All language subtitles for 14 - Somebody Has to Play Cleopatra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,675 --> 00:00:01,943 [theme music] 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,713 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:04,813 --> 00:00:13,922 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:14,022 --> 00:00:16,958 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:21,363 --> 00:00:24,900 ROB: Hey, is that a beautiful brunch outfit you've got on 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,234 Thank you. 7 00:00:26,334 --> 00:00:28,837 You know, if you keep looking that good in the morning, 8 00:00:28,937 --> 00:00:31,039 I may have to switch to an afternoon newspaper. 9 00:00:33,909 --> 00:00:38,380 Or, uh, maybe a weekly news magazine. 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,048 Darling, are you in a good mood? 11 00:00:40,148 --> 00:00:41,216 I am now. 12 00:00:41,316 --> 00:00:43,485 Well, then, I guess it's safe for me to tell you 13 00:00:43,585 --> 00:00:46,087 that Mrs. Billings is coming over today. 14 00:00:46,187 --> 00:00:47,422 Oh, that's nice. 15 00:00:47,522 --> 00:00:49,991 Mrs. Billings is coming over today. 16 00:00:50,091 --> 00:00:51,226 Mrs. Billings. 17 00:00:55,163 --> 00:00:57,032 Honey. 18 00:00:57,132 --> 00:00:59,868 Is there a new Mrs. Billings in our neighborhood, 19 00:00:59,968 --> 00:01:03,405 or is this the Mrs. Billings who ran the amateur variety 20 00:01:03,505 --> 00:01:04,439 show last year? 21 00:01:04,539 --> 00:01:05,774 It's the same Mrs. Billings. 22 00:01:05,874 --> 00:01:06,841 That's what I thought. 23 00:01:06,942 --> 00:01:08,376 And I'll see you around. 24 00:01:08,476 --> 00:01:09,678 Rob, where are you going? 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,379 Wherever there's no Mrs. Billings. 26 00:01:11,479 --> 00:01:12,814 Under no circumstances will I write 27 00:01:12,914 --> 00:01:14,950 and direct another amateur variety show this year. 28 00:01:15,050 --> 00:01:16,484 And you may tell Mrs. Billings that. 29 00:01:16,585 --> 00:01:17,752 Darling, she didn't say anything 30 00:01:17,852 --> 00:01:19,154 about you doing the show again. 31 00:01:19,254 --> 00:01:20,956 Yeah, I can just hear, (HIGH PITCHED VOICE) 32 00:01:21,056 --> 00:01:25,794 oh, Mr. Petrie, it's so easy for you. 33 00:01:25,894 --> 00:01:29,164 I don't know how you writers get your wonderful ideas. 34 00:01:29,264 --> 00:01:30,732 [laughing] 35 00:01:31,433 --> 00:01:32,934 Absolutely not. 36 00:01:33,034 --> 00:01:35,036 Well, darling, if you do turn her down, you'll do it gently, 37 00:01:35,136 --> 00:01:35,937 won't you? 38 00:01:36,037 --> 00:01:37,339 No. 39 00:01:37,439 --> 00:01:39,174 Turning her down gently is how I ended up doing the variety show 40 00:01:39,274 --> 00:01:40,508 last year. 41 00:01:40,609 --> 00:01:41,910 Boy, this year when she says, Mr. Petrie, 42 00:01:42,010 --> 00:01:43,311 would you do our show this year? 43 00:01:43,411 --> 00:01:45,347 I'm going to answer her with a three letter word. 44 00:01:45,447 --> 00:01:46,614 Yes? 45 00:01:46,715 --> 00:01:49,484 N-O-- exclamation point. 46 00:01:49,584 --> 00:01:50,752 [inaudible] 47 00:01:53,822 --> 00:01:55,790 Can't you forget about last year? 48 00:01:55,890 --> 00:01:57,525 No, I want to remember last year. 49 00:01:57,625 --> 00:01:59,027 I don't want to forget it. 50 00:01:59,127 --> 00:02:01,029 So that next year, I don't have to remember this year. 51 00:02:01,129 --> 00:02:03,665 Darling, it wasn't that bad. 52 00:02:03,765 --> 00:02:05,266 It wasn't that bad? 53 00:02:05,367 --> 00:02:07,702 You had some fun doing it, but you don't remember, do you? 54 00:02:07,802 --> 00:02:10,572 You don't remember how I came home that day. 55 00:02:10,672 --> 00:02:11,706 I do. 56 00:02:11,806 --> 00:02:13,875 Oh, boy, do I remember. 57 00:02:13,975 --> 00:02:15,243 I remember coming home that evening 58 00:02:15,343 --> 00:02:17,512 to find that Mrs. Billings' group was holding 59 00:02:17,612 --> 00:02:18,913 a meeting in our living room. 60 00:02:19,014 --> 00:02:22,217 And behind my back, I had been elected chairman. 61 00:02:22,317 --> 00:02:24,386 I can still hear Mrs. Billings gushing. 62 00:02:24,486 --> 00:02:26,354 Good evening, Mr. Petrie. 63 00:02:26,454 --> 00:02:27,822 Sit down, Harvey. 64 00:02:30,158 --> 00:02:32,060 Now just make yourselves comfortable, everybody, 65 00:02:32,160 --> 00:02:33,661 and we'll get started in a moment. 66 00:02:33,762 --> 00:02:37,265 Oh, Mr. Petrie, I saw your show the other night. 67 00:02:37,365 --> 00:02:38,633 Oh, thank you very much. 68 00:02:38,733 --> 00:02:42,504 Well, you can't win them all, can you? 69 00:02:42,604 --> 00:02:43,438 I'm-- I'm sorry. 70 00:02:43,538 --> 00:02:44,572 Oh! 71 00:02:44,672 --> 00:02:45,874 Oh, I don't blame you, Mr. Petrie. 72 00:02:45,974 --> 00:02:46,674 No. 73 00:02:46,775 --> 00:02:47,976 I could have turned it off. 74 00:02:48,076 --> 00:02:49,911 My husband said, why don't you turn it off? 75 00:02:50,011 --> 00:02:52,714 And I said, no, it's going to get better. 76 00:02:52,814 --> 00:02:54,149 But it didn't, did it? 77 00:02:56,418 --> 00:02:59,354 Can we bring the meeting to order, please? 78 00:02:59,454 --> 00:03:00,355 That's a very good idea. 79 00:03:00,455 --> 00:03:02,657 I have a very large agenda. 80 00:03:02,757 --> 00:03:03,892 That's wonderful. 81 00:03:06,461 --> 00:03:07,829 All right. 82 00:03:07,929 --> 00:03:11,132 I will call the committee, uh, meeting to order now. 83 00:03:11,232 --> 00:03:14,436 First of all, I would like to entertain a motion-- 84 00:03:14,536 --> 00:03:15,603 How about a Hawaiian hula? 85 00:03:15,703 --> 00:03:17,205 Now, there's an entertaining motion. 86 00:03:17,305 --> 00:03:18,807 Oh. 87 00:03:18,907 --> 00:03:20,275 Thanks a lot. 88 00:03:20,375 --> 00:03:21,209 Mr. Chairman. 