 You can't take three cards, Rob. 594 00:18:34,406 --> 00:18:35,532 You've already drawn. 595 00:18:35,616 --> 00:18:40,204 Oh, well, I'll-- I'll just lose with-- I'll just play with these-- you know I'm a big bluffer anyway. 596 00:18:40,287 --> 00:18:41,330 Oh, I didn't know that. 597 00:18:41,413 --> 00:18:42,706 Now, I'm out, he tells me. 598 00:18:42,789 --> 00:18:43,582 Come on, Rob. 599 00:18:43,707 --> 00:18:44,541 It's your bet. 600 00:18:44,625 --> 00:18:45,501 Oh, last game. 601 00:18:45,584 --> 00:18:46,877 No limit. OK. 602 00:18:46,960 --> 00:18:48,629 I'll bet a-- I'll be a half-- a half dollar. 603 00:18:48,712 --> 00:18:50,255 Isn't this hand getting a little steep? 604 00:18:50,380 --> 00:18:51,298 Last hand here. 605 00:18:51,381 --> 00:18:52,633 We all poker players, or not? 606 00:18:52,716 --> 00:18:53,884 Oh, all right. 607 00:18:54,009 --> 00:18:56,011 I call a half dollar and raise a quarter. 608 00:18:56,094 --> 00:18:56,887 I don't know. 609 00:18:56,970 --> 00:18:58,222 Well, she knows. She knows. 610 00:18:58,347 --> 00:18:59,097 She's in. She's in. 611 00:18:59,181 --> 00:19:00,182 BETH: Well, I'm out. 612 00:19:00,265 --> 00:19:01,850 $0.75 to me. 613 00:19:01,934 --> 00:19:02,559 Huh? 614 00:19:02,684 --> 00:19:03,810 I don't know. 615 00:19:03,894 --> 00:19:05,479 Take the money, Petrie. It's useless. 616 00:19:05,562 --> 00:19:06,772 No. You can't, Lou. 617 00:19:06,855 --> 00:19:07,689 I mean it's the last hand. 618 00:19:07,814 --> 00:19:09,107 And you opened. 619 00:19:09,191 --> 00:19:09,858 All right. 620 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 I'll stay one more round. 621 00:19:11,360 --> 00:19:12,402 $0.75. 622 00:19:12,528 --> 00:19:15,155 OK, and I'll raise that a dollar. 623 00:19:15,239 --> 00:19:16,740 Raise a dollar? 624 00:19:16,865 --> 00:19:18,867 You just talked me into staying, then he raises a dollar. 625 00:19:18,951 --> 00:19:20,536 Petrie, you pull every trick in the book. 626 00:19:20,661 --> 00:19:21,787 What's next? 627 00:19:21,870 --> 00:19:23,163 Now, listen, Lou. Why don't you stay? 628 00:19:23,247 --> 00:19:24,081 Maybe you'll win. 629 00:19:24,164 --> 00:19:25,332 - You want half my action? - Sure. 630 00:19:25,415 --> 00:19:26,458 Why not? - Ah! 631 00:19:26,542 --> 00:19:27,751 No, no, no. I don't want that. 632 00:19:27,835 --> 00:19:31,004 Do you ever get the feeling that your host is sucking you into a pot? 633 00:19:31,088 --> 00:19:32,172 Not me. 634 00:19:32,297 --> 00:19:35,509 Well, I'll see you, Lou, and raise your dollar. 635 00:19:35,634 --> 00:19:36,552 Oh, that's nice. 636 00:19:36,677 --> 00:19:37,761 You're keeping it in the family. 637 00:19:37,845 --> 00:19:38,720 There's my dollar. 638 00:19:38,846 --> 00:19:39,847 You're raising a dollar? 639 00:19:39,972 --> 00:19:41,139 Well, I don't have to. 640 00:19:41,223 --> 00:19:42,474 Yeah, you have to. Yes, you do, honey. 641 00:19:42,599 --> 00:19:43,642 - Well, no, I don't. - Yes, you do. 642 00:19:43,725 --> 00:19:44,309 A bet is a bet is a bet is a bet. 643 00:19:44,434 --> 00:19:45,561 All right. 644 00:19:45,644 --> 00:19:47,145 Seems hopeless. 645 00:19:47,271 --> 00:19:48,063 Last hand, Lou. 646 00:19:48,146 --> 00:19:48,814 Come on. 647 00:19:48,897 --> 00:19:49,857 This is your chance now. 648 00:19:49,982 --> 00:19:51,024 I feel it in my bones. 649 00:19:51,149 --> 00:19:51,733 This is a loser. 650 00:19:51,817 --> 00:19:53,277 All right. 651 00:19:53,360 --> 00:19:55,863 Here's the $2, and I'll raise a dollar, and I'm all in. 652 00:19:55,988 --> 00:19:57,322 Yeah. That's the way it goes, Lou. 653 00:19:57,406 --> 00:19:58,198 See. 654 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 You knocked me out. 655 00:19:59,449 --> 00:20:00,284 I bluffed. 