All language subtitles for 0223-The.Miracle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,041 --> 00:00:46,543 ( woman laughing ) 2 00:00:50,598 --> 00:00:53,500 ( laughing ): Hey, stop it. 3 00:01:50,140 --> 00:01:52,842 ( man and woman laughing ) 4 00:02:16,818 --> 00:02:18,318 Hey, wait a minute. 5 00:02:18,385 --> 00:02:20,053 I'm going to get a drink of water. 6 00:02:20,121 --> 00:02:22,122 Hey... don't be long. 7 00:02:22,190 --> 00:02:24,457 All right. 8 00:02:38,622 --> 00:02:40,940 ( tail rattling ) 9 00:03:18,679 --> 00:03:21,247 Sh... She will come for this. 10 00:03:25,069 --> 00:03:26,202 ( groans ) 11 00:03:45,089 --> 00:03:46,456 Beth? 12 00:03:51,095 --> 00:03:52,996 What happened? 13 00:03:54,365 --> 00:03:56,833 Hey, what happened? 14 00:03:56,901 --> 00:03:58,935 It's a miracle. 15 00:04:35,773 --> 00:04:39,676 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 16 00:04:45,282 --> 00:04:47,550 The invaders... 17 00:04:47,618 --> 00:04:50,753 alien beings from a dying planet. 18 00:04:50,821 --> 00:04:54,458 Their destination... the Earth. 19 00:04:54,525 --> 00:04:56,125 Their purpose... 20 00:04:56,193 --> 00:05:00,129 to make it their world. 21 00:05:00,197 --> 00:05:02,949 David Vincent has seen them. 22 00:05:03,017 --> 00:05:05,852 For him, it began one lost night 23 00:05:05,920 --> 00:05:07,387 on a lonely country road 24 00:05:07,454 --> 00:05:10,991 looking for a shortcut that he never found. 25 00:05:13,127 --> 00:05:16,730 It began with a closed, deserted diner 26 00:05:16,797 --> 00:05:18,197 and a man too long without sleep 27 00:05:18,265 --> 00:05:19,498 to continue his journey. 28 00:05:19,567 --> 00:05:21,384 ( eerie whirring ) 29 00:05:21,452 --> 00:05:25,321 It began with the landing of a craft from another galaxy. 30 00:05:25,389 --> 00:05:27,023 ( whirring intensifies ) 31 00:05:27,090 --> 00:05:33,480 Now David Vincent knows that the invaders are here 32 00:05:33,548 --> 00:05:35,332 that they have taken human form. 33 00:05:35,399 --> 00:05:37,534 Somehow, he must convince a disbelieving world 34 00:05:37,601 --> 00:05:42,238 that the nightmare has already begun. 35 00:05:42,306 --> 00:05:44,690 The guest stars in tonight's story: 36 00:05:44,842 --> 00:05:48,311 Barbara Hershey... 37 00:05:48,379 --> 00:05:50,880 Edward Asner. 38 00:06:23,547 --> 00:06:26,016 NARRATOR: News of a miracle finds David Vincent 39 00:06:26,083 --> 00:06:28,751 and draws him to a small new mexico town. 40 00:06:28,819 --> 00:06:30,620 Here, according to legend 41 00:06:30,687 --> 00:06:33,223 the Virgin appeared to two Indian children 42 00:06:33,291 --> 00:06:36,226 and wept... her tears forming the spring 43 00:06:36,294 --> 00:06:39,229 known as las lagrimas de la Virgen... 44 00:06:39,297 --> 00:06:41,364 the stream where, years later 45 00:06:41,432 --> 00:06:43,800 a young girl was presented a gift 46 00:06:43,867 --> 00:06:46,602 by a vanishing stranger-- 47 00:06:46,670 --> 00:06:48,822 a gift that is, in fact, the heart 48 00:06:48,890 --> 00:06:53,326 of an awesome new weapon aimed at mankind. 49 00:07:23,374 --> 00:07:27,377 ♫ 50 00:07:42,126 --> 00:07:43,559 Hey, Saint Beth, 51 00:07:43,627 --> 00:07:44,794 where you going? 52 00:07:44,862 --> 00:07:46,963 Where's your halo, huh? 53 00:07:49,116 --> 00:07:52,685 Hey, Saint Beth, make me disappear, okay? 54 00:08:04,981 --> 00:08:08,751 Hey, mister, how about a car wash? 50 cents. 55 00:08:08,819 --> 00:08:10,019 Nope. 56 00:08:10,087 --> 00:08:12,255 How about a shoe shine? Two bits? 57 00:08:12,323 --> 00:08:13,956 Nope. 58 00:08:14,024 --> 00:08:17,927 I'll fill your radiator. A dime. 59 00:08:17,994 --> 00:08:20,280 How about a car wash, huh? 60 00:08:20,397 --> 00:08:23,299 I'll make you a deal-- 35 cents, bargain price. 61 00:08:23,367 --> 00:08:26,469 You get it washed in Santa Fe, it'll cost you a buck. 62 00:08:26,536 --> 00:08:27,503 Come on. 63 00:08:27,571 --> 00:08:29,805 Johnny, leave the man alone. 64 00:08:29,874 --> 00:08:31,341 Okay, Harry. 65 00:08:31,408 --> 00:08:32,541 Scram. 66 00:08:32,609 --> 00:08:34,477 Okay. 67 00:08:34,544 --> 00:08:35,912 What'll it be? 68 00:08:35,980 --> 00:08:37,146 Draft. 69 00:08:37,214 --> 00:08:38,798 One draft. 70 00:08:39,950 --> 00:08:41,150 Don't mind the kid. 71 00:08:41,218 --> 00:08:42,418 He's just an orphan. 72 00:08:42,486 --> 00:08:43,786 I let him hang around. 73 00:08:43,854 --> 00:08:46,756 Sometimes he gets a little too pushy. 74 00:08:46,823 --> 00:08:49,292 You're Harry Ferguson, aren't you? 75 00:08:49,360 --> 00:08:51,660 Yeah. I know you? 76 00:08:51,728 --> 00:08:54,063 I read about your daughter. 77 00:08:54,131 --> 00:08:56,499 (laughing) 78 00:08:56,567 --> 00:09:00,403 You ask me, she was high on something. 79 00:09:03,740 --> 00:09:07,776 The paper said the man who disappeared 80 00:09:07,844 --> 00:09:09,745 gave her a crystal. 