All language subtitles for 11 - Turtles, Ties and Toreadors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:04,946 ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show. 2 00:00:05,046 --> 00:00:17,158 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Matthews, Mary Tyler Moore. 4 00:00:23,031 --> 00:00:26,902 Just stay in your room until I tell you you can come out. 5 00:00:27,002 --> 00:00:27,636 Hi, honey. 6 00:00:27,736 --> 00:00:28,870 Oh, please. 7 00:00:32,274 --> 00:00:35,243 Why did you call the agency for a maid? 8 00:00:35,343 --> 00:00:41,783 Oh, I called and I am on the bottom of every agency's list in Westchester County. 10 00:00:41,883 --> 00:00:44,920 Poor kid, I feel sorry for you work so hard. 11 00:00:51,459 --> 00:00:52,794 You pick up that jacket, Rob. 12 00:00:52,894 --> 00:00:53,795 I'm not going to pick it up. 13 00:00:53,895 --> 00:00:55,263 Let the maid pick it up. 14 00:00:55,363 --> 00:00:58,099 Rob, I am in no mood for jokes. 15 00:00:58,199 --> 00:00:59,467 I am not joking. 16 00:00:59,568 --> 00:01:04,973 Honey, if you'll come right over here and stand right there, I'm going to give you a piece of news 18 00:01:05,073 --> 00:01:07,108 that's going to make you sit down and say, you're kidding. 19 00:01:07,208 --> 00:01:08,143 What is it, dear? 20 00:01:08,243 --> 00:01:10,979 I went out and hired you a maid today. 21 00:01:11,079 --> 00:01:12,380 You're kidding. 22 00:01:12,480 --> 00:01:14,516 Why didn't you sit down? 23 00:01:14,616 --> 00:01:15,817 And I'm not kidding. 24 00:01:15,917 --> 00:01:17,719 Rob, you really got us a maid? 25 00:01:17,819 --> 00:01:18,653 That's right. 26 00:01:18,753 --> 00:01:19,955 Where did you get her? 27 00:01:20,055 --> 00:01:22,991 Well, essentially when I talked to you and you said you were going crazy, 29 00:01:23,091 --> 00:01:25,160 I picked up the phone look under classified. 30 00:01:25,260 --> 00:01:26,494 And I called them. 31 00:01:26,594 --> 00:01:29,764 All I did was offer them a little more than the going rate and we have one. 33 00:01:29,864 --> 00:01:31,366 Well who is she? What's she like? 34 00:01:31,466 --> 00:01:32,534 What do you know about her? 35 00:01:32,634 --> 00:01:36,938 Well, I don't know, the lady said she was honest and industrious and very pleasant. 37 00:01:37,038 --> 00:01:38,506 What else you got to know about a maid. 38 00:01:38,606 --> 00:01:40,175 Well, lots of things, Rob. 39 00:01:40,275 --> 00:01:41,743 Like does she get along with children? 40 00:01:41,843 --> 00:01:42,677 Can she cook? 41 00:01:42,777 --> 00:01:44,012 Does she drink? 42 00:01:44,112 --> 00:01:45,880 I mean how many days a week will she come? 43 00:01:45,981 --> 00:01:47,415 How many hours can she give me? 44 00:01:47,515 --> 00:01:50,318 Well, honey, she'll give you as many hours of the week as she has free. 46 00:01:50,418 --> 00:01:51,586 That's all. 47 00:01:51,686 --> 00:01:53,121 Look we got a nice break. Let's accept it. 48 00:01:53,221 --> 00:01:54,022 You wanted a maid. 49 00:01:54,122 --> 00:01:55,023 You got one. 50 00:01:55,123 --> 00:01:56,524 We'll work out all the details later. 51 00:01:56,624 --> 00:01:57,726 When does she start? 52 00:01:57,826 --> 00:01:59,127 She's coming out on the next train. 53 00:01:59,227 --> 00:02:00,128 Today? 54 00:02:00,228 --> 00:02:01,062 Well, yeah. 55 00:02:01,162 --> 00:02:03,298 Well, Rob, I'm not ready for her. 56 00:02:03,398 --> 00:02:07,736 Darling, the house, it's a mess. 57 00:02:07,836 --> 00:02:09,437 That's why we're getting help, isn't it? 58 00:02:09,537 --> 00:02:10,472 Rob, I can't have that. 59 00:02:10,572 --> 00:02:11,773 I have to straighten up for her. 60 00:02:11,873 --> 00:02:14,542 I don't want her to think we live like this. 61 00:02:14,642 --> 00:02:18,079 Please vacuum this room and I'll start in the other room, please darling. 63 00:02:18,179 --> 00:02:21,850 Hey, boy we don't need a maid around this house. 64 00:02:21,950 --> 00:02:23,852 All we need is a threat of a maid. 65 00:02:30,158 --> 00:02:31,826 [doorbell rings] 66 00:02:31,926 --> 00:02:33,294 Hey, Rich, will you get that? 67 00:02:33,395 --> 00:02:35,230 Mama's probably got an armload of groceries. 68 00:02:35,330 --> 00:02:36,231 OK. 69 00:02:39,300 --> 00:02:40,468 It's not Mommy, Daddy. 