89 00:03:21,309 --> 00:03:22,277 Mrs. Billings. 90 00:03:22,377 --> 00:03:23,678 First, I think we ought to consider ways 91 00:03:23,778 --> 00:03:25,280 of raising money this year. 92 00:03:25,380 --> 00:03:26,414 Very well. 93 00:03:26,514 --> 00:03:28,516 I will throw the floor open for suggestions. 94 00:03:28,616 --> 00:03:30,151 Yes, Millie? - Mr. Chairman. 95 00:03:30,251 --> 00:03:31,219 Yeah, Mil. 96 00:03:31,319 --> 00:03:33,988 Mildred Helper, 146 Bonnie Meadow Road. 97 00:03:34,089 --> 00:03:34,789 Yeah. 98 00:03:34,889 --> 00:03:35,924 I'd like to make a motion. 99 00:03:36,024 --> 00:03:37,058 Well, all right. 100 00:03:37,158 --> 00:03:38,159 Go ahead. 101 00:03:38,259 --> 00:03:39,594 MILLIE: How about a boat ride up the Hudson? 102 00:03:39,694 --> 00:03:40,895 It could be a lot of fun. 103 00:03:40,995 --> 00:03:42,397 Well, we did it four years ago. 104 00:03:42,497 --> 00:03:45,366 And everybody had an awfully good time until the water 105 00:03:45,467 --> 00:03:46,701 got a little rough. 106 00:03:46,801 --> 00:03:49,304 And some of the younger children got seasick. 107 00:03:49,404 --> 00:03:54,576 And a few of the fathers were hanging over the side. 108 00:03:54,676 --> 00:03:57,846 How about a cake sale? 109 00:03:57,946 --> 00:03:59,814 Well, we'll-- we'll take that under consideration. 110 00:03:59,914 --> 00:04:00,949 [gasping] 111 00:04:01,049 --> 00:04:02,350 Uh, Mrs. Billings. - I've got it. 112 00:04:02,450 --> 00:04:03,485 I've got it. 113 00:04:03,585 --> 00:04:04,452 And really it's so obvious, I don't 114 00:04:04,552 --> 00:04:05,920 know how we overlooked it. 115 00:04:06,020 --> 00:04:07,622 Do you realize how much local talent 116 00:04:07,722 --> 00:04:09,157 we have in our own group? 117 00:04:09,257 --> 00:04:11,893 Why, I bet we have enough talent to put on a Broadway show. 118 00:04:11,993 --> 00:04:14,629 Mrs. Billings, Broadway doesn't have enough talent 119 00:04:14,729 --> 00:04:15,964 to put on a Broadway show. 120 00:04:16,064 --> 00:04:17,165 Oh, Rob, listen. 121 00:04:17,265 --> 00:04:18,867 Mrs. Billings is right. We could do it. 122 00:04:18,967 --> 00:04:20,668 And the few of us here who can't sing and dance-- well, 123 00:04:20,768 --> 00:04:21,870 we could paint the scenery. 124 00:04:21,970 --> 00:04:22,904 Uh, well, listen. 125 00:04:23,004 --> 00:04:23,872 We have great comedians here. 126 00:04:23,972 --> 00:04:25,006 Take Millie, for instance. 127 00:04:25,106 --> 00:04:26,141 Have you ever seen her impressions? 128 00:04:26,241 --> 00:04:27,575 She's terrific. Come here, Millie. 129 00:04:27,675 --> 00:04:29,344 Millie, give them your impression of Jimmy Cagney. 130 00:04:29,444 --> 00:04:30,578 Go ahead. 131 00:04:30,678 --> 00:04:33,414 (IMPERSONATING JIMMY CAGNEY) You dirty rat, you. 132 00:04:33,515 --> 00:04:35,683 You gave it to my brother. 133 00:04:35,784 --> 00:04:37,652 And my brother gave it to your brother. 134 00:04:37,752 --> 00:04:39,320 And your brother gave it to me. 135 00:04:39,420 --> 00:04:41,589 And it was running all over the house. 136 00:04:41,689 --> 00:04:43,091 It was a dirty rat. 137 00:04:43,191 --> 00:04:44,425 [applause] 138 00:04:44,526 --> 00:04:45,593 Hey, wait a-- wait a minute. 139 00:04:45,693 --> 00:04:46,461 Now, listen, honey, wait a minute. 140 00:04:46,561 --> 00:04:47,428 Do Wallace Beery. 141 00:04:47,529 --> 00:04:48,696 No, hold it. Hold it. 142 00:04:48,796 --> 00:04:49,864 I-- we don't have time for Wallace Beery. 143 00:04:49,964 --> 00:04:50,899 All right. 144 00:04:50,999 --> 00:04:51,900 Well, maybe later we'll do that. 145 00:04:52,000 --> 00:04:53,568 - OK. - Yeah, honey? 146 00:04:53,668 --> 00:04:54,569 Uh, Mrs. Honey? 147 00:04:54,669 --> 00:04:56,137 Uh, Laura. 148 00:04:56,237 --> 00:04:58,773 Mr. Chairman, I think the variety show is a great idea. 149 00:04:58,873 --> 00:04:59,707 Yeah! 150 00:04:59,808 --> 00:05:01,109 [chatter] 151 00:05:01,209 --> 00:05:02,944 Well, everybody, not just because it was my idea, 152 00:05:03,044 --> 00:05:04,546 but I do think it was brilliant. - Yeah. 153 00:05:04,646 --> 00:05:05,613 Yes. 154 00:05:05,713 --> 00:05:07,148 We could all-- [banging gavel] 155 00:05:07,248 --> 00:05:08,950 Can we have it quiet just for a moment as the chairman? 156 00:05:09,050 --> 00:05:12,787 Folks, uh, a show is not an easy thing to put on. 157 00:05:12,887 --> 00:05:14,789 Now, the average person doesn't practice law 158 00:05:14,889 --> 00:05:16,391 until he's had an education. 159 00:05:16,491 --> 00:05:18,993 A-- a doctor doesn't-- doesn't treat a patient until at least 160 00:05:19,093 --> 00:05:20,328 he's served an internship. 161 00:05:20,428 --> 00:05:21,830 Everybody thinks that show business is easy. 162 00:05:21,930 --> 00:05:23,198 Well, I want to tell you something. 163 00:05:23,298 --> 00:05:24,499 It isn't. 164 00:05:24,599 --> 00:05:25,934 Oh, we're all adults enough to expect a few problems, 165 00:05:26,034 --> 00:05:27,302 Robbie-boy. - Sure. 166 00:05:27,402 --> 00:05:29,037 A few prob-- we haven't got enough talent 167 00:05:29,137 --> 00:05:30,738 here to put on a bad show. 168 00:05:30,838 --> 00:05:32,173 [grumbling] 169 00:05:32,273 --> 00:05:34,142 Now, look, who-- who are you going to put in charge? 170 00:05:34,242 --> 00:05:35,910 You've got to have somebody with actual show 171 00:05:36,010 --> 00:05:36,811 business experience. 172 00:05:36,911 --> 00:05:37,779 You've got writing. 173 00:05:37,879 --> 00:05:38,980 You've got staging. 174 00:05:39,080 --> 00:05:40,448 You've got production and direction. 175 00:05:40,548 --> 00:05:42,317 We don't have anyone like that in this organization. 176 00:05:42,417 --> 00:05:44,786 I happen to be the only one here whose profession 177 00:05:44,886 --> 00:05:46,221 is actually show business. 