Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:04,946
ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show.
2
00:00:05,046 --> 00:00:17,158
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey
Amsterdam, Larry Matthews, Mary Tyler Moore.
4
00:00:23,031 --> 00:00:26,902
Just stay in your room until I tell you you can come out.
5
00:00:27,002 --> 00:00:27,636
Hi, honey.
6
00:00:27,736 --> 00:00:28,870
Oh, please.
7
00:00:32,274 --> 00:00:35,243
Why did you call the agency for a maid?
8
00:00:35,343 --> 00:00:41,783
Oh, I called and I am on the bottom of
every agency's list in Westchester County.
10
00:00:41,883 --> 00:00:44,920
Poor kid, I feel sorry for you work so hard.
11
00:00:51,459 --> 00:00:52,794
You pick up that jacket, Rob.
12
00:00:52,894 --> 00:00:53,795
I'm not going to pick it up.
13
00:00:53,895 --> 00:00:55,263
Let the maid pick it up.
14
00:00:55,363 --> 00:00:58,099
Rob, I am in no mood for jokes.
15
00:00:58,199 --> 00:00:59,467
I am not joking.
16
00:00:59,568 --> 00:01:04,973
Honey, if you'll come right over here and stand
right there, I'm going to give you a piece of news
18
00:01:05,073 --> 00:01:07,108
that's going to make you sit down and say, you're kidding.
19
00:01:07,208 --> 00:01:08,143
What is it, dear?
20
00:01:08,243 --> 00:01:10,979
I went out and hired you a maid today.
21
00:01:11,079 --> 00:01:12,380
You're kidding.
22
00:01:12,480 --> 00:01:14,516
Why didn't you sit down?
23
00:01:14,616 --> 00:01:15,817
And I'm not kidding.
24
00:01:15,917 --> 00:01:17,719
Rob, you really got us a maid?
25
00:01:17,819 --> 00:01:18,653
That's right.
26
00:01:18,753 --> 00:01:19,955
Where did you get her?
27
00:01:20,055 --> 00:01:22,991
Well, essentially when I talked to
you and you said you were going crazy,
29
00:01:23,091 --> 00:01:25,160
I picked up the phone look under classified.
30
00:01:25,260 --> 00:01:26,494
And I called them.
31
00:01:26,594 --> 00:01:29,764
All I did was offer them a little more
than the going rate and we have one.
33
00:01:29,864 --> 00:01:31,366
Well who is she? What's she like?
34
00:01:31,466 --> 00:01:32,534
What do you know about her?
35
00:01:32,634 --> 00:01:36,938
Well, I don't know, the lady said she was
honest and industrious and very pleasant.
37
00:01:37,038 --> 00:01:38,506
What else you got to know about a maid.
38
00:01:38,606 --> 00:01:40,175
Well, lots of things, Rob.
39
00:01:40,275 --> 00:01:41,743
Like does she get along with children?
40
00:01:41,843 --> 00:01:42,677
Can she cook?
41
00:01:42,777 --> 00:01:44,012
Does she drink?
42
00:01:44,112 --> 00:01:45,880
I mean how many days a week will she come?
43
00:01:45,981 --> 00:01:47,415
How many hours can she give me?
44
00:01:47,515 --> 00:01:50,318
Well, honey, she'll give you as many
hours of the week as she has free.
46
00:01:50,418 --> 00:01:51,586
That's all.
47
00:01:51,686 --> 00:01:53,121
Look we got a nice break. Let's accept it.
48
00:01:53,221 --> 00:01:54,022
You wanted a maid.
49
00:01:54,122 --> 00:01:55,023
You got one.
50
00:01:55,123 --> 00:01:56,524
We'll work out all the details later.
51
00:01:56,624 --> 00:01:57,726
When does she start?
52
00:01:57,826 --> 00:01:59,127
She's coming out on the next train.
53
00:01:59,227 --> 00:02:00,128
Today?
54
00:02:00,228 --> 00:02:01,062
Well, yeah.
55
00:02:01,162 --> 00:02:03,298
Well, Rob, I'm not ready for her.
56
00:02:03,398 --> 00:02:07,736
Darling, the house, it's a mess.
57
00:02:07,836 --> 00:02:09,437
That's why we're getting help, isn't it?
58
00:02:09,537 --> 00:02:10,472
Rob, I can't have that.
59
00:02:10,572 --> 00:02:11,773
I have to straighten up for her.
60
00:02:11,873 --> 00:02:14,542
I don't want her to think we live like this.
61
00:02:14,642 --> 00:02:18,079
Please vacuum this room and I'll start
in the other room, please darling.
63
00:02:18,179 --> 00:02:21,850
Hey, boy we don't need a maid around this house.
64
00:02:21,950 --> 00:02:23,852
All we need is a threat of a maid.
65
00:02:30,158 --> 00:02:31,826
[doorbell rings]
66
00:02:31,926 --> 00:02:33,294
Hey, Rich, will you get that?
67
00:02:33,395 --> 00:02:35,230
Mama's probably got an armload of groceries.
68
00:02:35,330 --> 00:02:36,231
OK.
69
00:02:39,300 --> 00:02:40,468
It's not Mommy, Daddy.
70
00:02:40,568 --> 00:02:41,603
It's a lady.
71
00:02:41,703 --> 00:02:44,272
Oh, she's here.
72
00:02:44,372 --> 00:02:45,774
Excuse me.
73
00:02:45,874 --> 00:02:48,243
Oh, you must be from the agency.