656 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 I can't believe it. 657 00:20:01,618 --> 00:20:02,661 Well, neither can I. 658 00:20:02,786 --> 00:20:03,704 What's the big mystery about it. 659 00:20:03,787 --> 00:20:04,955 I was bluffing. That's all. 660 00:20:05,038 --> 00:20:06,248 It worked. Honey, it's Lou's. 661 00:20:06,331 --> 00:20:07,624 No. It isn't. 662 00:20:07,708 --> 00:20:08,750 I see you, Lou, and raise you another dollar. 663 00:20:08,834 --> 00:20:09,793 Well, honey, you can't do that. 664 00:20:09,918 --> 00:20:11,086 You can't do that. 665 00:20:11,170 --> 00:20:13,672 Three raises is our limit. Three raise-- No, sir. 666 00:20:13,797 --> 00:20:14,673 You said this hand has no limits. 667 00:20:14,798 --> 00:20:15,632 I'm out of money. 668 00:20:15,716 --> 00:20:16,592 I'm all in. 669 00:20:16,675 --> 00:20:17,968 Well, uh, uh, Lou. 670 00:20:18,093 --> 00:20:19,636 I'll lend you the money. - No, no, no, no, no. 671 00:20:19,720 --> 00:20:20,804 I have a rule. 672 00:20:20,929 --> 00:20:22,014 I only play with my own money. - No. 673 00:20:22,139 --> 00:20:23,432 You don't have to pay me back at all. 674 00:20:23,515 --> 00:20:24,433 Lou's in. 675 00:20:24,516 --> 00:20:25,601 Rob, who's side are you on? 676 00:20:25,684 --> 00:20:26,643 That's going to be my pot. 677 00:20:26,768 --> 00:20:28,020 Lou is still in. 678 00:20:28,103 --> 00:20:28,937 I am not. 679 00:20:29,021 --> 00:20:29,646 I'm out. 680 00:20:29,771 --> 00:20:30,898 No, Lou, please. 681 00:20:30,981 --> 00:20:32,149 But this could be the one. Believe me. 682 00:20:32,274 --> 00:20:33,442 It could be it. 683 00:20:33,567 --> 00:20:34,610 I'm talking to you like a friend and a neighbor, Lou. 684 00:20:34,735 --> 00:20:35,819 And a mind-reader. 685 00:20:35,944 --> 00:20:36,820 Would you let me play my own hand? 686 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Lou, take my money. 687 00:20:38,071 --> 00:20:38,697 Why? 688 00:20:38,780 --> 00:20:39,823 Why should I stay in? 689 00:20:39,948 --> 00:20:40,866 Because you got three eights. 690 00:20:40,949 --> 00:20:42,117 She's only got a pair. 691 00:20:42,242 --> 00:20:44,119 [gasping] 692 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 Oh. 693 00:20:47,331 --> 00:20:48,165 Oh. 694 00:20:48,248 --> 00:20:50,083 Marked cards! 695 00:20:50,167 --> 00:20:50,792 Oh my goodness. 696 00:20:50,918 --> 00:20:52,085 What do you know? 697 00:20:52,169 --> 00:20:55,881 There's a simple explanation for-- you know what must have happened. 698 00:20:55,964 --> 00:20:57,174 It's my magic deck. 699 00:20:57,257 --> 00:20:58,091 Yeah. 700 00:20:58,217 --> 00:20:59,092 Magic is right. 701 00:20:59,218 --> 00:21:02,721 You just made your friends disappear. 702 00:21:02,804 --> 00:21:08,185 A nice friendly game of marked cards. 703 00:21:08,268 --> 00:21:10,354 Cheating in the suburbs. 704 00:21:12,564 --> 00:21:13,482 Yeah. 705 00:21:13,565 --> 00:21:14,691 And that's when you came in. 706 00:21:14,775 --> 00:21:16,902 Well, gee, no wonder he was so mad. 707 00:21:16,985 --> 00:21:18,320 Rob, you know what we ought to do. 708 00:21:18,403 --> 00:21:21,573 We ought to drive over there and explain it to them, just as we did to Sally. 709 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 Oh, honey, nobody'd believe us. 710 00:21:22,825 --> 00:21:23,867 Well, Sally did. 711 00:21:23,951 --> 00:21:26,078 Yeah, but I'm not out 10 bucks. 712 00:21:26,161 --> 00:21:27,913 Well, we'll give them back their money. 713 00:21:28,038 --> 00:21:29,498 Oh, that wouldn't work. 714 00:21:29,581 --> 00:21:34,253 I'm going to have to face the fact there's going to be one guy walking around this community telling everybody I'm a card shark and a crook. 715 00:21:34,378 --> 00:21:35,337 [knocking] The cops. 716 00:21:35,420 --> 00:21:36,547 - Rob. - Lou. 717 00:21:36,630 --> 00:21:37,506 - Who? - Lou. 718 00:21:37,589 --> 00:21:38,674 Ooh. 719 00:21:38,757 --> 00:21:40,133 Oh, Lou, I'm glad you came back. 720 00:21:40,217 --> 00:21:42,469 Well, I only came back because we took the wrong coats. 