178 00:05:46,321 --> 00:05:47,956 And if I was going to put on a-- 179 00:05:52,193 --> 00:05:57,165 how many were actually sick on that boat ride last year? 180 00:05:57,265 --> 00:05:59,867 I nominate Rob Petrie to be in charge of our variety show. 181 00:05:59,968 --> 00:06:00,935 I second it. 182 00:06:01,035 --> 00:06:02,136 Honey, what are you doing to me? 183 00:06:02,237 --> 00:06:03,438 Oh, darling, it's for a good cause. 184 00:06:03,538 --> 00:06:04,939 And you said yourself, you're the only one 185 00:06:05,039 --> 00:06:06,207 who can put on a show. - I lied. 186 00:06:06,307 --> 00:06:07,041 I lied. 187 00:06:07,141 --> 00:06:08,643 All those in favor, say, aye. 188 00:06:08,743 --> 00:06:09,644 Aye! 189 00:06:09,744 --> 00:06:11,012 [applause] 190 00:06:11,112 --> 00:06:13,248 Congratulations, Mr. Petrie. 191 00:06:13,348 --> 00:06:15,783 And now that you're head of the whole show, what can 192 00:06:15,883 --> 00:06:18,253 we do to make your job easier? 193 00:06:18,353 --> 00:06:19,821 Impeach me. 194 00:06:19,921 --> 00:06:21,089 Oh. 195 00:06:21,189 --> 00:06:22,457 Can I rehearse my number again? 196 00:06:22,557 --> 00:06:23,625 Can I? - Well. 197 00:06:23,725 --> 00:06:24,592 Oh, all right. 198 00:06:24,692 --> 00:06:25,560 Fellas? 199 00:06:25,660 --> 00:06:26,461 Let's take it once again. 200 00:06:26,561 --> 00:06:28,396 Oh, thank you, darling. 201 00:06:28,496 --> 00:06:30,932 [music playing] 202 00:06:33,368 --> 00:06:36,137 (SINGING) Cleopatra was [inaudible] so beautiful, 203 00:06:36,237 --> 00:06:38,506 and she had certain spark. 204 00:06:38,606 --> 00:06:40,208 All famous men she swayed. 205 00:06:40,308 --> 00:06:41,709 When love came, she played. 206 00:06:41,809 --> 00:06:42,910 Beauty never fades. 207 00:06:43,011 --> 00:06:45,346 So Cleo made her mark. 208 00:06:45,446 --> 00:06:46,281 Antoni. 209 00:06:46,381 --> 00:06:47,248 Everybody. 210 00:06:47,348 --> 00:06:49,717 (SINGING) True, [inaudible],, true. 211 00:06:49,817 --> 00:06:51,953 (SINGING) That is the actual fact. 212 00:06:52,053 --> 00:06:54,889 (SINGING) True, [inaudible],, true. 213 00:06:54,989 --> 00:06:58,993 (SINGING) That is the actual fact. 214 00:06:59,093 --> 00:07:01,429 [inaudible]. 215 00:07:01,529 --> 00:07:05,566 (SINGING) Romeo and Juliet, when they say [inaudible] met, 216 00:07:05,667 --> 00:07:08,469 they chose balcony C. [inaudible] same thing, 217 00:07:08,569 --> 00:07:12,073 you see, in the balcony of each movie show. 218 00:07:12,173 --> 00:07:14,409 Guess you know what I mean. 219 00:07:14,509 --> 00:07:16,044 Ask any usher. 220 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 True, [inaudible], true. 221 00:07:19,080 --> 00:07:21,182 That is the actual fact. 222 00:07:21,282 --> 00:07:23,951 (SINGING) True, [inaudible],, true. 223 00:07:24,052 --> 00:07:26,854 (SINGING) That is the actual fact. 224 00:07:26,954 --> 00:07:30,325 Hup, hey, [inaudible]. 225 00:07:30,425 --> 00:07:34,162 (SINGING) In my suburbia housewife-urbia, 226 00:07:34,262 --> 00:07:36,464 I'm busy as a bee. 227 00:07:36,564 --> 00:07:40,268 I drive the kids to school, dig a swimming pool, 228 00:07:40,368 --> 00:07:43,738 work just like a fool, husband-- what a help he is. 229 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 He plays the golf. 230 00:07:45,106 --> 00:07:46,774 And I'm teed off. 231 00:07:46,874 --> 00:07:49,310 (SINGING) True, [inaudible],, true. 232 00:07:49,410 --> 00:07:51,979 (SINGING) That is the actual fact. 233 00:07:52,080 --> 00:07:54,849 (SINGING) True, [inaudible],, true. 234 00:07:54,949 --> 00:07:56,551 (SINGING) That is the actual-- 235 00:07:56,651 --> 00:08:02,490 the truly factual-- that is the actual fact. 236 00:08:02,590 --> 00:08:05,126 [applause] 237 00:08:08,629 --> 00:08:11,065 Honey, maybe just one more time from the top. 238 00:08:11,165 --> 00:08:12,867 It needs a little polishing, and then it'll be fine. 239 00:08:12,967 --> 00:08:14,135 - Honey, look. - Just once more. 240 00:08:14,235 --> 00:08:15,269 You have been through it five times now. 241 00:08:15,370 --> 00:08:16,571 We've got to move on. 242 00:08:16,671 --> 00:08:18,339 Look, let's try the Cleopatra sketch. 243 00:08:18,439 --> 00:08:19,874 We haven't even touched that yet. 244 00:08:19,974 --> 00:08:22,577 Uh, give me, uh, Millie Helper and Harry Rogers, please. 245 00:08:22,677 --> 00:08:24,145 Ah. All set, Rob. 246 00:08:24,245 --> 00:08:25,813 Hey, is it good, Rob? I haven't seen it yet. 247 00:08:25,913 --> 00:08:26,948 Yeah, it's very good. It's funny. 248 00:08:27,048 --> 00:08:28,349 Sit down. Will you? 249 00:08:28,449 --> 00:08:30,218 Harry, we're going to take it from the part 250 00:08:30,318 --> 00:08:32,387 where Mark Antony comes home from Rome, 251 00:08:32,487 --> 00:08:34,255 and, uh, Cleopatra pretends to be very 252 00:08:34,355 --> 00:08:35,990 cold towards him, all right? - All right. 253 00:08:36,090 --> 00:08:37,358 Uh, where's Millie? 254 00:08:37,458 --> 00:08:38,559 Oh, she's right in there getting ready, Rob. 255 00:08:38,659 --> 00:08:39,961 Hey, Millie. It's just a rehearsal. 256 00:08:40,061 --> 00:08:41,496 It doesn't have to be perfect. Come on. 257 00:08:45,233 --> 00:08:46,067 That's fine. 258 00:08:46,167 --> 00:08:47,969 That's just fine, Mil. 259 00:08:48,069 --> 00:08:49,470 All right. 260 00:08:49,570 --> 00:08:51,105 Well, would you folks, uh, leave-- let us have the sofa 261 00:08:51,205 --> 00:08:51,873 there? - Oh, why, certainly. 262 00:08:51,973 --> 00:08:52,807 Thank you. 263 00:08:52,907 --> 00:08:53,841 Come on, Harvey. 264 00:08:53,941 --> 00:08:54,909 Go ahead. 265 00:08:55,009 --> 00:08:56,177 Oh, she's going to look divine. 266 00:08:56,277 --> 00:08:57,678 Just make yourself comfortable there. 267 00:08:57,779 --> 00:08:58,646 OK. 268 00:08:58,746 --> 00:09:00,047 Now I guess we're all set. 269 00:09:00,148 --> 00:09:01,916 Hey, uh, Rob, am I going to get to wear a toga? 270 00:09:02,016 --> 00:09:03,050 Oh, yeah. We'll get you a toga, Harry. 