All language subtitles for 11 - A Bird in the Head Hurts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:01,793 [music playing] 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,755 NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:04,838 --> 00:00:14,264 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 Matthews and Mary Tyler Moore. 5 00:00:19,978 --> 00:00:20,812 [music playing] 6 00:00:20,896 --> 00:00:21,522 Mommy! 7 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 Mommy! 8 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 Mommy! 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,651 Ritchie, what is it? What happened? 10 00:00:25,776 --> 00:00:26,610 He bit me in the head. 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,403 He bit me in the head. 12 00:00:28,487 --> 00:00:29,321 Who did? 13 00:00:29,446 --> 00:00:30,614 He did. 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 Right here. 15 00:00:32,824 --> 00:00:34,159 Ritchie, I don't see anything. 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,452 Who bit you? 17 00:00:35,536 --> 00:00:36,995 Are you sure you're not making this up? 18 00:00:37,079 --> 00:00:37,663 No, Mommy. 19 00:00:37,788 --> 00:00:38,997 He bit me in the head. 20 00:00:39,122 --> 00:00:40,040 Now, Ritchie. 21 00:00:40,165 --> 00:00:42,042 Tell Daddy to come home and kill him. 22 00:00:42,167 --> 00:00:43,168 All right, dear. 23 00:00:43,252 --> 00:00:44,461 Now, please, just-- - He bit me in the head. 24 00:00:44,545 --> 00:00:45,337 Ritchie, please. 25 00:00:45,462 --> 00:00:46,338 He bit me in the head. 26 00:00:46,463 --> 00:00:47,673 Ritchie. 27 00:00:47,798 --> 00:00:50,551 Now, just calm down and tell me all about it. 28 00:00:50,676 --> 00:00:51,969 I guess you don't believe me. 29 00:00:52,052 --> 00:00:56,014 He bit me in the head and you don't believe me. 30 00:00:56,139 --> 00:00:57,391 Ritchie, who? 31 00:00:57,516 --> 00:00:59,434 Who bit you in the head? 32 00:00:59,518 --> 00:01:00,644 [music playing] 33 00:01:00,727 --> 00:01:03,522 OK, who ordered corned beef on a bagel? 34 00:01:03,605 --> 00:01:06,358 I ordered lox and Swiss cheese on a bagel. 35 00:01:06,483 --> 00:01:09,111 Lox and Swiss cheese? 36 00:01:09,194 --> 00:01:12,990 Well, here lox and Swiss cheese, but it's on a hamburger bun. 37 00:01:13,073 --> 00:01:17,119 That's my hamburger bun, but I ordered a hamburger. 38 00:01:17,202 --> 00:01:20,205 Well, here's a hamburger but it's on my rye bread 39 00:01:20,289 --> 00:01:23,083 without the corned beef, which is on his bagel. 40 00:01:27,045 --> 00:01:31,550 Well, what do you think we ought to do? 41 00:01:31,633 --> 00:01:33,302 Why, I think we ought to strip our sandwiches 42 00:01:33,385 --> 00:01:35,596 and rebuild them correctly. 43 00:01:35,721 --> 00:01:36,555 Good idea. 44 00:01:36,638 --> 00:01:37,556 All right. 45 00:01:37,681 --> 00:01:40,767 [interposing voices] 46 00:01:44,938 --> 00:01:46,356 - Well, I'm all set. - That's It. 47 00:01:46,440 --> 00:01:47,232 Hold it. 48 00:01:47,357 --> 00:01:48,859 Wait a minute. 49 00:01:48,942 --> 00:01:50,736 I got a bagel sandwich on rye. 50 00:01:53,697 --> 00:01:55,157 Oh. 51 00:01:55,240 --> 00:01:57,242 My cover. 52 00:01:57,367 --> 00:01:59,578 Don't bite that. 53 00:01:59,661 --> 00:02:02,247 If my calculations are right, I think 54 00:02:02,372 --> 00:02:07,961 you'll find my corned beef buried under your hamburger. 55 00:02:08,086 --> 00:02:09,004 Hello. 56 00:02:15,135 --> 00:02:17,221 A couple of my fingerprints, the FBI 57 00:02:17,304 --> 00:02:18,347 will want it for the file. 58 00:02:21,391 --> 00:02:23,519 Why do we keep ordering from that same place? 59 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 They never get an order straight. 60 00:02:24,686 --> 00:02:25,771 All right. 61 00:02:25,896 --> 00:02:27,064 Tomorrow, we'll eat out. [phone rings] 62 00:02:27,147 --> 00:02:28,023 I'll get it. 63 00:02:28,106 --> 00:02:29,149 Hey, Sal, if that's for me, tell her 64 00:02:29,274 --> 00:02:32,986 I left the money under the girdle. 65 00:02:33,111 --> 00:02:34,321 Hello. 66 00:02:34,446 --> 00:02:35,614 Oh, hi, Laura. 67 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Yeah, he just did a rewrite on a bagel. 68 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 Oh, I'm sorry. 69 00:02:39,201 --> 00:02:40,869 Yeah, sure. Hey, Rob, it's Laura. 70 00:02:40,953 --> 00:02:41,995 She sounds very upset. 71 00:02:42,120 --> 00:02:43,789 ROB: Oh. 72 00:02:43,872 --> 00:02:45,457 Hi, honey, anything wrong? 73 00:02:45,582 --> 00:02:46,375 What? 74 00:02:46,458 --> 00:02:48,335 Ritchie? 75 00:02:48,460 --> 00:02:50,128 Who bit him in the head? 76 00:02:50,212 --> 00:02:51,922 What happened? 77 00:02:52,005 --> 00:02:54,758 Honey, what-- what bit him in the head? 78 00:02:54,842 --> 00:02:58,554 A giant woodpecker. 79 00:02:58,637 --> 00:03:02,516 A giant woodpecker? 80 00:03:02,641 --> 00:03:03,934 [music playing] 81 00:03:04,017 --> 00:03:05,269 What? 82 00:03:05,352 --> 00:03:07,062 Honey, who-- who was he with when this bird attacked him? 83 00:03:07,145 --> 00:03:07,896 With no one. 84 00:03:07,980 --> 00:03:09,189 ROB (ON PHONE): He was alone? 85 00:03:09,314 --> 00:03:10,774 Well, he and Freddy had a fight this morning 86 00:03:10,858 --> 00:03:12,568 and Ritchie's been playing alone all afternoon. 87 00:03:12,651 --> 00:03:13,861 I see. 88 00:03:13,986 --> 00:03:16,321 Sad little boy alone with his imagination. 89 00:03:16,446 --> 00:03:18,740 Oh, you think he's looking for sympathy? 90 00:03:18,824 --> 00:03:19,700 Well, could be. 91 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 What's he doing now? 92 00:03:20,993 --> 00:03:22,160 Well, he's soaking in the bathtub. 93 00:03:22,286 --> 00:03:23,787 It's the only thing that'll keep him quiet. 94 00:03:23,871 --> 00:03:25,289 Well, keep him soaking a while. 95 00:03:25,372 --> 00:03:26,248 Well, I hate to. 96 00:03:26,331 --> 00:03:30,002 His fingers and toes are all pruney. 