All language subtitles for 0215-The.Ransom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,599 --> 00:00:20,701 You know, I was raised in these woods. 2 00:00:20,735 --> 00:00:22,753 Got my name carved on half those maples. 3 00:00:22,787 --> 00:00:25,722 My name and a few of the local ladies from Bennington. 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,893 I think we'll coast from here. 5 00:00:29,927 --> 00:00:31,395 If there are any guards, 6 00:00:31,429 --> 00:00:33,213 I don't want them to hear us. 7 00:00:47,295 --> 00:00:49,963 I've been here twice without seeing any guards. 8 00:00:49,997 --> 00:00:51,998 I figure if it's what you say it is, 9 00:00:52,033 --> 00:00:53,800 they do their business at night. 10 00:00:53,835 --> 00:00:55,051 It's over there. 11 00:01:13,637 --> 00:01:15,488 Looks like the world's fair in there; 12 00:01:15,523 --> 00:01:17,657 tubes, flashing lights and pretty exotic circuitry. 13 00:01:17,691 --> 00:01:20,293 You're the only one who could say for sure. 14 00:01:22,246 --> 00:01:23,763 (leaves rustling) 15 00:02:08,259 --> 00:02:09,142 (door opening) 16 00:02:28,062 --> 00:02:28,995 (bullet ricochets) 17 00:02:37,371 --> 00:02:37,937 Garth! 18 00:02:37,972 --> 00:02:39,689 Stop! 19 00:02:44,228 --> 00:02:46,046 You can put your weapon away. 20 00:02:46,080 --> 00:02:47,480 No one will harm you. 21 00:02:47,515 --> 00:02:49,482 I give you my word. 22 00:02:51,552 --> 00:02:52,685 You all right? 23 00:02:52,719 --> 00:02:53,686 Yeah. 24 00:02:53,720 --> 00:02:55,422 A ricochet caught me in the leg. 25 00:02:55,424 --> 00:02:56,756 Can you walk? 26 00:02:56,790 --> 00:02:58,058 I think so. 27 00:03:07,535 --> 00:03:10,386 Don't take me... for your own good. 28 00:03:10,421 --> 00:03:14,040 Can you hold out until we get him to Washington? 29 00:03:15,259 --> 00:03:17,093 You'll never get to Washington. 30 00:03:45,856 --> 00:03:47,023 Two men. 31 00:03:47,057 --> 00:03:48,992 They've broken into the lodge. 32 00:03:49,026 --> 00:03:50,426 They've taken the leader. 33 00:03:50,460 --> 00:03:52,195 Get the others. 34 00:03:52,229 --> 00:03:53,763 I'll get rid of the equipment. 35 00:03:53,798 --> 00:03:56,499 But hurry, we've got to get the leader back. 36 00:04:16,120 --> 00:04:20,023 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 37 00:04:25,595 --> 00:04:27,964 The invaders... 38 00:04:27,999 --> 00:04:31,034 alien beings from a dying planet. 39 00:04:31,068 --> 00:04:34,838 Their destination... the Earth. 40 00:04:34,872 --> 00:04:36,472 Their purpose... 41 00:04:36,506 --> 00:04:40,910 to make it their world. 42 00:04:40,945 --> 00:04:43,246 David Vincent has seen them. 43 00:04:43,280 --> 00:04:46,233 For him, it began one lost night 44 00:04:46,267 --> 00:04:47,700 on a lonely country road 45 00:04:47,735 --> 00:04:50,470 looking for a shortcut that he never found. 46 00:04:53,775 --> 00:04:56,843 It began with a closed, deserted diner 47 00:04:56,877 --> 00:04:58,645 and a man too long without sleep 48 00:04:58,679 --> 00:04:59,846 to continue his journey. 49 00:04:59,881 --> 00:05:01,648 (eerie whirring) 50 00:05:01,682 --> 00:05:05,651 It began with the landing of a craft from another galaxy. 51 00:05:05,686 --> 00:05:07,353 (whirring intensifies) 52 00:05:07,388 --> 00:05:13,810 Now David Vincent knows that the invaders are here. 53 00:05:13,844 --> 00:05:15,378 That they have taken human form. 54 00:05:15,413 --> 00:05:18,081 Somehow, he must convince a disbelieving world 55 00:05:18,115 --> 00:05:22,985 that the nightmare has already begun. 