271 00:09:03,151 --> 00:09:04,185 And do I wear a helmet? 272 00:09:04,285 --> 00:09:05,653 Yeah, we'll get you a nice helmet. 273 00:09:05,753 --> 00:09:06,954 Hey. 274 00:09:07,055 --> 00:09:08,156 Rob, I was thinking maybe I would, you know, 275 00:09:08,256 --> 00:09:09,590 sort of get in the mood of the thing. 276 00:09:09,690 --> 00:09:11,492 Like, if I just sort of wore this over the shoulder 277 00:09:11,592 --> 00:09:12,226 like that. 278 00:09:12,326 --> 00:09:13,261 Oh, gee, that's fine. 279 00:09:13,361 --> 00:09:14,595 - Like a toga, huh? - Yeah. 280 00:09:14,695 --> 00:09:15,396 Good. - All right. 281 00:09:15,496 --> 00:09:16,330 OK. 282 00:09:16,431 --> 00:09:17,498 Now you make your entrance, Harry. 283 00:09:17,598 --> 00:09:18,466 All right. Where do I come from? 284 00:09:18,566 --> 00:09:19,634 Rome, Harry. 285 00:09:19,734 --> 00:09:20,601 All right. 286 00:09:20,701 --> 00:09:21,536 No. 287 00:09:21,636 --> 00:09:22,570 I mean, what room? 288 00:09:22,670 --> 00:09:23,538 Oh. 289 00:09:23,638 --> 00:09:24,906 Well, uh, make your entrance from up 290 00:09:25,006 --> 00:09:25,940 behind the bricks there. - All right. 291 00:09:26,040 --> 00:09:27,275 That'll be good. 292 00:09:27,375 --> 00:09:29,177 Uh, Miss Harding, would you make a note of that? 293 00:09:29,277 --> 00:09:31,712 Harry Rogers will enter from upstage left. 294 00:09:31,813 --> 00:09:32,914 Upstage left. 295 00:09:33,014 --> 00:09:33,848 Mhm. 296 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 OK. 297 00:09:36,050 --> 00:09:37,151 Action. 298 00:09:43,925 --> 00:09:46,027 Harry? 299 00:09:46,127 --> 00:09:47,695 Harry? 300 00:09:47,795 --> 00:09:48,596 Yeah, Rob? 301 00:09:48,696 --> 00:09:49,997 Uh, I said action. 302 00:09:50,098 --> 00:09:51,532 Yeah. 303 00:09:51,632 --> 00:09:54,469 When I say action, that means you have to come on out. 304 00:09:54,569 --> 00:09:55,570 Oh. Oh. 305 00:09:55,670 --> 00:09:56,871 Not now. 306 00:09:56,971 --> 00:09:58,706 Will you go on back there, and wait until I say action? 307 00:09:58,806 --> 00:09:59,474 - Yeah. - No. 308 00:09:59,574 --> 00:10:00,241 I mean, wait. 309 00:10:00,341 --> 00:10:01,676 Go back and wait until I-- 310 00:10:01,776 --> 00:10:02,877 I say the word, Harry. 311 00:10:05,880 --> 00:10:06,814 Action. 312 00:10:11,752 --> 00:10:12,720 Good, good, good. 313 00:10:17,892 --> 00:10:20,628 Ah, Cleopatra, my enchanted-- 314 00:10:23,664 --> 00:10:27,034 at last, I have a-Rome from 'rrived. 315 00:10:27,134 --> 00:10:27,969 Harry. 316 00:10:28,069 --> 00:10:29,871 I'm-- I'm sorry, Rob. 317 00:10:29,971 --> 00:10:31,072 I'll get [inaudible] 318 00:10:31,172 --> 00:10:32,139 Hey, wait a minute, Rob. I like it. 319 00:10:32,240 --> 00:10:33,274 - Jerry, please. - No, listen. 320 00:10:33,374 --> 00:10:34,609 It'll get a bigger laugh that way. 321 00:10:34,709 --> 00:10:36,344 A-Rome from 'rrived. That's funny. 322 00:10:36,444 --> 00:10:37,512 Jerry, will you, please, sit down? 323 00:10:37,612 --> 00:10:38,679 OK. I think it's funny. 324 00:10:38,779 --> 00:10:39,614 Don't you? - OK. 325 00:10:39,714 --> 00:10:41,115 Uh, Harry, take it again, will you? 326 00:10:41,215 --> 00:10:42,383 - Sure. - W-- no, no. 327 00:10:42,483 --> 00:10:43,918 Not clear back to Rome, just-- - Oh. 328 00:10:44,018 --> 00:10:44,919 Take-- 329 00:10:49,056 --> 00:10:50,091 Ah, Cleo-- 330 00:10:50,191 --> 00:10:51,526 We-- we'll go past that, Harry. 331 00:10:51,626 --> 00:10:53,427 Just take it from your cue, uh, arrived from Rome. 332 00:10:53,528 --> 00:10:54,795 Arrived from Rome. - Oh. 333 00:10:54,896 --> 00:10:55,796 Oh. 334 00:10:55,897 --> 00:10:58,199 Uh, uh-- arrived from Rome. 335 00:11:01,302 --> 00:11:05,640 Mark Antony pray tell, how are things in Rome? 336 00:11:05,740 --> 00:11:06,674 You see? 337 00:11:06,774 --> 00:11:08,109 I told you she could do Wallace Beery. 338 00:11:08,209 --> 00:11:09,610 Oh, [inaudible]. 339 00:11:12,280 --> 00:11:14,448 Incidentally, uh, Millie, his name 340 00:11:14,549 --> 00:11:16,450 isn't Mark Antony Pray Tell. 341 00:11:16,551 --> 00:11:20,555 It's Mark Antony, pray tell, uh, how are things in Rome? 342 00:11:20,655 --> 00:11:21,689 Go ahead. 343 00:11:21,789 --> 00:11:28,162 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 344 00:11:28,262 --> 00:11:29,397 Rotten. 345 00:11:32,233 --> 00:11:34,569 And how about you, Mark Antony? 346 00:11:34,669 --> 00:11:37,939 I hear you have been unfaithful to me. 347 00:11:38,039 --> 00:11:40,174 Is this true? 348 00:11:40,274 --> 00:11:42,710 The truth is written on my lips. 349 00:11:42,810 --> 00:11:43,678 Where? 350 00:11:43,778 --> 00:11:46,113 I don't see nothing written there. 351 00:11:46,214 --> 00:11:49,784 Come closer, Cleopatra. 352 00:11:49,884 --> 00:11:51,018 Good. Good. 353 00:11:51,118 --> 00:11:52,620 Now hold the kiss. 354 00:11:52,720 --> 00:11:54,121 The longer you hold the kiss, the funnier it's going to be. 355 00:11:54,221 --> 00:11:56,791 It ain't that funny, Rob. 356 00:11:56,891 --> 00:11:58,125 Keep holding, kids. 357 00:11:58,225 --> 00:11:59,227 I don't like it, Rob. 358 00:11:59,327 --> 00:12:00,861 All right. Uh, all right. 359 00:12:00,962 --> 00:12:01,862 Now, say your line, Harry. 360 00:12:04,899 --> 00:12:06,634 Did you read my message? 361 00:12:06,734 --> 00:12:07,335 Not yet. 362 00:12:07,435 --> 00:12:09,503 I'm a slow reader. 363 00:12:09,604 --> 00:12:10,705 That's the punchline. 364 00:12:10,805 --> 00:12:11,772 That's it. 365 00:12:11,872 --> 00:12:13,140 I-- I don't think it's very funny, Rob. 366 00:12:13,240 --> 00:12:14,041 Can-- can I see you alone privately? 367 00:12:14,141 --> 00:12:15,443 Huh? 368 00:12:15,543 --> 00:12:16,210 I want to see you in the kitchen privately, Rob. 369 00:12:16,310 --> 00:12:17,244 All right. 370 00:12:17,345 --> 00:12:18,379 Uh, take a coffee break, kids. 371 00:12:18,479 --> 00:12:19,647 We'll try it again in five minutes. 