All language subtitles for 1 - Never Name a Duck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,336 [theme song] 2 00:00:02,461 --> 00:00:10,594 NARRATOR: The "Dick Van Dyke Show" starring Dick Van Dyke, 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,389 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:14,473 --> 00:00:17,184 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,690 Oh, boy am I glad this week is over. 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 This has been a rough one. 7 00:00:24,942 --> 00:00:29,112 Oh, every bone in my brain aches. 8 00:00:29,196 --> 00:00:30,489 Hey, you know what's good for that? 9 00:00:30,614 --> 00:00:31,823 What? 10 00:00:31,949 --> 00:00:32,991 When you get home, get a bucket of warm water 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,159 and soak your head for 20 minutes. 12 00:00:36,328 --> 00:00:37,162 Thanks a lot. 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,288 I'd drown. 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,250 Do you want to get rid of the headache or not? 15 00:00:41,333 --> 00:00:42,501 True. 16 00:00:42,584 --> 00:00:43,710 Have a good night, everybody. - Good night, Buddy. 17 00:00:43,836 --> 00:00:44,670 Night, Buddy. 18 00:00:44,753 --> 00:00:45,796 Hey, look who's here. 19 00:00:45,879 --> 00:00:48,590 Jeannie with the light brown scalp. 20 00:00:48,674 --> 00:00:53,345 Now I know what a producer does, deliver the garbage. 21 00:00:53,470 --> 00:00:56,515 Rob, I've got to get rid of these toys we used on the show 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,683 last week. 23 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 Open a little stand on the corner. 24 00:01:00,394 --> 00:01:02,354 There must be something Ritchie can use. 25 00:01:02,437 --> 00:01:03,397 I'm sure there will be. 26 00:01:03,522 --> 00:01:06,275 I'll leave you to distribute them fairly. 27 00:01:06,358 --> 00:01:07,484 Well, I've got to run. 28 00:01:07,568 --> 00:01:10,696 Yeah, run right into that brick wall out there. 29 00:01:10,821 --> 00:01:13,198 Yuck. 30 00:01:13,323 --> 00:01:15,534 Boy, there sure is a lot of junk in here. 31 00:01:15,659 --> 00:01:16,535 Who wants a doll? - Oh, good. 32 00:01:16,660 --> 00:01:17,703 Give her to me. 33 00:01:17,786 --> 00:01:18,871 I'll give her to my neighbor's kid, 34 00:01:18,954 --> 00:01:20,122 Hey, here's something for Ritchie. 35 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 A bathtub toy with a plastic fish in it. 36 00:01:21,707 --> 00:01:24,251 I think Ritchie's a little too old for plastic fish. 37 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 I'll take it. 38 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 I don't want to be personal, but aren't you old enough 39 00:01:27,379 --> 00:01:29,381 to bathe with real fish? 40 00:01:29,506 --> 00:01:30,424 It's not for me. 41 00:01:30,549 --> 00:01:32,050 It's for Mr. Henderson, my cat. 42 00:01:32,176 --> 00:01:35,012 Your cat eats plastic fish? 43 00:01:35,095 --> 00:01:36,555 SALLY AND ROB: It's a plastic cat. 44 00:01:36,638 --> 00:01:39,224 Thank you. 45 00:01:39,308 --> 00:01:41,435 Hey, there's something Ritchie and I could use at the beach 46 00:01:41,560 --> 00:01:42,436 this summer. 47 00:01:44,688 --> 00:01:46,982 Why don't we go to the mountains? 48 00:01:47,065 --> 00:01:49,193 Hey, Ritchie'll love this. 49 00:01:49,276 --> 00:01:49,985 Oh, no BB guns. 50 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Laura's against guns. 51 00:01:51,486 --> 00:01:52,404 OK, I'll take it. 52 00:01:52,487 --> 00:01:53,906 I'll use it on my boyfriend Herman. 53 00:01:54,031 --> 00:01:55,532 In case he gets fresh? 54 00:01:55,616 --> 00:01:57,993 No, in case he doesn't. 55 00:01:58,076 --> 00:01:59,369 Hey, who wants a teddy bear? 56 00:01:59,453 --> 00:02:00,204 Ritchie's got one. 57 00:02:00,287 --> 00:02:01,246 Hey, I'll take it for my wife. 58 00:02:01,330 --> 00:02:02,748 She can use it for a pincushion. 59 00:02:02,873 --> 00:02:04,500 It's a pretty big pincushion. 60 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 She got big pins. 61 00:02:06,502 --> 00:02:09,046 Oh, yeah, I forgot, she's very tall, and boney. 62 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Who wants two dolls? 63 00:02:10,464 --> 00:02:11,089 Oh, give it to me. 64 00:02:11,215 --> 00:02:12,883 I got lots of neighbors. 65 00:02:12,966 --> 00:02:14,092 Now look, this isn't fair. 66 00:02:14,176 --> 00:02:15,552 We're grabbing all the toys and Rob's 67 00:02:15,636 --> 00:02:17,429 the only one who's got a kid. - She's right. 68 00:02:17,554 --> 00:02:18,430 Give us the kid. 69 00:02:21,642 --> 00:02:23,852 If you don't mind, I'd like to keep him a little while longer. 70 00:02:23,936 --> 00:02:25,145 Just helping. 71 00:02:25,270 --> 00:02:27,272 Hey here's something maybe Ritchie could use. 72 00:02:27,397 --> 00:02:28,524 Oh, what is it? 73 00:02:28,607 --> 00:02:29,566 It's a box. 74 00:02:29,650 --> 00:02:30,692 Oh, come on. 75 00:02:30,776 --> 00:02:31,944 [duckling chirps] 76 00:02:32,069 --> 00:02:33,403 Baby ducks. 77 00:02:33,487 --> 00:02:37,157 Oh, aren't they cute? 78 00:02:37,282 --> 00:02:39,660 Oh, they're the ones we used in the final number last week. 79 00:02:39,785 --> 00:02:41,954 Well, what are we going to do with live baby ducks? 80 00:02:42,079 --> 00:02:44,122 No, what are you going to do with like baby ducks? 