97 00:03:30,127 --> 00:03:33,005 Honey, would you rather have a pruney or hysterical? 98 00:03:33,088 --> 00:03:33,714 Pruney. 99 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 All right. 100 00:03:34,965 --> 00:03:36,008 Well, I'll try to get home early. 101 00:03:36,133 --> 00:03:37,009 LAURA (ON PHONE): All right. - Bye. 102 00:03:37,134 --> 00:03:39,052 LAURA (ON PHONE): Bye-bye. 103 00:03:39,178 --> 00:03:41,346 How do you like that kid and his imagination? 104 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 You mean he really thinks he was attacked by a woodpecker? 105 00:03:43,640 --> 00:03:44,808 Yeah, how about that? 106 00:03:44,892 --> 00:03:46,393 Well, he's just like his daddy. 107 00:03:46,518 --> 00:03:49,062 Oh, you often attacked by giant woodpeckers? 108 00:03:49,188 --> 00:03:50,397 No. 109 00:03:50,522 --> 00:03:53,150 But when I was a kid, and I really wanted some sympathy, 110 00:03:53,233 --> 00:03:57,196 I had this big imaginary lion that used to attack me. 111 00:03:57,279 --> 00:03:58,197 Poor little kid. 112 00:03:58,280 --> 00:03:59,990 I know what he's going through, though. 113 00:04:00,073 --> 00:04:01,491 You know why your kid makes up these weird stories about being 114 00:04:01,575 --> 00:04:02,618 attacked by big birds? 115 00:04:02,701 --> 00:04:03,660 ROB: Why? 116 00:04:03,744 --> 00:04:04,995 'cause you live in a suburbs. 117 00:04:05,078 --> 00:04:06,371 What are you talking about? 118 00:04:06,496 --> 00:04:08,290 Well if he lived in a city like any normal kid, 119 00:04:08,373 --> 00:04:10,209 he'd be attacked by a nice street gang. 120 00:04:14,213 --> 00:04:16,673 Hey, Rob, why don't you buy him a toy. 121 00:04:16,757 --> 00:04:18,091 I don't think he wants a toy. 122 00:04:18,217 --> 00:04:19,801 See, he had-- he had a fight with the kid next door. 123 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 And I think he wants a friend. 124 00:04:21,386 --> 00:04:23,639 Well, they got those kind of dolls in the store, too. 125 00:04:23,722 --> 00:04:25,057 Those big doll-- giant dolls. 126 00:04:25,182 --> 00:04:27,226 You wind them up and you pull a string and they go, 127 00:04:27,351 --> 00:04:28,477 I am your friend. 128 00:04:30,771 --> 00:04:33,941 Then they kick you in the shin and go play with somebody else. 129 00:04:34,066 --> 00:04:36,193 Well, your making jokes and he's worried about Ritchie. 130 00:04:36,276 --> 00:04:36,902 Oh, no. 131 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 He'll be fine. 132 00:04:37,903 --> 00:04:39,154 Kids are so resilient. 133 00:04:39,238 --> 00:04:40,364 By the time I get home tonight, he will have 134 00:04:40,447 --> 00:04:41,907 forgotten completely about it. - Mommy! 135 00:04:42,032 --> 00:04:43,075 He's after me! Mommy! 136 00:04:43,158 --> 00:04:43,742 Mommy! 137 00:04:43,867 --> 00:04:45,077 Mommy! 138 00:04:45,160 --> 00:04:46,537 Ritchie, who's after you. 139 00:04:46,620 --> 00:04:47,454 The giant woodpecker. 140 00:04:47,579 --> 00:04:49,957 He was in my bedroom. 141 00:04:50,082 --> 00:04:51,834 Now, what was he doing in your bedroom? 142 00:04:51,917 --> 00:04:54,920 He was pecking at the things on my dresser. 143 00:04:55,045 --> 00:04:57,047 All right, let's go see the woodpecker. 144 00:04:57,130 --> 00:04:59,758 He's not there anymore. 145 00:04:59,883 --> 00:05:00,717 He's not there? 146 00:05:00,801 --> 00:05:02,052 No. 147 00:05:02,135 --> 00:05:03,887 I threw my submarine at him and he flew away. 148 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 All right, young man, that's enough of this nonsense. 149 00:05:06,431 --> 00:05:07,349 Go put some clothes on. 150 00:05:07,432 --> 00:05:08,267 No. 151 00:05:08,392 --> 00:05:09,852 I'm not unless you close my window. 152 00:05:09,935 --> 00:05:11,645 Ritchie, there's no need to close your window. 153 00:05:11,770 --> 00:05:13,856 Then I'm going back in the bathtub. 154 00:05:13,939 --> 00:05:14,815 Ritchie. 155 00:05:14,940 --> 00:05:16,775 [music playing] 156 00:05:16,900 --> 00:05:18,318 He insists. 157 00:05:18,443 --> 00:05:21,029 He says it's a real, giant woodpecker and it's after him. 158 00:05:21,113 --> 00:05:23,323 Honey, I'm sure when Ritchie and Freddy make up, 159 00:05:23,448 --> 00:05:26,368 when they've forgotten all about it, the big bird will fly away. 160 00:05:26,451 --> 00:05:30,622 Doctor, they're friends again and the bird still lives. 161 00:05:30,747 --> 00:05:31,665 They made up? 162 00:05:31,790 --> 00:05:33,667 This afternoon on the phone. 163 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 On the phone? 164 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 Well, Ritchie was afraid to go out of the house. 165 00:05:37,254 --> 00:05:38,839 Anyway, I don't think Freddy's the reason 166 00:05:38,964 --> 00:05:40,257 he invented the bird. 167 00:05:40,340 --> 00:05:41,717 It must be something else that's bothering him. 168 00:05:41,800 --> 00:05:42,634 Well, yeah. 169 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 I'd say so. 170 00:05:43,802 --> 00:05:45,137 But what? 171 00:05:45,262 --> 00:05:47,890 Well, it's got to be one of three things, school, 172 00:05:47,973 --> 00:05:49,808 home, or friends. 173 00:05:49,933 --> 00:05:51,059 Well, it can't be school. 174 00:05:51,143 --> 00:05:52,811 He loves it and he loves his teacher. 175 00:05:52,936 --> 00:05:53,937 Who? Ms. Harnett? 176 00:05:54,021 --> 00:05:55,480 No. Mrs. Schoenbaum. 177 00:05:55,606 --> 00:05:57,816 She got married last week. 178 00:05:57,900 --> 00:05:59,151 Honey, that could be it. 179 00:05:59,234 --> 00:06:01,445 Maybe-- maybe he's carrying a torch for her. 180 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 Carrying a torch? 181 00:06:02,654 --> 00:06:03,822 At his age? 182 00:06:03,906 --> 00:06:06,033 Well, I maybe more like a match, but-- 183 00:06:09,453 --> 00:06:12,080 you know, little guys like that develop powerful 184 00:06:12,164 --> 00:06:13,457 crushes on their teachers. 