372 00:12:19,747 --> 00:12:21,015 Shall we work on it while they're gone? 373 00:12:21,115 --> 00:12:22,116 MILLIE: Yeah, that's a good idea. 374 00:12:22,216 --> 00:12:23,150 Uh, no, no. No more rehearsal. 375 00:12:23,250 --> 00:12:24,218 It's, uh-- it's a coffee break. 376 00:12:24,318 --> 00:12:25,152 You heard the director. 377 00:12:25,252 --> 00:12:27,221 Drink coffee, Millie. 378 00:12:27,321 --> 00:12:28,356 Rob. 379 00:12:28,456 --> 00:12:29,490 Jerry, what's the matter with you? 380 00:12:29,590 --> 00:12:30,958 I'll get right to the point, Rob. 381 00:12:31,058 --> 00:12:33,160 I-- I don't want Millie playing the part of Cleopatra. 382 00:12:33,261 --> 00:12:34,295 Why not? 383 00:12:34,395 --> 00:12:35,763 Well, uh, she's-- she's too short. 384 00:12:38,199 --> 00:12:39,600 Cleopatra was short. 385 00:12:39,700 --> 00:12:40,868 Well, then, she's too tall. 386 00:12:40,968 --> 00:12:42,870 I just don't want her playing the part. 387 00:12:42,970 --> 00:12:43,938 Why not? 388 00:12:44,038 --> 00:12:45,239 Well, uh, she's not good enough. 389 00:12:45,339 --> 00:12:46,374 What are you talking about, Jerry? 390 00:12:46,474 --> 00:12:48,075 She's great. - Well, that's just it. 391 00:12:48,175 --> 00:12:49,210 That's it. She'll be discovered. 392 00:12:49,310 --> 00:12:50,578 She'll become a big Broadway star. 393 00:12:50,678 --> 00:12:53,347 I can kiss my happy home life goodbye. 394 00:12:53,447 --> 00:12:54,749 She's not quite that good, Jerry. 395 00:12:54,849 --> 00:12:56,684 Well, then why-- why waste your time? 396 00:12:56,784 --> 00:12:58,419 Get somebody who can become a big Broadway star. 397 00:12:58,519 --> 00:12:59,553 Now, look, Rob. 398 00:12:59,654 --> 00:13:00,821 I don't want her playing the part. 399 00:13:00,921 --> 00:13:02,323 And I just don't want to talk about it. 400 00:13:02,423 --> 00:13:04,792 Jerry, are you upset because another man 401 00:13:04,892 --> 00:13:05,960 is kissing your wife? 402 00:13:06,060 --> 00:13:07,361 No, I'm not. 403 00:13:07,461 --> 00:13:10,731 I'm upset because my wife is kissing another man. 404 00:13:10,831 --> 00:13:11,832 Oh, Jerry. 405 00:13:11,932 --> 00:13:14,435 He-- he's giving her a-- a stage kiss. 406 00:13:14,535 --> 00:13:16,904 Well, let him go kiss a stage. 407 00:13:17,004 --> 00:13:18,572 I just don't want him kissing my wife. 408 00:13:18,673 --> 00:13:19,507 Look. 409 00:13:19,607 --> 00:13:20,741 They hardly know each other at all. 410 00:13:20,841 --> 00:13:22,109 They're practically strangers, Jerry. 411 00:13:22,209 --> 00:13:23,944 Not anymore, Buddy. 412 00:13:24,045 --> 00:13:26,614 HARRY: The truth is written on my lips. 413 00:13:26,714 --> 00:13:28,683 MILLIE: I don't see nothing written there. 414 00:13:28,783 --> 00:13:30,451 HARRY: Come closer, Cleopatra. 415 00:13:30,551 --> 00:13:32,019 Stop rehearsing in there. 416 00:13:32,119 --> 00:13:33,888 You're supposed to be drinking coffee, Millie. 417 00:13:33,988 --> 00:13:34,922 Drink! 418 00:13:35,022 --> 00:13:37,124 See? 419 00:13:37,224 --> 00:13:38,059 Jerry. 420 00:13:38,159 --> 00:13:39,226 Look, Jerry. 421 00:13:39,326 --> 00:13:40,361 It doesn't mean anything to Millie. 422 00:13:40,461 --> 00:13:42,329 And it means nothing to Harry Rogers. 423 00:13:42,430 --> 00:13:43,764 Well, it means something to me. 424 00:13:43,864 --> 00:13:45,833 He's an actor kissing an actress. 425 00:13:45,933 --> 00:13:46,834 It's-- it's theatre art. 426 00:13:46,934 --> 00:13:48,069 Mhm. 427 00:13:48,169 --> 00:13:49,937 It's the mother of my children kissing the father 428 00:13:50,037 --> 00:13:50,971 of somebody else's children. 429 00:13:51,072 --> 00:13:51,906 And it's not art. 430 00:13:52,006 --> 00:13:53,874 It's disgusting. 431 00:13:53,974 --> 00:13:55,976 They-- they're doing it for the PTA. 432 00:13:56,077 --> 00:13:57,244 It's a good cause. 433 00:13:57,344 --> 00:13:58,546 Well, you wouldn't let your wife do it. 434 00:13:58,646 --> 00:13:59,714 Oh, of course I would. 435 00:13:59,814 --> 00:14:01,248 Then it's settled. Millie's out. 436 00:14:01,348 --> 00:14:02,850 Laura's in. - All right. 437 00:14:02,950 --> 00:14:03,684 All right. 438 00:14:03,784 --> 00:14:04,952 Millie is out, and Laura is in. 439 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 Oh, boy. 440 00:14:06,487 --> 00:14:08,289 Rob, do you really have enough guts to let your wife 441 00:14:08,389 --> 00:14:10,424 get kissed by hang lip Harry? 442 00:14:10,524 --> 00:14:11,659 Yes, I have. 443 00:14:14,628 --> 00:14:17,131 Ah, Cleopatra, my enchanted. 444 00:14:17,231 --> 00:14:19,900 At last, I've a-Rome from 'rrived. 445 00:14:20,000 --> 00:14:20,935 Harry. 446 00:14:21,035 --> 00:14:22,136 Arrived-- arrived from-- what'd I say? 447 00:14:22,236 --> 00:14:23,537 Well, that's all right. 448 00:14:23,637 --> 00:14:25,039 I'll-- I'll-- once I get the hamlet on. 449 00:14:25,139 --> 00:14:26,073 Helmet, Harry. 450 00:14:29,877 --> 00:14:31,278 Ah, there. 451 00:14:31,378 --> 00:14:32,179 All right. 452 00:14:32,279 --> 00:14:33,581 Ah, Cleopatra. 453 00:14:33,681 --> 00:14:35,116 We-- we'll-- we'll take a pass [inaudible].. 454 00:14:35,216 --> 00:14:37,351 Just go off-- uh, honey, will-- uh, will you take the cue? 455 00:14:37,451 --> 00:14:38,352 - Yeah. - Pick him up. 456 00:14:38,452 --> 00:14:39,687 All right. 457 00:14:39,787 --> 00:14:43,891 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 458 00:14:43,991 --> 00:14:45,459 Rotten. 459 00:14:45,559 --> 00:14:47,261 And what about you, Antony? 460 00:14:47,361 --> 00:14:49,430 I hear you've been unfaithful to me. 461 00:14:49,530 --> 00:14:50,931 Is this true? 462 00:14:51,031 --> 00:14:55,136 The truth is written on my lips. 463 00:14:55,236 --> 00:14:56,137 Where? 464 00:14:56,237 --> 00:14:58,973 I see nothing written there. 465 00:14:59,073 --> 00:15:00,741 Come closer, Cleopatra. 