70 00:02:40,568 --> 00:02:41,603 It's a lady. 71 00:02:41,703 --> 00:02:44,272 Oh, she's here. 72 00:02:44,372 --> 00:02:45,774 Excuse me. 73 00:02:45,874 --> 00:02:48,243 Oh, you must be from the agency. 74 00:02:48,343 --> 00:02:50,178 Yes, of course, won't you come right in? 75 00:02:50,278 --> 00:02:54,215 Daddy can I go over to Dr. Helper's and watch him drill some teeth? 77 00:02:54,315 --> 00:02:56,384 If it's all right with him, it's all right with me, Rich. 78 00:02:56,484 --> 00:02:57,819 Oh, good! 79 00:02:57,919 --> 00:03:00,488 We have a dentist next door. 80 00:03:00,588 --> 00:03:01,589 Oh, thank you, driver. 81 00:03:01,689 --> 00:03:02,490 What's the fare? 82 00:03:02,590 --> 00:03:03,525 There's more. 83 00:03:03,625 --> 00:03:04,759 There's more? 84 00:03:07,295 --> 00:03:10,832 Oh, Miss, I believe there's been some mistake here. 85 00:03:10,932 --> 00:03:15,503 I told the agency that I wanted day help, that I didn't want to sleep-in help. 87 00:03:15,603 --> 00:03:17,238 We have no room for a maid here. 88 00:03:17,338 --> 00:03:19,908 I'm sorry the agency didn't give me your name, Miss. 89 00:03:20,008 --> 00:03:21,242 [speaking spanish] 90 00:03:21,342 --> 00:03:22,277 Miss Pensumay. 91 00:03:25,647 --> 00:03:26,548 Por favor. 92 00:03:26,648 --> 00:03:28,416 What? 93 00:03:28,516 --> 00:03:32,454 Phrases commonly used in Spain. 94 00:03:32,554 --> 00:03:33,621 You're Spanish? 95 00:03:33,721 --> 00:03:34,556 Espanol? 96 00:03:34,656 --> 00:03:36,758 [speaking spanish] 97 00:03:41,963 --> 00:03:47,702 I had just about a year and a half of that and it was a long time ago in high school. 99 00:03:47,802 --> 00:03:50,505 Do you-- do you-- do you speak English? 100 00:03:53,141 --> 00:03:58,646 Habla usted espanol, no, americano? 101 00:03:58,747 --> 00:04:00,115 Si, un poco. 102 00:04:00,215 --> 00:04:03,618 Poco, poco, that's a little. 103 00:04:03,718 --> 00:04:06,154 Well, you understand English? 104 00:04:06,254 --> 00:04:08,189 I mean you understand what I'm saying now? 105 00:04:08,289 --> 00:04:10,558 But uncomprehende? 106 00:04:10,658 --> 00:04:15,263 Boy, driver, wait a minute. 107 00:04:15,363 --> 00:04:16,030 Don't. 108 00:04:16,131 --> 00:04:17,065 Don't put those down. 109 00:04:17,165 --> 00:04:18,099 There's been a little mistake. 110 00:04:18,199 --> 00:04:19,134 They may be leaving right away. 111 00:04:19,234 --> 00:04:20,368 I'm going to call that agent. 112 00:04:20,468 --> 00:04:21,603 No, I'm not going to call that agency. 113 00:04:21,703 --> 00:04:23,171 They're closed. 114 00:04:23,271 --> 00:04:25,573 Well, there's no use or you waiting around here. 115 00:04:28,676 --> 00:04:30,311 Here, keep the change. 116 00:04:30,411 --> 00:04:31,246 Gee, thanks. 117 00:04:31,346 --> 00:04:33,681 You're welcome. 118 00:04:33,782 --> 00:04:35,884 It's nice. 119 00:04:35,984 --> 00:04:38,787 You haven't found a place to live yet. 120 00:04:38,887 --> 00:04:41,789 Where are you living? 121 00:04:41,890 --> 00:04:47,695 Where, where do you-- where do you [snoring] 123 00:04:47,796 --> 00:04:49,130 Se, mucho. 124 00:04:49,230 --> 00:04:51,833 No, no, I mean, I mean, where are you going to stay? 125 00:04:51,933 --> 00:04:54,035 Uh, where? 126 00:04:54,135 --> 00:05:00,608 Where, where, where where, where, oh, donde. 127 00:05:00,708 --> 00:05:02,744 Donde es su casa. 128 00:05:02,844 --> 00:05:04,512 Oh, in Barcelona. 129 00:05:04,612 --> 00:05:05,513 Barcelona. 130 00:05:09,384 --> 00:05:13,454 I mean, I mean, where are you going to-- Where are you going to live here? 132 00:05:13,555 --> 00:05:14,355 Donde. 133 00:05:14,455 --> 00:05:16,057 [speaking spanish] 134 00:05:16,157 --> 00:05:17,025 Aqui? 135 00:05:17,125 --> 00:05:18,293 You want a key already? 136 00:05:21,763 --> 00:05:22,830 Aqui, that means here. 137 00:05:22,931 --> 00:05:23,798 That means here. 138 00:05:23,898 --> 00:05:25,166 You're going to live here? 139 00:05:25,266 --> 00:05:26,100 Oh, no. 140 00:05:26,201 --> 00:05:28,102 Oh, boy. 141 00:05:28,203 --> 00:05:31,472 You can't-- look there's been a terrible mistake. 