81 00:09:09,813 --> 00:09:10,546 Mm-hmm. 82 00:09:10,698 --> 00:09:12,231 Yeah, it's over there. 83 00:09:13,366 --> 00:09:16,002 ( pinball ringing ) 84 00:09:17,537 --> 00:09:18,655 The shrine... 85 00:09:18,722 --> 00:09:20,106 those Indians come over 86 00:09:20,173 --> 00:09:22,475 and they stare at that thing for hours. 87 00:09:22,543 --> 00:09:23,877 Mind if I look? 88 00:09:23,944 --> 00:09:25,578 Help yourself. 89 00:09:51,488 --> 00:09:53,990 Ever think of selling it? 90 00:09:54,058 --> 00:09:56,892 Oh, I thought, all right. 91 00:09:56,961 --> 00:10:00,463 I borrowed the case from a jeweler friend in Santa Fe. 92 00:10:00,530 --> 00:10:02,999 He says if it was red, it would be a ruby. 93 00:10:03,067 --> 00:10:04,934 Then it would be worth plenty. 94 00:10:05,002 --> 00:10:08,904 Well, I'd, uh, offer you 50 bucks for it. 95 00:10:08,973 --> 00:10:11,407 How come? 96 00:10:11,475 --> 00:10:12,875 Curiosity. 97 00:10:12,943 --> 00:10:15,744 I collect stones. 98 00:10:15,812 --> 00:10:18,714 Well now, it seems possible that we might able 99 00:10:18,782 --> 00:10:21,550 to come to some sort of agreement. 100 00:10:21,618 --> 00:10:24,220 Uh... okay, boys, 101 00:10:24,288 --> 00:10:25,621 the show's over for today. 102 00:10:26,923 --> 00:10:28,023 Uh, my friend and I 103 00:10:28,091 --> 00:10:29,659 have business to discuss. 104 00:10:29,727 --> 00:10:31,894 That's it. 105 00:10:39,302 --> 00:10:42,438 Man, it's hot. 106 00:10:42,506 --> 00:10:45,057 Look, why don't we go over and sit by the fan 107 00:10:45,125 --> 00:10:48,961 and you can finish your beer and we can finish our business. 108 00:10:49,029 --> 00:10:50,463 Now, the point is... 109 00:10:50,531 --> 00:10:52,698 it's not really mine. 110 00:10:52,766 --> 00:10:57,670 You see, my friend offered $75. 111 00:10:57,738 --> 00:11:00,239 Maybe you could see your way clear 112 00:11:00,307 --> 00:11:02,475 to go a little more. 113 00:11:32,305 --> 00:11:37,510 ♫ 114 00:12:00,934 --> 00:12:02,434 Hi. 115 00:12:02,503 --> 00:12:03,669 Hi. 116 00:12:03,737 --> 00:12:05,304 I haven't seen you around. 117 00:12:05,372 --> 00:12:06,472 I've been busy. 118 00:12:06,540 --> 00:12:07,974 You've been avoiding me. 119 00:12:08,041 --> 00:12:09,308 Please, I have to go. 120 00:12:09,376 --> 00:12:10,877 Look, I know what you thought you saw, 121 00:12:10,944 --> 00:12:12,545 but I was there, too, remember, honey? 122 00:12:12,613 --> 00:12:14,680 I mean, I didn't see any such thing. 123 00:12:14,748 --> 00:12:16,682 I don't want to talk about it. 124 00:12:16,750 --> 00:12:18,584 Oh, you can't change like that. 125 00:12:18,652 --> 00:12:20,319 Not after what we had going. 126 00:12:20,387 --> 00:12:22,321 I can. I did. 127 00:12:22,389 --> 00:12:24,390 You can't change, Beth. 128 00:12:24,457 --> 00:12:25,725 You can't. 129 00:12:25,792 --> 00:12:26,926 Leave me alone! 130 00:12:26,994 --> 00:12:30,262 Please, Ricky, just leave me alone. 131 00:12:56,456 --> 00:12:58,457 Now, if I was to tell Beth 132 00:12:58,525 --> 00:13:00,726 that the price was $100 133 00:13:00,794 --> 00:13:02,761 that might make a difference. 134 00:13:02,829 --> 00:13:04,997 DAVID: All right, all right... 135 00:13:05,065 --> 00:13:06,866 $100. 136 00:13:16,693 --> 00:13:18,511 ( crowbar clatters on floor ) 137 00:13:44,071 --> 00:13:45,704 Hey. 138 00:13:45,772 --> 00:13:48,374 You must want this thing pretty bad. 139 00:14:12,983 --> 00:14:13,816 Vincent came in. 140 00:14:13,968 --> 00:14:15,969 He tried to buy the crystal. 141 00:14:16,036 --> 00:14:17,836 They're bringing the weapon down next week. 142 00:14:17,904 --> 00:14:19,271 The weapon, Merritt. 143 00:14:19,339 --> 00:14:23,075 Without the laser crystal, it will be useless. 144 00:14:24,995 --> 00:14:26,862 Vincent. He followed me here. 145 00:14:27,130 --> 00:14:29,782 Then we'll have to send someone to replace you. 146 00:14:29,850 --> 00:14:30,916 Do you understand? 147 00:14:30,984 --> 00:14:32,151 Yes. 148 00:15:02,432 --> 00:15:07,636 ♫ 149 00:15:39,119 --> 00:15:41,837 Hey, Saint Beth, where have you been? 150 00:15:47,428 --> 00:15:49,796 Hey, Saint Beth, you know why you get headaches? 151 00:15:49,863 --> 00:15:51,464 Your halo's screwed on too tight. 152 00:15:51,532 --> 00:15:53,433 Get him out of here. 153 00:15:53,500 --> 00:15:55,401 Go on, kid, beat it. 154 00:15:55,469 --> 00:15:56,602 Okay, Harry. 155 00:15:56,670 --> 00:15:57,770 Where is it? 156 00:15:57,838 --> 00:15:58,905 It's all right. 157 00:15:58,972 --> 00:16:00,540 I put it in the safe. 158 00:16:00,607 --> 00:16:02,308 What did you put it in the safe for? 159 00:16:02,375 --> 00:16:03,609 Somebody tried to steal it. 160 00:16:03,677 --> 00:16:05,077 I figured I better lock it up. 161 00:16:05,145 --> 00:16:07,713 Well, who tried to steal it? Some bum. 162 00:16:07,781 --> 00:16:09,048 Wait a minute, honey. 