81 00:02:44,206 --> 00:02:46,291 They can't come home with me unless I want to be cat food. 82 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 Oh, yeah. 83 00:02:47,501 --> 00:02:48,293 How about you, Buddy? 84 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Oh, all right I'll take them. 85 00:02:49,711 --> 00:02:52,464 My dog likes to eat between meals. 86 00:02:52,589 --> 00:02:53,382 [ducks quacking] 87 00:02:53,465 --> 00:02:54,800 They're cute. 88 00:02:54,883 --> 00:02:58,262 This one's got a little black spot right on his beak there. 89 00:02:58,345 --> 00:03:00,305 Sal, here. You know about these things. 90 00:03:00,389 --> 00:03:01,014 You're a woman. 91 00:03:01,139 --> 00:03:01,932 Oh, you've noticed? 92 00:03:02,015 --> 00:03:03,392 Thank you. 93 00:03:03,475 --> 00:03:04,476 We notice all the time. 94 00:03:04,601 --> 00:03:05,686 Aw. 95 00:03:05,811 --> 00:03:06,979 Give them to Ritchie, he'll love them. 96 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 But Laura won't. 97 00:03:08,355 --> 00:03:09,565 We got him a couple of baby chicks Easter, 98 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 and they both died the same day. 99 00:03:10,899 --> 00:03:11,775 Laura was very upset. 100 00:03:11,859 --> 00:03:12,985 No more like chicks. 101 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 But they're not chicks, they're ducks. 102 00:03:14,069 --> 00:03:15,237 Well, it's the same thing. 103 00:03:15,320 --> 00:03:15,988 It is not. 104 00:03:16,071 --> 00:03:18,282 They got flat noses. 105 00:03:18,365 --> 00:03:19,867 Even if they had square noses, you 106 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 can't leave them in the office. 107 00:03:21,493 --> 00:03:22,411 That's right. 108 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 They're definitely not office ducks. 109 00:03:24,872 --> 00:03:27,499 SALLY: Aw, Rob, look how cute they are. 110 00:03:27,624 --> 00:03:29,168 How can Laura not like them? 111 00:03:29,293 --> 00:03:29,960 Easy. 112 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 Let me see. 113 00:03:31,461 --> 00:03:33,213 Hey, can't you just picture these little fellows 114 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 just waddling all over your house, frolicking, 115 00:03:35,841 --> 00:03:37,301 and quacking, and-- 116 00:03:37,384 --> 00:03:38,302 and-- 117 00:03:41,180 --> 00:03:43,932 Those and uhs will get me thrown right out of the house. 118 00:03:44,016 --> 00:03:45,517 Oh, I can't do that to Laura. 119 00:03:45,642 --> 00:03:47,436 You guys don't know how much trouble these things 120 00:03:47,519 --> 00:03:48,270 can be around the house. 121 00:03:48,353 --> 00:03:49,897 Boy, if I was in Laura's shoes, I 122 00:03:50,022 --> 00:03:51,440 sure wouldn't want them around. 123 00:03:51,523 --> 00:03:54,193 They sure are soft. 124 00:03:54,276 --> 00:03:57,446 I think I'm in love. 125 00:03:57,529 --> 00:03:59,531 You guys are coming home with me. 126 00:03:59,615 --> 00:04:03,035 [music playing] 127 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 Keep your big, flat beaks shut. 128 00:04:18,217 --> 00:04:19,051 LAURA: Hi, honey. 129 00:04:19,134 --> 00:04:20,802 Who's there? 130 00:04:20,886 --> 00:04:24,598 Just an average housewife who needs kissing desperately. 131 00:04:29,311 --> 00:04:30,771 How did you do that? 132 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 That was just-- 133 00:04:31,980 --> 00:04:34,566 what-- where's Rich? 134 00:04:34,650 --> 00:04:35,526 Where's Rich? 135 00:04:35,609 --> 00:04:36,735 Is that what you're going to say? 136 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Well, what'd you expect? 137 00:04:37,945 --> 00:04:39,029 Well, I don't know. 138 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 How about why the big sexy hello? 139 00:04:40,239 --> 00:04:41,448 Or did you smash a fender? 140 00:04:41,573 --> 00:04:42,950 Or how much did that dress cost? 141 00:04:43,075 --> 00:04:44,243 Well, I'll try all three. 142 00:04:44,368 --> 00:04:46,912 A why the, did you, and how much? 143 00:04:46,995 --> 00:04:50,541 Well, because I love you, I didn't, and $12.95. 144 00:04:50,624 --> 00:04:51,250 Wonderful. 145 00:04:51,333 --> 00:04:52,251 Where is Rich? 146 00:04:52,376 --> 00:04:53,544 Wait, he's in the bathtub. 147 00:04:53,627 --> 00:04:54,753 Why? 148 00:04:54,837 --> 00:04:56,213 Well, I didn't want him popping in on us suddenly. 149 00:04:56,296 --> 00:04:57,923 Oh, what'd you have in mind? 150 00:04:58,048 --> 00:05:03,303 Well, I want to be alone with you just a minute. 151 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 Why, darling, how romantic. 152 00:05:06,139 --> 00:05:07,516 Do you know something? 153 00:05:07,599 --> 00:05:10,602 You've been seeing too many Italian movies. 154 00:05:10,686 --> 00:05:13,522 Honey, I've got a surprise for you. 155 00:05:13,605 --> 00:05:14,439 Oh? 156 00:05:14,565 --> 00:05:15,858 Yeah. 157 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Couple of house guests. 158 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 What? 159 00:05:19,319 --> 00:05:20,529 Well, I want you to know, first of all, 160 00:05:20,612 --> 00:05:21,530 I had absolutely no choice in the matter. 161 00:05:21,613 --> 00:05:22,739 I had to bring them home. 162 00:05:22,823 --> 00:05:24,575 You brought Buddy and Sally for dinner 163 00:05:24,658 --> 00:05:25,742 and I'm serving leftovers. 