466 00:15:09,483 --> 00:15:10,384 Uh. 467 00:15:10,484 --> 00:15:11,418 Kids. 468 00:15:11,519 --> 00:15:12,419 Laura, Harry? 469 00:15:12,520 --> 00:15:13,554 Yeah? 470 00:15:13,654 --> 00:15:17,892 Uh, kids, I've got a great idea. 471 00:15:17,992 --> 00:15:20,294 You know what would be funnier than kissing, really? 472 00:15:20,394 --> 00:15:21,362 Shaking hands. 473 00:15:21,462 --> 00:15:22,296 What? 474 00:15:22,396 --> 00:15:23,197 [inaudible]. 475 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 Hey, uh, Rob. 476 00:15:24,231 --> 00:15:25,366 Huh? 477 00:15:25,466 --> 00:15:26,367 I think-- I think kissing is funnier. 478 00:15:26,467 --> 00:15:27,301 Yeah, me, too. 479 00:15:27,401 --> 00:15:28,235 I mean, watch. 480 00:15:28,335 --> 00:15:29,170 Watch how we do this. 481 00:15:29,270 --> 00:15:31,772 Did you read my message? 482 00:15:31,872 --> 00:15:32,540 You see? 483 00:15:32,640 --> 00:15:34,074 The kiss is funnier, Rob. 484 00:15:34,175 --> 00:15:35,209 I am the director. 485 00:15:35,309 --> 00:15:36,710 And I will decide what is funnier. 486 00:15:36,811 --> 00:15:40,748 Laura, may I see you in the kitchen for just a moment? 487 00:15:40,848 --> 00:15:42,216 JERRY: Hey, uh, Harry? HARRY: Yeah? 488 00:15:42,316 --> 00:15:44,218 JERRY: You know, you're getting better in this part. 489 00:15:44,318 --> 00:15:45,152 HARRY: You think so? 490 00:15:45,252 --> 00:15:47,988 JERRY: Sure. 491 00:15:48,088 --> 00:15:51,559 Honey, uh-- honey, I was thinking, uh, 492 00:15:51,659 --> 00:15:53,961 since you're doing the Calypso number, anyway, 493 00:15:54,061 --> 00:15:56,597 that doing the Cleopatra, too, might be construed 494 00:15:56,697 --> 00:15:59,400 as favoritism on my part, uh, just 495 00:15:59,500 --> 00:16:01,535 because my wife's the prettiest girl here. 496 00:16:01,635 --> 00:16:03,370 Thank you. 497 00:16:03,470 --> 00:16:04,839 You know what I was thinking, honey? 498 00:16:04,939 --> 00:16:06,073 Mhm. 499 00:16:06,173 --> 00:16:07,441 You were thinking that since I have two big numbers 500 00:16:07,541 --> 00:16:09,376 in the show that I give up one. 501 00:16:09,476 --> 00:16:10,377 Uh, yeah, yeah. 502 00:16:10,477 --> 00:16:11,312 I agree. 503 00:16:11,412 --> 00:16:12,313 You-- well, you do? 504 00:16:12,413 --> 00:16:15,583 I'll give up the Calypso. 505 00:16:15,683 --> 00:16:18,319 Well, honey, that's not what I was thinking. 506 00:16:18,419 --> 00:16:21,021 Rob Petrie, you're jealous. 507 00:16:21,121 --> 00:16:22,957 I-- oh, honey. 508 00:16:23,057 --> 00:16:24,425 [laughing] 509 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 I'm not jealous. 510 00:16:26,794 --> 00:16:28,696 I-- you want to know the truth? 511 00:16:28,796 --> 00:16:31,365 You want to know the absolute truth, honey? 512 00:16:31,465 --> 00:16:33,234 You look bad. 513 00:16:33,334 --> 00:16:34,268 You know why? 514 00:16:34,368 --> 00:16:36,403 Because Harry is a bad actor. 515 00:16:36,503 --> 00:16:38,005 Honey, when you do that Calypso number-- 516 00:16:38,105 --> 00:16:38,806 [whistling] 517 00:16:38,906 --> 00:16:40,107 Boy, the audience loves you. 518 00:16:40,207 --> 00:16:41,642 You're up there. 519 00:16:41,742 --> 00:16:45,713 Then you do that bad sketch with Harry, and down you go. 520 00:16:45,813 --> 00:16:47,414 Harry's a bad actor. 521 00:16:47,514 --> 00:16:49,483 Harry Rogers can't do anything but-- 522 00:16:49,583 --> 00:16:50,417 Kiss. 523 00:16:50,517 --> 00:16:52,353 Yeah. 524 00:16:52,453 --> 00:16:53,888 Who needs that in his own house? 525 00:16:56,323 --> 00:16:58,092 All right, darling. 526 00:16:58,192 --> 00:16:59,660 What's so darn funny? 527 00:16:59,760 --> 00:17:02,029 Well, it's the first good healthy sign of jealousy 528 00:17:02,129 --> 00:17:03,631 you've shown in months. 529 00:17:03,731 --> 00:17:05,099 It's better than flowers. 530 00:17:05,199 --> 00:17:07,301 W-- w-- will you give up the Cleopatra? 531 00:17:07,401 --> 00:17:08,736 I'll give it up. 532 00:17:08,836 --> 00:17:09,670 Honey, why-- listen. 533 00:17:09,770 --> 00:17:11,105 Why don't you-- 534 00:17:11,205 --> 00:17:12,172 I'll tell them. 535 00:17:12,273 --> 00:17:13,107 OK. 536 00:17:13,207 --> 00:17:14,074 That's right. 537 00:17:14,174 --> 00:17:15,509 [chatter] 538 00:17:15,609 --> 00:17:16,443 Um, kids. 539 00:17:16,543 --> 00:17:17,845 Oh, there they are. 540 00:17:17,945 --> 00:17:19,079 Kids. 541 00:17:19,179 --> 00:17:21,048 I was just telling Rob that it seems unfair for me 542 00:17:21,148 --> 00:17:23,250 to have two big numbers in the show. 543 00:17:23,350 --> 00:17:25,185 So I'm withdrawing as Cleopatra. 544 00:17:25,286 --> 00:17:26,487 Oh, you can't. Not now. 545 00:17:26,587 --> 00:17:27,488 [grumbling] 546 00:17:27,588 --> 00:17:29,290 Let-- her mind is made up. 547 00:17:29,390 --> 00:17:30,457 I tried. 548 00:17:30,558 --> 00:17:31,759 [nervous laughter] 549 00:17:31,859 --> 00:17:33,060 Well. Let's see. 550 00:17:33,160 --> 00:17:34,695 Uh, kids, who-- who-- who are we going 551 00:17:34,795 --> 00:17:36,630 to get to play Cleopatra now? 552 00:17:36,730 --> 00:17:42,002 Well, uh-- well, how about Cynthia Harding? 553 00:17:42,102 --> 00:17:44,405 Well, is it right for the kindergarten 554 00:17:44,505 --> 00:17:45,806 teacher to play Cleopatra? 555 00:17:45,906 --> 00:17:47,408 It's righter than for a mother of three. 556 00:17:47,508 --> 00:17:49,443 Sit down, Millie. 557 00:17:49,543 --> 00:17:52,947 Miss Harding, uh, would you care to try the Cleopatra part? 558 00:17:53,047 --> 00:17:55,449 Uh, I don't know if I'm the right type. 559 00:17:55,549 --> 00:17:56,583 [clearing throat] 560 00:17:56,684 --> 00:18:00,387 Rob, um, can I see you a minute? 561 00:18:00,487 --> 00:18:01,689 Yeah. 562 00:18:01,789 --> 00:18:04,625 She is, uh, not the right type. 563 00:18:04,725 --> 00:18:07,161 Well, Harry, I think we ought to give her a chance. 