56 00:05:23,020 --> 00:05:25,021 The guest stars in tonight's story: 57 00:05:25,055 --> 00:05:26,723 Alfred Ryder, 58 00:05:26,757 --> 00:05:29,125 Karen Black, 59 00:05:29,159 --> 00:05:31,561 Kent Smith, 60 00:05:31,596 --> 00:05:33,896 Anthony Eisley 61 00:05:33,931 --> 00:05:36,533 and special guest star Laurence Naismith. 62 00:06:05,095 --> 00:06:08,381 NARRATOR: A surprise encounter in a closed ski lodge, 63 00:06:08,415 --> 00:06:10,383 the capture of an alien being 64 00:06:10,417 --> 00:06:13,319 whose importance David Vincent cannot know. 65 00:06:13,353 --> 00:06:15,187 A leader whose loss 66 00:06:15,222 --> 00:06:18,758 jeopardizes the invaders foothold on the planet Earth. 67 00:06:18,792 --> 00:06:20,276 How far to the main road? 68 00:06:20,311 --> 00:06:22,629 Three, maybe four miles. 69 00:06:22,663 --> 00:06:23,897 (winces) 70 00:06:23,931 --> 00:06:24,998 Is the leg bad? 71 00:06:25,032 --> 00:06:27,433 No. I've done worse shaving. 72 00:06:27,467 --> 00:06:29,002 You heading for the motel? 73 00:06:29,004 --> 00:06:30,503 Yeah. 74 00:06:30,538 --> 00:06:31,938 We can call Ed from there. 75 00:06:31,972 --> 00:06:33,907 We'd better call the police first. 76 00:07:05,072 --> 00:07:06,372 I'll call the police. 77 00:07:19,987 --> 00:07:21,804 Get me the police. 78 00:07:24,224 --> 00:07:26,893 You appear to be a sensible man, mister... 79 00:07:26,927 --> 00:07:27,794 Torin. 80 00:07:27,828 --> 00:07:30,196 Mr. Torin. 81 00:07:30,230 --> 00:07:32,766 I don't know what your friend has told you... 82 00:07:32,800 --> 00:07:33,966 There was a Mary Torin. 83 00:07:34,001 --> 00:07:36,569 Does that ring a bell? 84 00:07:38,038 --> 00:07:39,238 No. 85 00:07:41,041 --> 00:07:43,175 Los Angeles, October 11. 86 00:07:43,210 --> 00:07:45,344 A motel on Garvey Street. 87 00:07:45,379 --> 00:07:47,680 I'm not familiar. 88 00:07:47,715 --> 00:07:49,982 A couple of your boys murdered her. 89 00:07:51,635 --> 00:07:53,436 I read a report. 90 00:07:53,470 --> 00:07:54,988 My wife. 91 00:07:55,022 --> 00:07:56,189 Mary Torin. 92 00:07:56,223 --> 00:07:57,324 Remember the name. 93 00:07:57,425 --> 00:07:58,674 Mr. Torin, I... 94 00:07:58,709 --> 00:08:00,109 And remember this-- 95 00:08:00,144 --> 00:08:02,045 there are seven of us now. 96 00:08:03,613 --> 00:08:06,149 It's a new ball game. 97 00:08:06,151 --> 00:08:07,400 We're at the Lexington Motel. 98 00:08:07,435 --> 00:08:08,868 Now, they know we have him. 99 00:08:08,936 --> 00:08:10,152 All right. 100 00:08:10,187 --> 00:08:12,822 Now, how long do the police say they'll take? 101 00:08:12,857 --> 00:08:14,156 About ten minutes to get here, 102 00:08:14,191 --> 00:08:16,058 but they're checking the lodge, too. 103 00:08:16,093 --> 00:08:17,744 Can you stay where you are? 104 00:08:17,778 --> 00:08:19,529 It could get pretty warm here. 105 00:08:21,214 --> 00:08:23,415 You know where Camp Belding is? 106 00:08:23,450 --> 00:08:25,852 No, but I'm sure Bob Torin does. 107 00:08:25,886 --> 00:08:26,919 Get there. 108 00:08:26,954 --> 00:08:28,655 Ask for Colonel Ralph Gentry. 109 00:08:28,689 --> 00:08:30,824 I laid a Nike site in for him in '64. 110 00:08:30,858 --> 00:08:32,391 Use my name. 111 00:08:32,425 --> 00:08:34,527 I think you'd better come up here, Ed. 112 00:08:34,561 --> 00:08:36,679 Right. I'll meet you at Belding. 113 00:08:36,713 --> 00:08:37,713 Soon as you can. 114 00:08:37,747 --> 00:08:38,781 Bye. 115 00:09:26,380 --> 00:09:28,882 I've covered everything between here and the lodge. 116 00:09:28,916 --> 00:09:30,750 They must have turned off somewhere. 117 00:09:30,784 --> 00:09:32,218 Well, maybe the motel. 