164 00:05:25,826 --> 00:05:27,953 No, honey, you're-- now you're-- 165 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 leftovers? 166 00:05:29,454 --> 00:05:30,289 How could we have leftovers? 167 00:05:30,414 --> 00:05:32,166 We ate out last night. 168 00:05:32,291 --> 00:05:33,417 We had breakfast in. 169 00:05:37,504 --> 00:05:38,714 - Leftover eggs? - No. 170 00:05:38,797 --> 00:05:39,631 Leftover spaghetti. 171 00:05:39,715 --> 00:05:40,632 Oh. 172 00:05:42,467 --> 00:05:44,136 Well, all right, where are they? 173 00:05:44,219 --> 00:05:46,346 Well, they're in the closet. 174 00:05:46,471 --> 00:05:47,806 The closet? 175 00:05:47,890 --> 00:05:48,682 It's all right, honey. 176 00:05:48,807 --> 00:05:50,642 They're in a box. 177 00:05:50,726 --> 00:05:53,103 Rob, what are you talking about? 178 00:05:53,187 --> 00:05:58,317 Well, honey, you-- you remember 179 00:05:58,400 --> 00:06:00,152 last Easter we bought Ritchie those two cute, 180 00:06:00,277 --> 00:06:01,111 little baby chicks? 181 00:06:01,195 --> 00:06:02,196 Oh, not baby chicks. 182 00:06:02,321 --> 00:06:03,155 You didn't. 183 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 No, I didn't. 184 00:06:04,281 --> 00:06:05,199 Don't look relieved yet. 185 00:06:05,324 --> 00:06:07,868 I brought baby ducks. 186 00:06:07,993 --> 00:06:09,244 You couldn't have. 187 00:06:09,328 --> 00:06:11,580 Why would I lie about a thing like that? 188 00:06:11,663 --> 00:06:14,041 Honey, we used them on a show a couple weeks ago, 189 00:06:14,166 --> 00:06:14,958 and they were abandoned. 190 00:06:15,042 --> 00:06:16,001 LAURA: That step. 191 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 I saw it. 192 00:06:18,337 --> 00:06:20,005 Honey, I just couldn't leave them sitting 193 00:06:20,130 --> 00:06:21,340 in the office over the weekend. 194 00:06:21,423 --> 00:06:22,925 Rob, we can't have ducks in the house. 195 00:06:23,008 --> 00:06:25,260 They'll be running all over the rugs, and quacking, and-- 196 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 and-- 197 00:06:28,805 --> 00:06:30,474 Honey, maybe we can put them in the garage 198 00:06:30,557 --> 00:06:32,309 until we figure out what to do with them. 199 00:06:32,392 --> 00:06:33,894 Don't open them. Don't show them to me. 200 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 I don't want to see them. I know what you're thinking. 201 00:06:36,063 --> 00:06:37,397 What am I thinking? 202 00:06:37,523 --> 00:06:38,899 That if I look at them, I'll find them irresistible, 203 00:06:39,024 --> 00:06:40,484 and let you keep them. 204 00:06:40,567 --> 00:06:43,111 Aw, honey, they're so small, and cute, and they're orphans. 205 00:06:43,195 --> 00:06:44,530 Rob, please put them back in the box. 206 00:06:44,655 --> 00:06:45,822 I don't want to look at them. 207 00:06:45,906 --> 00:06:47,324 You're going to have to get rid of them. 208 00:06:47,407 --> 00:06:48,700 You're going to have to get rid of them. 209 00:06:48,825 --> 00:06:50,202 Me? Why me? 210 00:06:50,285 --> 00:06:51,203 You brought them home. 211 00:06:51,328 --> 00:06:52,496 Well, that's why. 212 00:06:52,579 --> 00:06:55,374 I know them, and we're in love. 213 00:06:55,499 --> 00:06:57,376 Well, we'll just have to get somebody to take 214 00:06:57,501 --> 00:06:58,669 them before Richie sees them. 215 00:06:58,752 --> 00:07:00,546 And please, put them back in the box, Rob. 216 00:07:00,671 --> 00:07:01,880 OK, fellows, sit down. 217 00:07:02,005 --> 00:07:03,632 She's not ready for you. 218 00:07:03,715 --> 00:07:05,133 Honey, just listen to them. 219 00:07:05,217 --> 00:07:06,426 I will not listen. 220 00:07:06,552 --> 00:07:08,136 One of us has to remain strong. 221 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 Can't you just listen to them? 222 00:07:09,471 --> 00:07:12,015 (SINGING) Way down upon the-- 223 00:07:12,099 --> 00:07:13,183 He's hungry. 224 00:07:13,267 --> 00:07:15,102 (SINGING) Then give him some food. 225 00:07:15,227 --> 00:07:16,478 Mommy! 226 00:07:16,562 --> 00:07:17,980 - What is it, Rich? - Hi, Daddy, 227 00:07:18,063 --> 00:07:19,398 ROB: Hi, Rich. 228 00:07:19,481 --> 00:07:20,399 LAURA: Ritchie, what are you doing out of the tub? 229 00:07:20,482 --> 00:07:21,316 My submarine sank. 230 00:07:21,400 --> 00:07:23,235 His submarine sank. 231 00:07:23,360 --> 00:07:25,487 Good, Ritchie, you get back into that tub. 232 00:07:25,571 --> 00:07:26,613 The water's gone. 233 00:07:26,738 --> 00:07:28,323 Well, then just fill it up again. 234 00:07:28,407 --> 00:07:30,075 What's in that box, Mommy? 235 00:07:30,158 --> 00:07:31,159 Oh, nothing Rich. 236 00:07:31,243 --> 00:07:32,411 Nothing. 237 00:07:32,536 --> 00:07:34,496 Now you go get ready for dinner, please. 238 00:07:34,580 --> 00:07:36,039 [ducks chirping] 239 00:07:36,123 --> 00:07:38,417 I heard a baby chick. 240 00:07:38,542 --> 00:07:39,751 Of course, you heard a baby chick. 241 00:07:39,877 --> 00:07:42,421 (WHISTLING) 242 00:07:42,504 --> 00:07:43,797 Do it again. 243 00:07:43,922 --> 00:07:45,883 Well, I'll cheep some more after dinner for you. 244 00:07:45,966 --> 00:07:46,800 Aw, please. 245 00:07:46,925 --> 00:07:48,260 Rich, you know daddy doesn't like 246 00:07:48,343 --> 00:07:50,429 the cheap on an empty stomach. 