Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,877
[music playing]
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,796
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show."
3
00:00:04,922 --> 00:00:20,437
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey
Amsterdam, Larry Matthews, and Mary Tyler Moore
4
00:00:20,521 --> 00:00:23,649
Give me some time to blow the man down.
5
00:00:23,732 --> 00:00:27,152
As I was a-walking down Paradise Street.
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,863
Way, hey, blow the man down!
7
00:00:29,988 --> 00:00:33,367
A pretty young damsel I chanced for to meet.
8
00:00:33,492 --> 00:00:37,871
Give me some time to blow the man down.
9
00:00:37,996 --> 00:00:42,334
Your husband has to work for a big
television star that owns a boat.
10
00:00:42,459 --> 00:00:45,212
Well, thank goodness we only
have to go out on it once a year.
11
00:00:45,337 --> 00:00:48,048
Jerry's going to be playing Navy all week.
12
00:00:48,173 --> 00:00:49,967
- Coffee, everyone? - Oh, that'd be swell.
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,093
Yeah, coffee.
14
00:00:51,176 --> 00:00:53,512
Boy, Jerry, you really did look like
you knew what you were doing out there.
15
00:00:53,595 --> 00:00:56,723
When that thingamajig came loose, you
shimmied up the poll there and fixed it.
16
00:00:56,849 --> 00:01:01,478
Rob you mean when the shoe came off the sail track
and I used a bosun's chair to go up the mack.
17
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Listen to that salty talk.
18
00:01:02,688 --> 00:01:04,106
You got to teach me some of that.
19
00:01:04,189 --> 00:01:07,985
Rob, you know, for a guy who knows something
about everything, you know nothing about boats.
20
00:01:08,068 --> 00:01:12,197
Well, when you're brought up in the Midwest,
it's a long walk to the beach, during Jerry.
21
00:01:12,322 --> 00:01:13,490
Hey, Rob.
22
00:01:13,574 --> 00:01:14,575
I prefer the beach.
23
00:01:14,700 --> 00:01:17,202
Get back in the galley.
24
00:01:17,286 --> 00:01:19,037
You know, Rob, I used to sail as a kid.
25
00:01:19,162 --> 00:01:23,500
I want to tell you something, when the sea gets
in your blood, nothing else in the world matters.
26
00:01:23,584 --> 00:01:24,751
Oh, boy.
27
00:01:24,877 --> 00:01:28,088
Another week of looking at him in
that hat reliving naval battles.
28
00:01:28,213 --> 00:01:30,507
Why don't you get yourself a small snoop?
29
00:01:30,591 --> 00:01:31,383
That's sloop.
30
00:01:31,508 --> 00:01:34,052
Sloop.
31
00:01:34,136 --> 00:01:37,806
Oh, Rob, I'd, I'd love to get one,
but it's so expensive, you know.
32
00:01:37,890 --> 00:01:40,184
There's a lot of upkeep for the
amount of use I'd get out of it.
33
00:01:40,267 --> 00:01:43,854
You know what I was thinking on the way back, Jerry,
wouldn't it be a good idea-- Forget it, darling.
34
00:01:43,937 --> 00:01:46,106
A boat partnership never works.
35
00:01:46,231 --> 00:01:47,733
99% of the time.
36
00:01:47,858 --> 00:01:50,861
And what makes you think you and
Jerry will be in the lucky 1%?
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,322
Because I happen to know all of the pitfalls.
38
00:01:53,405 --> 00:01:54,740
Oh, you do?
39
00:01:54,823 --> 00:01:58,744
Don't forget, I've been writing sketches for years
about friends that have chipped in on summer
40
00:01:58,827 --> 00:02:02,289
cottages, cars, boats, home freezers, everything.
41
00:02:02,414 --> 00:02:03,665
Jerry knows a lot about boats.
42
00:02:03,749 --> 00:02:05,042
I want a boat and he wants a boat.
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,710
A partnership like that could be just great.
44
00:02:06,793 --> 00:02:08,629
Yeah, all we have to do is avoid all the pitfalls.
45
00:02:08,754 --> 00:02:10,047
I agree with Laura.
46
00:02:10,130 --> 00:02:13,425
You guys are going to wind up mad at each other,
and we're going to have to meet on the sly.
47
00:02:13,550 --> 00:02:14,760
Yeah, it's got to happen, Rob.
48
00:02:14,843 --> 00:02:16,428
You don't know the first thing about a boat.
49
00:02:16,512 --> 00:02:17,763
That is just the point.
50
00:02:17,888 --> 00:02:19,097
That's why this partnership is going to work.
51
00:02:19,223 --> 00:02:23,769
Look, the only area of conflict is when
there's a difference of opinion, right?
52
00:02:23,852 --> 00:02:28,106
I don't know the first thing about boats
so I don't have any opinion at all.
53
00:02:28,190 --> 00:02:29,608
Jerry knows everything about boats.
54
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
See?
55
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
He could be the commodore and I'd be the first mate.
56
00:02:32,402 --> 00:02:33,612
No, no, Rob.
57
00:02:33,737 --> 00:02:35,239
I'll be the captain and you'll be the seaman.
58
00:02:39,618 --> 00:02:40,452
1st class?
59
00:02:40,577 --> 00:02:41,703
3rd.
60
00:02:43,622 --> 00:02:46,750
Fellas, it took you a long time to build this friendship.
61
00:02:46,834 --> 00:02:47,876
Don't kill it.
62
00:02:47,960 --> 00:02:48,836
Oh, don't listen to her, Jerry.