118 00:09:33,754 --> 00:09:36,989 You know, I went through Anzio without a scratch. 119 00:09:37,023 --> 00:09:40,643 All through the war and nothing worse than a hangnail. 120 00:09:40,678 --> 00:09:44,029 Gentlemen, you're doing a very foolish thing. 121 00:09:45,649 --> 00:09:46,783 You think so? 122 00:09:46,817 --> 00:09:50,370 Where I come from, I am a leader. 123 00:09:50,404 --> 00:09:52,822 There is no equivalent here. 124 00:09:52,856 --> 00:09:54,690 Unless I am released, 125 00:09:54,724 --> 00:09:57,643 there will be a terrible retribution. 126 00:09:57,677 --> 00:09:59,595 Like what? 127 00:09:59,630 --> 00:10:01,347 One of your cities may be destroyed. 128 00:10:01,381 --> 00:10:03,049 Your leaders killed. 129 00:10:03,084 --> 00:10:04,450 I can't be sure. 130 00:10:06,486 --> 00:10:08,387 If you were willing to destroy cities, 131 00:10:08,421 --> 00:10:10,556 you would have done so before now. 132 00:10:10,590 --> 00:10:13,425 We've never been in a position like this. 133 00:10:18,532 --> 00:10:20,833 Make your offers to our leaders in Washington. 134 00:10:20,867 --> 00:10:22,318 Take your chances with them. 135 00:10:22,353 --> 00:10:23,903 I won't make it to Washington. 136 00:10:23,988 --> 00:10:25,955 I must regenerate within seven hours. 137 00:10:25,990 --> 00:10:27,357 If I don't, I shall die 138 00:10:27,391 --> 00:10:29,825 and you will have caused a bloody retribution. 139 00:10:29,860 --> 00:10:31,995 Now you take your chances with that! 140 00:11:14,721 --> 00:11:16,356 Hear me out. 141 00:11:16,390 --> 00:11:17,823 Work with us. 142 00:11:17,858 --> 00:11:20,309 Become our liaison with your people. 143 00:11:20,344 --> 00:11:22,478 You can be masters... rulers... 144 00:11:22,512 --> 00:11:23,712 anything you want. 145 00:11:23,747 --> 00:11:24,964 Sorry. 146 00:11:26,700 --> 00:11:29,035 You're determined to go on with this foolish plan. 147 00:11:29,069 --> 00:11:30,303 That's right. 148 00:11:32,173 --> 00:11:34,674 Then I'll make you a final offer. 149 00:11:34,708 --> 00:11:36,042 We will withdraw. 150 00:11:36,076 --> 00:11:38,160 Our expedition will retire. 151 00:11:38,194 --> 00:11:39,428 We will go home. 152 00:11:39,463 --> 00:11:42,048 Our war will be over, Mr. Vincent, 153 00:11:42,082 --> 00:11:43,733 and you will have won. 154 00:11:43,767 --> 00:11:45,468 All for my release. 155 00:11:45,502 --> 00:11:47,286 No one's that important. 156 00:11:47,320 --> 00:11:48,387 I am. 157 00:11:48,422 --> 00:11:50,690 Nobody has that authority. 158 00:11:50,724 --> 00:11:51,958 I have. 159 00:11:53,710 --> 00:11:55,961 It could mean we've won, David. 160 00:11:55,996 --> 00:11:58,047 (door squeaks) 161 00:12:15,899 --> 00:12:17,733 What guarantee do you offer? 162 00:12:17,767 --> 00:12:20,053 You have my word. 163 00:12:20,087 --> 00:12:21,954 I've been beaten, shot, tortured. 164 00:12:21,988 --> 00:12:23,856 My friends have been murdered 165 00:12:23,890 --> 00:12:26,159 and you ask me to take your word. 166 00:12:26,193 --> 00:12:28,444 You're being emotional. 167 00:12:28,478 --> 00:12:29,695 Practical. 168 00:12:31,532 --> 00:12:32,731 We go to Washington. 169 00:13:07,033 --> 00:13:08,317 (car approaching) 170 00:13:29,189 --> 00:13:30,456 If you go out there, 171 00:13:30,490 --> 00:13:32,558 my men will kill those policemen. 172 00:13:34,361 --> 00:13:36,695 Every time my buddy gets on one of these benders, 173 00:13:36,730 --> 00:13:40,033 he thinks he sees elephants or men from Mars or something. 174 00:13:40,067 --> 00:13:41,634 I got a gallon 175 00:13:41,668 --> 00:13:42,602 of black coffee in him. 176 00:13:42,720 --> 00:13:45,287 He won't bother you again, officer, I promise. 