247 00:07:50,554 --> 00:07:51,471 No, go get-- will you go-- 248 00:07:51,597 --> 00:07:53,432 [ducks chirping] 249 00:07:53,557 --> 00:07:55,601 How can you cheep and talk at the same time, daddy? 250 00:07:55,726 --> 00:07:56,810 Well, cheap and talk-- 251 00:07:56,935 --> 00:07:58,437 well, I'm not the only one cheeping. 252 00:07:58,562 --> 00:07:59,438 Mama's cheeping too. 253 00:07:59,521 --> 00:08:00,397 RITCHIE: Are you, Mommy? 254 00:08:00,480 --> 00:08:01,273 Yes, I-- 255 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 [cheeping] 256 00:08:03,942 --> 00:08:04,651 See? 257 00:08:04,776 --> 00:08:06,111 Now you go get dressed, Ritchie. 258 00:08:06,195 --> 00:08:07,779 That's real cheeping. 259 00:08:07,863 --> 00:08:10,282 Daddy, you have chicks behind you. 260 00:08:10,365 --> 00:08:11,283 I want to see the chicks 261 00:08:11,366 --> 00:08:12,159 Honey, what do I do? 262 00:08:12,284 --> 00:08:13,118 Show him the ducks. 263 00:08:13,243 --> 00:08:14,077 Ducks! 264 00:08:14,161 --> 00:08:15,120 Let me see! 265 00:08:15,204 --> 00:08:16,455 Ritchie, wait a minute. 266 00:08:16,580 --> 00:08:18,957 Rich, look I got to understand though. 267 00:08:19,082 --> 00:08:21,460 Just visiting for the weekend, Rich, and we can't have them. 268 00:08:21,585 --> 00:08:22,503 They're not ours. 269 00:08:22,628 --> 00:08:23,795 They can't stay. 270 00:08:23,921 --> 00:08:27,508 Oh, look what flat feet they have, Mommy. 271 00:08:27,633 --> 00:08:28,550 Yes, I see, dear. 272 00:08:28,634 --> 00:08:31,345 They're very cute. 273 00:08:31,470 --> 00:08:34,556 I'm going to call this one Oliver, and this one Stanley. 274 00:08:34,640 --> 00:08:37,392 He's going to call them Oliver and Stanley. 275 00:08:37,476 --> 00:08:39,645 Look like flat mouths they have, Daddy, 276 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 Yeah, well, those are called "beaks," Rich. 277 00:08:41,855 --> 00:08:44,149 That's not-- they're-- we can't-- they're not ours. 278 00:08:44,274 --> 00:08:46,151 We can't have them. 279 00:08:46,235 --> 00:08:47,694 Honey, we're stuck. 280 00:08:47,819 --> 00:08:49,154 He's got names for them already. 281 00:08:49,279 --> 00:08:50,113 This is Oliver. 282 00:08:50,197 --> 00:08:52,199 Rob, please, put it back. 283 00:08:52,324 --> 00:08:54,409 Come on, Oliver, take it easy. 284 00:08:54,493 --> 00:08:55,494 Ritchie, watch Stanley and Oliver. 285 00:08:55,619 --> 00:08:57,120 Don't let them fall. 286 00:08:57,204 --> 00:08:59,540 Honey, how can we give away cute little balls of fur like that? 287 00:08:59,665 --> 00:09:01,333 Oh, Rob, those cute little balls of fur 288 00:09:01,416 --> 00:09:04,670 are going to grow into big, fat, noisy, dirty, dumb ducks. 289 00:09:07,339 --> 00:09:08,382 How can you be such a pessimist? 290 00:09:08,507 --> 00:09:09,675 A pessimist? 291 00:09:09,800 --> 00:09:11,301 Well, yeah, there's a bright side to having 292 00:09:11,385 --> 00:09:12,845 ducks around the house too. 293 00:09:12,928 --> 00:09:13,512 There is? 294 00:09:13,637 --> 00:09:15,097 Well, yeah. 295 00:09:15,180 --> 00:09:18,308 When they-- when they grow up, we can have fresh duck eggs 296 00:09:18,392 --> 00:09:19,560 for breakfast every morning. 297 00:09:19,685 --> 00:09:20,519 From which one? 298 00:09:20,602 --> 00:09:23,272 Oliver or Stanley? 299 00:09:23,355 --> 00:09:26,859 [music playing] 300 00:09:29,945 --> 00:09:33,031 You mean you can hear the quacking next door? 301 00:09:33,115 --> 00:09:35,868 Well, I'm sorry Millie, but I don't know what to do. 302 00:09:35,951 --> 00:09:37,411 No, we can't give them away. 303 00:09:37,536 --> 00:09:40,122 Since Oliver died, Ritchie's become so attached to Stanley 304 00:09:40,205 --> 00:09:44,376 that he bursts into tears every time we punish that duck. 305 00:09:44,501 --> 00:09:45,878 Oh, yes, you have to every once in a while. 306 00:09:46,003 --> 00:09:47,880 They quack a lot, but they get over it. 307 00:09:50,340 --> 00:09:51,383 What? 308 00:09:51,508 --> 00:09:52,551 Oh, well, we punish him by taking 309 00:09:52,634 --> 00:09:55,888 away his bathtub privileges. 310 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 I know it sounds crazy, Millie. 311 00:09:57,598 --> 00:10:00,934 But listen, we'll try to keep him quiet tonight. 312 00:10:01,059 --> 00:10:02,144 I'm sorry. 313 00:10:02,227 --> 00:10:03,562 Goodbye, Millie. 314 00:10:03,687 --> 00:10:07,065 [music playing] 315 00:10:07,149 --> 00:10:09,693 [duck quacks] 316 00:10:13,739 --> 00:10:15,908 Come on, Ritchie, off to school. 317 00:10:16,033 --> 00:10:18,285 But I didn't feed Stanley his breakfast. 318 00:10:18,410 --> 00:10:19,244 Well, I'll feed him. 319 00:10:19,328 --> 00:10:20,245 You get on to school. 320 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 Come on, Rich, you'll be late. 321 00:10:23,457 --> 00:10:24,249 Goodbye, sweetie. 322 00:10:24,374 --> 00:10:26,084 Bye-bye, Mommy. 323 00:10:26,168 --> 00:10:27,085 Bye, Stanley. 324 00:10:27,169 --> 00:10:28,378 Eat your cereal. 325 00:10:28,462 --> 00:10:29,880 Bye, Daddy. 326 00:10:29,963 --> 00:10:32,257 Bye, Rich. 327 00:10:32,382 --> 00:10:34,885 Well, don't you think it's time we found him a new home? 328 00:10:34,968 --> 00:10:39,431 Ssh, not in front of the D-U-C-K. 329 00:10:39,556 --> 00:10:40,933 It's not funny. 330 00:10:41,058 --> 00:10:43,560 That bird should be swimming in a lake not in the sink. 331 00:10:43,644 --> 00:10:44,811 Oh, I know it, honey. 