142 00:05:31,573 --> 00:05:35,810 There's a big el grande boo boo. 143 00:05:35,910 --> 00:05:37,812 Yeah, you can't-- you no can live here. 144 00:05:37,912 --> 00:05:39,581 No aqui. 145 00:05:39,681 --> 00:05:40,915 Hey, don't do that. 146 00:05:45,119 --> 00:05:49,190 Look, we'll wait till my wife gets home. 147 00:05:49,290 --> 00:05:51,392 And we'll talk to her even with the language barrier. 148 00:05:51,492 --> 00:05:52,393 Let me take that. 149 00:05:52,493 --> 00:05:54,162 Should be able to do some housework. 150 00:06:03,771 --> 00:06:06,441 Got a dandy here. 151 00:06:06,541 --> 00:06:10,578 Listen, what is your name? 152 00:06:10,678 --> 00:06:12,981 Que es su nombre. 153 00:06:13,081 --> 00:06:16,217 Maria, Maria, Maria, very good. 154 00:06:16,317 --> 00:06:19,587 Maria, why don't you go in this room here. 155 00:06:19,687 --> 00:06:21,189 That's good. 156 00:06:21,289 --> 00:06:22,924 You go in this room and we'll wait till my wife comes home. 157 00:06:23,024 --> 00:06:24,792 Here would you take that? 158 00:06:24,893 --> 00:06:28,730 You can just sit in there and make yourself comfortable and read. 160 00:06:28,830 --> 00:06:29,631 No, you can't. 161 00:06:29,731 --> 00:06:30,565 You'll have to rest. 162 00:06:30,665 --> 00:06:32,400 That's it. 163 00:06:32,500 --> 00:06:34,435 [speaking spanish] 164 00:06:34,535 --> 00:06:39,274 Thank you, you're welcome or whatever the case is. 165 00:06:39,374 --> 00:06:43,444 Make yourself at home there, Maria, and we'll talk about it later. 167 00:06:43,544 --> 00:06:45,413 - Oh, hi, honey. - Who are you talking to, dear? 168 00:06:45,513 --> 00:06:46,347 Oh, the maid. 169 00:06:46,447 --> 00:06:47,048 The maid's here. 170 00:06:47,148 --> 00:06:48,716 Oh, wonderful. 171 00:06:48,816 --> 00:06:49,951 What's she like? 172 00:06:50,051 --> 00:06:51,619 Well her name is Maria. 173 00:06:51,719 --> 00:06:53,121 Isn't that a beautiful name? 174 00:06:53,221 --> 00:06:56,557 Very, but after all, what difference does it make just long as she can give me a hand. 176 00:06:56,658 --> 00:06:57,458 Yeah. 177 00:06:57,558 --> 00:06:59,394 She'll give you a hand. 178 00:06:59,494 --> 00:07:00,128 Honey. 179 00:07:00,228 --> 00:07:01,362 What's she doing? 180 00:07:01,462 --> 00:07:02,897 Well, honey, I put her in the den. 181 00:07:02,997 --> 00:07:06,868 I got to warn you, she's a little short. 182 00:07:06,968 --> 00:07:10,438 Oh, well, does she seem pleasant. 183 00:07:10,538 --> 00:07:14,609 Well, yeah, I think she's very pleasant, despite what happened to her. 185 00:07:14,709 --> 00:07:15,910 What happened to her? 186 00:07:16,010 --> 00:07:17,512 Well, honey, she had a little hard luck. 187 00:07:17,612 --> 00:07:22,884 Her arm, actually it will be all right when the cast is off. 188 00:07:22,984 --> 00:07:24,886 Her arm is in a cast. 189 00:07:24,986 --> 00:07:26,187 Well the forearm, just here. 190 00:07:26,287 --> 00:07:28,156 She can wiggle her fingers and everything. 191 00:07:28,256 --> 00:07:29,257 That's marvelous. 192 00:07:29,357 --> 00:07:30,258 Which arm? 193 00:07:30,358 --> 00:07:35,096 Her-- well, she could be left handed. 194 00:07:35,196 --> 00:07:38,499 Well, honey, you can't expect everything about her to be perfect. 196 00:07:38,599 --> 00:07:41,302 After all it isn't every day you get a maid who speaks Spanish. 197 00:07:41,402 --> 00:07:42,503 She does? 198 00:07:42,603 --> 00:07:44,739 Like a Spaniard. 199 00:07:44,839 --> 00:07:47,642 Gee, maybe she could teach Richie. 200 00:07:47,742 --> 00:07:48,943 That's a good idea. 201 00:07:49,043 --> 00:07:50,611 And Richie could teach her English. 202 00:07:50,712 --> 00:07:53,481 She doesn't speak English. 203 00:07:53,581 --> 00:07:54,515 Well, no. 204 00:07:57,185 --> 00:08:00,021 Not fluently, you know, I mean just off the boat and everything. 206 00:08:00,121 --> 00:08:02,890 She couldn't have learned unless the cab driver told her on the way up here. 208 00:08:02,990 --> 00:08:05,760 Oh, Rob, what have you got us into? 209 00:08:05,860 --> 00:08:08,029 Oh, honey, you should have been here when she came. 210 00:08:08,129 --> 00:08:10,098 You would feel just like I did. 211 00:08:10,198 --> 00:08:11,599 Well, she's a child. 212 00:08:11,699 --> 00:08:19,006 She's a little shawl over her head and big brown eyes and lip that quivers when she talks. 214 00:08:19,107 --> 00:08:20,875 And her luggage was pitiful. 215 00:08:20,975 --> 00:08:24,078 Her luggage? 