63
00:02:48,961 --> 00:02:49,795
Come on, what do you say?
64
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
It's not worth it.
65
00:02:51,421 --> 00:02:53,966
Well, listen, Rob, if you're
crazy about boats as I am, it is.
66
00:02:54,049 --> 00:02:55,467
You're going to wind up enemies.
67
00:02:55,592 --> 00:03:01,265
Listen, Laura, Rob's complete lack of
maritime knowledge is a valuable stupidity.
68
00:03:01,348 --> 00:03:04,309
You will learn to do things on the boat the right way.
69
00:03:04,393 --> 00:03:05,561
My way.
70
00:03:05,644 --> 00:03:08,146
Oh, boy, is there going to be a mutiny.
71
00:03:08,230 --> 00:03:09,982
Come on, honey, it'll work out all right.
72
00:03:10,107 --> 00:03:11,608
All right, all right, darling.
73
00:03:11,692 --> 00:03:13,110
Let me say this.
74
00:03:13,193 --> 00:03:14,987
If you and Jerry do decide to go ahead and get a boat,
75
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
I want you to know I'm not going to sit home and sulk.
76
00:03:17,823 --> 00:03:25,998
I'll be a good wife and go down to the dock
and try the very best I can to blow it up.
77
00:03:26,123 --> 00:03:29,793
All right, if you're that strongly opinionated about
it, I say we do the democratic thing right now.
78
00:03:29,877 --> 00:03:31,336
We'll take a vote, OK?
79
00:03:31,420 --> 00:03:36,675
All right, in case of a tie, the men will decide, right?
80
00:03:36,758 --> 00:03:40,721
The kind of democracy that Thomas
Jefferson was talking about.
81
00:03:40,846 --> 00:03:41,889
All right.
82
00:03:42,014 --> 00:03:42,806
We're going to vote on a boat now.
83
00:03:42,890 --> 00:03:43,640
We're going to vote.
84
00:03:43,724 --> 00:03:44,975
All right.
85
00:03:45,058 --> 00:03:47,686
All who are in favor of getting a boat, say aye.
86
00:03:47,769 --> 00:03:48,854
Aye.
87
00:03:52,858 --> 00:03:54,526
You said aye.
88
00:03:54,610 --> 00:03:55,777
Wait a minute, why did you say aye?
89
00:03:55,861 --> 00:03:58,238
Well, I just got to
thinking-- Don't tell me.
90
00:03:58,363 --> 00:03:59,323
I know.
91
00:03:59,406 --> 00:04:03,285
Because you would like the great pleasure of
smiling sweetly at me and saying, I told you so,
92
00:04:03,368 --> 00:04:05,871
wouldn't you?
- Right That's what I thought.
93
00:04:10,792 --> 00:04:14,505
Only yesterday a patient of mine was
in the office who has a gaff rig yawl.
94
00:04:14,588 --> 00:04:15,672
Ooh, that sounds painful.
95
00:04:15,756 --> 00:04:18,467
Did you use Novocaine?
96
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
I know, it's a yawl.
97
00:04:19,801 --> 00:04:20,928
I know what it is.
98
00:04:21,053 --> 00:04:22,429
It's about 30 feet long.
99
00:04:22,554 --> 00:04:23,347
[whistles] - Yeah.
100
00:04:23,430 --> 00:04:24,598
Boy.
101
00:04:24,723 --> 00:04:26,391
I guess we just forget about our new patio furniture.
102
00:04:26,475 --> 00:04:29,686
Who needs a patio when you got a boat?
103
00:04:29,770 --> 00:04:31,104
Jerry, when do we get to see it?
104
00:04:31,230 --> 00:04:32,856
Well, I-- Shake her
down, you know.
105
00:04:32,940 --> 00:04:33,899
Hey, that's great, Rob.
106
00:04:33,982 --> 00:04:35,234
You learn quickly.
107
00:04:35,359 --> 00:04:36,693
I'll see if we can arrange it for next weekend.
108
00:04:36,777 --> 00:04:37,736
Aye, aye, Captain.
109
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
I'm with you.
110
00:04:39,279 --> 00:04:42,699
Port left and starboard right, or possibly vice versa.
111
00:04:42,783 --> 00:04:47,621
Hey, Rob, I, I know you're only kidding, but don't
get in the habit of touching a superior officer.
112
00:04:47,746 --> 00:04:48,539
Aye, aye captain.
113
00:04:48,622 --> 00:04:50,290
Oh, you are beautiful.
114
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
All ashore that's going ashore.
115
00:04:52,251 --> 00:04:55,963
As I was a-walking
down-- [humming]
116
00:04:56,088 --> 00:04:58,298
Way, hey, blow the man down!
117
00:04:58,423 --> 00:04:59,633
Hey, Rob.
118
00:04:59,758 --> 00:05:03,387
Rob, I will start your bootcamp training tomorrow
evening, and I'll be over around six bells.
119
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
Aye, aye, captain.
120
00:05:04,596 --> 00:05:08,767
Six bells, give or take a ding dong or too.
121
00:05:08,851 --> 00:05:09,768
What time is that?
122
00:05:09,852 --> 00:05:10,769
What time is it?
123
00:05:10,853 --> 00:05:12,354
Well, listen, I'll tell you.
124
00:05:12,437 --> 00:05:14,606
It's 7 o'clock, because at 12:30 you add a bell every half hour.
125
00:05:14,731 --> 00:05:16,149
A bell every half hour?
126
00:05:23,782 --> 00:05:28,120
Honey, you, you just don't care
for the whole idea of this, do you?