332 00:10:44,937 --> 00:10:46,396 Did I tell you the dream I had last night? 333 00:10:46,480 --> 00:10:47,606 No. 334 00:10:47,689 --> 00:10:49,191 I dreamed that Stanley was in this-- 335 00:10:49,274 --> 00:10:51,902 in this sink, and I accidentally turned on the garbage disposal. 336 00:10:51,985 --> 00:10:53,654 Oh, Rob. 337 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 Watermelon rinds, and feathers, and everything-- 338 00:10:56,156 --> 00:10:56,990 Rob, please stop it. 339 00:10:57,115 --> 00:10:59,952 --all over. 340 00:11:00,035 --> 00:11:01,787 Well, honey, what are we going to do? 341 00:11:01,870 --> 00:11:03,455 I don't know, dear, but the longer we wait, 342 00:11:03,580 --> 00:11:04,832 the more difficult it'll be. 343 00:11:04,957 --> 00:11:07,084 Yeah, it's going to break Ritchie's little heart. 344 00:11:07,167 --> 00:11:10,379 I know, I know, but we have to do it. 345 00:11:10,462 --> 00:11:12,047 Yeah, I'll-- 346 00:11:15,300 --> 00:11:16,760 I'll tell them tonight. 347 00:11:16,844 --> 00:11:19,096 No, we'll tell him together, and that way, neither of us 348 00:11:19,179 --> 00:11:19,847 will be the villain. 349 00:11:19,972 --> 00:11:23,559 Yeah, that's a good idea. 350 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Rob? 351 00:11:24,601 --> 00:11:25,727 Hmm? 352 00:11:25,811 --> 00:11:27,479 You know, he didn't eat his breakfast, 353 00:11:27,604 --> 00:11:29,314 and there are feathers all over the sink. 354 00:11:29,398 --> 00:11:30,858 And the way he's shaking, and-- 355 00:11:30,983 --> 00:11:33,819 oh, Rob, this is the way the other one acted before he died. 356 00:11:33,944 --> 00:11:35,237 Well, honey, take it easy. 357 00:11:35,320 --> 00:11:36,154 Oh, Rob. 358 00:11:36,280 --> 00:11:37,823 Don't get excited now. 359 00:11:37,906 --> 00:11:40,325 Oh, he may be-- you know, it's impossible, 360 00:11:40,409 --> 00:11:43,662 but I think he's pale. 361 00:11:43,745 --> 00:11:45,998 Supposed ducks ever get fevers? 362 00:11:46,123 --> 00:11:47,416 No, he don't have a temperature. 363 00:11:47,499 --> 00:11:48,500 Where's his pulse? 364 00:11:48,625 --> 00:11:50,669 Oh, Rob, do something. 365 00:11:50,794 --> 00:11:52,546 Honey, what are we going to do? 366 00:11:52,671 --> 00:11:54,173 You gave the other one hot chicken soup, 367 00:11:54,298 --> 00:11:55,966 it didn't do any good. 368 00:11:56,049 --> 00:11:57,301 Well, take him to the vet. 369 00:11:57,384 --> 00:11:58,177 To the vet? 370 00:11:58,302 --> 00:11:59,261 Yes. 371 00:11:59,344 --> 00:12:01,388 Rob, please, that poor bird is suffering. 372 00:12:01,513 --> 00:12:02,681 All right. 373 00:12:02,806 --> 00:12:03,849 Oh, come on, Stanley. 374 00:12:03,974 --> 00:12:07,102 We're going to go get a physical. 375 00:12:07,186 --> 00:12:10,814 [music playing] 376 00:12:45,557 --> 00:12:46,725 It's a duck. 377 00:12:50,562 --> 00:12:52,648 So it is. 378 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 How old is it? 379 00:12:53,899 --> 00:12:56,860 Oh, three months. 380 00:12:56,944 --> 00:12:58,403 Tall for his age. 381 00:13:01,406 --> 00:13:05,786 My-- my wife and I are both tall-- oh, I mean, 382 00:13:05,911 --> 00:13:08,705 we give him vitamin shots. 383 00:13:08,789 --> 00:13:10,707 How old do you think Lulu is? 384 00:13:10,791 --> 00:13:12,251 I don't know, how old? 385 00:13:12,334 --> 00:13:13,293 Guess. 386 00:13:13,418 --> 00:13:15,963 Well, I'm not too good at guessing ages. 387 00:13:16,088 --> 00:13:18,048 Well, I'll give you a hint. 388 00:13:18,131 --> 00:13:20,592 She's much older than she looks. 389 00:13:20,717 --> 00:13:21,552 Come on, guess. 390 00:13:21,635 --> 00:13:22,761 Oh, whisper it. 391 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 She's very self-conscious about it. 392 00:13:25,639 --> 00:13:27,057 How old would you say she is? 393 00:13:27,140 --> 00:13:31,270 Well, she's older than she looks, huh? 394 00:13:31,395 --> 00:13:32,271 Seven. 395 00:13:34,439 --> 00:13:35,357 She's four. 396 00:13:38,902 --> 00:13:42,030 Duck lover. 397 00:13:42,114 --> 00:13:44,950 Miss Singleton, the doctor's ready to see Lulu now. 398 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 Oh, did Dr. Schweitzer see her tests yet? 399 00:13:47,369 --> 00:13:48,412 Yes, he did. 400 00:13:48,495 --> 00:13:52,082 Good, I hope you don't have to wear glasses. 401 00:13:52,166 --> 00:13:52,791 Glasses? 402 00:13:52,916 --> 00:13:54,459 Just for eating. 403 00:13:54,585 --> 00:13:55,878 She steps in her bowl. 404 00:14:00,674 --> 00:14:03,218 Try to explain something to somebody who keeps a duck. 405 00:14:05,971 --> 00:14:07,347 You know what amazes me? 406 00:14:07,472 --> 00:14:10,976 How some people can get so wrapped up with their pets. 407 00:14:11,059 --> 00:14:13,520 After all, a dog is a dog. 408 00:14:13,645 --> 00:14:15,063 You're right about that. 409 00:14:15,147 --> 00:14:17,900 She talked to that dog as though it were a human being. 410 00:14:17,983 --> 00:14:20,527 Now you don't talk to your duck that way, do you? 411 00:14:20,652 --> 00:14:21,486 No. 412 00:14:21,570 --> 00:14:22,821 See, you're sensible. 413 00:14:22,946 --> 00:14:24,198 Thank you. 414 00:14:24,323 --> 00:14:25,657 A duck is a duck. 415 00:14:25,741 --> 00:14:26,575 That's right. 416 00:14:26,658 --> 00:14:27,618 A dog's a dog. 417 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 And a cat is a person. 