74
00:02:48,343 --> 00:02:50,178
Yes, of course, won't you come right in?
75
00:02:50,278 --> 00:02:54,215
Daddy can I go over to Dr. Helper's
and watch him drill some teeth?
77
00:02:54,315 --> 00:02:56,384
If it's all right with him, it's all right with me, Rich.
78
00:02:56,484 --> 00:02:57,819
Oh, good!
79
00:02:57,919 --> 00:03:00,488
We have a dentist next door.
80
00:03:00,588 --> 00:03:01,589
Oh, thank you, driver.
81
00:03:01,689 --> 00:03:02,490
What's the fare?
82
00:03:02,590 --> 00:03:03,525
There's more.
83
00:03:03,625 --> 00:03:04,759
There's more?
84
00:03:07,295 --> 00:03:10,832
Oh, Miss, I believe there's been some mistake here.
85
00:03:10,932 --> 00:03:15,503
I told the agency that I wanted day help,
that I didn't want to sleep-in help.
87
00:03:15,603 --> 00:03:17,238
We have no room for a maid here.
88
00:03:17,338 --> 00:03:19,908
I'm sorry the agency didn't give me your name, Miss.
89
00:03:20,008 --> 00:03:21,242
[speaking spanish]
90
00:03:21,342 --> 00:03:22,277
Miss Pensumay.
91
00:03:25,647 --> 00:03:26,548
Por favor.
92
00:03:26,648 --> 00:03:28,416
What?
93
00:03:28,516 --> 00:03:32,454
Phrases commonly used in Spain.
94
00:03:32,554 --> 00:03:33,621
You're Spanish?
95
00:03:33,721 --> 00:03:34,556
Espanol?
96
00:03:34,656 --> 00:03:36,758
[speaking spanish]
97
00:03:41,963 --> 00:03:47,702
I had just about a year and a half of that
and it was a long time ago in high school.
99
00:03:47,802 --> 00:03:50,505
Do you-- do you-- do
you speak English?
100
00:03:53,141 --> 00:03:58,646
Habla usted espanol, no, americano?
101
00:03:58,747 --> 00:04:00,115
Si, un poco.
102
00:04:00,215 --> 00:04:03,618
Poco, poco, that's a little.
103
00:04:03,718 --> 00:04:06,154
Well, you understand English?
104
00:04:06,254 --> 00:04:08,189
I mean you understand what I'm saying now?
105
00:04:08,289 --> 00:04:10,558
But uncomprehende?
106
00:04:10,658 --> 00:04:15,263
Boy, driver, wait a minute.
107
00:04:15,363 --> 00:04:16,030
Don't.
108
00:04:16,131 --> 00:04:17,065
Don't put those down.
109
00:04:17,165 --> 00:04:18,099
There's been a little mistake.
110
00:04:18,199 --> 00:04:19,134
They may be leaving right away.
111
00:04:19,234 --> 00:04:20,368
I'm going to call that agent.
112
00:04:20,468 --> 00:04:21,603
No, I'm not going to call that agency.
113
00:04:21,703 --> 00:04:23,171
They're closed.
114
00:04:23,271 --> 00:04:25,573
Well, there's no use or you waiting around here.
115
00:04:28,676 --> 00:04:30,311
Here, keep the change.
116
00:04:30,411 --> 00:04:31,246
Gee, thanks.
117
00:04:31,346 --> 00:04:33,681
You're welcome.
118
00:04:33,782 --> 00:04:35,884
It's nice.
119
00:04:35,984 --> 00:04:38,787
You haven't found a place to live yet.
120
00:04:38,887 --> 00:04:41,789
Where are you living?
121
00:04:41,890 --> 00:04:47,695
Where, where do you--
where do you [snoring]
123
00:04:47,796 --> 00:04:49,130
Se, mucho.
124
00:04:49,230 --> 00:04:51,833
No, no, I mean, I mean, where are you going to stay?
125
00:04:51,933 --> 00:04:54,035
Uh, where?
126
00:04:54,135 --> 00:05:00,608
Where, where, where where, where, oh, donde.
127
00:05:00,708 --> 00:05:02,744
Donde es su casa.
128
00:05:02,844 --> 00:05:04,512
Oh, in Barcelona.
129
00:05:04,612 --> 00:05:05,513
Barcelona.
130
00:05:09,384 --> 00:05:13,454
I mean, I mean, where are you going
to-- Where are you going to live here?
132
00:05:13,555 --> 00:05:14,355
Donde.
133
00:05:14,455 --> 00:05:16,057
[speaking spanish]
134
00:05:16,157 --> 00:05:17,025
Aqui?
135
00:05:17,125 --> 00:05:18,293
You want a key already?
136
00:05:21,763 --> 00:05:22,830
Aqui, that means here.
137
00:05:22,931 --> 00:05:23,798
That means here.
138
00:05:23,898 --> 00:05:25,166
You're going to live here?
139
00:05:25,266 --> 00:05:26,100
Oh, no.
140
00:05:26,201 --> 00:05:28,102
Oh, boy.
141
00:05:28,203 --> 00:05:31,472
You can't-- look there's been a terrible mistake.
142
00:05:31,573 --> 00:05:35,810
There's a big el grande boo boo.
143
00:05:35,910 --> 00:05:37,812
Yeah, you can't-- you no can live here.
144
00:05:37,912 --> 00:05:39,581
No aqui.
145
00:05:39,681 --> 00:05:40,915
Hey, don't do that.
146
00:05:45,119 --> 00:05:49,190
Look, we'll wait till my wife gets home.