127
00:05:28,245 --> 00:05:31,999
Rob, I just don't care for the idea of spending
every Sunday worrying whether or not you're going
128
00:05:32,124 --> 00:05:34,168
to be caught in a hurricane.
129
00:05:34,293 --> 00:05:35,919
Honey, we're not going to go out in a hurricane.
130
00:05:36,003 --> 00:05:38,714
Besides, you're not going to be sitting home
alone because you're going to be with me.
131
00:05:38,797 --> 00:05:39,631
It'll be fun.
132
00:05:39,715 --> 00:05:40,799
I don't think so.
133
00:05:40,924 --> 00:05:42,342
Why?
134
00:05:42,467 --> 00:05:46,346
Well, because ever since I was a kid, I've
hardly ever had a good time while nauseous.
135
00:05:49,474 --> 00:05:50,309
You were sick?
136
00:05:50,434 --> 00:05:51,643
Yes.
137
00:05:51,727 --> 00:05:52,561
I was.
138
00:05:52,644 --> 00:05:54,146
When?
139
00:05:54,229 --> 00:05:57,191
From the moment you told me we were going on Alan's boat.
140
00:05:57,316 --> 00:05:59,526
Well, you sat there the whole afternoon and you smiled.
141
00:05:59,651 --> 00:06:04,489
Well, behind those happy teeth was a very sad stomach.
142
00:06:04,615 --> 00:06:07,159
ROB: Honey, I think it's just a matter of getting you sea legs.
143
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
Well, I'm not sure I want them.
144
00:06:08,911 --> 00:06:10,204
Why not?
145
00:06:10,329 --> 00:06:13,499
Well, for one thing, Rob, we'll probably
never see any of our other friends.
146
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
And what about that cross-country
trip you promised Ritchie this summer?
147
00:06:17,544 --> 00:06:20,672
Honey, he'll have twice as much fun on a boat.
148
00:06:20,756 --> 00:06:22,174
All right, all right, Rob.
149
00:06:22,299 --> 00:06:28,764
If you insist on having a hobby that does not include
me, that canceled our patio furniture, that's
150
00:06:28,847 --> 00:06:32,851
ruining a trip to the national parks, if
you don't mind going back on your promise
151
00:06:32,935 --> 00:06:39,733
to let Ritchie spit in the Grand Canyon, if you
feel it's necessary to have a hobby that's going
152
00:06:39,858 --> 00:06:47,074
to make you and Jerry mortal enemies, then go
right ahead, get your boat, and sail away.
153
00:06:47,199 --> 00:06:49,284
And, uh, what will you do?
154
00:06:49,368 --> 00:06:54,039
Oh, I'll be the same sweet, charming,
adorable girl I've always been.
155
00:06:54,164 --> 00:06:55,582
But not to you.
156
00:07:01,672 --> 00:07:02,589
That seems fair.
157
00:07:05,551 --> 00:07:07,803
OK, now look, we're going to do some more Navy knots.
158
00:07:07,886 --> 00:07:09,221
Yeah.
159
00:07:09,304 --> 00:07:10,681
Now I'm going to show you a Spanish running noose.
160
00:07:10,764 --> 00:07:11,890
Now you just watch closely.
161
00:07:12,015 --> 00:07:13,642
I put this through here, you see?
162
00:07:13,725 --> 00:07:17,563
And I make a long loop through
here, and then what I-- Rob? Rob?
163
00:07:17,688 --> 00:07:18,480
ROB: I'll be right out!
164
00:07:18,564 --> 00:07:19,606
I'll be right out!
165
00:07:19,731 --> 00:07:21,358
But, Rob, I'm trying to teach you something!
166
00:07:21,441 --> 00:07:23,986
ROB: I want to show you something.
167
00:07:24,069 --> 00:07:25,571
You were drafted in the army, right?
168
00:07:25,654 --> 00:07:26,864
ROB: Yeah, that's right.
169
00:07:26,947 --> 00:07:28,156
Boy, they sure knew what they were doing.
170
00:07:35,873 --> 00:07:36,999
Rob.
171
00:07:39,751 --> 00:07:41,003
Rob.
172
00:07:41,086 --> 00:07:44,381
Did you buy it or were you commissioned?
173
00:07:44,464 --> 00:07:48,635
Now, listen, Rob, you are not planning
to wear that on the boat, are you?
174
00:07:48,760 --> 00:07:49,845
Alan Brady did.
175
00:07:49,928 --> 00:07:51,263
Alan Brady?
176
00:07:51,388 --> 00:07:54,224
Alan Brady has a 50-foot catch with a crew of three.
177
00:07:54,308 --> 00:07:57,311
You're dressed better than Lord Nelson at Trafalgar.
178
00:07:57,436 --> 00:08:01,315
Rob, Rob, take off that hat.
179
00:08:01,440 --> 00:08:03,609
Look, Jerry, I just bought it to kid you, that's all.
180
00:08:03,692 --> 00:08:05,360
Well, I'll tell you something, it's not funny.
181
00:08:05,444 --> 00:08:08,447
Look, look, I'll, I'll, I'll change on the way.
182
00:08:08,530 --> 00:08:12,409
You know, I just want to ride down in the car
and get in the mood for the sea, you know.
183
00:08:12,492 --> 00:08:14,870
Hey, Jerry, if we get the boat, what do you want to name it?
184
00:08:14,953 --> 00:08:15,829
Gee, I don't know.
185
00:08:15,954 --> 00:08:16,788
I hadn't thought about it.