185 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 Boy, I remember I had a teacher that I 186 00:06:15,209 --> 00:06:16,835 would have married in a minute. 187 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 Ms. Eisenstat. 188 00:06:18,253 --> 00:06:20,422 Gorgeous redhead with a figure like you never-- 189 00:06:20,506 --> 00:06:21,381 What year was this? 190 00:06:21,507 --> 00:06:22,132 Third. 191 00:06:22,216 --> 00:06:23,342 - Grade school? - No. 192 00:06:23,467 --> 00:06:24,343 College. 193 00:06:28,013 --> 00:06:30,057 No, honey, of course it was grade school. 194 00:06:30,182 --> 00:06:32,184 But you know, I was really crushed when Ms. 195 00:06:32,267 --> 00:06:35,270 Eisenstat became Mrs. Factor. 196 00:06:35,354 --> 00:06:37,189 I don't think it's school. 197 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 Suppose it could be home. 198 00:06:39,024 --> 00:06:40,943 Honey, have you scolded them or embarrassed 199 00:06:41,026 --> 00:06:42,152 them in front of his friends or had 200 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 a fight with them or anything? - No. 201 00:06:43,737 --> 00:06:45,697 We've been the best of buddies. 202 00:06:45,781 --> 00:06:46,573 How about you? 203 00:06:46,698 --> 00:06:47,533 No. 204 00:06:47,616 --> 00:06:48,492 We're still pals. 205 00:06:48,575 --> 00:06:49,993 I don't think it's me. 206 00:06:50,077 --> 00:06:50,953 Wait a minute. 207 00:06:51,036 --> 00:06:51,912 I think it is you. 208 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 I just remembered. 209 00:06:53,580 --> 00:06:54,790 Millie told me what Freddy and Ritchie had to fight about. 210 00:06:54,873 --> 00:06:56,291 What? 211 00:06:56,375 --> 00:06:58,252 Well, Freddy said that he thought your show was rotten 212 00:06:58,377 --> 00:07:00,212 and that you were a rotten writer. 213 00:07:00,295 --> 00:07:01,672 Oh. 214 00:07:01,755 --> 00:07:03,549 Oh, honey, that must be it. 215 00:07:03,674 --> 00:07:05,926 There's nothing that up-- more upsetting to a little kid 216 00:07:06,051 --> 00:07:08,220 than being told his father is a rotten anything. 217 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 Do you think it's upsetting enough for him 218 00:07:09,888 --> 00:07:12,391 to invent a giant woodpecker? 219 00:07:12,474 --> 00:07:14,810 What did he say he wanted me to do with the woodpecker? 220 00:07:14,893 --> 00:07:16,311 Get a gun and kill it. 221 00:07:16,395 --> 00:07:18,772 Of course, honey, he can brag about that. 222 00:07:18,897 --> 00:07:19,690 He could? 223 00:07:19,773 --> 00:07:20,732 Well, sure. 224 00:07:20,816 --> 00:07:22,317 What if I am a rotten writer? 225 00:07:22,401 --> 00:07:24,903 I'm a good protector, and that's more important to a little kid. 226 00:07:24,987 --> 00:07:26,613 You think that's it? 227 00:07:26,738 --> 00:07:27,865 Oh, I'm positive. 228 00:07:27,948 --> 00:07:29,408 I'm so sure, if it isn't, I'll eat my-- 229 00:07:29,533 --> 00:07:30,158 Hat? 230 00:07:30,242 --> 00:07:32,744 No, I'm not that sure. 231 00:07:32,870 --> 00:07:33,912 I eat a little dinner, though. 232 00:07:33,996 --> 00:07:35,205 Be ready in a minute. 233 00:07:35,289 --> 00:07:36,957 Honey, where's that air rifle your father 234 00:07:37,082 --> 00:07:38,125 gave Ritch for Christmas. 235 00:07:38,250 --> 00:07:39,543 It was your father, dear. 236 00:07:39,626 --> 00:07:40,419 Oh. 237 00:07:40,544 --> 00:07:41,420 It's in the closet. 238 00:07:41,545 --> 00:07:42,462 Good. 239 00:07:42,588 --> 00:07:43,922 What are you going to do with a gun? 240 00:07:44,006 --> 00:07:45,424 I'm going to kill myself a woodpecker. 241 00:07:45,549 --> 00:07:47,968 Well, I thought we decided there wasn't any woodpecker. 242 00:07:48,093 --> 00:07:49,428 There isn't. 243 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 Well, then why do you need the gun? 244 00:07:51,638 --> 00:07:54,433 I'm going to slay the imaginary dragon, that's all. 245 00:07:54,516 --> 00:07:56,852 Why don't you use an imaginary gun? 246 00:07:56,935 --> 00:07:57,936 Well, because I don't think he's 247 00:07:58,061 --> 00:07:59,354 going to ask me to see the dragon, 248 00:07:59,438 --> 00:08:02,691 but he may want to see the sword I killed him with. 249 00:08:02,774 --> 00:08:04,276 Yeah, and-- then when-- 250 00:08:04,359 --> 00:08:06,528 when did this woodpecker come along? 251 00:08:06,612 --> 00:08:07,988 Yesterday afternoon. 252 00:08:08,113 --> 00:08:10,282 And that was after you had your fight 253 00:08:10,365 --> 00:08:11,575 with Freddy, wasn't it? 254 00:08:11,658 --> 00:08:12,451 Yes. 255 00:08:12,576 --> 00:08:14,119 Uh-huh. 256 00:08:14,244 --> 00:08:18,123 Uh, Ritch, would you be proud of me 257 00:08:18,248 --> 00:08:19,791 if I killed that woodpecker for you? 258 00:08:19,917 --> 00:08:23,003 Oh, boy, would you, Daddy? 259 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Ritch, would you tell me this? 260 00:08:24,713 --> 00:08:28,133 Would you be more proud of me if I wrote a great television show 261 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 or if I killed the woodpecker? 262 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 If you kill the woodpecker. 263 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 You going to kill it, Daddy. 264 00:08:32,638 --> 00:08:36,975 Ritch, I've got a little surprise for you. 265 00:08:37,059 --> 00:08:38,644 I already have. 266 00:08:38,769 --> 00:08:39,645 With a broom? 267 00:08:39,728 --> 00:08:42,147 No. 268 00:08:42,272 --> 00:08:43,440 With this gun, Ritch. 269 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 Where'd you get the gun? Can I have it? 270 00:08:44,650 --> 00:08:45,651 No. 271 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 Ritch, the gun is just for the woodpecker. 272 00:08:47,194 --> 00:08:48,403 It's got to go back where it came from. 273 00:08:48,487 --> 00:08:49,738 Now, you sit down and eat your breakfast. 274 00:08:49,821 --> 00:08:53,033 Tell me how you killed the woodpecker, Daddy. 