163 00:16:09,115 --> 00:16:10,650 Come here. 164 00:16:10,717 --> 00:16:14,487 Uh... I want to talk to you. 165 00:16:14,555 --> 00:16:18,090 Listen, um... come here. 166 00:16:18,158 --> 00:16:21,310 Listen, this guy came in and he wants to buy it. 167 00:16:22,529 --> 00:16:24,463 Wait a minute. Wait a minute. 168 00:16:24,531 --> 00:16:27,300 He collects stones. 169 00:16:27,367 --> 00:16:30,035 He offered me $50 for it, and I told him 170 00:16:30,104 --> 00:16:32,271 the jeweler over in Santa Fe offered more, 171 00:16:32,339 --> 00:16:34,673 so I got him to offer $100. 172 00:16:34,741 --> 00:16:36,742 And I think I can get him to offer more. 173 00:16:36,810 --> 00:16:38,177 It's not for sale. 174 00:16:38,245 --> 00:16:40,746 Oh, come on, Beth, how often do you run into 100 bucks? 175 00:16:40,814 --> 00:16:42,381 You know that thing isn't worth a dime. 176 00:16:42,449 --> 00:16:45,701 It's not to sell. It's a gift. 177 00:16:45,769 --> 00:16:47,169 100 bucks. 178 00:16:47,237 --> 00:16:49,688 You know, I could buy a couple of new barstools, 179 00:16:49,756 --> 00:16:51,357 maybe fix up some fancy booths... 180 00:16:51,425 --> 00:16:54,460 you know, make this place a little more attractive-- 181 00:16:54,495 --> 00:16:55,811 things would pick up. 182 00:16:55,879 --> 00:16:57,579 You know, I tried to borrow at the bank; 183 00:16:57,647 --> 00:16:58,847 they wouldn't even talk to me. 184 00:16:58,916 --> 00:17:00,716 You don't understand, Daddy. 185 00:17:00,784 --> 00:17:03,052 It's a gift from God. 186 00:17:03,120 --> 00:17:05,087 It's not to buy barstools with 187 00:17:05,155 --> 00:17:08,391 and it's not to fix up your saloon. 188 00:17:08,458 --> 00:17:09,658 Now, you listen. 189 00:17:09,726 --> 00:17:11,794 I don't know about miracles 190 00:17:11,861 --> 00:17:13,729 but I know about money. 191 00:17:13,847 --> 00:17:15,464 I know what it costs to feed you 192 00:17:15,532 --> 00:17:18,534 and I know what it costs to put clothes on your back 193 00:17:18,602 --> 00:17:19,902 and I know what it costs 194 00:17:19,970 --> 00:17:22,171 to send you to Saint Theresa's. I know. 195 00:17:22,238 --> 00:17:23,489 I got no wife to help. 196 00:17:23,607 --> 00:17:24,840 I've been both 197 00:17:24,908 --> 00:17:26,592 mother and father for ten years 198 00:17:26,660 --> 00:17:28,227 and I'm going under, baby. 199 00:17:28,294 --> 00:17:29,395 I'm going under. 200 00:17:29,463 --> 00:17:31,697 I'm sorry, Pop. 201 00:17:31,764 --> 00:17:34,717 Come on, Beth, it's not that much of a sin to sell it. 202 00:17:34,785 --> 00:17:37,486 I know what it costs you, Pop. 203 00:17:37,553 --> 00:17:39,771 And I know what you'd have to pay a waitress. 204 00:17:39,839 --> 00:17:42,508 And Johnny... I know what you'd have to pay someone 205 00:17:42,575 --> 00:17:44,443 to come in and clean up the way he does. 206 00:17:44,511 --> 00:17:46,112 You know, we don't owe you, Pop, 207 00:17:46,179 --> 00:17:47,279 you owe us. 208 00:17:47,347 --> 00:17:50,031 A guy tries to be a father, 209 00:17:50,100 --> 00:17:51,634 tries to make a decent living, 210 00:17:51,701 --> 00:17:53,602 tries to keep a lousy saloon 211 00:17:53,670 --> 00:17:55,488 from going under. 212 00:17:58,325 --> 00:17:59,925 Hi. 213 00:18:01,928 --> 00:18:03,529 You catch that guy? 214 00:18:03,596 --> 00:18:04,796 No. 215 00:18:04,864 --> 00:18:08,601 Well... ( chuckles ) 216 00:18:08,668 --> 00:18:10,786 On the house. 217 00:18:17,260 --> 00:18:18,727 Look, mister, uh... 218 00:18:18,795 --> 00:18:19,762 Vincent. 219 00:18:19,829 --> 00:18:21,029 Vincent. 220 00:18:21,097 --> 00:18:23,115 Vincent. Mr. Vincent, um... 221 00:18:23,182 --> 00:18:26,285 my daughter, you know, owns that thing, 222 00:18:26,352 --> 00:18:28,754 and I can't sell it to you. 223 00:18:28,822 --> 00:18:31,357 Wait a minute, we have a deal. 224 00:18:35,745 --> 00:18:38,431 I love my daughter very much, Mr. Vincent 225 00:18:38,498 --> 00:18:40,533 and I'd rather put a bullet in my head 226 00:18:40,600 --> 00:18:42,768 before I'd do anything to hurt her. 227 00:18:42,835 --> 00:18:46,806 The crystal's not for sale. 228 00:18:46,873 --> 00:18:48,708 I'm sorry. 229 00:19:28,981 --> 00:19:30,148 Hello. 230 00:19:30,216 --> 00:19:31,817 Oh, the collector. 231 00:19:31,885 --> 00:19:33,819 Give you a lift? 232 00:19:33,887 --> 00:19:35,421 Yours? 233 00:19:35,488 --> 00:19:36,722 Oh, I rent it. 234 00:19:36,790 --> 00:19:38,223 Nice. 235 00:19:38,291 --> 00:19:41,493 My father's been wanting one of these for years... 236 00:19:41,561 --> 00:19:44,229 ever since my mother died. 237 00:19:44,297 --> 00:19:46,598 No, thanks. I'll walk. 238 00:19:50,336 --> 00:19:52,905 Did you come to offer more money for the stone? 