216 00:08:24,178 --> 00:08:26,914 She a sleep in. 217 00:08:27,015 --> 00:08:30,685 Well, she's going to sleep aqui, here. 218 00:08:30,785 --> 00:08:32,453 Rob, what did you do? 219 00:08:32,553 --> 00:08:33,955 I got you a maid. 220 00:08:34,055 --> 00:08:35,456 What did you want me to do? 221 00:08:35,556 --> 00:08:37,025 I got you-- what you want me to just throw her of here? 222 00:08:37,125 --> 00:08:40,828 You say the word, I'll go in there and I'll throw her and her pitiful effects right on the street. 225 00:08:40,928 --> 00:08:42,296 Is that what you like? 226 00:08:42,397 --> 00:08:43,965 In other words, you want me to handle this problem. 227 00:08:44,065 --> 00:08:45,533 Whatever you want. 228 00:08:50,938 --> 00:08:52,340 [knocking] 229 00:08:52,440 --> 00:08:54,375 Maria. 230 00:08:54,475 --> 00:08:57,045 Maria. 231 00:08:57,145 --> 00:08:58,546 She doesn't understand English. 232 00:09:08,523 --> 00:09:10,291 She's asleep. 233 00:09:10,391 --> 00:09:12,693 Poor thing must be exhausted. 234 00:09:12,794 --> 00:09:20,368 Well, honey, the long boat trip over here, steerage, probably stood up the whole way. 236 00:09:20,468 --> 00:09:21,702 Know what she was doing? 237 00:09:21,803 --> 00:09:22,637 What? 238 00:09:22,737 --> 00:09:23,704 Sucking her thumb. 239 00:09:30,945 --> 00:09:32,380 Let's get it over with. 240 00:09:32,480 --> 00:09:35,983 Hey, honey, wait, let's-- I don't like to fire anybody on an empty stomach. 242 00:09:36,084 --> 00:09:36,918 Can we have some coffee? 243 00:09:37,018 --> 00:09:38,085 Let's have some coffee. 244 00:09:38,186 --> 00:09:39,320 That's a good idea. 245 00:09:44,826 --> 00:09:46,227 Oh! 246 00:09:46,327 --> 00:09:47,528 Good morning. 247 00:09:47,628 --> 00:09:48,896 Buenos dias. 248 00:09:48,996 --> 00:09:52,133 Oh, honey, this is Maria. 249 00:09:54,669 --> 00:09:57,638 Buenos dias, Maria. 250 00:09:57,738 --> 00:10:00,808 Es mi madre. 251 00:10:00,908 --> 00:10:03,511 Madre? 252 00:10:03,611 --> 00:10:04,645 Not my mother. 253 00:10:04,745 --> 00:10:08,549 You see this es mi esposa, la Senora Petrie. 254 00:10:10,718 --> 00:10:11,486 Rob. 255 00:10:11,586 --> 00:10:14,021 Not on an empty stomach, honey. 256 00:10:14,122 --> 00:10:15,256 Well. 257 00:10:18,926 --> 00:10:21,696 She wants to help out Oh? 258 00:10:21,796 --> 00:10:24,665 [speaking spanish] 259 00:10:24,765 --> 00:10:25,700 Oh. 260 00:10:28,236 --> 00:10:29,370 Just. 261 00:10:34,609 --> 00:10:35,543 She tried. 262 00:10:40,081 --> 00:10:41,282 Maria, I tell you what. 263 00:10:41,382 --> 00:10:45,253 Why don't you let me do this and you could get the water for the coffee. 265 00:10:45,353 --> 00:10:46,587 No comprendo. 266 00:10:46,687 --> 00:10:48,356 Well, me either. 267 00:10:48,456 --> 00:10:53,327 So-- Agua, agua, agua pour la java. 268 00:10:53,427 --> 00:10:55,663 Well, tell her darling, not me. 269 00:11:03,971 --> 00:11:06,607 No, no, that's the hot. 270 00:11:06,707 --> 00:11:08,976 [speaking spanish] 271 00:11:10,845 --> 00:11:12,980 Honey, I think she wants us to leave the kitchen. 272 00:11:13,080 --> 00:11:13,948 Oh. 273 00:11:14,048 --> 00:11:15,182 Let's give her a chance. 274 00:11:15,283 --> 00:11:16,417 All right. 275 00:11:20,588 --> 00:11:22,657 Well, she might turn out to be a great cook. 276 00:11:22,757 --> 00:11:25,726 I don't think she's ever been in a kitchen before in her life. 278 00:11:25,826 --> 00:11:28,996 Oh, honey, I think it's just nervousness, opening night jitters. 280 00:11:29,096 --> 00:11:31,599 Well, I don't know. 281 00:11:31,699 --> 00:11:33,935 She certainly seems eager about it. 282 00:11:34,035 --> 00:11:36,837 [crash from kitchen] 283 00:11:36,938 --> 00:11:37,939 What happened? 284 00:11:43,578 --> 00:11:45,546 Funny bone, my funny bone. 285 00:11:49,350 --> 00:11:51,285 Marie, come back here. 286 00:11:51,385 --> 00:11:52,520 Maria, come back here. 287 00:11:52,620 --> 00:11:53,454 Oh, shoot. 288 00:11:53,554 --> 00:11:54,422 Rob, are you hurt? 289 00:11:54,522 --> 00:11:56,791 No, just my funny bone. 290 00:11:56,891 --> 00:11:58,359 What a mess. 291 00:11:58,459 --> 00:12:02,096 Well, I think we got eggs Maria in there. 292 00:12:02,196 --> 00:12:04,432 Rob, this is just not going to work out. 293 00:12:04,532 --> 00:12:07,001 Now I think you better call the agency. 