418 00:14:36,043 --> 00:14:38,504 Miss Glasset, doctor will see you now. 419 00:14:38,587 --> 00:14:41,131 Now, Lillybeth, don't be afraid. 420 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Doctor isn't going to hurt you. 421 00:14:42,883 --> 00:14:46,428 He's just going to talk to you. 422 00:14:46,512 --> 00:14:48,013 She thinks she's pregnant. 423 00:15:01,109 --> 00:15:02,611 - Mr. Fletcher? - Yes? 424 00:15:02,694 --> 00:15:04,363 VET ASSISTANT: Duke is ready. I'll bring him out in a minute. 425 00:15:04,488 --> 00:15:05,405 Oh, thank you very much. 426 00:15:05,531 --> 00:15:07,449 That's wonderful. 427 00:15:07,533 --> 00:15:08,992 You know, it's a funny thing. 428 00:15:09,076 --> 00:15:11,036 I've been over here at least a dozen times, 429 00:15:11,119 --> 00:15:14,331 and every time I come, I run into a couple of these weirdos. 430 00:15:14,414 --> 00:15:16,625 You know, these characters that treat their pets 431 00:15:16,708 --> 00:15:17,793 as if they're people. 432 00:15:17,876 --> 00:15:19,378 It's ridiculous, isn't it? 433 00:15:19,461 --> 00:15:20,712 Sure is. 434 00:15:20,796 --> 00:15:23,549 Tell me, how do you treat that duck? 435 00:15:23,632 --> 00:15:24,842 Like a-- like a duck. 436 00:15:24,925 --> 00:15:26,176 Good for you. 437 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 You know, people ought to realize they're 438 00:15:28,053 --> 00:15:29,555 nothing but dumb animals. 439 00:15:29,680 --> 00:15:32,724 You know, it's-- nice to have pets, and it's a lot 440 00:15:32,850 --> 00:15:33,976 of fun to have them around. 441 00:15:34,059 --> 00:15:35,727 But I'm not going to have my whole life 442 00:15:35,811 --> 00:15:37,563 upset by some dumb animal. 443 00:15:37,688 --> 00:15:39,398 Well, that makes sense. 444 00:15:39,523 --> 00:15:41,275 VET ASSISTANT: All set, Mr. Fletcher. 445 00:15:47,948 --> 00:15:49,408 Look at him. 446 00:15:49,533 --> 00:15:50,951 Come on, baby. 447 00:15:51,076 --> 00:15:51,869 Come on now. 448 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 We're going to go home. 449 00:15:53,579 --> 00:15:54,538 How's he been feeling? 450 00:15:54,621 --> 00:15:55,706 Is he all right now? - Yes. 451 00:15:55,789 --> 00:15:57,166 That's good. Come on, boy. 452 00:15:57,249 --> 00:15:58,208 Yes. 453 00:15:58,292 --> 00:16:01,044 He's a wonderful friend to me because I 454 00:16:01,128 --> 00:16:02,921 treat him like a kangaroo. 455 00:16:03,046 --> 00:16:04,548 Come on now, we're going home to Mommy. 456 00:16:04,631 --> 00:16:09,094 This is the way-- here's the door over here, Dukey boy. 457 00:16:09,219 --> 00:16:10,137 He kind of likes it here. 458 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 He's been here for some time. 459 00:16:13,265 --> 00:16:17,895 Come on, baby doll, we're going home now. 460 00:16:17,978 --> 00:16:20,647 Well, come on, Mama's waiting for us. 461 00:16:20,772 --> 00:16:22,232 Good luck with your duck! 462 00:16:29,948 --> 00:16:31,325 If you'll follow me, sir. 463 00:16:31,450 --> 00:16:32,367 Oh. 464 00:16:34,286 --> 00:16:36,455 Say, that duck doesn't look too good, does he? 465 00:16:36,580 --> 00:16:38,040 No, he doesn't, does he? 466 00:16:38,123 --> 00:16:39,625 He's shaking all the time, his hair 467 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 and feathers are falling out, and he's been depressed lately. 468 00:16:42,044 --> 00:16:45,214 [ominous music playing] 469 00:16:48,967 --> 00:16:50,511 No, Buddy, I don't know where he is. 470 00:16:50,636 --> 00:16:51,970 I thought he was at work. 471 00:16:52,054 --> 00:16:54,806 Well, he took the duck to the vet hours ago. 472 00:16:54,890 --> 00:16:56,808 Well, I'll call you if I hear from him. 473 00:16:56,934 --> 00:16:59,645 Right, goodbye. 474 00:16:59,728 --> 00:17:00,854 Come on, Rich, eat your lunch. 475 00:17:00,979 --> 00:17:02,439 I'm not hungry. 476 00:17:02,523 --> 00:17:04,691 Ritchie, dear, it isn't going to do any good 477 00:17:04,816 --> 00:17:06,318 to worry about Stanley. 478 00:17:06,443 --> 00:17:08,612 Listen, why don't you go next door and play with Freddie? 479 00:17:08,695 --> 00:17:11,365 But can't I wait for Daddy to come back with him? 480 00:17:11,490 --> 00:17:13,408 Well, darling, I don't know when he's coming. 481 00:17:13,492 --> 00:17:14,326 Rob. 482 00:17:14,451 --> 00:17:15,494 Daddy! 483 00:17:15,577 --> 00:17:16,954 Where's Stanley? 484 00:17:17,037 --> 00:17:17,955 Rob, where's the duck? 485 00:17:18,038 --> 00:17:19,498 Well-- hold on you two. 486 00:17:19,623 --> 00:17:22,000 If you'd just give me a minute, I'll tell you about Stanley. 487 00:17:22,125 --> 00:17:23,627 Well, Rob, is he all right? 488 00:17:23,710 --> 00:17:24,545 Where is he? 489 00:17:24,670 --> 00:17:26,338 I want Stanley. 490 00:17:26,463 --> 00:17:27,923 Sit down, Rich. 491 00:17:28,006 --> 00:17:32,052 Rich, you know, Stanley was a very sick duck. 492 00:17:32,177 --> 00:17:32,970 Oh, Rob, no. 493 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 Where is he? 494 00:17:34,388 --> 00:17:37,766 Rich, Ritchie, you've heard the expression 495 00:17:37,850 --> 00:17:39,685 "like a duck out of water?" 496 00:17:39,810 --> 00:17:41,186 Daddy, is he dead? 497 00:17:41,311 --> 00:17:43,230 No, no, Rich, he's alive. 498 00:17:43,355 --> 00:17:47,693 But he's alive because now he's a duck in water. 