239 00:19:52,972 --> 00:19:54,139 Would you accept more? 240 00:19:54,207 --> 00:19:55,408 No. 241 00:19:55,475 --> 00:19:57,910 Beth, there are other people after that stone. 242 00:19:57,977 --> 00:19:59,779 Because of that, you're in danger. 243 00:19:59,846 --> 00:20:00,979 So is your father. 244 00:20:01,047 --> 00:20:02,915 And you're the only one who can help. 245 00:20:02,982 --> 00:20:05,751 For a man who collects rocks, you've got imagination. 246 00:20:05,819 --> 00:20:07,085 Look, I know these people. 247 00:20:07,153 --> 00:20:08,253 They're dangerous. 248 00:20:08,321 --> 00:20:09,688 Who are they? 249 00:20:09,756 --> 00:20:11,023 Well, it's a long story. 250 00:20:11,091 --> 00:20:13,025 I don't know if you'd believe me. 251 00:20:13,093 --> 00:20:14,709 Does anyone? 252 00:20:14,777 --> 00:20:15,760 A few. 253 00:20:15,828 --> 00:20:17,913 Trying to convince other people... 254 00:20:17,980 --> 00:20:19,147 you know what it's like having seen something 255 00:20:19,215 --> 00:20:20,516 and no one will believe you. 256 00:20:22,051 --> 00:20:25,137 That man in the bar-- was he one of them? 257 00:20:25,204 --> 00:20:26,271 Yes. 258 00:20:26,339 --> 00:20:27,906 Look, Beth, you've got to believe me. 259 00:20:27,974 --> 00:20:29,742 Don't touch me. 260 00:20:31,460 --> 00:20:33,495 I don't like to be touched. 261 00:20:35,381 --> 00:20:38,033 I'm sorry, but you can't add my rock 262 00:20:38,101 --> 00:20:39,218 to your collection. 263 00:21:02,843 --> 00:21:07,412 ♫ 264 00:21:19,809 --> 00:21:21,543 Bethel... 265 00:21:23,446 --> 00:21:24,647 What are you doing? 266 00:21:24,714 --> 00:21:26,248 Father... 267 00:21:26,316 --> 00:21:30,936 Miguel, Paco, Sancho, I'm sure we have work to do. 268 00:21:31,003 --> 00:21:33,305 Hmm? 269 00:21:38,712 --> 00:21:41,246 Bethel, put that thing away. 270 00:21:41,314 --> 00:21:42,848 Father Paul, I told you... 271 00:21:42,915 --> 00:21:45,016 And get to confession. 272 00:21:46,436 --> 00:21:47,837 After all these years 273 00:21:47,904 --> 00:21:49,905 of fighting ignorance and superstition... 274 00:21:49,973 --> 00:21:52,274 then you come along with little magic rocks. 275 00:21:52,342 --> 00:21:54,526 It was a miracle. 276 00:21:54,594 --> 00:21:56,428 Don't tell me what's miraculous! 277 00:21:56,496 --> 00:21:58,096 That's not for you to say! 278 00:21:58,164 --> 00:22:00,633 The Church proclaims miracles! 279 00:22:03,019 --> 00:22:04,486 Yes, Father. 280 00:22:12,529 --> 00:22:14,630 I'm sorry. 281 00:22:17,467 --> 00:22:19,468 I have a harsh and brutal temper. 282 00:22:19,536 --> 00:22:21,570 I've hurt you very much. 283 00:22:21,638 --> 00:22:23,639 I'm sorry. 284 00:22:23,706 --> 00:22:26,308 That's all right, Father. 285 00:22:28,711 --> 00:22:30,745 Bethel... 286 00:22:30,814 --> 00:22:36,584 miracles are rare and special. 287 00:22:36,652 --> 00:22:40,789 Often our eyes tell us things that are not so. 288 00:22:42,792 --> 00:22:46,861 So, no more magic shows, all right? 289 00:22:46,929 --> 00:22:48,397 Yes, Father. 290 00:22:52,619 --> 00:22:54,620 I'll walk back. 291 00:22:54,687 --> 00:22:56,387 I need the walk. 292 00:23:05,498 --> 00:23:08,600 Is there anything, anyone you won't use? 293 00:23:08,668 --> 00:23:10,001 No. 294 00:23:10,069 --> 00:23:11,970 Beth, if you don't want the money 295 00:23:12,038 --> 00:23:13,705 I'll give it to the Church. 296 00:23:13,773 --> 00:23:15,373 $500 for Santa Theresa's. 297 00:23:15,442 --> 00:23:18,410 You can't buy god, Mr. Vincent. 298 00:23:22,014 --> 00:23:24,883 Oh... her mother was just like her. 299 00:23:24,951 --> 00:23:26,017 Full of fight. 300 00:23:26,085 --> 00:23:28,019 She ran off about ten years ago. 301 00:23:28,087 --> 00:23:31,657 I've been father and mother to that girl ever since. 302 00:23:31,724 --> 00:23:33,391 Mr. Vincent... 303 00:23:33,460 --> 00:23:36,628 I'll sell you the stone. 304 00:23:36,696 --> 00:23:38,280 It's not yours. 305 00:23:38,347 --> 00:23:41,533 Oh, I'll take care of Beth all right. 306 00:23:41,601 --> 00:23:46,538 Only... the price has gone up. 307 00:23:46,606 --> 00:23:49,074 Listen to me. 308 00:23:49,141 --> 00:23:52,511 There are others who are willing to kill you for that stone. 309 00:23:52,578 --> 00:23:54,313 You better sell and sell now. 310 00:23:54,381 --> 00:23:55,997 $1,000. 311 00:23:59,402 --> 00:24:01,703 I'll have to go to the bank in Santa Fe. 312 00:24:01,771 --> 00:24:02,838 And call New York. 313 00:24:02,906 --> 00:24:04,840 Call. 314 00:24:04,908 --> 00:24:06,408 How about a beer? 315 00:24:06,476 --> 00:24:07,910 No, thanks. 316 00:24:30,199 --> 00:24:32,701 Go away, Johnny. 317 00:24:32,769 --> 00:24:35,704 They say in town that he offered $500. 318 00:24:35,772 --> 00:24:37,539 $500, Beth. 319 00:24:37,607 --> 00:24:38,807 Go away. 320 00:24:38,874 --> 00:24:40,241 That's what we need. 321 00:24:40,310 --> 00:24:41,843 Bus fare, food... 322 00:24:41,911 --> 00:24:43,912 and money to pay your uncle. 