275 00:08:53,158 --> 00:08:58,455 Well, Ritch, last night, I went out in the yard. 276 00:08:58,539 --> 00:09:00,165 And I sneaked around the yard looking 277 00:09:00,249 --> 00:09:02,251 behind bushes and in trees. 278 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 And all of a sudden, I heard a rustling 279 00:09:04,169 --> 00:09:05,212 up in that old pine tree. 280 00:09:05,337 --> 00:09:06,672 And I shot this gun up in the air. 281 00:09:06,797 --> 00:09:10,008 And out flew the most enormous woodpecker you ever saw. 282 00:09:10,133 --> 00:09:11,635 It wasn't that big, Daddy. 283 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 Well, it wasn't enormous. 284 00:09:16,181 --> 00:09:18,392 It was enormous. 285 00:09:18,517 --> 00:09:21,520 Yeah, with orange and black feathers. 286 00:09:21,645 --> 00:09:24,147 All right. 287 00:09:24,231 --> 00:09:26,567 Well, anyway Ritch, I took a bead 288 00:09:26,692 --> 00:09:29,862 on that orange and black bird that's been bothering my son. 289 00:09:29,945 --> 00:09:32,614 And I pulled the trigger and pow. 290 00:09:32,698 --> 00:09:33,615 No more woodpecker. 291 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 You got him, Daddy. 292 00:09:34,867 --> 00:09:35,868 You got him. 293 00:09:35,993 --> 00:09:38,453 Now I can play in the sun again. 294 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 Yeah, Ritch. 295 00:09:39,621 --> 00:09:40,956 You can go outside and play and you won't 296 00:09:41,039 --> 00:09:41,915 have to be afraid anymore. 297 00:09:42,040 --> 00:09:45,836 Where is he? 298 00:09:45,919 --> 00:09:47,045 What'd you say, Ritch? 299 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 I said, where's the bird? 300 00:09:48,714 --> 00:09:50,674 Well, um, why do you want to know that? 301 00:09:50,757 --> 00:09:53,093 I want to take him to school for show and tell. 302 00:09:53,218 --> 00:09:54,428 Show and tell? 303 00:09:54,553 --> 00:09:56,221 Yeah, nobody ever brought a dead woodpecker 304 00:09:56,305 --> 00:09:58,223 to school before. 305 00:09:58,307 --> 00:10:01,560 No, I'm-- I'm sure that they didn't. 306 00:10:01,685 --> 00:10:07,191 Ritch, look, son, it wouldn't really be a good idea to take 307 00:10:07,274 --> 00:10:09,067 that dead woodpecker to class. 308 00:10:09,151 --> 00:10:11,111 Now would it? 309 00:10:11,236 --> 00:10:12,154 Would it? 310 00:10:12,237 --> 00:10:13,488 No, I guess not. 311 00:10:13,572 --> 00:10:16,158 All the girls would scream. 312 00:10:16,241 --> 00:10:19,244 That's right, son. 313 00:10:19,369 --> 00:10:20,245 What's that for? 314 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 For killing that bad bird. 315 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 Are you proud of Daddy? 316 00:10:24,041 --> 00:10:25,709 I sure am. 317 00:10:25,792 --> 00:10:26,752 Where you going, Ritch? 318 00:10:26,877 --> 00:10:29,546 RITCHIE: To tell Freddy. 319 00:10:29,630 --> 00:10:31,131 Well, you're pretty smart, aren't you? 320 00:10:31,256 --> 00:10:32,049 Oh, very. 321 00:10:32,132 --> 00:10:33,258 Mm-hmm. 322 00:10:33,383 --> 00:10:34,301 Are you, uh, proud of me? 323 00:10:34,426 --> 00:10:36,094 Not as much as you are of you. 324 00:10:36,220 --> 00:10:38,055 Well, it's kind of a good feeling that-- 325 00:10:38,138 --> 00:10:39,556 to solve a problem like that. 326 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 It's like figuring out the solution to a good mystery. 327 00:10:41,600 --> 00:10:43,310 I just hope Ritchie doesn't expect you to solve 328 00:10:43,435 --> 00:10:45,187 all his problems with a BB gun. 329 00:10:45,270 --> 00:10:46,897 Yeah, that's right. 330 00:10:46,980 --> 00:10:50,442 Well, we just got to pay him a little more attention, I think. 331 00:10:50,526 --> 00:10:52,277 Boy, being a father makes me hungry. 332 00:10:52,402 --> 00:10:53,946 You got any chocolate pudding? 333 00:10:54,071 --> 00:10:55,656 For breakfast? 334 00:10:55,781 --> 00:10:57,574 Well, I-- don't you think I deserve 335 00:10:57,658 --> 00:11:01,662 some kind of a reward for my deft handling of this problem? 336 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 All right. 337 00:11:02,913 --> 00:11:03,831 RITCHIE: Mommy! 338 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 [inaudible] giant woodpecker. 339 00:11:05,916 --> 00:11:07,543 He bit me in the head again. 340 00:11:07,626 --> 00:11:10,045 The woodpecker bit me in the head. 341 00:11:10,128 --> 00:11:12,673 Darling, Daddy killed the woodpecker. 342 00:11:12,798 --> 00:11:13,465 Come on. 343 00:11:13,549 --> 00:11:14,299 Let me handle this, honey. 344 00:11:14,424 --> 00:11:15,592 He bit me in the head. 345 00:11:15,676 --> 00:11:17,010 Ritch, just calm down. Come on. 346 00:11:17,135 --> 00:11:18,053 Sit down. - But he bit me on the head. 347 00:11:18,136 --> 00:11:19,638 All right. Just calm down. 348 00:11:19,763 --> 00:11:21,890 Now, tell Daddy, where did you see this woodpecker just now? 349 00:11:21,974 --> 00:11:23,016 Out in the front yard. 350 00:11:23,141 --> 00:11:24,434 He came out of the tree. 351 00:11:24,518 --> 00:11:27,521 You didn't kill the giant woodpecker, Daddy. 352 00:11:27,646 --> 00:11:31,316 Ritch-- Ritch, you know there isn't any giant woodpecker. 353 00:11:31,400 --> 00:11:32,776 Is he all right? 354 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Oh, he's fine, Millie. 355 00:11:33,986 --> 00:11:35,445 He saw the woodpecker again. 356 00:11:35,529 --> 00:11:37,990 Yeah, that's the biggest woodpecker I ever saw. 357 00:11:41,577 --> 00:11:43,787 Millie, we're not going to humor him anymore. 358 00:11:43,871 --> 00:11:44,872 Who's humoring him? 359 00:11:44,997 --> 00:11:47,166 That is the biggest woodpecker I ever saw. 360 00:11:47,249 --> 00:11:50,502 Looked like a glandular case. 361 00:11:50,586 --> 00:11:52,796 Millie, you're not kidding, are you? 362 00:11:52,880 --> 00:11:53,755 Why should I kid? 363 00:11:53,839 --> 00:11:55,507 He was pecking your kid in the head. 364 00:11:59,553 --> 00:12:01,471 Who-- who-- who else saw the bird? 365 00:12:01,555 --> 00:12:03,974 Well, Freddy and Ellen and all the children. 