147
00:05:49,290 --> 00:05:51,392
And we'll talk to her even with the language barrier.
148
00:05:51,492 --> 00:05:52,393
Let me take that.
149
00:05:52,493 --> 00:05:54,162
Should be able to do some housework.
150
00:06:03,771 --> 00:06:06,441
Got a dandy here.
151
00:06:06,541 --> 00:06:10,578
Listen, what is your name?
152
00:06:10,678 --> 00:06:12,981
Que es su nombre.
153
00:06:13,081 --> 00:06:16,217
Maria, Maria, Maria, very good.
154
00:06:16,317 --> 00:06:19,587
Maria, why don't you go in this room here.
155
00:06:19,687 --> 00:06:21,189
That's good.
156
00:06:21,289 --> 00:06:22,924
You go in this room and we'll wait till my wife comes home.
157
00:06:23,024 --> 00:06:24,792
Here would you take that?
158
00:06:24,893 --> 00:06:28,730
You can just sit in there and make
yourself comfortable and read.
160
00:06:28,830 --> 00:06:29,631
No, you can't.
161
00:06:29,731 --> 00:06:30,565
You'll have to rest.
162
00:06:30,665 --> 00:06:32,400
That's it.
163
00:06:32,500 --> 00:06:34,435
[speaking spanish]
164
00:06:34,535 --> 00:06:39,274
Thank you, you're welcome or whatever the case is.
165
00:06:39,374 --> 00:06:43,444
Make yourself at home there, Maria,
and we'll talk about it later.
167
00:06:43,544 --> 00:06:45,413
- Oh, hi, honey. - Who are you talking to, dear?
168
00:06:45,513 --> 00:06:46,347
Oh, the maid.
169
00:06:46,447 --> 00:06:47,048
The maid's here.
170
00:06:47,148 --> 00:06:48,716
Oh, wonderful.
171
00:06:48,816 --> 00:06:49,951
What's she like?
172
00:06:50,051 --> 00:06:51,619
Well her name is Maria.
173
00:06:51,719 --> 00:06:53,121
Isn't that a beautiful name?
174
00:06:53,221 --> 00:06:56,557
Very, but after all, what difference does it
make just long as she can give me a hand.
176
00:06:56,658 --> 00:06:57,458
Yeah.
177
00:06:57,558 --> 00:06:59,394
She'll give you a hand.
178
00:06:59,494 --> 00:07:00,128
Honey.
179
00:07:00,228 --> 00:07:01,362
What's she doing?
180
00:07:01,462 --> 00:07:02,897
Well, honey, I put her in the den.
181
00:07:02,997 --> 00:07:06,868
I got to warn you, she's a little short.
182
00:07:06,968 --> 00:07:10,438
Oh, well, does she seem pleasant.
183
00:07:10,538 --> 00:07:14,609
Well, yeah, I think she's very
pleasant, despite what happened to her.
185
00:07:14,709 --> 00:07:15,910
What happened to her?
186
00:07:16,010 --> 00:07:17,512
Well, honey, she had a little hard luck.
187
00:07:17,612 --> 00:07:22,884
Her arm, actually it will be all right when the cast is off.
188
00:07:22,984 --> 00:07:24,886
Her arm is in a cast.
189
00:07:24,986 --> 00:07:26,187
Well the forearm, just here.
190
00:07:26,287 --> 00:07:28,156
She can wiggle her fingers and everything.
191
00:07:28,256 --> 00:07:29,257
That's marvelous.
192
00:07:29,357 --> 00:07:30,258
Which arm?
193
00:07:30,358 --> 00:07:35,096
Her-- well, she could be left handed.
194
00:07:35,196 --> 00:07:38,499
Well, honey, you can't expect
everything about her to be perfect.
196
00:07:38,599 --> 00:07:41,302
After all it isn't every day you get a maid who speaks Spanish.
197
00:07:41,402 --> 00:07:42,503
She does?
198
00:07:42,603 --> 00:07:44,739
Like a Spaniard.
199
00:07:44,839 --> 00:07:47,642
Gee, maybe she could teach Richie.
200
00:07:47,742 --> 00:07:48,943
That's a good idea.
201
00:07:49,043 --> 00:07:50,611
And Richie could teach her English.
202
00:07:50,712 --> 00:07:53,481
She doesn't speak English.
203
00:07:53,581 --> 00:07:54,515
Well, no.
204
00:07:57,185 --> 00:08:00,021
Not fluently, you know,
I mean just off the boat and everything.
206
00:08:00,121 --> 00:08:02,890
She couldn't have learned unless the
cab driver told her on the way up here.
208
00:08:02,990 --> 00:08:05,760
Oh, Rob, what have you got us into?
209
00:08:05,860 --> 00:08:08,029
Oh, honey, you should have been here when she came.
210
00:08:08,129 --> 00:08:10,098
You would feel just like I did.
211
00:08:10,198 --> 00:08:11,599
Well, she's a child.
212
00:08:11,699 --> 00:08:19,006
She's a little shawl over her head and big brown
eyes and lip that quivers when she talks.
214
00:08:19,107 --> 00:08:20,875
And her luggage was pitiful.
215
00:08:20,975 --> 00:08:24,078
Her luggage?
216
00:08:24,178 --> 00:08:26,914
She a sleep in.
217
00:08:27,015 --> 00:08:30,685
Well, she's going to sleep aqui, here.
218
00:08:30,785 --> 00:08:32,453
Rob, what did you do?