499 00:17:47,818 --> 00:17:49,069 Rich, I put Stanley in the lake. 500 00:17:49,194 --> 00:17:51,029 You put Stanley in a lake! 501 00:17:51,113 --> 00:17:51,947 Well, you see, Rich-- 502 00:17:52,030 --> 00:17:53,240 But that's not fair. 503 00:17:53,365 --> 00:17:55,534 He's my duck not yours, and I want him back. 504 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 Go get him, Daddy. 505 00:17:56,910 --> 00:17:58,245 I can't, Rich. 506 00:17:58,370 --> 00:17:59,538 Now if you would just listen to Daddy for one minute. 507 00:17:59,663 --> 00:18:00,497 No, I won't! 508 00:18:00,581 --> 00:18:01,707 You gave my duck away! 509 00:18:01,790 --> 00:18:03,876 ROB: Only because he can't live here anymore, Rich. 510 00:18:03,959 --> 00:18:07,212 Well, if he can't, then I don't want to live here either! 511 00:18:07,337 --> 00:18:08,714 Ritchie, where are you going? 512 00:18:08,797 --> 00:18:10,048 To live with Stanley! 513 00:18:14,136 --> 00:18:15,220 You or me? 514 00:18:17,723 --> 00:18:18,557 Me. 515 00:18:18,682 --> 00:18:22,269 [music playing] 516 00:18:48,170 --> 00:18:49,755 Going to pack a bathing suit? 517 00:18:49,880 --> 00:18:52,257 I don't need a bathing suit. 518 00:18:52,382 --> 00:18:53,550 Well, I don't know. 519 00:18:53,634 --> 00:18:55,135 If you're going to live with Stanley, 520 00:18:55,260 --> 00:18:58,096 you'll probably spend a lot of time in the water. 521 00:18:58,222 --> 00:19:00,015 He'll live with me on the shore. 522 00:19:00,098 --> 00:19:02,768 He'll live with you on the shore? 523 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 Thought you said you loved Stanley. 524 00:19:04,436 --> 00:19:05,062 I do. 525 00:19:05,145 --> 00:19:07,689 You and Mommy don't. 526 00:19:07,773 --> 00:19:09,149 We do, Rich. 527 00:19:09,274 --> 00:19:10,692 I don't think you do. 528 00:19:10,776 --> 00:19:12,152 I do so. 529 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 I kiss him on the head every night. 530 00:19:14,404 --> 00:19:16,323 Well, Rich, that isn't all there is to love. 531 00:19:16,448 --> 00:19:18,826 Then why do you kiss me on the head? 532 00:19:18,951 --> 00:19:20,911 Don't you love me? 533 00:19:20,994 --> 00:19:23,080 Well, of course I do, Rich. 534 00:19:23,163 --> 00:19:25,123 But that isn't all there is to love. 535 00:19:25,249 --> 00:19:26,583 If I just kissed you on the head, 536 00:19:26,667 --> 00:19:28,085 and then did all the things that were bad for you, 537 00:19:28,168 --> 00:19:29,962 now that wouldn't be love at all. 538 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 What would? 539 00:19:31,964 --> 00:19:33,131 What would? 540 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 That's a pretty big question. 541 00:19:37,135 --> 00:19:39,137 Rich, come here. 542 00:19:39,263 --> 00:19:40,138 Sit down a minute, will you? 543 00:19:40,264 --> 00:19:42,266 I'm not finished packing. 544 00:19:42,349 --> 00:19:44,226 Well, you can finish packing later. 545 00:19:44,309 --> 00:19:45,310 It'll just take a minute. 546 00:19:45,435 --> 00:19:46,353 Come on. 547 00:19:51,859 --> 00:19:54,820 Well, what-- what would be love? 548 00:19:54,903 --> 00:19:57,865 Well, Rich, let's just say that one little part of love 549 00:19:57,990 --> 00:20:00,450 would be that you think more of what's good for the one 550 00:20:00,534 --> 00:20:02,995 you love than you think of what's good for yourself. 551 00:20:03,078 --> 00:20:06,081 I think of what's good for Stanley. 552 00:20:06,165 --> 00:20:08,292 I gave him my cornflakes. 553 00:20:08,375 --> 00:20:10,252 Well, yeah, Rich, but we didn't 554 00:20:10,335 --> 00:20:13,005 give him something that he wanted a lot more than that. 555 00:20:13,130 --> 00:20:14,590 Like oatmeal cookies? 556 00:20:14,673 --> 00:20:16,675 No, Rich. 557 00:20:16,758 --> 00:20:18,552 His freedom. 558 00:20:18,677 --> 00:20:21,471 Rich, the duck doctor said that that's why he was sick, 559 00:20:21,555 --> 00:20:24,266 and maybe that's why Oliver died. 560 00:20:24,349 --> 00:20:26,018 We made Oliver die? 561 00:20:26,101 --> 00:20:27,394 Well, could be. 562 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 See, Rich, we were having so much fun with Oliver, 563 00:20:29,605 --> 00:20:32,316 we never stopped to think that maybe he have more fun 564 00:20:32,399 --> 00:20:34,735 if he was in a pond with other ducks. 565 00:20:34,860 --> 00:20:36,236 But we loved him. 566 00:20:36,361 --> 00:20:39,364 Well, yes, Rich, but that was a selfish love. 567 00:20:39,489 --> 00:20:42,034 Maybe-- maybe we loved Oliver to death. 568 00:20:42,117 --> 00:20:43,494 Can you do that? 569 00:20:43,577 --> 00:20:47,581 Well, Rich, you love your goldfish, don't you? 570 00:20:47,706 --> 00:20:48,749 Yeah. 571 00:20:48,874 --> 00:20:50,375 Well, you wouldn't take one out of the tank, 572 00:20:50,501 --> 00:20:53,086 and hug him, and kiss him, and make 573 00:20:53,212 --> 00:20:55,547 him sleep on a pillow beside you just because you loved him, 574 00:20:55,672 --> 00:20:56,507 would you? 575 00:20:56,590 --> 00:20:57,216 No. 576 00:20:57,299 --> 00:20:58,550 Well, why not? 577 00:20:58,634 --> 00:20:59,635 He'd die. 578 00:20:59,718 --> 00:21:00,636 That's right, Rich. 579 00:21:00,719 --> 00:21:03,096 And what kind of love would that be? 580 00:21:03,222 --> 00:21:04,306 Selfish love. 581 00:21:04,389 --> 00:21:05,766 That's right, Rich. 582 00:21:05,891 --> 00:21:08,352 And it's very selfish for us to make Stanley stay 583 00:21:08,435 --> 00:21:11,063 in that kitchen sink when he'd much rather be 584 00:21:11,146 --> 00:21:13,815 in the park with his friends. 