186
00:08:16,914 --> 00:08:19,583
How about the Shangri-La?
187
00:08:19,666 --> 00:08:20,459
The Shangri-La?
188
00:08:20,584 --> 00:08:21,668
Why?
189
00:08:21,793 --> 00:08:23,629
You know, kind of like my own personal paradise.
190
00:08:23,712 --> 00:08:24,880
The Shangri-La.
191
00:08:24,963 --> 00:08:26,298
Shangri-La?
192
00:08:26,381 --> 00:08:26,965
No, no.
193
00:08:27,090 --> 00:08:28,926
No, Rob, no Shangri-La.
194
00:08:29,009 --> 00:08:30,969
The Challenger, that's it.
195
00:08:31,094 --> 00:08:32,137
That's a man's name.
196
00:08:32,221 --> 00:08:33,430
Come, Jerry, now, the Shangri-La.
197
00:08:33,514 --> 00:08:36,975
Listen, I know that Challenger is a
great-- will you listen to me? [whistle]
198
00:08:37,100 --> 00:08:37,935
Pitfall.
199
00:08:38,018 --> 00:08:39,061
Pitfall?
200
00:08:39,144 --> 00:08:42,314
Let's not strain our friendship,
Jerry, before we even get on a boat.
201
00:08:42,397 --> 00:08:45,442
You remember I've got a wife with an
I told you so hanging over my head.
202
00:08:45,526 --> 00:08:46,652
Right, right.
203
00:08:46,735 --> 00:08:48,237
The boat's got a name on it already, hasn't it?
204
00:08:48,320 --> 00:08:49,488
Oh, sure it has.
205
00:08:49,613 --> 00:08:50,739
Well, let's just leave it on there, then.
206
00:08:50,822 --> 00:08:51,823
What is it? - The Betty Lou.
207
00:08:51,907 --> 00:08:55,077
I'm sick.
208
00:08:55,160 --> 00:08:57,538
Oh, Rob, listen, what's in a name?
209
00:08:57,663 --> 00:09:01,917
The important thing about sailing is that you
are whoever and wherever you want to be.
210
00:09:02,000 --> 00:09:05,295
Well, in that case, this outfit's going to
come in handy then, because whoever I am
211
00:09:05,379 --> 00:09:08,674
or wherever I am, I like to dress nice.
212
00:09:08,757 --> 00:09:11,760
Hey, will showing me the Spanish running noose again?
213
00:09:11,844 --> 00:09:13,011
All right, Rob.
214
00:09:13,095 --> 00:09:17,015
I'm going to show it to you once more,
but will you please pay attention?
215
00:09:17,140 --> 00:09:18,767
Unless I have some more wardrobe to see.
216
00:09:18,851 --> 00:09:19,685
No, this is it.
217
00:09:19,768 --> 00:09:21,186
This is all I got.
218
00:09:21,270 --> 00:09:22,437
All right, here we go.
219
00:09:22,521 --> 00:09:23,730
We loop it through here like that, right?
220
00:09:23,856 --> 00:09:26,608
The long end through there, and the short
end pulling it here with the long end.
221
00:09:26,692 --> 00:09:28,193
All right, now look, you are the boat, huh?
222
00:09:28,277 --> 00:09:29,152
I'm the boat.
223
00:09:29,236 --> 00:09:30,028
This is the dock, right?
224
00:09:30,112 --> 00:09:31,530
Now you yell cast off.
225
00:09:31,655 --> 00:09:32,614
Cast off.
226
00:09:32,698 --> 00:09:35,909
Boy, Jerry, you're making it look so easy.
227
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
Well, it is easy.
228
00:09:37,160 --> 00:09:38,287
It's all right there in the book.
229
00:09:38,370 --> 00:09:39,454
- I'll work on it some more. - OK, OK.
230
00:09:39,538 --> 00:09:40,831
I got to go now. I'll see you.
231
00:09:40,914 --> 00:09:42,040
OK.
232
00:09:42,166 --> 00:09:43,292
Oh, Rob, listen, I'll be over early.
233
00:09:43,375 --> 00:09:45,627
I'll pick you up at four bells.
234
00:09:45,711 --> 00:09:48,964
OK, see you in the morning, my captain.
235
00:09:49,047 --> 00:09:51,049
My crew.
236
00:09:51,175 --> 00:09:52,759
I wish our wives could see us now.
237
00:09:52,885 --> 00:09:54,553
Boy, this friendship ain't going to break up.
238
00:09:54,678 --> 00:09:55,721
Never.
239
00:09:55,804 --> 00:09:59,558
But remember, Rob, don't touch me on the boat.
240
00:09:59,641 --> 00:10:01,185
You're beautiful!
241
00:10:01,268 --> 00:10:03,228
[inaudible] line C. Right.
242
00:10:03,353 --> 00:10:09,234
Now make a loop with line B like that, and put
line A through line B, making a double loop
243
00:10:09,359 --> 00:10:15,908
with line A. Make a figure 8 with line B.
Wait a minute, figure 8?
244
00:10:15,991 --> 00:10:16,909
That's a 9.
245
00:10:22,372 --> 00:10:28,128
OK, now, to release, merely give a good yank.
246
00:10:28,253 --> 00:10:30,172
Wait a minute, that's the boat.
247
00:10:30,255 --> 00:10:31,381
That's the boat.
248
00:10:31,465 --> 00:10:33,133
Pull the short line.
249
00:10:33,258 --> 00:10:34,343
Cast off!
250
00:10:38,055 --> 00:10:39,181
Close.