219
00:08:32,553 --> 00:08:33,955
I got you a maid.
220
00:08:34,055 --> 00:08:35,456
What did you want me to do?
221
00:08:35,556 --> 00:08:37,025
I got you-- what you want me to just throw her of here?
222
00:08:37,125 --> 00:08:40,828
You say the word, I'll go in there and I'll throw
her and her pitiful effects right on the street.
225
00:08:40,928 --> 00:08:42,296
Is that what you like?
226
00:08:42,397 --> 00:08:43,965
In other words, you want me to handle this problem.
227
00:08:44,065 --> 00:08:45,533
Whatever you want.
228
00:08:50,938 --> 00:08:52,340
[knocking]
229
00:08:52,440 --> 00:08:54,375
Maria.
230
00:08:54,475 --> 00:08:57,045
Maria.
231
00:08:57,145 --> 00:08:58,546
She doesn't understand English.
232
00:09:08,523 --> 00:09:10,291
She's asleep.
233
00:09:10,391 --> 00:09:12,693
Poor thing must be exhausted.
234
00:09:12,794 --> 00:09:20,368
Well, honey, the long boat trip over here,
steerage, probably stood up the whole way.
236
00:09:20,468 --> 00:09:21,702
Know what she was doing?
237
00:09:21,803 --> 00:09:22,637
What?
238
00:09:22,737 --> 00:09:23,704
Sucking her thumb.
239
00:09:30,945 --> 00:09:32,380
Let's get it over with.
240
00:09:32,480 --> 00:09:35,983
Hey, honey, wait, let's-- I don't like
to fire anybody on an empty stomach.
242
00:09:36,084 --> 00:09:36,918
Can we have some coffee?
243
00:09:37,018 --> 00:09:38,085
Let's have some coffee.
244
00:09:38,186 --> 00:09:39,320
That's a good idea.
245
00:09:44,826 --> 00:09:46,227
Oh!
246
00:09:46,327 --> 00:09:47,528
Good morning.
247
00:09:47,628 --> 00:09:48,896
Buenos dias.
248
00:09:48,996 --> 00:09:52,133
Oh, honey, this is Maria.
249
00:09:54,669 --> 00:09:57,638
Buenos dias, Maria.
250
00:09:57,738 --> 00:10:00,808
Es mi madre.
251
00:10:00,908 --> 00:10:03,511
Madre?
252
00:10:03,611 --> 00:10:04,645
Not my mother.
253
00:10:04,745 --> 00:10:08,549
You see this es mi esposa, la Senora Petrie.
254
00:10:10,718 --> 00:10:11,486
Rob.
255
00:10:11,586 --> 00:10:14,021
Not on an empty stomach, honey.
256
00:10:14,122 --> 00:10:15,256
Well.
257
00:10:18,926 --> 00:10:21,696
She wants to help out Oh?
258
00:10:21,796 --> 00:10:24,665
[speaking spanish]
259
00:10:24,765 --> 00:10:25,700
Oh.
260
00:10:28,236 --> 00:10:29,370
Just.
261
00:10:34,609 --> 00:10:35,543
She tried.
262
00:10:40,081 --> 00:10:41,282
Maria, I tell you what.
263
00:10:41,382 --> 00:10:45,253
Why don't you let me do this and you
could get the water for the coffee.
265
00:10:45,353 --> 00:10:46,587
No comprendo.
266
00:10:46,687 --> 00:10:48,356
Well, me either.
267
00:10:48,456 --> 00:10:53,327
So-- Agua, agua,
agua pour la java.
268
00:10:53,427 --> 00:10:55,663
Well, tell her darling, not me.
269
00:11:03,971 --> 00:11:06,607
No, no, that's the hot.
270
00:11:06,707 --> 00:11:08,976
[speaking spanish]
271
00:11:10,845 --> 00:11:12,980
Honey, I think she wants us to leave the kitchen.
272
00:11:13,080 --> 00:11:13,948
Oh.
273
00:11:14,048 --> 00:11:15,182
Let's give her a chance.
274
00:11:15,283 --> 00:11:16,417
All right.
275
00:11:20,588 --> 00:11:22,657
Well, she might turn out to be a great cook.
276
00:11:22,757 --> 00:11:25,726
I don't think she's ever been
in a kitchen before in her life.
278
00:11:25,826 --> 00:11:28,996
Oh, honey, I think it's just
nervousness, opening night jitters.
280
00:11:29,096 --> 00:11:31,599
Well, I don't know.
281
00:11:31,699 --> 00:11:33,935
She certainly seems eager about it.
282
00:11:34,035 --> 00:11:36,837
[crash from kitchen]
283
00:11:36,938 --> 00:11:37,939
What happened?
284
00:11:43,578 --> 00:11:45,546
Funny bone, my funny bone.
285
00:11:49,350 --> 00:11:51,285
Marie, come back here.
286
00:11:51,385 --> 00:11:52,520
Maria, come back here.
287
00:11:52,620 --> 00:11:53,454
Oh, shoot.
288
00:11:53,554 --> 00:11:54,422
Rob, are you hurt?
289
00:11:54,522 --> 00:11:56,791
No, just my funny bone.
290
00:11:56,891 --> 00:11:58,359
What a mess.
291
00:11:58,459 --> 00:12:02,096
Well, I think we got eggs Maria in there.
292
00:12:02,196 --> 00:12:04,432
Rob, this is just not going to work out.
293
00:12:04,532 --> 00:12:07,001
Now I think you better call the agency.
294
00:12:07,101 --> 00:12:07,935
You're right, honey.