585 00:21:13,899 --> 00:21:17,736 Now, ducks love ducks more than they do people. 586 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 And it's right for people to love people 587 00:21:20,531 --> 00:21:22,574 a lot more than they do ducks. 588 00:21:22,699 --> 00:21:24,868 And Mommy and I love you much, much more 589 00:21:24,952 --> 00:21:27,162 than we could ever love a duck. 590 00:21:27,246 --> 00:21:30,541 And I-- I guess that's why Mom and I'd 591 00:21:30,624 --> 00:21:33,627 be very, very hurt if you went away and lived with Stanley. 592 00:21:38,841 --> 00:21:39,633 Daddy? 593 00:21:39,758 --> 00:21:40,926 ROB: What? 594 00:21:41,051 --> 00:21:43,929 Would Stanley really die if we brought him back home? 595 00:21:44,012 --> 00:21:48,559 Well, Ritchie, the point is that even if he lived, 596 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 he'd be much happier where he is now. 597 00:21:50,602 --> 00:21:53,897 Was he happy when you put him in the lake? 598 00:21:53,981 --> 00:21:56,024 Let me tell you about that. 599 00:21:56,108 --> 00:21:57,693 As soon as I put Stanley in the lake, 600 00:21:57,776 --> 00:22:00,821 a big, beautiful, white duck came swimming up. 601 00:22:00,946 --> 00:22:01,947 Like Oliver? 602 00:22:02,072 --> 00:22:03,365 Well, yeah, kind of like Oliver. 603 00:22:03,448 --> 00:22:07,119 Only I think a better name for her would be Olivia. 604 00:22:07,202 --> 00:22:08,704 She kind of circled around old Stanley 605 00:22:08,787 --> 00:22:10,414 a couple of times just looking him over, 606 00:22:10,497 --> 00:22:12,457 and then she swam away. 607 00:22:12,583 --> 00:22:13,917 Stanley just sat there floating. 608 00:22:14,001 --> 00:22:17,045 I think he was trying to decide what to do. 609 00:22:17,129 --> 00:22:18,463 And all of a sudden, just like that, 610 00:22:18,589 --> 00:22:20,465 he started paddling those big flat feet of his, 611 00:22:20,591 --> 00:22:22,968 and took off after Olivia like a jet speed boat. 612 00:22:23,051 --> 00:22:24,261 Did he catch Olivia? 613 00:22:24,344 --> 00:22:25,804 I'll say he did. 614 00:22:25,929 --> 00:22:27,931 I don't think we had to worry much about Stanley anymore. 615 00:22:28,015 --> 00:22:28,849 Daddy? 616 00:22:28,974 --> 00:22:29,766 What? 617 00:22:29,850 --> 00:22:31,310 Can we visit them? 618 00:22:31,435 --> 00:22:32,936 Well, sure, we can visit him. 619 00:22:33,020 --> 00:22:37,983 After all, we're the only close family he has in Westchester. 620 00:22:38,066 --> 00:22:40,485 All right if I bring them a wedding present? 621 00:22:40,569 --> 00:22:43,488 Yeah, sure it is. 622 00:22:43,572 --> 00:22:45,032 What would-- what would you got in mind? 623 00:22:45,157 --> 00:22:48,994 Well, how about a nice box of oatmeal cookies, and a jar 624 00:22:49,119 --> 00:22:50,704 of that black jelly? 625 00:22:50,829 --> 00:22:51,788 Black jelly? 626 00:22:51,872 --> 00:22:54,208 Yeah, Mommy had it in the refrigerator. 627 00:22:54,333 --> 00:22:55,542 It was spoiled. 628 00:22:55,667 --> 00:23:00,839 It smelled like fish, but Stanley loved it. 629 00:23:00,923 --> 00:23:03,634 Black jelly that smelled like fish. 630 00:23:03,717 --> 00:23:05,636 No wonder Stanley enjoyed that, Ritchie. 631 00:23:05,719 --> 00:23:07,387 We were saving that for a special occasion. 632 00:23:07,513 --> 00:23:11,350 That was $10 worth of black caviar. 633 00:23:11,433 --> 00:23:13,435 Are you mad at me? 634 00:23:13,519 --> 00:23:14,853 Of course I'm not. 635 00:23:14,937 --> 00:23:17,356 Sorry, Rich. 636 00:23:17,439 --> 00:23:20,234 This was a very special occasion. 637 00:23:20,359 --> 00:23:23,904 [music playing] 638 00:23:26,907 --> 00:23:27,825 Hiya, Uncle Buddy! 639 00:23:27,908 --> 00:23:29,201 Hey, hiya, sport! 640 00:23:29,326 --> 00:23:31,036 Hiya, hey Laura, Rob. 641 00:23:31,119 --> 00:23:32,412 Buddy, what are you doing here? 642 00:23:32,538 --> 00:23:34,039 Gee, I hope you don't mind me letting myself in. 643 00:23:34,164 --> 00:23:35,123 I found a key under the mat. 644 00:23:35,207 --> 00:23:36,166 Well, no, not at all. 645 00:23:36,250 --> 00:23:37,292 But what are you doing up here? 646 00:23:37,376 --> 00:23:38,627 I had to come up, and tell you. 647 00:23:38,710 --> 00:23:39,545 Sally and me have been worried about your duck 648 00:23:39,628 --> 00:23:40,671 you know, being sick. 649 00:23:40,754 --> 00:23:42,506 And we figured out the reason why. 650 00:23:42,589 --> 00:23:43,715 It's because he's lonely. 651 00:23:43,799 --> 00:23:45,175 LAURA: Yeah, we figured that out too. 652 00:23:45,259 --> 00:23:46,552 You know what I did? 653 00:23:46,677 --> 00:23:48,011 I took Stanley to the lake, and put him in there 654 00:23:48,095 --> 00:23:48,887 with a lot of other ducks. 655 00:23:49,012 --> 00:23:50,013 And boy, is he happy? 656 00:23:50,097 --> 00:23:51,265 We just went up and visited him. 657 00:23:51,390 --> 00:23:54,017 You mean, you don't want another duck? 658 00:23:54,101 --> 00:23:56,228 No, we don't. 659 00:23:56,353 --> 00:23:57,479 Sally. 660 00:24:01,024 --> 00:24:02,401 I heard. 661 00:24:02,526 --> 00:24:06,238 Which way is the lake? 662 00:24:06,321 --> 00:24:07,406 OK, everybody, off to the lake. 663 00:24:07,489 --> 00:24:10,993 [music playing]45798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.