294 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 You're right, honey. 295 00:12:08,035 --> 00:12:09,337 It won't work. 296 00:12:09,437 --> 00:12:11,205 Go ahead, call them. 297 00:12:11,305 --> 00:12:12,173 Me? 298 00:12:12,273 --> 00:12:13,107 Why should I call them. 299 00:12:13,207 --> 00:12:14,976 You're the one who-- I don't care. 300 00:12:15,076 --> 00:12:15,943 I just can't call them. 301 00:12:16,043 --> 00:12:16,978 You call. 302 00:12:17,078 --> 00:12:18,145 All right, what's the number? 303 00:12:18,245 --> 00:12:19,347 Well, it's on the pad. 304 00:12:23,918 --> 00:12:27,555 I don't know why they call this a funny bone. 305 00:12:27,655 --> 00:12:31,158 Hello, is this the employment agency? 306 00:12:31,258 --> 00:12:32,493 One moment please. 307 00:12:36,397 --> 00:12:40,568 Hello, this is Robert Petrie. 308 00:12:40,668 --> 00:12:42,637 You sent me a maid last night. 309 00:12:42,737 --> 00:12:46,507 Well, Barcelona, Spain, Spain. 310 00:12:46,607 --> 00:12:49,010 Well, look, she just isn't working out. 311 00:12:49,110 --> 00:12:53,180 Well, because you didn't mention a few little things, that's why. 313 00:12:53,281 --> 00:12:54,482 Like she doesn't speak English. 314 00:12:54,582 --> 00:12:56,017 Like she doesn't speak any English at all. 315 00:12:56,117 --> 00:12:58,486 And she's got a broken arm. 316 00:12:58,586 --> 00:13:00,087 What do you mean, why didn't I ask? 317 00:13:00,187 --> 00:13:01,389 Why should I ask? 318 00:13:04,091 --> 00:13:05,593 Look, I know that I agreed. 319 00:13:05,693 --> 00:13:08,729 But that's before I found out. 320 00:13:08,829 --> 00:13:10,631 Well of course I don't want to have her deported. 321 00:13:10,731 --> 00:13:13,100 But I don't think that's my responsibility. 322 00:13:13,200 --> 00:13:15,403 Well, how much time? 323 00:13:15,503 --> 00:13:18,305 Well, OK, look but really get on it, will you? 324 00:13:18,406 --> 00:13:20,274 Things around here are impossible. 325 00:13:20,374 --> 00:13:22,076 All right, thank you. 326 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 Well, they're going to try to find her another job. 327 00:13:24,945 --> 00:13:26,747 And they want us to keep her until they do? 328 00:13:26,847 --> 00:13:27,581 Yeah. 329 00:13:27,682 --> 00:13:29,050 Rob, that could take forever. 330 00:13:29,150 --> 00:13:30,317 I've got to get the office. 331 00:13:30,418 --> 00:13:32,053 You mean, you're going to leave me here? 332 00:13:32,153 --> 00:13:33,120 Maria. 333 00:13:33,220 --> 00:13:34,355 Adios. 334 00:13:37,525 --> 00:13:40,094 Maria, where are you going? 335 00:13:40,194 --> 00:13:42,329 Viaja usted? 336 00:13:42,430 --> 00:13:44,865 She says. 337 00:13:44,965 --> 00:13:49,203 Darling, ask her if she has some friends to stay with. 338 00:13:49,303 --> 00:13:53,808 Maria, quines amigos? 339 00:13:53,908 --> 00:13:55,743 [spanish] 340 00:13:55,843 --> 00:13:58,512 Well, ask her about her family. 341 00:13:58,612 --> 00:13:59,914 Where's your family? 342 00:14:00,014 --> 00:14:04,118 Uh, donde es su madre. 343 00:14:04,218 --> 00:14:06,253 [spanish] 344 00:14:06,353 --> 00:14:09,390 Oh, I'm sorry to hear that Maria. 345 00:14:09,490 --> 00:14:10,958 We all have to go sometime. 346 00:14:13,928 --> 00:14:15,262 Y su padre? 347 00:14:15,363 --> 00:14:16,664 [spanish] 348 00:14:16,764 --> 00:14:19,033 En la carcel, is that a city? 349 00:14:19,133 --> 00:14:20,534 Carcel, that's a jail. 350 00:14:20,634 --> 00:14:23,971 [speaking spanish] 351 00:14:24,071 --> 00:14:25,740 Oh, boy. 352 00:14:25,840 --> 00:14:29,076 Her mother's muerta and her father is in jail. 353 00:14:29,176 --> 00:14:31,612 We can't let her go this way. 354 00:14:31,712 --> 00:14:34,615 Tell her she can stay until they find her another job. 355 00:14:34,715 --> 00:14:35,950 OK. 356 00:14:36,050 --> 00:14:37,418 Maria, listen. 357 00:14:37,518 --> 00:14:38,619 Attend to me. 358 00:14:38,719 --> 00:14:41,655 You no parte usted. 359 00:14:41,756 --> 00:14:44,892 Stay aqui until we find a job for you. 360 00:14:44,992 --> 00:14:45,860 [speaking spanish] 361 00:14:45,960 --> 00:14:46,660 Yes. 362 00:14:46,761 --> 00:14:51,932 Oh, senor, senora, gracias. 