295
00:12:08,035 --> 00:12:09,337
It won't work.
296
00:12:09,437 --> 00:12:11,205
Go ahead, call them.
297
00:12:11,305 --> 00:12:12,173
Me?
298
00:12:12,273 --> 00:12:13,107
Why should I call them.
299
00:12:13,207 --> 00:12:14,976
You're the one
who-- I don't care.
300
00:12:15,076 --> 00:12:15,943
I just can't call them.
301
00:12:16,043 --> 00:12:16,978
You call.
302
00:12:17,078 --> 00:12:18,145
All right, what's the number?
303
00:12:18,245 --> 00:12:19,347
Well, it's on the pad.
304
00:12:23,918 --> 00:12:27,555
I don't know why they call this a funny bone.
305
00:12:27,655 --> 00:12:31,158
Hello, is this the employment agency?
306
00:12:31,258 --> 00:12:32,493
One moment please.
307
00:12:36,397 --> 00:12:40,568
Hello, this is Robert Petrie.
308
00:12:40,668 --> 00:12:42,637
You sent me a maid last night.
309
00:12:42,737 --> 00:12:46,507
Well, Barcelona, Spain, Spain.
310
00:12:46,607 --> 00:12:49,010
Well, look, she just isn't working out.
311
00:12:49,110 --> 00:12:53,180
Well, because you didn't mention
a few little things, that's why.
313
00:12:53,281 --> 00:12:54,482
Like she doesn't speak English.
314
00:12:54,582 --> 00:12:56,017
Like she doesn't speak any English at all.
315
00:12:56,117 --> 00:12:58,486
And she's got a broken arm.
316
00:12:58,586 --> 00:13:00,087
What do you mean, why didn't I ask?
317
00:13:00,187 --> 00:13:01,389
Why should I ask?
318
00:13:04,091 --> 00:13:05,593
Look, I know that I agreed.
319
00:13:05,693 --> 00:13:08,729
But that's before I found out.
320
00:13:08,829 --> 00:13:10,631
Well of course I don't want to have her deported.
321
00:13:10,731 --> 00:13:13,100
But I don't think that's my responsibility.
322
00:13:13,200 --> 00:13:15,403
Well, how much time?
323
00:13:15,503 --> 00:13:18,305
Well, OK, look but really get on it, will you?
324
00:13:18,406 --> 00:13:20,274
Things around here are impossible.
325
00:13:20,374 --> 00:13:22,076
All right, thank you.
326
00:13:22,176 --> 00:13:24,845
Well, they're going to try to find her another job.
327
00:13:24,945 --> 00:13:26,747
And they want us to keep her until they do?
328
00:13:26,847 --> 00:13:27,581
Yeah.
329
00:13:27,682 --> 00:13:29,050
Rob, that could take forever.
330
00:13:29,150 --> 00:13:30,317
I've got to get the office.
331
00:13:30,418 --> 00:13:32,053
You mean, you're going to leave me here?
332
00:13:32,153 --> 00:13:33,120
Maria.
333
00:13:33,220 --> 00:13:34,355
Adios.
334
00:13:37,525 --> 00:13:40,094
Maria, where are you going?
335
00:13:40,194 --> 00:13:42,329
Viaja usted?
336
00:13:42,430 --> 00:13:44,865
She says.
337
00:13:44,965 --> 00:13:49,203
Darling, ask her if she has some friends to stay with.
338
00:13:49,303 --> 00:13:53,808
Maria, quines amigos?
339
00:13:53,908 --> 00:13:55,743
[spanish]
340
00:13:55,843 --> 00:13:58,512
Well, ask her about her family.
341
00:13:58,612 --> 00:13:59,914
Where's your family?
342
00:14:00,014 --> 00:14:04,118
Uh, donde es su madre.
343
00:14:04,218 --> 00:14:06,253
[spanish]
344
00:14:06,353 --> 00:14:09,390
Oh, I'm sorry to hear that Maria.
345
00:14:09,490 --> 00:14:10,958
We all have to go sometime.
346
00:14:13,928 --> 00:14:15,262
Y su padre?
347
00:14:15,363 --> 00:14:16,664
[spanish]
348
00:14:16,764 --> 00:14:19,033
En la carcel, is that a city?
349
00:14:19,133 --> 00:14:20,534
Carcel, that's a jail.
350
00:14:20,634 --> 00:14:23,971
[speaking spanish]
351
00:14:24,071 --> 00:14:25,740
Oh, boy.
352
00:14:25,840 --> 00:14:29,076
Her mother's muerta and her father is in jail.
353
00:14:29,176 --> 00:14:31,612
We can't let her go this way.
354
00:14:31,712 --> 00:14:34,615
Tell her she can stay until they find her another job.
355
00:14:34,715 --> 00:14:35,950
OK.
356
00:14:36,050 --> 00:14:37,418
Maria, listen.
357
00:14:37,518 --> 00:14:38,619
Attend to me.
358
00:14:38,719 --> 00:14:41,655
You no parte usted.
359
00:14:41,756 --> 00:14:44,892
Stay aqui until we find a job for you.
360
00:14:44,992 --> 00:14:45,860
[speaking spanish]
361
00:14:45,960 --> 00:14:46,660
Yes.
362
00:14:46,761 --> 00:14:51,932
Oh, senor, senora, gracias.
363
00:14:52,032 --> 00:14:53,667
[speaking spanish]
364
00:15:10,084 --> 00:15:12,653
I'm not sure, honey, but I think she said we own her.