564 00:18:07,261 --> 00:18:10,631 Cleopatra-- Cleopatra-- 565 00:18:10,731 --> 00:18:13,167 We have, uh, not that many actress-- 566 00:18:13,267 --> 00:18:14,735 Look, Rob, she was-- 567 00:18:19,673 --> 00:18:21,942 right type. 568 00:18:22,042 --> 00:18:23,110 Yeah. 569 00:18:23,210 --> 00:18:24,745 Well, maybe we could work with her. 570 00:18:24,845 --> 00:18:25,646 [doorbell ringing] 571 00:18:25,746 --> 00:18:27,147 Amazing. 572 00:18:27,247 --> 00:18:28,983 Uh, folks, would-- would you, uh, clear here and let 573 00:18:29,083 --> 00:18:30,651 us use this for Cleopatra? - Not at all, Rob. 574 00:18:30,751 --> 00:18:32,252 Sit right here on the couch, [inaudible].. 575 00:18:32,353 --> 00:18:33,420 - Hi. - Sorry I'm late. 576 00:18:33,520 --> 00:18:34,655 It's all right. [interposing voices] 577 00:18:34,755 --> 00:18:35,923 Hi, honey. 578 00:18:36,023 --> 00:18:36,790 You're just in time to see your husband 579 00:18:36,890 --> 00:18:37,925 rehearse his sketch. 580 00:18:38,025 --> 00:18:39,627 Oh, good. 581 00:18:39,727 --> 00:18:42,296 Well, how's the sketch coming, darling? 582 00:18:42,396 --> 00:18:43,430 Oh, oh, great, great. 583 00:18:43,530 --> 00:18:44,365 Oh. 584 00:18:44,465 --> 00:18:45,666 Oh. 585 00:18:45,766 --> 00:18:47,201 You haven't met your husband's leading lady. 586 00:18:47,301 --> 00:18:48,836 Mrs. Rogers, this-- 587 00:18:48,936 --> 00:18:51,572 You-- you told me that Millie Helper was a short, 588 00:18:51,672 --> 00:18:52,606 dark, comedienne. 589 00:18:52,706 --> 00:18:53,507 Oh, she is. 590 00:18:53,607 --> 00:18:54,641 She is. 591 00:18:54,742 --> 00:18:56,143 What happened to the comedienne? 592 00:18:56,243 --> 00:18:59,046 Well, she-- she withdrew because of a little problem. 593 00:18:59,146 --> 00:19:00,280 Oh. 594 00:19:00,381 --> 00:19:02,282 Why don't you make yourself comfortable, Shirley? 595 00:19:02,383 --> 00:19:03,584 Yeah, Shirley. 596 00:19:03,684 --> 00:19:04,451 I think you can see from right over there. 597 00:19:04,551 --> 00:19:05,219 - Thanks. - OK. 598 00:19:05,319 --> 00:19:06,186 Uh, all right. 599 00:19:06,286 --> 00:19:07,554 Here we go. 600 00:19:07,655 --> 00:19:10,958 Now, Harry, take it-- take it from, uh, arrived from Rome. 601 00:19:11,058 --> 00:19:14,795 Ah, Cleopatra, my enchanted. 602 00:19:14,895 --> 00:19:19,533 At last, I have arrived from Rome. 603 00:19:19,633 --> 00:19:21,435 [applause] 604 00:19:21,535 --> 00:19:22,936 Huh? 605 00:19:23,037 --> 00:19:24,071 Huh? 606 00:19:24,171 --> 00:19:29,543 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 607 00:19:29,643 --> 00:19:30,944 Terrific. 608 00:19:31,045 --> 00:19:31,678 Harry. 609 00:19:31,779 --> 00:19:34,548 Oh, I'm-- I'm sorry. 610 00:19:34,648 --> 00:19:36,917 Once I get the helmet on, Rob-- 611 00:19:37,017 --> 00:19:38,519 yeah, I'll be great. Yeah. 612 00:19:38,619 --> 00:19:39,853 I tell you what. 613 00:19:39,953 --> 00:19:41,889 Miss Harding, would you cue him again, please? 614 00:19:41,989 --> 00:19:48,262 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 615 00:19:48,362 --> 00:19:53,033 [inaudible] Claudius has surrendered to [inaudible] 616 00:19:53,133 --> 00:19:54,068 Uh, Rob. 617 00:19:54,168 --> 00:19:54,668 HARRY: --has given up to [inaudible].. 618 00:19:54,768 --> 00:19:55,869 Mhm? 619 00:19:55,969 --> 00:19:57,971 Uh, what did you say her name was? 620 00:19:58,072 --> 00:20:00,307 Oh, that's Miss Harding, the kindergarten teacher. 621 00:20:00,407 --> 00:20:01,241 Miss Harding? 622 00:20:01,341 --> 00:20:02,743 Mhm. 623 00:20:02,843 --> 00:20:03,977 Is this true? 624 00:20:04,078 --> 00:20:06,647 Come closer, my darling. 625 00:20:06,747 --> 00:20:08,182 (YELLING) Harry! 626 00:20:14,388 --> 00:20:16,957 Excuse me, Rob. 627 00:20:17,057 --> 00:20:18,559 (LOUDLY) What do you think you're doing? 628 00:20:18,659 --> 00:20:19,726 SHIRLEY: Get in the car! 629 00:20:19,827 --> 00:20:20,861 HARRY: I'm an actor doing a part! 630 00:20:20,961 --> 00:20:22,696 SHIRLEY: Harry, get in the car! 631 00:20:22,796 --> 00:20:24,531 HARRY: That is a school teacher! 632 00:20:24,631 --> 00:20:25,799 SHIRLEY: Just get in the car! 633 00:20:25,899 --> 00:20:27,401 HARRY: I just learned my lines! 634 00:20:27,501 --> 00:20:28,802 SHIRLEY: (YELLING) Harry! 635 00:20:28,902 --> 00:20:31,105 Get in the car! 636 00:20:40,681 --> 00:20:42,516 Um. 637 00:20:42,616 --> 00:20:44,351 One of the kids is sick. 638 00:20:53,360 --> 00:20:54,061 All right. 639 00:20:54,161 --> 00:20:56,330 Now what are we going to do? 640 00:20:56,430 --> 00:20:58,966 The-- I guess, uh, that I'm going to have 641 00:20:59,066 --> 00:21:00,834 to play Mark-- uh, Mark Antony. 642 00:21:00,934 --> 00:21:03,737 Uh, Rob. 643 00:21:03,837 --> 00:21:05,272 Would you like to see me in the kitchen? 644 00:21:05,372 --> 00:21:06,306 Yes, dear. 645 00:21:09,476 --> 00:21:10,511 That does it. 646 00:21:10,611 --> 00:21:11,912 That does it. 647 00:21:12,012 --> 00:21:14,248 You can't direct a show with a bunch of amateurs. 648 00:21:14,348 --> 00:21:14,982 But Mr. Petrie. 649 00:21:15,082 --> 00:21:16,450 Goodbye, Mrs. Billings. 650 00:21:16,550 --> 00:21:17,518 I am going home. 651 00:21:17,618 --> 00:21:18,452 I quit. 652 00:21:18,552 --> 00:21:19,453 I'm going home. 653 00:21:28,495 --> 00:21:29,897 Will you imagine that? 654 00:21:29,997 --> 00:21:31,765 I was halfway downtown before I realized 655 00:21:31,865 --> 00:21:34,968 I walked out of my own house. 656 00:21:35,068 --> 00:21:37,070 Well, we got the show on, and it was great. 657 00:21:37,171 --> 00:21:38,505 And I let you play the part, didn't I? 658 00:21:38,605 --> 00:21:39,439 Aw. 659 00:21:39,540 --> 00:21:40,507 But all that trouble. 660 00:21:40,607 --> 00:21:41,708 What's the matter? 661 00:21:41,809 --> 00:21:43,443 Didn't you enjoy playing Mark Anthony? 662 00:21:43,544 --> 00:21:44,945 No, I didn't. 663 00:21:45,045 --> 00:21:46,980 I don't think Jerry enjoyed playing Cleopatra, either. 