251
00:10:43,185 --> 00:10:45,270
A knot like that could wreck the dock.
252
00:10:50,108 --> 00:10:55,948
All right, port left, starboard right.
253
00:10:56,073 --> 00:10:56,990
Don't [inaudible].
254
00:10:57,115 --> 00:10:58,283
Don't jive.
255
00:10:58,367 --> 00:11:00,327
Don't fall off the wind.
256
00:11:00,452 --> 00:11:02,162
Don't blow up the [inaudible].
257
00:11:02,287 --> 00:11:03,497
Avast there!
258
00:11:03,622 --> 00:11:04,748
Don't jive!
259
00:11:04,832 --> 00:11:07,209
And don't come around.
260
00:11:07,292 --> 00:11:09,461
Having a smooth crossing, Captain?
261
00:11:13,507 --> 00:11:14,466
Well!
262
00:11:23,350 --> 00:11:25,769
Honey, I don't go bowling.
263
00:11:25,853 --> 00:11:28,105
I don't play cards.
264
00:11:28,188 --> 00:11:30,315
I don't collect stamps.
265
00:11:30,399 --> 00:11:33,360
I-- I've just found something that I really love.
266
00:11:33,485 --> 00:11:37,322
You love your jacket?
267
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
I like my jacket.
268
00:11:38,824 --> 00:11:40,325
I, I love sailing.
269
00:11:43,370 --> 00:11:44,496
How was the bridge game?
270
00:11:51,170 --> 00:11:56,300
Honey, could you just for a minute forget
that you're my wife or that I'm your husband?
271
00:11:56,383 --> 00:11:57,301
- Oh? - Wait, no.
272
00:11:57,384 --> 00:11:58,594
Wait a minute.
273
00:11:58,677 --> 00:12:04,016
Let me-- if you could just be impersonal, if you
could be objective about it just for a minute,
274
00:12:04,099 --> 00:12:07,311
you would see that this whole thing, even though I am out
275
00:12:07,394 --> 00:12:12,274
on that boat sailing and you are here home alone,
you are going to be getting the benefits
276
00:12:12,357 --> 00:12:14,276
and the fun and pleasure from all of this.
277
00:12:14,359 --> 00:12:15,194
Do you see that?
278
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
No.
279
00:12:17,571 --> 00:12:22,701
Well, because I'll be happy.
280
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
Sailing's going to make me happy, honey.
281
00:12:24,620 --> 00:12:31,043
And a person who is happy has an
infinitely larger capacity for love.
282
00:12:31,168 --> 00:12:35,297
And who is going to be the recipient of all of that love?
283
00:12:35,380 --> 00:12:36,882
Oh, boy.
284
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
That was rotten.
285
00:12:48,060 --> 00:12:49,603
Nobody would buy that.
286
00:13:02,491 --> 00:13:04,326
I wonder how many bells it is.
287
00:13:48,328 --> 00:13:49,163
Cast off!
288
00:13:49,288 --> 00:13:50,455
[crash]
289
00:14:08,307 --> 00:14:12,019
This the beginning of my benefits?
290
00:14:12,144 --> 00:14:13,353
Go back to sleep.
291
00:14:13,478 --> 00:14:16,148
I was ju-- I was just fixing the towel rack.
292
00:14:16,231 --> 00:14:17,441
[doorbell]
293
00:14:18,233 --> 00:14:19,985
Honey, it's four bells.
294
00:14:22,487 --> 00:14:25,157
Are you-- are you going to say goodbye?
295
00:14:25,282 --> 00:14:27,409
Goodbye.
296
00:14:27,492 --> 00:14:30,329
Laura, are you-- are you angry with me?
297
00:14:30,454 --> 00:14:31,788
No.
298
00:14:31,872 --> 00:14:37,294
Honey, if you don't want me to go, just say so.
299
00:14:37,377 --> 00:14:39,171
I don't want you to go.
300
00:14:44,718 --> 00:14:47,846
Honey, let me put it another way.
301
00:14:50,807 --> 00:14:53,268
I'm going.
302
00:14:53,352 --> 00:14:56,396
But I, I want to have the biggest time in my whole life.
303
00:14:56,522 --> 00:14:58,273
Honey, you're not helping me.
304
00:14:58,357 --> 00:15:00,651
Rob, what do you want?
305
00:15:00,734 --> 00:15:06,198
I, I want you to say, smooth sailing and I, and I love you.
306
00:15:06,281 --> 00:15:10,452
Smooth sailing and I love you.
307
00:15:10,536 --> 00:15:11,912
I guess I'll have to make that do.
308
00:15:36,562 --> 00:15:37,479
It's 8:30.
309
00:15:37,563 --> 00:15:39,231
You'd think they'd call by 8:30.
310
00:15:39,314 --> 00:15:43,694
I have visions of Rob clinging to a life
preserver in the middle of the ocean.
311
00:15:43,777 --> 00:15:45,779
Maybe they-- maybe they had a fight.
312
00:15:45,904 --> 00:15:47,531
If they did, they'd be home by now.
313
00:15:47,614 --> 00:15:51,618
Jerry always pulls the sails down
before the sun starts to set.
314
00:15:51,743 --> 00:15:53,871
Millie, the sun set hours ago.
315
00:15:53,954 --> 00:15:56,915
That's why I think I want to worry.
316
00:15:56,999 --> 00:15:58,584
Well, maybe we should do something.
317
00:15:58,667 --> 00:16:00,002
Yeah, but what?