365
00:15:19,693 --> 00:15:26,200
Maria, where is my red sweater?
366
00:15:26,300 --> 00:15:29,370
Where is my red sweater?
367
00:15:29,470 --> 00:15:31,405
Donde, Maria.
368
00:15:31,505 --> 00:15:32,840
Senora.
369
00:15:32,940 --> 00:15:34,341
Maria.
370
00:15:34,441 --> 00:15:36,844
Donde es sweater?
371
00:15:45,119 --> 00:15:49,924
Sweater es on your hand.
372
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
Red sweater.
373
00:15:56,430 --> 00:15:58,199
Rojo, rojo sweater.
374
00:15:58,299 --> 00:16:00,334
[speaking spanish] lo llave.
375
00:16:00,434 --> 00:16:01,235
Yo llave.
376
00:16:01,335 --> 00:16:03,470
You washed it?
377
00:16:03,571 --> 00:16:06,240
Oh, please, don't let it be in hot water.
378
00:16:10,511 --> 00:16:11,946
[speaking spanish]
379
00:16:12,046 --> 00:16:12,947
Oh, no.
380
00:16:13,047 --> 00:16:13,848
[spanish]
381
00:16:13,948 --> 00:16:15,282
Oh, good.
382
00:16:15,382 --> 00:16:16,317
Where is it?
383
00:16:16,417 --> 00:16:19,153
Donde est?
384
00:16:19,253 --> 00:16:21,155
[speaking spanish]
385
00:16:25,426 --> 00:16:26,560
The dryer.
386
00:16:41,242 --> 00:16:42,910
[speaking spanish] senora.
387
00:16:43,010 --> 00:16:46,213
No, no, that's, that's all right, Maria.
388
00:16:46,313 --> 00:16:50,284
Was a little large anyway.
389
00:16:50,384 --> 00:16:52,186
RICHIE: Venga, Maria, venga.
390
00:16:52,286 --> 00:16:55,723
You go venga with Richie.
391
00:16:55,823 --> 00:16:57,291
No, that's all right.
392
00:17:00,594 --> 00:17:03,030
Buenos dios, senora, senor.
393
00:17:03,130 --> 00:17:06,000
Buenos dias, yourself.
394
00:17:06,100 --> 00:17:06,734
Oh, boy.
395
00:17:06,834 --> 00:17:08,469
What does she do?
396
00:17:08,569 --> 00:17:11,939
She washed my sweater.
397
00:17:12,039 --> 00:17:13,774
My gosh, it looks like it shrunk.
398
00:17:18,412 --> 00:17:19,613
Honey, what else did she do?
399
00:17:19,713 --> 00:17:21,081
She did something for you.
400
00:17:21,181 --> 00:17:21,815
Oh, yes.
401
00:17:21,916 --> 00:17:25,352
She painted your tie.
402
00:17:25,452 --> 00:17:26,754
Painted my tie?
403
00:17:26,854 --> 00:17:30,124
You remember the one I gave you for Father's
Day with the tiny little monogram on it?
405
00:17:30,224 --> 00:17:32,893
Yeah, well, she thought it was a spot.
406
00:17:32,993 --> 00:17:36,263
And when it wouldn't come
off-- Happy Father's Day.
408
00:17:41,936 --> 00:17:45,973
Well, you know that's not the kind of
thing you'd put around your neck exactly,
410
00:17:46,073 --> 00:17:47,975
but you know that shows talent.
411
00:17:48,075 --> 00:17:53,447
Oh, Rob, it looks like one of those things
you'd find in a novelty shop on Broadway.
413
00:17:53,547 --> 00:17:54,882
I don't care.
414
00:17:54,982 --> 00:17:56,383
You've got to admit, that's a good toreador, honey.
415
00:17:59,420 --> 00:18:02,222
Honey, what, what can I do?
416
00:18:02,323 --> 00:18:03,791
Rob, I don't know.
417
00:18:03,891 --> 00:18:09,830
She's a darling girl, but she doesn't
know anything about housekeeping.
419
00:18:09,930 --> 00:18:13,067
What will happen if you don't sign her immigration papers?
420
00:18:13,167 --> 00:18:16,704
They ship her back to Barcelona.
421
00:18:16,804 --> 00:18:18,639
But we can't keep her, that's for sure.
422
00:18:18,739 --> 00:18:20,808
No, we can't.
423
00:18:20,908 --> 00:18:22,943
It's there on the pad.
424
00:18:33,220 --> 00:18:36,690
Hello, is this the Immigration and Naturalization Service?
425
00:18:36,790 --> 00:18:38,959
My name is Robert Petrie.
426
00:18:39,059 --> 00:18:41,061
Hey, do you have a pickup service?
427
00:18:46,000 --> 00:18:47,401
Did you talk to Maria?
428
00:18:47,501 --> 00:18:48,702
No, did you?
429
00:18:48,802 --> 00:18:50,237
No, but somebody is going to have to, Rob.
430
00:18:50,337 --> 00:18:51,739
They're going to be here for her soon.
431
00:18:51,839 --> 00:18:53,307
We can't just let them take her.
432
00:18:53,407 --> 00:18:55,342
It would be too cruel.
433
00:18:55,442 --> 00:18:58,112
Did you have to wear that?
434
00:18:58,212 --> 00:19:01,015
Well, honey, I don't know, I just
didn't want her to think we hate her.
436
00:19:01,115 --> 00:19:03,650
Oh, Rob, she doesn't think that, does she?