323 00:24:43,979 --> 00:24:45,480 My uncle? 324 00:24:45,548 --> 00:24:47,248 Oh, that was a long time ago. 325 00:24:47,317 --> 00:24:49,117 He might not even remember me. 326 00:24:49,185 --> 00:24:51,019 It was just silly talk, Johnny. 327 00:24:51,086 --> 00:24:52,421 It wasn't. 328 00:24:52,488 --> 00:24:53,455 It wasn't silly. 329 00:24:53,523 --> 00:24:54,489 Your uncle... 330 00:24:54,557 --> 00:24:55,724 I only met him once. 331 00:24:55,792 --> 00:24:56,925 But he's your uncle. 332 00:24:56,992 --> 00:24:58,259 He said he liked you. 333 00:24:58,328 --> 00:25:00,028 It was after my mother died. 334 00:25:00,095 --> 00:25:01,896 He... felt sorry for me. 335 00:25:01,964 --> 00:25:06,468 That big house, and no kids of his own. 336 00:25:07,687 --> 00:25:10,456 We could help clean up the house. 337 00:25:10,523 --> 00:25:12,924 I could cook and sew. 338 00:25:12,992 --> 00:25:13,909 He has a dog. 339 00:25:13,977 --> 00:25:15,727 You told me he has a dog. 340 00:25:15,795 --> 00:25:17,062 A mutt. 341 00:25:17,130 --> 00:25:19,281 And he likes kids. 342 00:25:19,348 --> 00:25:21,450 No more saloon. 343 00:25:21,518 --> 00:25:24,186 No more glasses to wash. 344 00:25:24,253 --> 00:25:27,423 No more men grabbing, touching. 345 00:25:27,490 --> 00:25:29,207 $500 will take us there. 346 00:25:29,275 --> 00:25:32,394 Oh, no, no, Johnny. 347 00:25:32,462 --> 00:25:33,678 It's a dream. 348 00:25:33,746 --> 00:25:34,880 It's like a movie. 349 00:25:34,947 --> 00:25:36,648 After it's over, you go home. 350 00:25:36,716 --> 00:25:38,249 You... wake up. 351 00:25:38,317 --> 00:25:40,519 It doesn't have to be. 352 00:25:41,854 --> 00:25:45,290 I don't know what's real and what isn't anymore. 353 00:25:45,357 --> 00:25:46,541 The $500 is real... 354 00:25:46,609 --> 00:25:48,443 and the bus tickets. 355 00:25:49,929 --> 00:25:52,063 Maybe, Johnny. 356 00:25:52,131 --> 00:25:55,166 Let me stay here and think about it for a while. 357 00:26:20,393 --> 00:26:24,079 My child, I've come for the gift. 358 00:26:58,147 --> 00:27:00,014 Open the safe, Pop-- I've got to take it now. 359 00:27:00,083 --> 00:27:01,349 Beth, I got something to tell you. 360 00:27:01,417 --> 00:27:02,384 Pop, she came for it. 361 00:27:02,452 --> 00:27:03,418 A nun, the most beautiful person, Daddy. 362 00:27:03,486 --> 00:27:04,886 Wait a minute. Wait a minute. 363 00:27:04,954 --> 00:27:06,654 Open up the safe, Daddy. Wait a minute! 364 00:27:06,722 --> 00:27:08,623 Vincent offered $1,000 for it. 365 00:27:08,691 --> 00:27:09,658 Daddy, I told you... 366 00:27:09,726 --> 00:27:11,259 $1,000, Beth! 367 00:27:11,327 --> 00:27:12,995 $1,000! 368 00:27:13,062 --> 00:27:14,295 No. 369 00:27:14,363 --> 00:27:15,264 I can fix up the place 370 00:27:15,414 --> 00:27:17,148 and we can start making a profit. 371 00:27:17,216 --> 00:27:18,583 We can rent a little house. 372 00:27:18,650 --> 00:27:21,219 I don't want my little girl living over a saloon. 373 00:27:21,287 --> 00:27:23,221 You can't do it, Pop. I won't let you. 374 00:27:23,289 --> 00:27:25,056 Your mama wouldn't have run off 375 00:27:25,124 --> 00:27:26,141 if I'd had money. Don't. 376 00:27:26,209 --> 00:27:27,775 You would have had your mama, Beth. 377 00:27:27,843 --> 00:27:29,044 The only reason she ran off 378 00:27:29,111 --> 00:27:30,512 is she couldn't stand the bar 379 00:27:30,580 --> 00:27:31,580 and living upstairs 380 00:27:31,648 --> 00:27:33,214 and taking care of you up there. 381 00:27:33,282 --> 00:27:35,066 She ran off because she was no good! 382 00:27:35,134 --> 00:27:36,084 No, it was the bar! 383 00:27:36,235 --> 00:27:38,269 The crummy bar! And no money. 384 00:27:38,337 --> 00:27:40,272 Pop, I'm going to take the stone. 385 00:27:40,340 --> 00:27:41,940 Over my dead body. 386 00:27:42,007 --> 00:27:44,409 You ain't giving that stone to no nun. 387 00:27:44,477 --> 00:27:46,294 She wants it, let her pay for it. 388 00:27:46,362 --> 00:27:47,496 They got plenty. 389 00:27:47,563 --> 00:27:50,298 Like everybody pays for everything. 390 00:27:50,366 --> 00:27:52,634 But I ain't opening that safe for nobody 391 00:27:52,702 --> 00:27:55,136 unless they pay as much as David Vincent. 392 00:28:26,952 --> 00:28:30,171 ♫ 393 00:28:48,958 --> 00:28:49,841 Mr. Vincent... 394 00:28:49,909 --> 00:28:51,059 Yes. 395 00:28:51,127 --> 00:28:53,395 You offered my father $1,000. 396 00:28:53,462 --> 00:28:55,130 That's right. 397 00:28:55,197 --> 00:28:56,865 Please don't do it. 398 00:28:56,933 --> 00:28:58,099 Please. 399 00:28:58,167 --> 00:28:59,434 Well, Beth, I have to. 400 00:28:59,502 --> 00:29:00,569 I just came back from Santa Fe... 401 00:29:00,637 --> 00:29:02,270 You don't understand. 