366 00:12:04,057 --> 00:12:05,517 This thing swooped out of the tree 367 00:12:05,601 --> 00:12:06,810 and went right after Ritchie's head 368 00:12:06,894 --> 00:12:08,520 and then followed him to the front door. 369 00:12:08,604 --> 00:12:11,356 You didn't kill the giant woodpecker, did you, Daddy? 370 00:12:11,481 --> 00:12:12,900 Well, now, Ritch, I-- 371 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 I thought I did. 372 00:12:14,151 --> 00:12:17,154 I probably hit him a glancing blow. 373 00:12:17,237 --> 00:12:18,614 Ritch, you go to school. 374 00:12:18,697 --> 00:12:21,491 I'm not going to school until you get rid of that bird. 375 00:12:21,575 --> 00:12:22,534 Now Ritchie, that's silly. 376 00:12:22,659 --> 00:12:24,119 Daddy's going to take care of it. 377 00:12:24,203 --> 00:12:25,037 That's right, Ritch. 378 00:12:25,162 --> 00:12:26,079 Now Daddy's going to-- 379 00:12:26,205 --> 00:12:26,997 What? 380 00:12:27,080 --> 00:12:29,958 Well, I don't know. 381 00:12:30,042 --> 00:12:32,336 Millie, you say there were other kids out there just now? 382 00:12:32,419 --> 00:12:33,837 Yeah. Five of them. 383 00:12:33,921 --> 00:12:35,631 Well, did-- the bird didn't attack any of the others? 384 00:12:35,714 --> 00:12:36,340 No. 385 00:12:36,423 --> 00:12:37,591 Just Ritch. 386 00:12:37,716 --> 00:12:39,301 It was like it had a grudge against them. 387 00:12:39,384 --> 00:12:40,844 Oh, that's ridiculous. 388 00:12:40,928 --> 00:12:42,304 Why would a bird have a grudge against a nice little kid 389 00:12:42,387 --> 00:12:43,847 like Ritch? 390 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 Well, maybe he hit the bird or pinched it or something. 391 00:12:46,225 --> 00:12:47,059 Oh, Millie. 392 00:12:47,184 --> 00:12:48,060 Well, what do you think? 393 00:12:48,185 --> 00:12:49,603 I don't know what I think. 394 00:12:49,728 --> 00:12:51,355 But I-- but I'm not-- no bird's going to persecute my kid 395 00:12:51,438 --> 00:12:52,314 and get away with it. 396 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 I'm going to do something. 397 00:12:54,233 --> 00:12:55,108 Hello. 398 00:12:55,234 --> 00:12:57,027 Is this the animal shelter? 399 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Well, my name is Robert Petrie. 400 00:12:58,529 --> 00:12:59,947 I wonder if you could help me out? 401 00:13:00,072 --> 00:13:04,243 Yeah, my son-- you're probably not going to believe this. 402 00:13:04,326 --> 00:13:07,496 But my son was attacked by a woodpecker. 403 00:13:07,579 --> 00:13:09,414 Yeah, a giant woodpecker. 404 00:13:09,498 --> 00:13:10,916 Every-- hello? 405 00:13:15,420 --> 00:13:16,296 Well, I don't blame them. 406 00:13:16,421 --> 00:13:17,840 I would have hung up, too. 407 00:13:17,923 --> 00:13:19,174 Well, tell them to come out here and see for themselves 408 00:13:19,258 --> 00:13:20,384 if they don't believe you. 409 00:13:20,467 --> 00:13:22,970 Well, those are my plans, honey. 410 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 I don't blame them. 411 00:13:27,266 --> 00:13:28,350 Hello. 412 00:13:28,433 --> 00:13:29,601 Look, this is Robert Petri again. 413 00:13:29,726 --> 00:13:30,936 Look, if you don't believe me, you can come 414 00:13:31,061 --> 00:13:31,937 out here and save yourself. 415 00:13:32,020 --> 00:13:33,272 There's a great big wood-- 416 00:13:33,355 --> 00:13:34,273 huh? 417 00:13:34,356 --> 00:13:37,359 No, this is not Steve Allen. 418 00:13:37,442 --> 00:13:39,403 I'm saying-- it's not a rib. 419 00:13:39,486 --> 00:13:40,946 Robert Petrie. 420 00:13:41,071 --> 00:13:45,450 P-E-- what difference does it make what I do for a living? 421 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 All right, I'm a comedy writer. 422 00:13:47,035 --> 00:13:50,330 Now look, this sadistic bird is persecuting my boy. 423 00:13:50,455 --> 00:13:51,707 He's-- hello? 424 00:13:51,790 --> 00:13:52,958 Hello? 425 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Oh, boy. 426 00:13:54,459 --> 00:13:55,836 How do you-- what's the matter with those people? 427 00:13:55,961 --> 00:13:58,505 You shouldn't have admitted to being a comedy writer. 428 00:13:58,630 --> 00:14:00,048 How do you like-- 429 00:14:00,132 --> 00:14:02,342 boy, you pay taxes and you pay taxes for these services, 430 00:14:02,467 --> 00:14:03,844 and you-- once in your life, you call up 431 00:14:03,969 --> 00:14:06,847 and ask them for a little help and you can't get it. 432 00:14:06,972 --> 00:14:08,640 Now listen to me, listen, don't talk. 433 00:14:08,724 --> 00:14:09,641 Just listen to me now. 434 00:14:09,725 --> 00:14:11,185 I am telling you the truth. 435 00:14:11,310 --> 00:14:12,811 I am serious. 436 00:14:12,936 --> 00:14:14,062 Well, I don't care. 437 00:14:14,146 --> 00:14:15,814 If a bird was trying to poke holes in your son's head 438 00:14:15,939 --> 00:14:17,774 you'd be a little beside yourself, too. 439 00:14:17,858 --> 00:14:21,111 Now this bird is a menace and I want you to get rid of him. 440 00:14:21,195 --> 00:14:23,322 What? 441 00:14:23,405 --> 00:14:25,199 You can't? 442 00:14:25,324 --> 00:14:28,994 Well, all right, what's their number? 443 00:14:29,077 --> 00:14:31,371 Four, four-- yeah, got it. 444 00:14:31,497 --> 00:14:32,831 Thank you. 445 00:14:32,915 --> 00:14:34,333 What'd they say? 446 00:14:34,416 --> 00:14:36,168 Woodpecker come under the jurisdiction 447 00:14:36,293 --> 00:14:38,795 of the game warden. 448 00:14:38,879 --> 00:14:40,672 You mean, there's nothing they can do? 449 00:14:40,756 --> 00:14:41,715 No. 450 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 Not unless the woodpecker attacks our cat. 451 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 Hello? 452 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Hello? 453 00:14:48,639 --> 00:14:50,015 Sir, my-- is this the game warden? 454 00:14:50,140 --> 00:14:51,934 Sir, my name is Robert Petrie. 