437
00:19:03,751 --> 00:19:04,685
Where is she?
438
00:19:04,785 --> 00:19:07,488
She's in Richie's room.
439
00:19:07,588 --> 00:19:08,956
Well, not exactly right now, Rich.
440
00:19:09,056 --> 00:19:11,692
But look what Marie did, she painted him.
441
00:19:11,792 --> 00:19:12,726
Hey, she did.
442
00:19:12,826 --> 00:19:13,761
Look at that.
443
00:19:13,861 --> 00:19:15,529
That girl will paint anything.
444
00:19:15,629 --> 00:19:16,530
That's beautiful.
445
00:19:16,630 --> 00:19:18,332
She painted a bull on there.
446
00:19:18,432 --> 00:19:22,403
Oh, Maria, Richie Daddy and Mommy want to talk to Maria.
447
00:19:22,503 --> 00:19:23,804
So you run along, OK?
448
00:19:23,904 --> 00:19:25,973
You take your turtle off for a walk or something.
449
00:19:26,073 --> 00:19:27,307
OK.
450
00:19:27,408 --> 00:19:28,976
[speaking spanish]
451
00:19:30,811 --> 00:19:32,413
Yes, the tie.
452
00:19:32,513 --> 00:19:33,447
[speaking spanish] gusta?
453
00:19:33,547 --> 00:19:35,382
Oh, yes, I like it very much.
454
00:19:35,482 --> 00:19:36,450
Me gusta mucho.
455
00:19:36,550 --> 00:19:37,651
Gracias.
456
00:19:37,751 --> 00:19:50,297
[speaking spanish] We get the
feeling you're not too happy with us.
458
00:19:50,397 --> 00:19:52,166
Como?
459
00:19:52,266 --> 00:19:54,568
[speaking spanish]
460
00:19:54,668 --> 00:19:57,037
Happy aqui.
461
00:19:57,137 --> 00:19:58,272
Feliz aqui.
462
00:19:58,372 --> 00:20:01,708
[speaking spanish]
463
00:20:01,809 --> 00:20:08,182
Maria, we feel that you'd be
better off [speaking spanish]
465
00:20:16,990 --> 00:20:19,259
There goes that lip again.
466
00:20:19,359 --> 00:20:21,862
Rob, do something.
467
00:20:21,962 --> 00:20:23,297
[speaking spanish]
468
00:20:25,232 --> 00:20:26,867
Oh, no, it's not that you're not welcome here.
469
00:20:26,967 --> 00:20:27,801
It's not that.
470
00:20:27,901 --> 00:20:28,702
[speaking spanish]
471
00:20:28,802 --> 00:20:30,137
[crying]
472
00:20:41,348 --> 00:20:42,349
Rob, what's she saying?
473
00:20:42,449 --> 00:20:43,484
Well, she's not happy.
474
00:20:46,086 --> 00:20:47,588
She doesn't blame either one of us.
475
00:20:47,688 --> 00:20:50,090
She says she's a jinx.
476
00:20:50,190 --> 00:20:52,226
[crying, speaking spanish]
477
00:20:55,229 --> 00:20:58,932
Oh, now, Maria, you may be
incompetent, but you're not ugly.
479
00:20:59,032 --> 00:21:04,738
Oh, no, Maria, [speaking spanish]
480
00:21:04,838 --> 00:21:14,915
[crying, speaking spanish]
481
00:21:15,015 --> 00:21:16,483
Rob, what did she say?
482
00:21:16,583 --> 00:21:20,521
She either said she's going to throw herself in the
ocean or she's gone to the movies, I don't know.
484
00:21:25,692 --> 00:21:26,994
It's just one of those things.
485
00:21:27,094 --> 00:21:29,630
Deportations are always awkward.
486
00:21:29,730 --> 00:21:31,131
But this girl really has talent.
487
00:21:31,231 --> 00:21:32,666
I told you she's a painting fool.
488
00:21:32,766 --> 00:21:34,368
Well, look at that.
489
00:21:34,468 --> 00:21:36,136
Is that beautiful?
490
00:21:36,236 --> 00:21:37,471
You couldn't give a job, could you?
491
00:21:37,571 --> 00:21:42,309
We don't get many calls for hand painted ties.
492
00:21:42,409 --> 00:21:44,144
Well, she's all packed.
493
00:21:44,244 --> 00:21:47,214
Oh, Rob, she's being so sweet about it.
494
00:21:47,314 --> 00:21:50,851
If she'd just be a little mean about
it, I wouldn't feel so mean.
496
00:21:50,951 --> 00:21:52,786
Listen, you will take good care of her, won't you?
497
00:21:52,886 --> 00:21:55,122
I mean you-- Oh,
you don't have to worry, Mrs. Petrie.
499
00:21:55,222 --> 00:21:56,557
She'll be well taken care of.
500
00:21:56,657 --> 00:21:58,125
Isn't there anything you can do?
501
00:21:58,225 --> 00:22:03,397
I wish I could, but this is the rotten part of my job.
502
00:22:03,497 --> 00:22:05,032
Oh, Maria.
503
00:22:08,335 --> 00:22:13,307
Take good care of yourself and take care of your arm.
504
00:22:13,407 --> 00:22:17,010
[speaking spanish]
505
00:22:17,110 --> 00:22:18,912
OK, let's get this over with.
506
00:22:19,012 --> 00:22:22,082
Here I'll bring the rest of her things out.
507
00:22:22,182 --> 00:22:25,152
[speaking spanish]
508
00:22:25,252 --> 00:22:27,888
Maria, we didn't think we'd tell
Richie until after you were gone.