318
00:16:00,085 --> 00:16:03,297
Well, like, uh, go down to the dock or call someone.
319
00:16:03,422 --> 00:16:04,631
We could call the Coast Guard.
320
00:16:04,756 --> 00:16:09,386
Yeah, I guess we could
call-- What's the matter?
321
00:16:09,469 --> 00:16:10,429
I can't call the Coast Guard.
322
00:16:10,512 --> 00:16:11,680
Well, why not?
323
00:16:11,763 --> 00:16:14,933
Well, because if Rob isn't in trouble,
he'd never forgive me for dragging them in.
324
00:16:15,058 --> 00:16:20,022
Well, call them, but disguise your voice.
325
00:16:20,105 --> 00:16:21,732
Millie.
326
00:16:21,815 --> 00:16:24,610
No, but I won't tell them who I am.
327
00:16:27,196 --> 00:16:31,617
Operator, would you get me the Coast Guard station, please?
328
00:16:31,700 --> 00:16:35,245
Well, it's a possible emergency.
329
00:16:35,329 --> 00:16:36,580
Thank you.
330
00:16:36,663 --> 00:16:38,207
You know, they really should be home by now.
331
00:16:38,290 --> 00:16:39,541
I know.
332
00:16:39,625 --> 00:16:41,043
Hello, Coast Guard station.
333
00:16:43,295 --> 00:16:47,841
My husband and a friend of his
were sailing in your waters today.
334
00:16:47,966 --> 00:16:53,597
And, um, I was wondering if you had any information about them.
335
00:16:53,680 --> 00:16:57,392
Well, um, I'd rather not give my name.
336
00:16:57,476 --> 00:16:58,810
Oh.
337
00:16:58,936 --> 00:17:05,651
Well, why don't you read me off a list of the people
you saved and then I'll tell you if he's on it?
338
00:17:05,776 --> 00:17:07,569
You don't work that way.
339
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
You'd better tell them who we are.
340
00:17:09,821 --> 00:17:11,657
Well, I hope you'll be discreet.
341
00:17:11,740 --> 00:17:17,996
This is Mrs. Petrie and Mrs. Helper at 6369970.
342
00:17:18,080 --> 00:17:21,458
You will call if you hear anything, won't you?
343
00:17:21,542 --> 00:17:23,377
Oh.
344
00:17:23,502 --> 00:17:25,087
Oh, I see.
345
00:17:25,170 --> 00:17:28,173
Well-- thank you.
346
00:17:28,257 --> 00:17:29,424
What did they say?
347
00:17:29,508 --> 00:17:33,846
It's so rough and foggy even the
Coast Guard didn't go out today.
348
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
Oh, Millie, where are they?
349
00:17:39,184 --> 00:17:43,397
Laura, listen, I'm sure they're all right.
350
00:17:43,522 --> 00:17:45,858
Laura, I hope you're not going to cry.
351
00:17:45,983 --> 00:17:48,068
I can't stand to see a woman cry.
352
00:17:48,193 --> 00:17:50,821
I get so scared!
353
00:17:50,904 --> 00:17:53,407
Then you'd better leave the room.
354
00:17:53,532 --> 00:17:54,366
[phone ringing]
355
00:17:54,491 --> 00:17:55,367
Ahh!
356
00:17:57,244 --> 00:17:58,370
What is it? Is it Rob?
357
00:17:58,453 --> 00:17:59,329
Is it Jerry? What is it?
358
00:17:59,413 --> 00:18:00,330
What is it? What is it?
359
00:18:00,414 --> 00:18:01,248
What is?
360
00:18:01,373 --> 00:18:02,708
What is it?
361
00:18:02,833 --> 00:18:06,336
I mean, what, what is it?
362
00:18:06,420 --> 00:18:07,337
Yes?
363
00:18:07,421 --> 00:18:08,547
Oh, thank you. Thank you.
364
00:18:08,672 --> 00:18:09,715
We'll be right down.
365
00:18:09,840 --> 00:18:11,049
The Coast Guard found them! - Where?
366
00:18:11,133 --> 00:18:12,009
Oh, who cares!
367
00:18:12,092 --> 00:18:13,177
They're bringing them into port now!
368
00:18:13,260 --> 00:18:13,886
Well, are they alive?
369
00:18:13,969 --> 00:18:15,053
I don't know, Millie!
370
00:18:15,179 --> 00:18:16,180
Oh, ow!
371
00:18:35,782 --> 00:18:37,367
Just make yourselves comfortable, fellas.
372
00:18:37,451 --> 00:18:39,912
We called your wives and they're coming right over.
373
00:18:39,995 --> 00:18:41,079
Thanks.
374
00:18:41,205 --> 00:18:43,540
I think you'd better get out of those wet things.
375
00:18:43,624 --> 00:18:45,083
Here's some blankets for you.
376
00:18:45,209 --> 00:18:46,043
Thanks.
377
00:18:46,126 --> 00:18:47,878
Thank you.
378
00:18:47,961 --> 00:18:51,673
Uh, sailor, what's the matter with the lights?
379
00:18:51,757 --> 00:18:53,759
There's power failure along the line.
380
00:18:53,842 --> 00:18:55,135
They can't locate it.
381
00:19:02,559 --> 00:19:03,769
Take off that hat.
382
00:19:07,272 --> 00:19:09,107
Take off that jacket.
383
00:19:09,191 --> 00:19:12,986
I am through taking orders from you, Captain Queeg.
384
00:19:13,111 --> 00:19:15,239
Well, then, do yourself a favor and take it off.
385
00:19:15,322 --> 00:19:16,240
It smells.