455 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 I wanted you to send a man out here right away. 456 00:14:54,937 --> 00:14:57,022 Well, I'd-- I'd-- I'd rather tell you 457 00:14:57,147 --> 00:14:58,857 about it when you got out here. 458 00:14:58,941 --> 00:15:02,361 Well, because a lot of people have been hanging up on me. 459 00:15:02,444 --> 00:15:06,240 I'm-- look, I'll make a deal with you, sir. 460 00:15:06,365 --> 00:15:07,866 If I tell you about it over the phone, 461 00:15:07,991 --> 00:15:12,704 will you be a friendly game warden and not hang up on me? 462 00:15:12,830 --> 00:15:14,206 Good. 463 00:15:14,289 --> 00:15:16,792 You see this big black and orange 464 00:15:16,875 --> 00:15:20,045 woodpecker has been trying to peck holes in my son's head. 465 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 Every time he goes outside-- 466 00:15:21,421 --> 00:15:22,548 hello. 467 00:15:27,553 --> 00:15:29,429 [inaudible] 468 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 I think you lost him when you asked him 469 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 to be a friendly game warden. 470 00:15:33,392 --> 00:15:34,393 I'll tell you something. 471 00:15:34,476 --> 00:15:35,978 I'm going to get him this time. 472 00:15:36,061 --> 00:15:37,604 You watch my smoke now. 473 00:15:40,023 --> 00:15:41,692 Help. 474 00:15:41,775 --> 00:15:42,401 Help. 475 00:15:42,526 --> 00:15:43,944 Help. 476 00:15:44,069 --> 00:15:48,115 There's a fiendish man out in his yard shooting birdies. 477 00:15:48,240 --> 00:15:50,450 Yes, birdies. 478 00:15:50,576 --> 00:15:52,369 He's out there now. 479 00:15:52,452 --> 00:15:55,998 Send the game warden over right away. 480 00:15:56,081 --> 00:16:00,002 148 Bonnie Meadow Road. 481 00:16:00,085 --> 00:16:02,379 That'll get him. 482 00:16:02,462 --> 00:16:07,509 [music playing] 483 00:16:08,677 --> 00:16:11,096 Now Mrs. Helper, you say you're a witness. 484 00:16:11,221 --> 00:16:13,807 And remember, you're talking to a game warden. 485 00:16:13,932 --> 00:16:15,142 Yes. 486 00:16:15,267 --> 00:16:17,895 Well, I saw this woodpecker attack the boy in the head. 487 00:16:17,978 --> 00:16:21,607 Now, uh, does your son own a slingshot? 488 00:16:21,732 --> 00:16:22,858 No, he doesn't. 489 00:16:22,941 --> 00:16:24,568 Are you suggesting that our boy would-- 490 00:16:24,651 --> 00:16:26,737 Madam, you made a charge against one 491 00:16:26,820 --> 00:16:29,072 of our county's birds. 492 00:16:29,156 --> 00:16:30,949 Now, I need the facts. 493 00:16:31,033 --> 00:16:33,827 The facts are that your bird is bothering our child. 494 00:16:33,952 --> 00:16:35,704 Well, it's nesting time. 495 00:16:35,787 --> 00:16:37,831 Maybe your child is bothering her child. 496 00:16:37,956 --> 00:16:40,792 When a bird is preparing a nest, she's very protective. 497 00:16:40,876 --> 00:16:42,920 Well, we're protective, too, warden. 498 00:16:43,003 --> 00:16:45,464 Now, isn't there's some way you can get rid of this bird? 499 00:16:45,589 --> 00:16:47,633 Now, before we start getting rid of things, 500 00:16:47,758 --> 00:16:50,552 can anybody here give me an accurate description 501 00:16:50,636 --> 00:16:52,137 of this alleged bird. 502 00:16:52,262 --> 00:16:53,430 Well, it was large. 503 00:16:53,514 --> 00:16:54,723 It was orange and black. 504 00:16:54,806 --> 00:16:57,601 Orange where and black where? 505 00:16:57,684 --> 00:16:59,645 Look, this isn't a murder trial. 506 00:16:59,770 --> 00:17:01,563 Can't you just go out there and shoot some buckshot up 507 00:17:01,647 --> 00:17:03,148 in the tree and get it over with. 508 00:17:03,232 --> 00:17:08,028 Mr. Petrie, there might be many birds in that tree. 509 00:17:08,153 --> 00:17:10,447 Are you suggesting that we wipe out whole families 510 00:17:10,531 --> 00:17:12,783 of innocent birds just to avenge your son? 511 00:17:12,866 --> 00:17:15,536 We just want to get rid of this one crazy bird. 512 00:17:15,661 --> 00:17:17,996 Well, I think I have all I need now. 513 00:17:18,080 --> 00:17:21,166 I'll just go back to the office and discuss 514 00:17:21,291 --> 00:17:22,501 your case with my superior. 515 00:17:22,626 --> 00:17:24,002 Will you tell me what there is to discuss? 516 00:17:24,127 --> 00:17:25,629 Why can't you just arrested that crazy bird? 517 00:17:25,712 --> 00:17:26,505 Patience. 518 00:17:26,630 --> 00:17:27,840 Patience. 519 00:17:27,965 --> 00:17:29,716 Everything will be taken care of in good time. 520 00:17:29,842 --> 00:17:31,677 Well, what do we do in the meantime? 521 00:17:31,802 --> 00:17:34,179 Well, I suggest you keep your child in the house. 522 00:17:34,263 --> 00:17:36,473 Well, look, he has to go and come from school. 523 00:17:36,557 --> 00:17:37,766 He has to be protected from the bird. 524 00:17:37,850 --> 00:17:39,184 Now what do you recommend for that? 525 00:17:39,309 --> 00:17:44,106 Well, have him wear a pith helmet and sunglasses. 526 00:17:44,189 --> 00:17:47,025 You want my son to wear a pith helmet and sunglasses? 527 00:17:47,109 --> 00:17:49,778 And I would suggest, sir, that you don't 528 00:17:49,862 --> 00:17:51,655 try to do anything foolish. 529 00:17:51,738 --> 00:17:53,031 Now, look what could be more foolish 530 00:17:53,115 --> 00:17:55,158 than a 7-year-old kid going around in a pith 531 00:17:55,242 --> 00:17:56,076 helmet and sunglasses? 532 00:17:56,201 --> 00:17:57,077 Now, calm down. 533 00:17:57,202 --> 00:17:58,787 I'm not going to calm down until we 534 00:17:58,871 --> 00:18:01,206 rid the community of that neurotic vulture out there. 535 00:18:01,290 --> 00:18:05,127 Mr. Petrie, hunting and killing birds out of season 536 00:18:05,210 --> 00:18:06,378 is against the law. 537 00:18:06,503 --> 00:18:08,922 And I am paid to enforce that law. 538 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 Well, looks to me like there ought 539 00:18:10,549 --> 00:18:13,427 to be a law about pecking holes in the little boy's heads. 540 00:18:13,552 --> 00:18:14,887 I'll be in touch with you. 541 00:18:17,931 --> 00:18:20,267 Well, how do you like that guy? 542 00:18:20,392 --> 00:18:21,935 A pith helmet and sunglasses? 