664 00:21:52,052 --> 00:21:52,886 Hello, Mrs. Billings. 665 00:21:52,986 --> 00:21:54,755 Hello, Laura, dear. 666 00:21:54,855 --> 00:21:56,623 Oh, hello, Mr. Petrie. 667 00:21:56,723 --> 00:21:58,125 Hello, Mrs. Billings. 668 00:21:58,225 --> 00:22:00,027 Mrs. Billings, won't you come over here and sit down? 669 00:22:00,127 --> 00:22:02,763 Oh, yes, thank you, dear. 670 00:22:02,863 --> 00:22:04,198 Ah. 671 00:22:04,298 --> 00:22:06,099 Well, now. 672 00:22:06,200 --> 00:22:09,536 Mr. Petrie, do you know what time of year it is? 673 00:22:09,636 --> 00:22:10,871 No, what time is it? 674 00:22:10,971 --> 00:22:12,706 It's showtime. 675 00:22:12,806 --> 00:22:13,640 It is? 676 00:22:13,740 --> 00:22:16,343 Good heavens. 677 00:22:16,443 --> 00:22:19,479 Well, Mr. Petrie, you did such a wonderful job on our show 678 00:22:19,580 --> 00:22:22,482 last year that I wanted you to be the first to know-- 679 00:22:22,583 --> 00:22:24,351 Well, that's very kind of you, Mrs. Billings. 680 00:22:24,451 --> 00:22:26,286 We won't be needing you this year. 681 00:22:26,386 --> 00:22:28,222 But I have a very heavy schedule. 682 00:22:31,191 --> 00:22:32,626 You won't be needing me this year? 683 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 That's right. 684 00:22:33,994 --> 00:22:35,128 Oh, is it-- 685 00:22:35,229 --> 00:22:36,396 really? 686 00:22:36,496 --> 00:22:37,798 Oh. 687 00:22:37,898 --> 00:22:41,101 Oh, I'll bet you thought I came over here to corral you again. 688 00:22:41,201 --> 00:22:43,237 As a matter of fact, I did. 689 00:22:43,337 --> 00:22:44,071 Oh, no. 690 00:22:44,171 --> 00:22:46,840 We wouldn't impose on you again. 691 00:22:46,940 --> 00:22:48,275 So you just rest easy. 692 00:22:48,375 --> 00:22:49,176 Oh, I will. 693 00:22:49,276 --> 00:22:50,110 I will. 694 00:22:50,210 --> 00:22:51,645 You see, fortunately, my husband 695 00:22:51,745 --> 00:22:54,681 has had a perfectly wonderful idea for this year's show. 696 00:22:54,781 --> 00:22:56,717 A musical version of "Hamlet." 697 00:22:56,817 --> 00:22:58,385 Oh. 698 00:22:58,485 --> 00:23:01,788 He's, uh, writing the lyrics and the music himself? 699 00:23:01,889 --> 00:23:02,856 Uh-huh. 700 00:23:02,956 --> 00:23:04,291 Well, gee, that sounds exciting. 701 00:23:04,391 --> 00:23:07,127 Has, uh, he ever written music before? 702 00:23:07,227 --> 00:23:08,161 No. 703 00:23:08,262 --> 00:23:09,930 But then, one has to start somewhere. 704 00:23:10,030 --> 00:23:11,298 Doesn't one? 705 00:23:11,398 --> 00:23:12,399 [laughing] 706 00:23:12,499 --> 00:23:14,201 Well, all I can tell you, Mrs. Billings, 707 00:23:14,301 --> 00:23:15,569 is that a lot of professional people 708 00:23:15,669 --> 00:23:17,771 have tried to do a musical take off on "Hamlet." 709 00:23:17,871 --> 00:23:19,373 They found it very, very difficult. 710 00:23:19,473 --> 00:23:21,408 Personally, I wouldn't tackle it. 711 00:23:21,508 --> 00:23:22,943 What would you tackle? 712 00:23:23,043 --> 00:23:25,279 Well, uh, I think something a little more 713 00:23:25,379 --> 00:23:27,514 familiar to the general public. 714 00:23:27,614 --> 00:23:28,849 Gilbert and Sullivan, see? 715 00:23:28,949 --> 00:23:30,450 Now, that lends itself more easily to parody. 716 00:23:30,550 --> 00:23:32,452 As a matter of fact, the rhythm is so perfect, 717 00:23:32,552 --> 00:23:34,454 I could do a parody on in about 10 seconds. 718 00:23:34,554 --> 00:23:35,389 Oh, you couldn't. 719 00:23:35,489 --> 00:23:36,323 Oh, yes. 720 00:23:36,423 --> 00:23:37,324 Uh. 721 00:23:37,424 --> 00:23:38,926 The crabgrass that grows-- let's see. 722 00:23:39,026 --> 00:23:40,727 The crabgrass that blooms in the spring-- tra-la-- 723 00:23:40,827 --> 00:23:42,963 all grows on my New Rochelle lawn. 724 00:23:43,063 --> 00:23:44,464 Oh, Mr. Petrie. 725 00:23:44,564 --> 00:23:46,099 It's so easy for you. 726 00:23:46,199 --> 00:23:48,635 Oh, you professional writers are so clever. 727 00:23:53,173 --> 00:23:56,576 I just volunteered again, didn't I, Mrs. Billings? 728 00:23:56,677 --> 00:23:57,844 Yes, dear boy. 729 00:23:57,945 --> 00:23:59,046 And thank you. 730 00:24:02,482 --> 00:24:04,751 Well, you did it again, didn't you? 731 00:24:04,851 --> 00:24:06,219 Yeah. [laughter] 732 00:24:06,320 --> 00:24:07,154 You know something, honey? 733 00:24:07,254 --> 00:24:08,622 I don't really mind. 734 00:24:08,722 --> 00:24:10,657 It might be fun to do a version of "The Mikado" again. 735 00:24:10,757 --> 00:24:13,393 Hey, did I ever tell you I did Nanki Poo in high school? 736 00:24:13,493 --> 00:24:14,561 No. 737 00:24:14,661 --> 00:24:15,762 Could I play Yum Yum? 738 00:24:15,862 --> 00:24:17,230 Well, honey, we probably ought to hold 739 00:24:17,331 --> 00:24:18,498 open auditions for them. 740 00:24:18,598 --> 00:24:19,633 You know how Millie is. 741 00:24:19,733 --> 00:24:21,401 She's going to want a crack at it right away. 742 00:24:21,501 --> 00:24:24,137 And, uh, is, uh, Miss Harding still teaching kindergarten? 743 00:24:24,237 --> 00:24:27,541 Yes, but, uh, Miss Harding can't participate in the play. 744 00:24:27,641 --> 00:24:28,442 Huh? 745 00:24:28,542 --> 00:24:29,309 Why? 746 00:24:29,409 --> 00:24:30,644 Well, a few of the wives got up 747 00:24:30,744 --> 00:24:32,245 a little petition that prohibits her from being 748 00:24:32,346 --> 00:24:33,547 anything but a script girl. 749 00:24:33,647 --> 00:24:34,348 A petition? 750 00:24:34,448 --> 00:24:35,716 When-- when did this happen? 751 00:24:35,816 --> 00:24:39,586 First thing tomorrow morning. 752 00:24:39,686 --> 00:24:40,887 Oh, all right. 753 00:24:40,987 --> 00:24:42,556 She-- she can stay on as script girl, OK? 754 00:24:42,656 --> 00:24:43,657 Good, OK. 755 00:24:46,660 --> 00:24:51,431 [music playing] 50537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.