363 00:14:52,032 --> 00:14:53,667 [speaking spanish] 364 00:15:10,084 --> 00:15:12,653 I'm not sure, honey, but I think she said we own her. 365 00:15:19,693 --> 00:15:26,200 Maria, where is my red sweater? 366 00:15:26,300 --> 00:15:29,370 Where is my red sweater? 367 00:15:29,470 --> 00:15:31,405 Donde, Maria. 368 00:15:31,505 --> 00:15:32,840 Senora. 369 00:15:32,940 --> 00:15:34,341 Maria. 370 00:15:34,441 --> 00:15:36,844 Donde es sweater? 371 00:15:45,119 --> 00:15:49,924 Sweater es on your hand. 372 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 Red sweater. 373 00:15:56,430 --> 00:15:58,199 Rojo, rojo sweater. 374 00:15:58,299 --> 00:16:00,334 [speaking spanish] lo llave. 375 00:16:00,434 --> 00:16:01,235 Yo llave. 376 00:16:01,335 --> 00:16:03,470 You washed it? 377 00:16:03,571 --> 00:16:06,240 Oh, please, don't let it be in hot water. 378 00:16:10,511 --> 00:16:11,946 [speaking spanish] 379 00:16:12,046 --> 00:16:12,947 Oh, no. 380 00:16:13,047 --> 00:16:13,848 [spanish] 381 00:16:13,948 --> 00:16:15,282 Oh, good. 382 00:16:15,382 --> 00:16:16,317 Where is it? 383 00:16:16,417 --> 00:16:19,153 Donde est? 384 00:16:19,253 --> 00:16:21,155 [speaking spanish] 385 00:16:25,426 --> 00:16:26,560 The dryer. 386 00:16:41,242 --> 00:16:42,910 [speaking spanish] senora. 387 00:16:43,010 --> 00:16:46,213 No, no, that's, that's all right, Maria. 388 00:16:46,313 --> 00:16:50,284 Was a little large anyway. 389 00:16:50,384 --> 00:16:52,186 RICHIE: Venga, Maria, venga. 390 00:16:52,286 --> 00:16:55,723 You go venga with Richie. 391 00:16:55,823 --> 00:16:57,291 No, that's all right. 392 00:17:00,594 --> 00:17:03,030 Buenos dios, senora, senor. 393 00:17:03,130 --> 00:17:06,000 Buenos dias, yourself. 394 00:17:06,100 --> 00:17:06,734 Oh, boy. 395 00:17:06,834 --> 00:17:08,469 What does she do? 396 00:17:08,569 --> 00:17:11,939 She washed my sweater. 397 00:17:12,039 --> 00:17:13,774 My gosh, it looks like it shrunk. 398 00:17:18,412 --> 00:17:19,613 Honey, what else did she do? 399 00:17:19,713 --> 00:17:21,081 She did something for you. 400 00:17:21,181 --> 00:17:21,815 Oh, yes. 401 00:17:21,916 --> 00:17:25,352 She painted your tie. 402 00:17:25,452 --> 00:17:26,754 Painted my tie? 403 00:17:26,854 --> 00:17:30,124 You remember the one I gave you for Father's Day with the tiny little monogram on it? 405 00:17:30,224 --> 00:17:32,893 Yeah, well, she thought it was a spot. 406 00:17:32,993 --> 00:17:36,263 And when it wouldn't come off-- Happy Father's Day. 408 00:17:41,936 --> 00:17:45,973 Well, you know that's not the kind of thing you'd put around your neck exactly, 410 00:17:46,073 --> 00:17:47,975 but you know that shows talent. 411 00:17:48,075 --> 00:17:53,447 Oh, Rob, it looks like one of those things you'd find in a novelty shop on Broadway. 413 00:17:53,547 --> 00:17:54,882 I don't care. 414 00:17:54,982 --> 00:17:56,383 You've got to admit, that's a good toreador, honey. 415 00:17:59,420 --> 00:18:02,222 Honey, what, what can I do? 416 00:18:02,323 --> 00:18:03,791 Rob, I don't know. 417 00:18:03,891 --> 00:18:09,830 She's a darling girl, but she doesn't know anything about housekeeping. 419 00:18:09,930 --> 00:18:13,067 What will happen if you don't sign her immigration papers? 420 00:18:13,167 --> 00:18:16,704 They ship her back to Barcelona. 421 00:18:16,804 --> 00:18:18,639 But we can't keep her, that's for sure. 422 00:18:18,739 --> 00:18:20,808 No, we can't. 423 00:18:20,908 --> 00:18:22,943 It's there on the pad. 424 00:18:33,220 --> 00:18:36,690 Hello, is this the Immigration and Naturalization Service? 425 00:18:36,790 --> 00:18:38,959 My name is Robert Petrie. 426 00:18:39,059 --> 00:18:41,061 Hey, do you have a pickup service? 427 00:18:46,000 --> 00:18:47,401 Did you talk to Maria? 428 00:18:47,501 --> 00:18:48,702 No, did you? 429 00:18:48,802 --> 00:18:50,237 No, but somebody is going to have to, Rob. 430 00:18:50,337 --> 00:18:51,739 They're going to be here for her soon. 431 00:18:51,839 --> 00:18:53,307 We can't just let them take her. 432 00:18:53,407 --> 00:18:55,342 It would be too cruel. 