386
00:19:20,285 --> 00:19:23,455
I don't know how sheep stand each
other during the rainy season.
387
00:19:33,966 --> 00:19:37,219
Or how a little authority can turn a
neighborhood dentist into the Seawolf.
388
00:19:37,302 --> 00:19:38,470
Yes.
389
00:19:38,554 --> 00:19:44,226
While you were trying to tie a Spanish running noose,
I dived overboard to rescue those two girls.
390
00:19:44,309 --> 00:19:47,312
Which wouldn't have been necessary
if you hadn't rammed their canoe.
391
00:19:50,482 --> 00:19:54,194
Which I wouldn't have rammed if
you'd been at your watch on the bow.
392
00:19:54,319 --> 00:19:55,654
Oh, bow, shmow, Jerry!
393
00:19:55,737 --> 00:19:59,032
I was at the pointy end of the
boat where I was supposed to be.
394
00:19:59,157 --> 00:20:00,993
It just so happened that I can't see in the dark.
395
00:20:01,076 --> 00:20:02,703
They didn't have their backup lights on.
396
00:20:02,828 --> 00:20:04,163
Yeah?
397
00:20:04,246 --> 00:20:08,292
Well, for your information, canoes are
not required to have running lights!
398
00:20:08,375 --> 00:20:09,501
Backup lights.
399
00:20:09,585 --> 00:20:13,672
We wouldn't have been out there, lost in the
dark, if you'd gone home when I asked you.
400
00:20:13,797 --> 00:20:18,844
It wouldn't have been that dark in the harbor if you
hadn't dragged our anger over that power cable.
401
00:20:22,723 --> 00:20:26,894
I think I distinctly remember
somebody saying drop the anchor!
402
00:20:27,019 --> 00:20:30,981
If you had dropped the anchor when I gave
you the command to drop the anchor then you
403
00:20:31,064 --> 00:20:33,400
wouldn't have cut the cable!
404
00:20:33,525 --> 00:20:36,862
You could give a command in English once
instead of all that nautical baloney.
405
00:20:36,987 --> 00:20:39,198
Drop the anchor aboard the starboard [inaudible] the port.
406
00:20:39,281 --> 00:20:44,036
Now listen, Mac, when you're
aboard my ship-- Your ship, buster?
407
00:20:44,161 --> 00:20:45,078
[sneeze]
408
00:20:46,371 --> 00:20:47,289
Oh, boy, thank you.
409
00:20:47,372 --> 00:20:48,207
For what?
410
00:20:48,332 --> 00:20:49,500
For this cold.
411
00:20:49,583 --> 00:20:52,586
I wouldn't have it if you didn't put me
off the dock and drag me through the water.
412
00:20:52,711 --> 00:20:55,297
I dragged you through the water
and pulled you off the dock, huh?
413
00:20:55,380 --> 00:20:59,218
I was waiting for one of your world
famous commands to let go of the rope.
414
00:20:59,343 --> 00:21:02,471
You never told me to let go of the rope.
415
00:21:02,554 --> 00:21:07,351
Now look, fella, the average dummy has
enough sense to let go of the line.
416
00:21:07,434 --> 00:21:10,229
How am I supposed to know technical stuff like that?
417
00:21:10,354 --> 00:21:11,230
Technical stuff?
418
00:21:11,313 --> 00:21:12,189
Oh, Rob!
419
00:21:12,272 --> 00:21:14,066
Oh, darling!
420
00:21:14,191 --> 00:21:15,817
Oh, Rob!
421
00:21:15,901 --> 00:21:18,111
Oh, Rob, why, you're soaking wet!
422
00:21:18,237 --> 00:21:21,031
You're all right, and you mad at each other.
423
00:21:21,114 --> 00:21:21,865
Oh.
424
00:21:21,949 --> 00:21:23,075
Why are you mad at each other?
425
00:21:23,158 --> 00:21:24,868
She said you'd be mad at each other.
426
00:21:24,952 --> 00:21:29,498
Well, isn't it a shame you're all wet and
smelly, and you came for a day of fun.
427
00:21:29,581 --> 00:21:32,042
Fun!
428
00:21:32,125 --> 00:21:35,587
Fletcher Christian had more fun with
Captain Bligh than I did with him.
429
00:21:35,671 --> 00:21:39,883
He couldn't be chief stewardess
on the good ship Lollipop.
430
00:21:39,967 --> 00:21:40,843
You know what?
431
00:21:40,926 --> 00:21:42,386
He didn't obey one order!
432
00:21:42,469 --> 00:21:48,684
If Captain Kangaroo there had given an order in English,
we wouldn't have run the boat up on a sandbar.
433
00:21:48,767 --> 00:21:50,102
Sandbar?
434
00:21:50,227 --> 00:21:53,438
Well, I wouldn't have steered us onto the
sandbar if you hadn't said, let's go over there
435
00:21:53,564 --> 00:21:54,690
and see the brown water.
436
00:21:54,773 --> 00:21:56,692
Brown water.
437
00:21:56,775 --> 00:21:59,611
[inaudible] anything about
sailing-- Boys, boys!
438
00:21:59,695 --> 00:22:04,158
Look, why don't we hold us until your tempers
are cool and you're dry and warm, hmm?
439
00:22:04,283 --> 00:22:07,995
Yeah, after all, we're neighbors,
and our kids still play together.
440
00:22:08,120 --> 00:22:13,167
It's silly to say things that you
don't mean in the heat of wetness.
441
00:22:13,292 --> 00:22:14,793
You know I'm right, don't you?