543 00:18:22,060 --> 00:18:23,520 I'm going to take care of it myself. 544 00:18:23,604 --> 00:18:25,147 You want anything done, you got to take care of it yourself. 545 00:18:25,230 --> 00:18:26,815 Rob, you're not going to do anything foolish. 546 00:18:26,899 --> 00:18:28,150 ROB: I certainly am. 547 00:18:28,233 --> 00:18:29,568 MILLIE: What's he going to do? - I don't know. 548 00:18:29,693 --> 00:18:30,736 What are you going to do? 549 00:18:30,819 --> 00:18:31,904 I'm going to get rid of a bird. 550 00:18:34,406 --> 00:18:35,240 What's he going to do? 551 00:18:35,324 --> 00:18:36,200 Cook it? 552 00:18:36,283 --> 00:18:38,577 I don't know. 553 00:18:38,702 --> 00:18:42,998 [music playing] 554 00:18:43,081 --> 00:18:44,291 [banging] 555 00:18:44,416 --> 00:18:45,667 [whistling] 556 00:18:45,751 --> 00:18:49,838 [phone ringing] 557 00:18:51,590 --> 00:18:53,800 Hello. 558 00:18:53,926 --> 00:18:55,469 Oh, hello, Ms. Zelding. 559 00:18:55,594 --> 00:18:56,553 No. 560 00:18:56,637 --> 00:18:57,596 No, it's not Ritchie. 561 00:18:57,679 --> 00:19:00,265 It's-- yes, I'll try to stop it. 562 00:19:00,390 --> 00:19:01,600 I'm sorry, Mr. Zelding. 563 00:19:01,725 --> 00:19:02,976 Goodbye. 564 00:19:03,101 --> 00:19:06,605 [whistling] 565 00:19:06,730 --> 00:19:07,564 Rob. 566 00:19:07,648 --> 00:19:08,524 Rob. 567 00:19:08,607 --> 00:19:09,483 ROB: What? 568 00:19:09,608 --> 00:19:11,235 Will you stop that noise? 569 00:19:11,318 --> 00:19:13,445 Rob, the neighbors are starting to complain. 570 00:19:16,323 --> 00:19:17,282 Darn bird. 571 00:19:20,452 --> 00:19:25,415 Either he's completely hard of hearing or he's just stubborn. 572 00:19:25,499 --> 00:19:28,126 Sorry I bent your pot. 573 00:19:28,210 --> 00:19:28,794 It's all right. 574 00:19:28,919 --> 00:19:30,337 Did you see him? 575 00:19:30,462 --> 00:19:33,841 Yeah, he's sitting up in that pine tree laughing at me. 576 00:19:33,966 --> 00:19:35,050 I don't blame him. 577 00:19:35,133 --> 00:19:36,343 You did look kind of silly standing 578 00:19:36,468 --> 00:19:40,305 out there banging on the pot yelling, yahoo! 579 00:19:40,430 --> 00:19:41,890 I can't understand it. 580 00:19:41,974 --> 00:19:44,101 Why would that bird pick on one little boy and nobody else 581 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 at all? 582 00:19:45,686 --> 00:19:47,813 Honey, are you sure that Ritchie, some way, 583 00:19:47,896 --> 00:19:49,106 hasn't been bothering that bird? 584 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 Oh, Rob. 585 00:19:50,524 --> 00:19:53,151 You know Ritchie's not the kind of boy who bothers birds. 586 00:19:53,235 --> 00:19:54,319 No. 587 00:19:54,444 --> 00:19:56,655 Anyway, this one couldn't be bothered possibly. 588 00:19:56,738 --> 00:19:59,867 I was-- I scared away 20 sparrows and two cats 589 00:19:59,992 --> 00:20:03,787 and one old lady with an umbrella with that pot. 590 00:20:03,871 --> 00:20:05,164 Boy, not that vulture though. 591 00:20:05,289 --> 00:20:10,586 He sat up on that [bird sounds] making fun of me. 592 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 Why does he hate our boy? 593 00:20:12,462 --> 00:20:13,297 I don't know. 594 00:20:13,380 --> 00:20:14,590 Maybe he loves him. 595 00:20:14,673 --> 00:20:15,841 Huh? 596 00:20:15,924 --> 00:20:17,092 Well, maybe pecking a boy on the head 597 00:20:17,176 --> 00:20:20,470 is a woodpecker's way of showing love. 598 00:20:20,554 --> 00:20:22,639 Honey, you did say he flew into Ritchie's window, 599 00:20:22,723 --> 00:20:23,932 didn't you? 600 00:20:24,016 --> 00:20:25,517 Yeah, Ritch said he came in and was pecking 601 00:20:25,642 --> 00:20:27,352 up the things on his bureau. 602 00:20:27,436 --> 00:20:28,687 What things on his bureau? 603 00:20:28,770 --> 00:20:29,980 Oh, I don't know. 604 00:20:30,063 --> 00:20:33,442 About 1,000 baseball cards, his lucky rock, 605 00:20:33,525 --> 00:20:36,862 his hairbrush, picture of Willy Mays, stuff like that. 606 00:20:40,324 --> 00:20:41,158 Ha! 607 00:20:41,241 --> 00:20:42,367 What? 608 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 Honey, is that old bird cage still in the closet? 609 00:20:43,869 --> 00:20:45,329 Well, no. It's in the garage. 610 00:20:45,412 --> 00:20:46,413 In the garage? Good. 611 00:20:46,538 --> 00:20:48,040 You go open Ritchie's window. - All right. 612 00:20:48,123 --> 00:20:49,291 But why? 613 00:20:49,374 --> 00:20:50,918 Oh, and don't move any of the things on his bureau. 614 00:20:51,043 --> 00:20:51,835 All right, I wont. 615 00:20:51,919 --> 00:20:53,212 But where are you going? 616 00:20:53,337 --> 00:20:54,630 I'm going to try a ridiculous theory that just 617 00:20:54,713 --> 00:20:55,756 might turn out to be brilliant. 618 00:20:55,881 --> 00:20:57,090 What time's he get home school? 619 00:20:57,216 --> 00:20:58,717 I'm going to pick them up in about a half hour. 620 00:20:58,800 --> 00:20:59,843 Oh, I hope that's long enough. 621 00:20:59,927 --> 00:21:00,886 LAURA: For what? 622 00:21:00,969 --> 00:21:03,430 I'm going to catch me a bird. 623 00:21:03,555 --> 00:21:07,976 [music playing] 624 00:21:10,687 --> 00:21:11,813 Come on in, Ritch. 625 00:21:11,897 --> 00:21:13,232 RITCHIE: I'm afraid. 626 00:21:13,315 --> 00:21:16,235 If he's not out here, then maybe he's in the house. 627 00:21:16,360 --> 00:21:18,946 All right, Millie and I will search the house. 628 00:21:22,574 --> 00:21:24,618 He's not in here either. 629 00:21:24,743 --> 00:21:25,828 Well, come on. 630 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 You can take those things off, Ritchie. 631 00:21:39,132 --> 00:21:40,926 I think your bird has flown away. 632 00:21:41,009 --> 00:21:41,969 Where did he go? 633 00:21:42,094 --> 00:21:43,345 Maybe he's just asleep. 634 00:21:43,428 --> 00:21:45,931 Maybe Daddy killed him again for real. 635 00:21:46,056 --> 00:21:47,766 ROB: No, I didn't kill him again. 