433 00:18:55,442 --> 00:18:58,112 Did you have to wear that? 434 00:18:58,212 --> 00:19:01,015 Well, honey, I don't know, I just didn't want her to think we hate her. 436 00:19:01,115 --> 00:19:03,650 Oh, Rob, she doesn't think that, does she? 437 00:19:03,751 --> 00:19:04,685 Where is she? 438 00:19:04,785 --> 00:19:07,488 She's in Richie's room. 439 00:19:07,588 --> 00:19:08,956 Well, not exactly right now, Rich. 440 00:19:09,056 --> 00:19:11,692 But look what Marie did, she painted him. 441 00:19:11,792 --> 00:19:12,726 Hey, she did. 442 00:19:12,826 --> 00:19:13,761 Look at that. 443 00:19:13,861 --> 00:19:15,529 That girl will paint anything. 444 00:19:15,629 --> 00:19:16,530 That's beautiful. 445 00:19:16,630 --> 00:19:18,332 She painted a bull on there. 446 00:19:18,432 --> 00:19:22,403 Oh, Maria, Richie Daddy and Mommy want to talk to Maria. 447 00:19:22,503 --> 00:19:23,804 So you run along, OK? 448 00:19:23,904 --> 00:19:25,973 You take your turtle off for a walk or something. 449 00:19:26,073 --> 00:19:27,307 OK. 450 00:19:27,408 --> 00:19:28,976 [speaking spanish] 451 00:19:30,811 --> 00:19:32,413 Yes, the tie. 452 00:19:32,513 --> 00:19:33,447 [speaking spanish] gusta? 453 00:19:33,547 --> 00:19:35,382 Oh, yes, I like it very much. 454 00:19:35,482 --> 00:19:36,450 Me gusta mucho. 455 00:19:36,550 --> 00:19:37,651 Gracias. 456 00:19:37,751 --> 00:19:50,297 [speaking spanish] We get the feeling you're not too happy with us. 458 00:19:50,397 --> 00:19:52,166 Como? 459 00:19:52,266 --> 00:19:54,568 [speaking spanish] 460 00:19:54,668 --> 00:19:57,037 Happy aqui. 461 00:19:57,137 --> 00:19:58,272 Feliz aqui. 462 00:19:58,372 --> 00:20:01,708 [speaking spanish] 463 00:20:01,809 --> 00:20:08,182 Maria, we feel that you'd be better off [speaking spanish] 465 00:20:16,990 --> 00:20:19,259 There goes that lip again. 466 00:20:19,359 --> 00:20:21,862 Rob, do something. 467 00:20:21,962 --> 00:20:23,297 [speaking spanish] 468 00:20:25,232 --> 00:20:26,867 Oh, no, it's not that you're not welcome here. 469 00:20:26,967 --> 00:20:27,801 It's not that. 470 00:20:27,901 --> 00:20:28,702 [speaking spanish] 471 00:20:28,802 --> 00:20:30,137 [crying] 472 00:20:41,348 --> 00:20:42,349 Rob, what's she saying? 473 00:20:42,449 --> 00:20:43,484 Well, she's not happy. 474 00:20:46,086 --> 00:20:47,588 She doesn't blame either one of us. 475 00:20:47,688 --> 00:20:50,090 She says she's a jinx. 476 00:20:50,190 --> 00:20:52,226 [crying, speaking spanish] 477 00:20:55,229 --> 00:20:58,932 Oh, now, Maria, you may be incompetent, but you're not ugly. 479 00:20:59,032 --> 00:21:04,738 Oh, no, Maria, [speaking spanish] 480 00:21:04,838 --> 00:21:14,915 [crying, speaking spanish] 481 00:21:15,015 --> 00:21:16,483 Rob, what did she say? 482 00:21:16,583 --> 00:21:20,521 She either said she's going to throw herself in the ocean or she's gone to the movies, I don't know. 484 00:21:25,692 --> 00:21:26,994 It's just one of those things. 485 00:21:27,094 --> 00:21:29,630 Deportations are always awkward. 486 00:21:29,730 --> 00:21:31,131 But this girl really has talent. 487 00:21:31,231 --> 00:21:32,666 I told you she's a painting fool. 488 00:21:32,766 --> 00:21:34,368 Well, look at that. 489 00:21:34,468 --> 00:21:36,136 Is that beautiful? 490 00:21:36,236 --> 00:21:37,471 You couldn't give a job, could you? 491 00:21:37,571 --> 00:21:42,309 We don't get many calls for hand painted ties. 492 00:21:42,409 --> 00:21:44,144 Well, she's all packed. 493 00:21:44,244 --> 00:21:47,214 Oh, Rob, she's being so sweet about it. 494 00:21:47,314 --> 00:21:50,851 If she'd just be a little mean about it, I wouldn't feel so mean. 496 00:21:50,951 --> 00:21:52,786 Listen, you will take good care of her, won't you? 497 00:21:52,886 --> 00:21:55,122 I mean you-- Oh, you don't have to worry, Mrs. Petrie. 499 00:21:55,222 --> 00:21:56,557 She'll be well taken care of. 500 00:21:56,657 --> 00:21:58,125 Isn't there anything you can do? 501 00:21:58,225 --> 00:22:03,397 I wish I could, but this is the rotten part of my job. 502 00:22:03,497 --> 00:22:05,032 Oh, Maria. 503 00:22:08,335 --> 00:22:13,307 Take good care of yourself and take care of your arm. 504 00:22:13,407 --> 00:22:17,010 [speaking spanish] 505 00:22:17,110 --> 00:22:18,912 OK, let's get this over with. 506 00:22:19,012 --> 00:22:22,082 Here I'll bring the rest of her things out. 507 00:22:22,182 --> 00:22:25,152 [speaking spanish] 508 00:22:25,252 --> 00:22:27,888 Maria, we didn't think we'd tell Richie until after you were gone. 510 00:22:27,988 --> 00:22:29,590 He'd be much too upset. 