442
00:22:14,918 --> 00:22:16,628
Come on, admit it.
443
00:22:16,712 --> 00:22:18,088
Yeah, Rob.
444
00:22:18,172 --> 00:22:22,759
I'm sure Jerry didn't mean you couldn't
be stewardess on the good ship Lollipop.
445
00:22:22,843 --> 00:22:23,760
Do you, Jerry?
446
00:22:23,844 --> 00:22:26,805
He'd be a great stewardess.
447
00:22:26,889 --> 00:22:32,060
Will you-- look, can we please just go home
and I'll explain everything to you in detail?
448
00:22:32,144 --> 00:22:34,479
You be sure and tell her how you cut the cable.
449
00:22:34,563 --> 00:22:37,232
Is it all right if I tell her how
you cut loose the channel marker?
450
00:22:37,316 --> 00:22:38,734
Did you cut loose the channel marker?
451
00:22:38,817 --> 00:22:39,776
Maybe, maybe.
452
00:22:39,860 --> 00:22:41,486
We're not sure about that yet.
453
00:22:41,570 --> 00:22:42,487
Come on.
454
00:22:42,613 --> 00:22:43,488
Let's get out of here right now.
455
00:22:43,614 --> 00:22:44,615
Come on. - Jerry.
456
00:22:44,698 --> 00:22:45,532
Yeah?
457
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
Take off that hat.
458
00:22:46,658 --> 00:22:47,576
Never!
459
00:22:50,162 --> 00:22:52,164
Rob, they're having dinner with us, you know.
460
00:22:52,289 --> 00:22:53,999
I don't care who's having dinner with us.
461
00:22:54,082 --> 00:22:55,459
Look, I want you to say it right now.
462
00:22:55,542 --> 00:22:56,877
Will you go ahead and say it, please?
463
00:22:57,002 --> 00:22:58,504
- Say what, darling? - You know what.
464
00:22:58,587 --> 00:22:59,505
No, darling, what?
465
00:22:59,630 --> 00:23:00,547
You know what.
466
00:23:00,672 --> 00:23:02,090
That you're smarter than I am.
467
00:23:02,174 --> 00:23:04,009
That you said the Jerry and I would end up enemies, huh?
468
00:23:04,134 --> 00:23:06,178
You go ahead and say it, I told you so, will you?
469
00:23:06,261 --> 00:23:08,430
Rob, do you really think I'm that type?
470
00:23:08,514 --> 00:23:09,765
Oh, yes.
471
00:23:09,848 --> 00:23:12,100
Well, that just shows how very little you know about me.
472
00:23:12,184 --> 00:23:13,310
Come on, darling.
473
00:23:13,393 --> 00:23:14,686
I'll make you some hot chicken soup.
474
00:23:14,811 --> 00:23:16,104
No, wait just a second. Just a second.
475
00:23:16,188 --> 00:23:19,816
I am not going to go through the rest of my life
with an I told you so hanging over my head.
476
00:23:19,900 --> 00:23:21,193
You say I told you so.
477
00:23:21,318 --> 00:23:26,573
Rob, I will admit that nobody has a better right to
say it than I do, but I'm not going to stoop to such
478
00:23:26,698 --> 00:23:28,367
an obvious feminine frailty.
479
00:23:32,496 --> 00:23:33,455
And I told you so.
480
00:23:33,539 --> 00:23:34,456
Oh, thank you.
481
00:23:47,719 --> 00:23:50,472
Jerry, will you pass the salt?
482
00:23:50,556 --> 00:23:51,390
Really?
483
00:23:51,473 --> 00:23:53,100
Yeah.
484
00:23:53,225 --> 00:23:54,810
Hey, you want some pepper too?
485
00:23:54,893 --> 00:23:56,270
Ah, swell, Rob.
486
00:23:56,395 --> 00:23:59,064
Well, Millie, it seems our fellas are land buddies.
487
00:23:59,189 --> 00:24:01,400
Absolutely incompatible on the water.
488
00:24:01,483 --> 00:24:04,778
I don't know if that's been proven
that we're incompatible on the water.
489
00:24:04,903 --> 00:24:05,988
Not been proven?
490
00:24:06,071 --> 00:24:07,906
No, we're incompatible in the water.
491
00:24:07,990 --> 00:24:10,909
We haven't been on it yet.
492
00:24:10,993 --> 00:24:14,788
Well, listen, now that we're all friends, what do
you say just to please the ladies that tomorrow
493
00:24:14,913 --> 00:24:16,915
we go on a nice, dry picnic?
494
00:24:16,999 --> 00:24:19,585
That's a wonderful idea, honey,
but let's do it next week.
495
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
Can you, uh, can you borrow Alan Brady's boat tomorrow?
496
00:24:22,296 --> 00:24:23,005
What?
497
00:24:23,088 --> 00:24:24,631
Jerry, you don't mean that?
498
00:24:24,756 --> 00:24:26,133
Sure he does.
499
00:24:26,258 --> 00:24:27,968
You're not going on a boat after what happened today?
500
00:24:28,093 --> 00:24:29,595
Especially after what happened today.
501
00:24:29,678 --> 00:24:31,180
Mm-hmm.
502
00:24:31,263 --> 00:24:32,639
It's even more important that we get out on that boat tomorrow.
503
00:24:32,764 --> 00:24:33,765
Why?
504
00:24:33,891 --> 00:24:35,309
To find the boat we lost today.
505
00:24:38,812 --> 00:24:42,274
[music playing]39207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.