402 00:29:02,338 --> 00:29:06,041 My father thinks $1,000 would change his whole life. 403 00:29:06,108 --> 00:29:09,210 He's built up some crazy idea he can get my mom back. 404 00:29:09,278 --> 00:29:12,080 Wait a minute. I thought your mother was dead. 405 00:29:12,148 --> 00:29:14,132 My mother ran away ten years ago 406 00:29:14,200 --> 00:29:16,517 with a whisky salesman 407 00:29:16,585 --> 00:29:17,769 in a red convertible. 408 00:29:17,836 --> 00:29:19,304 Because she was no good. 409 00:29:19,372 --> 00:29:21,005 Now, wait a minute, Beth... 410 00:29:21,073 --> 00:29:22,307 She was just no good. 411 00:29:22,375 --> 00:29:24,108 And she's my mom, I'm her daughter 412 00:29:24,177 --> 00:29:25,510 and I'm no good, either. Beth... 413 00:29:25,578 --> 00:29:27,479 Can't you see? I'm her daughter and I'm no good. 414 00:29:27,547 --> 00:29:30,315 Beth... What do you think I was doing by that stream? 415 00:29:32,084 --> 00:29:34,719 Now, just sit down for a minute, huh... 416 00:29:37,322 --> 00:29:40,424 My life was ashes. 417 00:29:40,492 --> 00:29:42,277 Dirt. 418 00:29:43,496 --> 00:29:46,064 Then he came along and gave me that stone. 419 00:29:46,131 --> 00:29:49,033 Now I'm clean again. 420 00:29:49,101 --> 00:29:51,603 Don't you see? 421 00:29:51,671 --> 00:29:54,206 Beth, I know what you think that stone is 422 00:29:54,273 --> 00:29:55,807 but you're wrong. 423 00:29:55,874 --> 00:29:58,009 Then what is it? 424 00:29:59,662 --> 00:30:01,296 Part of a weapon. 425 00:30:01,363 --> 00:30:05,133 Then why would someone from the Church come for it? 426 00:30:05,200 --> 00:30:06,785 Who came for it? 427 00:30:06,852 --> 00:30:09,437 A sister. She came to me at the stream. 428 00:30:09,505 --> 00:30:11,706 I doubt if she was from the Church. 429 00:30:12,842 --> 00:30:13,992 Beth, come quick. 430 00:30:14,059 --> 00:30:15,627 Your father's been robbed. 431 00:30:15,695 --> 00:30:17,128 They took the crystal. 432 00:30:39,268 --> 00:30:40,635 Daddy... 433 00:30:56,085 --> 00:30:57,452 Who was it? 434 00:30:57,519 --> 00:30:58,954 Two men. 435 00:30:59,021 --> 00:31:01,389 I don't know. ( groaning ) 436 00:31:01,457 --> 00:31:02,791 What happened? 437 00:31:02,858 --> 00:31:03,892 I was robbed. 438 00:31:03,960 --> 00:31:05,293 They sapped me. 439 00:31:05,360 --> 00:31:06,962 Beth, you better call a doctor. 440 00:31:07,029 --> 00:31:08,362 No, no, I don't need one. 441 00:31:08,430 --> 00:31:09,998 What'd they look like, Harry? 442 00:31:10,066 --> 00:31:12,601 They came up behind. 443 00:31:12,668 --> 00:31:14,268 Two men... big. 444 00:31:14,336 --> 00:31:16,037 What'd they get? 445 00:31:16,105 --> 00:31:17,472 Uh... 446 00:31:17,539 --> 00:31:19,057 I had a hundred in the safe. 447 00:31:19,124 --> 00:31:21,259 DEPUTY: We've got some first aid stuff 448 00:31:21,326 --> 00:31:22,727 down at the station. 449 00:31:22,795 --> 00:31:23,979 You can fill in the details there. 450 00:31:24,046 --> 00:31:25,446 Come on, I'll help you to my car. 451 00:31:25,514 --> 00:31:26,615 Can you make it? 452 00:31:26,682 --> 00:31:27,649 Yeah. 453 00:31:27,717 --> 00:31:28,950 All right, come on. 454 00:31:32,721 --> 00:31:34,689 Now that you've got what you want 455 00:31:34,757 --> 00:31:36,024 when are you leaving? 456 00:31:36,091 --> 00:31:37,492 I don't have it. 457 00:31:37,560 --> 00:31:40,828 You did it, or had it done. 458 00:31:40,896 --> 00:31:42,264 All right. 459 00:31:42,331 --> 00:31:44,499 Now get out of Lagrimas and leave us alone. 460 00:31:44,567 --> 00:31:46,868 Beth, who else wanted it? 461 00:32:10,292 --> 00:32:14,863 ( record of "The Blue Danube Waltz" playing ) 462 00:32:48,730 --> 00:32:52,233 (music continues muffled) 463 00:33:22,398 --> 00:33:26,134 ♫ 464 00:33:54,763 --> 00:33:56,498 Hi. 465 00:33:56,565 --> 00:33:57,732 We're not open. 466 00:33:57,799 --> 00:34:00,435 Heard you were robbed last night. 467 00:34:00,503 --> 00:34:01,969 That's right. 468 00:34:02,037 --> 00:34:03,738 That's too bad. 469 00:34:05,174 --> 00:34:07,142 Lose much? 470 00:34:07,209 --> 00:34:08,343 Yes. 471 00:34:08,410 --> 00:34:10,411 Look, I said we're not open. 472 00:34:13,182 --> 00:34:14,815 Business as usual. 473 00:34:14,883 --> 00:34:16,567 She said we're not open. 474 00:34:17,769 --> 00:34:19,870 You keep quiet, hot shot. 475 00:34:19,938 --> 00:34:21,489 It isn't any of your affair. 476 00:34:21,557 --> 00:34:22,941 Leave him alone. 477 00:34:23,008 --> 00:34:25,677 I thought maybe you'd have some free time... 478 00:34:25,745 --> 00:34:27,012 being closed and all. 479 00:34:27,112 --> 00:34:28,980 Maybe you aren't as busy 480 00:34:29,048 --> 00:34:30,748 as you've been lately. 481 00:34:30,816 --> 00:34:33,284 You've been so busy so long. 482 00:34:33,352 --> 00:34:34,786 Such a long time. 483 00:34:34,853 --> 00:34:36,387 Go away. 484 00:34:36,455 --> 00:34:37,989 Sure. 485 00:34:38,057 --> 00:34:39,857 How's your daddy? 