510
00:22:27,988 --> 00:22:29,590
He'd be much too upset.
511
00:22:29,690 --> 00:22:32,326
We will say goodbye for you.
512
00:22:32,426 --> 00:22:37,831
[speaking spanish]
513
00:22:37,931 --> 00:22:39,032
Hasta la vista.
514
00:22:43,704 --> 00:22:45,872
Hey, where's she going?
515
00:22:45,973 --> 00:22:46,840
Richie, dear.
516
00:22:46,940 --> 00:22:47,708
Rich, come here a minute.
517
00:22:47,808 --> 00:22:48,709
What you got there?
518
00:22:48,809 --> 00:22:49,977
Oh, you got that turtle.
519
00:22:50,077 --> 00:22:52,145
Boy, that is really a beauty, you know it?
520
00:22:52,246 --> 00:22:53,714
You know what would be fun?
521
00:22:53,814 --> 00:22:56,817
If we got two turtles and we could have
regular turtle races all over the place.
523
00:22:56,917 --> 00:22:57,985
I know where you can get an--
524
00:23:00,721 --> 00:23:01,955
Hey, Maria!
525
00:23:02,055 --> 00:23:03,924
Hey, Officer, come back here a minute.
526
00:23:04,024 --> 00:23:05,025
Oh, good, what for?
527
00:23:05,125 --> 00:23:06,893
I've got an idea.
528
00:23:06,994 --> 00:23:09,196
If you've got those papers on
Maria, I'll sign them right now.
530
00:23:09,296 --> 00:23:10,197
Rob, what are you going to do?
531
00:23:10,297 --> 00:23:11,365
I can get her a job, honey.
532
00:23:11,465 --> 00:23:12,733
I guarantee it.
533
00:23:12,833 --> 00:23:15,636
You know that little novelty shop on Broadway,
where I buy all those tricks for Richie?
535
00:23:15,736 --> 00:23:17,271
Yeah, they got hand-painted ties.
536
00:23:17,371 --> 00:23:19,573
They got hand-painted turtles, millions of them.
537
00:23:19,673 --> 00:23:22,943
In the window is a sign that says, aqui se hable espanol.
538
00:23:23,043 --> 00:23:24,411
She could get a job there in a minute.
539
00:23:24,511 --> 00:23:26,847
Hey, Richie, show them the turtle.
540
00:23:26,947 --> 00:23:28,615
Is that a turtle?
541
00:23:28,715 --> 00:23:29,983
She did that?
542
00:23:30,083 --> 00:23:31,818
She did it with one hand tied behind her back.
543
00:23:31,918 --> 00:23:33,420
Boy, if you like painted turtles.
544
00:23:33,520 --> 00:23:35,522
Well, there must be somebody that does.
545
00:23:35,622 --> 00:23:37,491
How much longer does she have to run on her permit?
546
00:23:37,591 --> 00:23:38,825
Two days.
547
00:23:38,926 --> 00:23:40,627
You give me two days, I'll have that girl on Broadway.
548
00:23:45,499 --> 00:23:49,703
Tommy the Turkey knew that something,
something bad was going to happen.
550
00:23:49,803 --> 00:23:50,971
Hi, gang.
551
00:23:51,071 --> 00:23:52,372
Darling, you're home early, aren't you?
552
00:23:52,472 --> 00:23:54,074
Daddy, did you bring me something?
553
00:23:54,174 --> 00:23:55,809
Now, just hold your horses, young man.
554
00:23:55,909 --> 00:23:57,177
I saw a friend of yours today.
555
00:23:57,277 --> 00:23:57,911
Who?
556
00:23:58,011 --> 00:23:58,845
Maria.
557
00:23:58,946 --> 00:24:00,247
Oh, Rob, did you?
558
00:24:00,347 --> 00:24:03,083
Yeah, when I went to pick up the theater
tickets, I just dropped by to say hello.
560
00:24:03,183 --> 00:24:04,951
Does she still have the job painting turtles?
561
00:24:05,052 --> 00:24:06,286
Much better than that.
562
00:24:06,386 --> 00:24:09,890
She has now moved up to ashtrays and pillowcases
and she's doing it in the front window.
564
00:24:09,990 --> 00:24:11,491
In the window?
565
00:24:11,591 --> 00:24:12,459
Yeah.
566
00:24:12,559 --> 00:24:14,227
She sent you all her love, Richie.
567
00:24:14,328 --> 00:24:15,529
And she also sent this.
568
00:24:15,629 --> 00:24:16,296
For me?
569
00:24:16,396 --> 00:24:17,831
Well, it's for all of us.
570
00:24:17,931 --> 00:24:19,499
Go ahead and open it.
571
00:24:19,599 --> 00:24:21,535
What is it, a cake?
572
00:24:21,635 --> 00:24:23,337
[chuckles]
573
00:24:23,437 --> 00:24:24,471
It's alive.
574
00:24:24,571 --> 00:24:26,640
It's a live turtle!
575
00:24:26,740 --> 00:24:27,674
Yeah.
576
00:24:27,774 --> 00:24:28,875
But what's that on its back?
577
00:24:28,976 --> 00:24:30,277
It's a picture of the Petrie family.
578
00:24:30,377 --> 00:24:31,611
There's Richie and you and me.
579
00:24:31,712 --> 00:24:34,114
As long as this turtle lives, we're immortal.
580
00:24:36,917 --> 00:24:40,420
[theme music]
36754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.