636 00:21:47,850 --> 00:21:49,184 Rob, where is he? 637 00:21:49,268 --> 00:21:49,935 Right here. 638 00:21:50,018 --> 00:21:50,853 Take him away! 639 00:21:50,936 --> 00:21:51,895 Take him away! 640 00:21:51,979 --> 00:21:53,647 Now, Ritchie, it's all right. 641 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 Look, Daddy has him in a cage. 642 00:21:55,315 --> 00:21:56,191 See? 643 00:21:56,275 --> 00:21:57,192 There's your little brain picker. 644 00:21:57,276 --> 00:21:59,653 LAURA: Rob, how in the world? 645 00:21:59,778 --> 00:22:00,821 ROB: Well, it was very simple. 646 00:22:00,946 --> 00:22:02,364 As a matter of fact, the whole thing 647 00:22:02,447 --> 00:22:04,616 was simple if you look at life like a big mystery story. 648 00:22:04,741 --> 00:22:06,118 Well, tell us how you did it. 649 00:22:06,243 --> 00:22:09,079 Well, honey, in that cage is the key right there. 650 00:22:09,163 --> 00:22:10,789 RITCHIE: It looks like a hairbrush. 651 00:22:10,914 --> 00:22:12,124 ROB: It is your hairbrush, Ritch. 652 00:22:12,207 --> 00:22:13,667 But what's the hairbrush got to do with-- 653 00:22:13,792 --> 00:22:16,378 Well, I used it as bait to lure that bird into the cage. 654 00:22:16,461 --> 00:22:17,296 As bait? 655 00:22:17,421 --> 00:22:18,505 Mm-hmm. 656 00:22:18,630 --> 00:22:20,966 Sit down, honey, and I'll tell you all about it. 657 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 I got to thinking what was there about Ritchie's 658 00:22:23,510 --> 00:22:27,306 head that was different than anybody else's head? 659 00:22:27,431 --> 00:22:28,473 His hair, naturally. 660 00:22:28,599 --> 00:22:30,309 Yeah, this is exciting. 661 00:22:30,392 --> 00:22:32,060 Then I thought, why would a bird be 662 00:22:32,144 --> 00:22:33,979 interested in anybody's hair? 663 00:22:34,104 --> 00:22:36,231 What can a bird do with hair? 664 00:22:36,315 --> 00:22:37,524 Build a nest. 665 00:22:37,649 --> 00:22:39,943 Precisely, my dear. 666 00:22:40,027 --> 00:22:41,778 Said that just like Ronald Coleman. 667 00:22:41,862 --> 00:22:42,988 Thank you, Millie. 668 00:22:45,574 --> 00:22:48,160 But why did the bird just pick on Ritchie and no one else? 669 00:22:48,243 --> 00:22:50,496 You mean, why did she pick on Ritchie? 670 00:22:50,621 --> 00:22:51,413 She? 671 00:22:51,497 --> 00:22:52,539 Yes. 672 00:22:52,664 --> 00:22:55,000 Ritchie's assailant is an expectant woodpecker. 673 00:22:55,083 --> 00:22:56,168 How can you tell? 674 00:22:56,293 --> 00:22:58,253 Oh, they get a certain look about them. 675 00:22:58,337 --> 00:22:59,087 MILLIE: Oh. 676 00:22:59,171 --> 00:23:00,547 But how did you figure it out? 677 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 Well, the game wardens said it was nesting time. 678 00:23:02,925 --> 00:23:05,010 And she began building her nest with the hair 679 00:23:05,093 --> 00:23:06,595 for Ritchie's hairbrush. 680 00:23:06,678 --> 00:23:07,971 Now, she liked Ritchie's hair and she didn't care whether it 681 00:23:08,055 --> 00:23:09,598 was new or used hair. 682 00:23:09,681 --> 00:23:12,184 So you see, Ritch, she wasn't trying to hurt you. 683 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 She just wanted some of your hair to lay your eggs in. 684 00:23:14,520 --> 00:23:16,396 Now, young man, will you listen to your Mommy 685 00:23:16,522 --> 00:23:18,524 when she tells you to keep your hairbrush clean? 686 00:23:18,607 --> 00:23:19,942 No. 687 00:23:20,025 --> 00:23:20,984 What do you mean no? 688 00:23:21,068 --> 00:23:22,319 I like to be a nest. 689 00:23:22,402 --> 00:23:26,573 Here, woodpecker, want some hair. 690 00:23:26,698 --> 00:23:31,161 [music playing] 691 00:23:31,870 --> 00:23:33,497 [music playing] 692 00:23:33,580 --> 00:23:36,333 ROB: Well, there's your alleged woodpecker, sir. 693 00:23:36,416 --> 00:23:38,210 Yeah, that's a woodpecker, all right. 694 00:23:38,335 --> 00:23:40,254 Well, I guess I owe you folks an apology. 695 00:23:40,379 --> 00:23:41,463 What are you going to do with it? 696 00:23:41,547 --> 00:23:43,423 I'll offer her the Bronx Zoo I guess. 697 00:23:43,549 --> 00:23:46,385 They're a little low on woodpeckers. 698 00:23:46,510 --> 00:23:49,012 Here, Daddy, give this to the man for the bird. 699 00:23:49,096 --> 00:23:50,389 Well, you give it to him, Ritch. 700 00:23:50,472 --> 00:23:51,723 Well, what do you got there, sonny? 701 00:23:51,849 --> 00:23:52,683 Bag of birdseed? 702 00:23:52,766 --> 00:23:53,559 No. 703 00:23:53,684 --> 00:23:54,560 A bag of hair. 704 00:23:54,685 --> 00:23:55,811 Hair? 705 00:23:55,894 --> 00:23:57,145 I think that's nest building material. 706 00:23:57,229 --> 00:24:00,566 First time he ever volunteered for a haircut. 707 00:24:00,691 --> 00:24:03,402 I'm going to send her bag of hair every three weeks. 708 00:24:03,527 --> 00:24:05,070 Where should we send it? - Now, Ritchie. 709 00:24:05,195 --> 00:24:06,572 GAME WARDEN: No, that's all right, Mrs. Petrie. 710 00:24:06,655 --> 00:24:08,574 We'll be glad to accept your hair, sonny. 711 00:24:08,657 --> 00:24:09,616 Here's my card. 712 00:24:09,741 --> 00:24:10,784 You just mail it to that address. 713 00:24:10,909 --> 00:24:11,743 Well, that's awfully nice of you. 714 00:24:11,869 --> 00:24:13,036 Oh, perfectly all right. 715 00:24:13,120 --> 00:24:14,705 You heard to care packages, haven't you? 716 00:24:14,788 --> 00:24:17,624 Well, this will be a hair package. 717 00:24:17,749 --> 00:24:18,667 That's pretty good, huh? 718 00:24:18,750 --> 00:24:19,835 Hair package. 719 00:24:19,918 --> 00:24:22,004 Well, I'll run along with my bird. 720 00:24:22,087 --> 00:24:24,715 Thank you very much. 721 00:24:24,798 --> 00:24:27,342 Hair package. 722 00:24:27,426 --> 00:24:30,387 I guess I could be a comedy writer, couldn't I? 723 00:24:30,470 --> 00:24:32,097 Oh, yeah, that's pretty good. 724 00:24:32,181 --> 00:24:33,307 Hair package. 725 00:24:37,936 --> 00:24:40,606 [music playing] 726 00:24:40,689 --> 00:24:44,151 [music playing] 727 00:24:48,780 --> 00:24:53,452 [music playing]50967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.