486 00:34:41,560 --> 00:34:44,462 They released him this morning. 487 00:34:45,497 --> 00:34:47,632 Glad he's all right. 488 00:34:47,700 --> 00:34:50,267 Yeah, well, uh... 489 00:34:50,335 --> 00:34:52,737 he's down at the sheriff's station looking at pictures. 490 00:34:52,805 --> 00:34:55,206 Mm-hmm. 491 00:35:00,846 --> 00:35:03,013 He should be gone most of the afternoon. 492 00:35:03,081 --> 00:35:05,132 Oh. 493 00:35:05,201 --> 00:35:07,902 What do you say we get out of this firetrap and, uh... 494 00:35:09,738 --> 00:35:11,305 No. 495 00:35:11,373 --> 00:35:13,374 I've been lonesome for you, baby. 496 00:35:21,983 --> 00:35:23,684 Real lonesome. 497 00:35:23,752 --> 00:35:26,254 Later. This afternoon, maybe, please? 498 00:35:29,758 --> 00:35:31,526 This afternoon. 499 00:35:47,209 --> 00:35:49,777 ( motorcycle departing ) 500 00:35:49,844 --> 00:35:52,113 Beth? 501 00:36:16,472 --> 00:36:17,589 Well? 502 00:36:17,656 --> 00:36:19,724 He either has it hidden where I couldn't find it 503 00:36:19,792 --> 00:36:20,758 or he didn't take it. 504 00:36:20,826 --> 00:36:22,226 He took it. 505 00:36:22,294 --> 00:36:23,728 How could he get there before us? 506 00:36:23,796 --> 00:36:24,896 I saw him drive into town. 507 00:36:24,964 --> 00:36:27,331 He stole it and then doubled back. 508 00:36:27,399 --> 00:36:29,200 Stay with him. 509 00:36:29,267 --> 00:36:31,669 You know where I'll be. 510 00:36:57,913 --> 00:37:00,031 ( phone ringing ) 511 00:37:10,275 --> 00:37:12,309 ( ringing continues ) 512 00:38:04,980 --> 00:38:06,380 ( knocking ) 513 00:38:06,448 --> 00:38:07,815 Come in. 514 00:38:11,586 --> 00:38:13,620 Good morning. 515 00:38:16,791 --> 00:38:18,625 Just get up? 516 00:38:18,693 --> 00:38:20,645 Yep. 517 00:38:24,499 --> 00:38:26,133 What did you do with the crystal? 518 00:38:26,201 --> 00:38:29,086 I don't have the crystal. 519 00:38:31,240 --> 00:38:33,974 You've got it... and I want it. 520 00:38:37,195 --> 00:38:39,363 I'll do anything to get it. 521 00:38:43,368 --> 00:38:47,588 Beth, I've already told you I don't have the crystal. 522 00:38:51,844 --> 00:38:53,878 You have it. 523 00:38:53,946 --> 00:38:56,815 You're a man. You take what you want. 524 00:38:59,251 --> 00:39:02,353 Men do take what they want, don't they, David? 525 00:39:06,575 --> 00:39:08,810 You don't have to do this. 526 00:39:11,030 --> 00:39:14,132 But I promised the sister I'd bring her the crystal. 527 00:39:14,199 --> 00:39:16,267 Don't you know what that means, David? 528 00:39:16,335 --> 00:39:18,285 Now, you listen to me... 529 00:39:18,353 --> 00:39:22,006 I, uh, work with a group of about six people. 530 00:39:22,074 --> 00:39:23,141 We're after that crystal. 531 00:39:23,292 --> 00:39:24,459 We don't have it yet 532 00:39:24,526 --> 00:39:25,926 but we want it to take to washington 533 00:39:25,994 --> 00:39:27,928 to prove to the government that I'm not lying. 534 00:39:27,996 --> 00:39:29,947 About what? 535 00:39:32,851 --> 00:39:34,852 The other people... 536 00:39:34,920 --> 00:39:36,988 who want the crystal... 537 00:39:37,055 --> 00:39:39,657 aren't human. 538 00:39:39,725 --> 00:39:41,742 They're from another world, another planet. 539 00:39:41,810 --> 00:39:43,778 They make themselves appear to be human. 540 00:39:43,845 --> 00:39:45,280 And when they die, 541 00:39:45,347 --> 00:39:48,516 they begin to glow and they disappear. 542 00:39:48,584 --> 00:39:51,452 Are you asking me to believe that the man at the stream...? 543 00:39:51,520 --> 00:39:52,553 And the nun. 544 00:39:52,621 --> 00:39:54,439 They're here to destroy us. 545 00:39:56,341 --> 00:39:58,376 You're an evil man, Mr. Vincent, 546 00:39:58,444 --> 00:40:00,177 or else insane. 547 00:40:00,245 --> 00:40:02,563 I only hope God can forgive you. 548 00:40:15,460 --> 00:40:17,862 Did you get what you came for? 549 00:40:17,930 --> 00:40:19,530 What do you think I came for? 550 00:40:19,598 --> 00:40:21,331 A piece of junk. 551 00:40:21,399 --> 00:40:22,984 Your miracle. 552 00:40:24,652 --> 00:40:27,138 I'm sorry, Johnny. 553 00:40:27,206 --> 00:40:29,323 He didn't give you back your piece of junk, did he? 554 00:40:29,391 --> 00:40:30,758 No matter what you did. 555 00:40:30,825 --> 00:40:33,077 No. 556 00:40:33,145 --> 00:40:35,479 He couldn't. He doesn't have it. 557 00:40:35,497 --> 00:40:37,598 Who does? 558 00:40:39,334 --> 00:40:41,119 Oh, please tell me, Johnny. 559 00:40:41,186 --> 00:40:42,903 Please? 560 00:40:52,681 --> 00:40:54,599 ( phone rings ) 561 00:41:00,105 --> 00:41:01,105 Hello? 562 00:41:01,173 --> 00:41:02,173 HARRY: Mr. Vincent? 563 00:41:02,241 --> 00:41:03,374 It's Vincent. 564 00:41:03,442 --> 00:41:05,109 I got a proposition for you... 565 00:41:05,177 --> 00:41:07,478 David. 