721 00:21:42,553 --> 00:21:46,348 But as long as I'm here, I might as well tell you the reason I walked out of here. 722 00:21:46,431 --> 00:21:47,349 Well, you made it very clear. 723 00:21:47,432 --> 00:21:48,767 You called me a card cheat. 724 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 But there was another reason. 725 00:21:50,018 --> 00:21:51,520 Well, what was it? 726 00:21:51,603 --> 00:21:54,690 As you know, Rob, I happen to be a former district attorney. 727 00:21:54,815 --> 00:22:00,863 And as a former district attorney, I should have-- You were embarrassed because you didn't notice we were playing with marked cards, I'll bet. 728 00:22:00,988 --> 00:22:01,947 Well, wouldn't you be? 729 00:22:02,030 --> 00:22:03,365 - Yeah, I sure would. - Yeah. 730 00:22:03,448 --> 00:22:04,408 Well, that's the reason, huh? 731 00:22:04,533 --> 00:22:05,367 Yes, that's the reason. 732 00:22:05,450 --> 00:22:06,285 BETH: Yes. 733 00:22:06,368 --> 00:22:07,244 That's the reason. 734 00:22:07,327 --> 00:22:11,498 And the other reason he walked out is because he happens to be a big fat sore loser. 735 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 Right, darling? 736 00:22:12,875 --> 00:22:14,168 Well, it depends on how you look at it? 737 00:22:14,251 --> 00:22:18,422 And he always grabs the wrong coats so that he can come back later and have an excuse to apologize. 738 00:22:18,505 --> 00:22:19,339 Yes. 739 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 And we just did that. 740 00:22:20,632 --> 00:22:23,010 So now, let's get back to the table and play poker with my cards. 741 00:22:31,977 --> 00:22:35,397 If you want to be a good neighbor, you better lose a few hands. 742 00:22:35,480 --> 00:22:36,982 Right. 743 00:22:37,107 --> 00:22:39,318 It's dealer's choice, folks, and any card that Lou gets is wild. 744 00:22:39,443 --> 00:22:40,777 Well, that's pretty good for openers. 745 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Right now, let's play poker. 746 00:22:46,992 --> 00:22:47,993 Come on. Come on. 747 00:22:48,118 --> 00:22:49,453 Come on. Let's play cards. 748 00:22:49,536 --> 00:22:50,829 I haven't got all night. How many cards do you want? 749 00:22:50,954 --> 00:22:51,997 (DISAPPROVING) Lou. 750 00:22:52,122 --> 00:22:57,085 Boy, if I ever get two cards alike, I'm going to have them made up into bookends. 751 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 Let's see what the cards will hold for Mr. Lucky. 752 00:23:00,964 --> 00:23:02,508 Ritchie, what are you doing up again? 753 00:23:02,633 --> 00:23:03,509 I can't sleep. 754 00:23:03,634 --> 00:23:04,843 Can I have a drink of water? 755 00:23:04,968 --> 00:23:05,802 More water? 756 00:23:05,928 --> 00:23:06,970 Is this a kid or a camel? 757 00:23:07,095 --> 00:23:11,058 [laughs] Lou, I'll take one card. 758 00:23:11,141 --> 00:23:12,267 All righty. One card. 759 00:23:12,392 --> 00:23:13,227 Right. 760 00:23:13,310 --> 00:23:14,353 Keep that, Daddy. 761 00:23:14,436 --> 00:23:15,604 The king of hearts is good. 762 00:23:15,687 --> 00:23:16,897 Let's get our coats. 763 00:23:16,980 --> 00:23:18,148 He's starting that again. 764 00:23:18,273 --> 00:23:19,608 Lou, there's got to be an explanation. 765 00:23:19,733 --> 00:23:21,151 These are your cards we're playing with. 766 00:23:21,276 --> 00:23:22,402 Oh. 767 00:23:22,486 --> 00:23:23,570 Rich, how did you know that was the king of hearts? 768 00:23:23,654 --> 00:23:24,655 I saw it in his glasses. 769 00:23:24,780 --> 00:23:25,572 What? 770 00:23:25,656 --> 00:23:26,615 He's right, Lou. 771 00:23:26,698 --> 00:23:28,951 I can see it in your glasses. 772 00:23:29,076 --> 00:23:30,202 We'll play without glasses then. 773 00:23:30,285 --> 00:23:32,037 Right. Everybody off with the glasses. 774 00:23:39,419 --> 00:23:44,800 [theme music]54559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.