511 00:22:29,690 --> 00:22:32,326 We will say goodbye for you. 512 00:22:32,426 --> 00:22:37,831 [speaking spanish] 513 00:22:37,931 --> 00:22:39,032 Hasta la vista. 514 00:22:43,704 --> 00:22:45,872 Hey, where's she going? 515 00:22:45,973 --> 00:22:46,840 Richie, dear. 516 00:22:46,940 --> 00:22:47,708 Rich, come here a minute. 517 00:22:47,808 --> 00:22:48,709 What you got there? 518 00:22:48,809 --> 00:22:49,977 Oh, you got that turtle. 519 00:22:50,077 --> 00:22:52,145 Boy, that is really a beauty, you know it? 520 00:22:52,246 --> 00:22:53,714 You know what would be fun? 521 00:22:53,814 --> 00:22:56,817 If we got two turtles and we could have regular turtle races all over the place. 523 00:22:56,917 --> 00:22:57,985 I know where you can get an-- 524 00:23:00,721 --> 00:23:01,955 Hey, Maria! 525 00:23:02,055 --> 00:23:03,924 Hey, Officer, come back here a minute. 526 00:23:04,024 --> 00:23:05,025 Oh, good, what for? 527 00:23:05,125 --> 00:23:06,893 I've got an idea. 528 00:23:06,994 --> 00:23:09,196 If you've got those papers on Maria, I'll sign them right now. 530 00:23:09,296 --> 00:23:10,197 Rob, what are you going to do? 531 00:23:10,297 --> 00:23:11,365 I can get her a job, honey. 532 00:23:11,465 --> 00:23:12,733 I guarantee it. 533 00:23:12,833 --> 00:23:15,636 You know that little novelty shop on Broadway, where I buy all those tricks for Richie? 535 00:23:15,736 --> 00:23:17,271 Yeah, they got hand-painted ties. 536 00:23:17,371 --> 00:23:19,573 They got hand-painted turtles, millions of them. 537 00:23:19,673 --> 00:23:22,943 In the window is a sign that says, aqui se hable espanol. 538 00:23:23,043 --> 00:23:24,411 She could get a job there in a minute. 539 00:23:24,511 --> 00:23:26,847 Hey, Richie, show them the turtle. 540 00:23:26,947 --> 00:23:28,615 Is that a turtle? 541 00:23:28,715 --> 00:23:29,983 She did that? 542 00:23:30,083 --> 00:23:31,818 She did it with one hand tied behind her back. 543 00:23:31,918 --> 00:23:33,420 Boy, if you like painted turtles. 544 00:23:33,520 --> 00:23:35,522 Well, there must be somebody that does. 545 00:23:35,622 --> 00:23:37,491 How much longer does she have to run on her permit? 546 00:23:37,591 --> 00:23:38,825 Two days. 547 00:23:38,926 --> 00:23:40,627 You give me two days, I'll have that girl on Broadway. 548 00:23:45,499 --> 00:23:49,703 Tommy the Turkey knew that something, something bad was going to happen. 550 00:23:49,803 --> 00:23:50,971 Hi, gang. 551 00:23:51,071 --> 00:23:52,372 Darling, you're home early, aren't you? 552 00:23:52,472 --> 00:23:54,074 Daddy, did you bring me something? 553 00:23:54,174 --> 00:23:55,809 Now, just hold your horses, young man. 554 00:23:55,909 --> 00:23:57,177 I saw a friend of yours today. 555 00:23:57,277 --> 00:23:57,911 Who? 556 00:23:58,011 --> 00:23:58,845 Maria. 557 00:23:58,946 --> 00:24:00,247 Oh, Rob, did you? 558 00:24:00,347 --> 00:24:03,083 Yeah, when I went to pick up the theater tickets, I just dropped by to say hello. 560 00:24:03,183 --> 00:24:04,951 Does she still have the job painting turtles? 561 00:24:05,052 --> 00:24:06,286 Much better than that. 562 00:24:06,386 --> 00:24:09,890 She has now moved up to ashtrays and pillowcases and she's doing it in the front window. 564 00:24:09,990 --> 00:24:11,491 In the window? 565 00:24:11,591 --> 00:24:12,459 Yeah. 566 00:24:12,559 --> 00:24:14,227 She sent you all her love, Richie. 567 00:24:14,328 --> 00:24:15,529 And she also sent this. 568 00:24:15,629 --> 00:24:16,296 For me? 569 00:24:16,396 --> 00:24:17,831 Well, it's for all of us. 570 00:24:17,931 --> 00:24:19,499 Go ahead and open it. 571 00:24:19,599 --> 00:24:21,535 What is it, a cake? 572 00:24:21,635 --> 00:24:23,337 [chuckles] 573 00:24:23,437 --> 00:24:24,471 It's alive. 574 00:24:24,571 --> 00:24:26,640 It's a live turtle! 575 00:24:26,740 --> 00:24:27,674 Yeah. 576 00:24:27,774 --> 00:24:28,875 But what's that on its back? 577 00:24:28,976 --> 00:24:30,277 It's a picture of the Petrie family. 578 00:24:30,377 --> 00:24:31,611 There's Richie and you and me. 579 00:24:31,712 --> 00:24:34,114 As long as this turtle lives, we're immortal. 580 00:24:36,917 --> 00:24:40,420 [theme music] 36754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.