566 00:41:18,723 --> 00:41:21,525 ( eerie electronic pulsing ) 567 00:41:31,253 --> 00:41:33,137 ( pulsing intensifies ) 568 00:42:18,450 --> 00:42:20,751 David! David... What is it? 569 00:42:20,819 --> 00:42:22,620 You were right-- I saw her. She was in a glass tube. 570 00:42:22,687 --> 00:42:24,522 Where? Down in the old burned-out barn. 571 00:42:24,589 --> 00:42:26,324 We'll take my car. 572 00:42:45,226 --> 00:42:46,928 It was here. 573 00:42:46,995 --> 00:42:49,864 They must've seen you. 574 00:42:54,402 --> 00:42:56,737 You were right and I didn't believe you. 575 00:43:01,576 --> 00:43:03,110 Who are they? What do they want? 576 00:43:03,178 --> 00:43:04,645 The world. 577 00:43:04,713 --> 00:43:07,448 What's the crystal? 578 00:43:07,516 --> 00:43:10,818 It's part of a very powerful weapon. 579 00:43:10,885 --> 00:43:13,987 I should've let my father sell it to you. 580 00:43:14,055 --> 00:43:16,490 I'm sorry, David. 581 00:43:47,689 --> 00:43:48,989 ( truck door closes ) 582 00:43:49,057 --> 00:43:52,059 Listen... if they don't have that medicine in Santa Fe 583 00:43:52,127 --> 00:43:53,594 you call the doctor, huh? 584 00:43:53,662 --> 00:43:55,429 He'll tell you where you can get it. 585 00:43:59,384 --> 00:44:00,751 ( engine starting ) 586 00:45:17,678 --> 00:45:19,262 Vincent? 587 00:45:19,330 --> 00:45:19,914 Yes. 588 00:45:26,855 --> 00:45:28,522 Did you bring the money? 589 00:45:28,590 --> 00:45:30,625 Where's the crystal? 590 00:45:30,692 --> 00:45:32,026 It's in here. 591 00:46:01,556 --> 00:46:03,357 (latch clicking) 592 00:46:37,375 --> 00:46:39,076 Why the phony robbery? 593 00:46:39,144 --> 00:46:41,678 I had to get it away from Beth, didn't I? 594 00:46:41,746 --> 00:46:44,415 A man likes to keep his daughter's respect. 595 00:46:44,483 --> 00:46:47,418 He just doesn't walk around selling her stuff. 596 00:46:47,486 --> 00:46:48,452 It's all there. 597 00:46:48,520 --> 00:46:50,154 How will you explain the money? 598 00:46:50,222 --> 00:46:51,188 Insurance. 599 00:46:51,256 --> 00:46:52,355 Besides, let me worry 600 00:46:52,423 --> 00:46:54,074 about my daughter. 601 00:47:04,986 --> 00:47:08,188 Now, only you and me know that money's in there. 602 00:47:08,256 --> 00:47:10,124 So let's keep it that way, huh? 603 00:47:10,191 --> 00:47:11,992 I'll let you out. 604 00:47:14,295 --> 00:47:15,862 What's the matter? 605 00:47:15,930 --> 00:47:17,964 You hear something? 606 00:47:34,766 --> 00:47:37,935 (gunshot) 607 00:47:57,922 --> 00:47:59,506 Hey... 608 00:47:59,574 --> 00:48:01,208 the money. 609 00:48:01,276 --> 00:48:03,744 Wait a minute-- this place is going to blow any minute. 610 00:48:03,811 --> 00:48:05,312 The money! 611 00:48:55,113 --> 00:48:56,914 Did you save the crystal? 612 00:48:56,981 --> 00:48:58,349 I know he had it. 613 00:48:58,417 --> 00:48:59,917 There wasn't any medicine at the drugstore. 614 00:48:59,984 --> 00:49:02,153 Uh, yes. I'm taking it to Washington. 615 00:49:02,220 --> 00:49:03,720 Were you able to save anything? 616 00:49:03,788 --> 00:49:06,123 A $50 bill. 617 00:49:06,191 --> 00:49:08,225 What's left of it. 618 00:49:08,293 --> 00:49:09,826 Mmm. That money was for you, you know. 619 00:49:09,894 --> 00:49:11,812 Oh, no, thank you. 620 00:49:11,879 --> 00:49:13,514 No more lies. 621 00:49:13,581 --> 00:49:15,582 He didn't want it for me. 622 00:49:15,650 --> 00:49:17,184 He just wanted it. 623 00:49:17,251 --> 00:49:20,604 Where will you be staying? 624 00:49:20,671 --> 00:49:22,089 I don't know. 625 00:49:27,913 --> 00:49:30,814 I have an uncle in Denver. 626 00:49:30,882 --> 00:49:32,883 We could stay there. 627 00:49:32,951 --> 00:49:34,685 For real? 628 00:49:34,753 --> 00:49:36,770 For real. 629 00:49:38,022 --> 00:49:39,974 Beth, uh... 630 00:49:40,041 --> 00:49:42,275 your father didn't drive as hard a bargain 631 00:49:42,343 --> 00:49:44,495 as I thought he would-- as a matter of fact, I... 632 00:49:44,562 --> 00:49:46,363 I got some extra cash 633 00:49:46,431 --> 00:49:49,166 in case he raised the price again. 634 00:49:51,335 --> 00:49:53,570 I'd like you to have it. 635 00:49:53,638 --> 00:49:56,156 Please. 636 00:49:56,224 --> 00:49:58,025 Thank you. 637 00:49:58,092 --> 00:50:00,394 You're welcome. 638 00:50:00,462 --> 00:50:01,862 How about carrying my coat, huh? 639 00:50:01,929 --> 00:50:02,896 So long. 640 00:50:02,964 --> 00:50:03,997 Good-bye, David. 641 00:50:23,551 --> 00:50:28,572 NARRATOR: So David Vincent leaves Lagrimas, New Mexico 642 00:50:28,640 --> 00:50:31,775 with a crystal from an alien planet. 643 00:50:31,842 --> 00:50:35,812 He leaves behind two orphans who have met in the desert 644 00:50:35,880 --> 00:50:38,649 and who, having lost everything 645 00:50:38,716 --> 00:50:40,751 gained a new life. 49922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.