177 00:13:45,322 --> 00:13:47,173 He sounded sober to me. 178 00:13:47,207 --> 00:13:50,009 Yeah, well, he always does. 179 00:13:57,117 --> 00:13:59,435 MAN (over radio): Car five, come in. 180 00:13:59,469 --> 00:14:00,769 Car five, come in. 181 00:14:03,540 --> 00:14:05,574 Frank, we're at the Walden Ski Lodge. 182 00:14:05,608 --> 00:14:07,843 Whoever called must have been a crank. 183 00:14:07,877 --> 00:14:09,045 The place is empty. 184 00:14:09,079 --> 00:14:10,413 Okay. 185 00:14:13,850 --> 00:14:15,217 You heard him. 186 00:14:15,252 --> 00:14:16,785 Now, he better not call again 187 00:14:16,819 --> 00:14:18,854 or next time he sleeps it off in jail. 188 00:14:18,888 --> 00:14:20,256 Right, sir. 189 00:14:20,290 --> 00:14:22,291 Th-thanks, officer. 190 00:15:23,887 --> 00:15:25,321 David... 191 00:15:26,523 --> 00:15:28,023 It's no good. 192 00:15:28,058 --> 00:15:29,592 You go ahead. 193 00:15:36,232 --> 00:15:38,534 Is there an army camp around here-- Camp Belding? 194 00:15:38,568 --> 00:15:40,719 About 12 miles north. 195 00:15:40,754 --> 00:15:41,787 Well, Ed's flying in. 196 00:15:41,822 --> 00:15:43,488 We can make contact with him there. 197 00:15:43,523 --> 00:15:44,856 I know this area. 198 00:15:44,891 --> 00:15:48,627 You sit on our friend here, and I'll drive to Belding. 199 00:15:49,880 --> 00:15:52,815 Think you can make it back to the car on that leg? 200 00:15:52,849 --> 00:15:54,616 Well, if they're following you. 201 00:15:56,687 --> 00:15:57,820 All right. 202 00:15:57,854 --> 00:15:59,121 You ask for Colonel Gentry. 203 00:15:59,156 --> 00:16:01,223 We'll head for that farmhouse over there. 204 00:16:01,257 --> 00:16:03,192 You and Ed send back help, all right? 205 00:16:03,226 --> 00:16:04,459 Take care of that leg. 206 00:16:04,494 --> 00:16:05,494 Right. 207 00:16:05,528 --> 00:16:06,962 Move out. 208 00:16:24,497 --> 00:16:25,998 Any sign of them? 209 00:16:26,033 --> 00:16:27,183 No. 210 00:16:27,217 --> 00:16:28,801 Well, keep looking. 211 00:17:07,240 --> 00:17:08,207 (knock on door) 212 00:17:11,662 --> 00:17:12,995 Who is it? 213 00:17:13,029 --> 00:17:14,129 Can we come in? 214 00:17:14,163 --> 00:17:15,397 It's an emergency. 215 00:17:17,400 --> 00:17:18,801 Do you have a telephone? 216 00:17:21,355 --> 00:17:22,321 MAN: What is it? 217 00:17:23,590 --> 00:17:24,874 Two men, Grandpa. 218 00:17:24,908 --> 00:17:26,475 They just want to use the phone. 219 00:17:26,509 --> 00:17:27,776 Oh. 220 00:17:27,810 --> 00:17:29,745 Well, tell them not to make so much noise. 221 00:17:45,345 --> 00:17:47,296 Operator. Operator, uh... 222 00:18:07,851 --> 00:18:09,335 Contact the others. 223 00:18:09,369 --> 00:18:10,786 We've got him cornered. 224 00:19:07,193 --> 00:19:09,879 Give it up, Mr. Vincent. 225 00:19:09,913 --> 00:19:11,714 What's this all about? 226 00:19:11,748 --> 00:19:12,948 Who are you? 227 00:19:12,982 --> 00:19:14,449 Who are those men out there? 228 00:19:14,484 --> 00:19:15,684 Police. 229 00:19:15,718 --> 00:19:17,086 This man's a kidnapper. 230 00:19:17,120 --> 00:19:18,754 He's holding me for ransom. 231 00:19:18,788 --> 00:19:20,055 It's not true. 232 00:19:20,090 --> 00:19:21,857 They're not police. 233 00:19:21,892 --> 00:19:24,576 They're from another country. 234 00:19:24,611 --> 00:19:26,295 I was trying to call the police. 235 00:19:26,329 --> 00:19:28,397 Don't believe him. He's got the gun. 236 00:19:31,084 --> 00:19:32,784 MAN: Let her go. 237 00:19:34,070 --> 00:19:36,721 I said, let my granddaughter go. 238 00:19:41,928 --> 00:19:43,512 You're making a mistake. 239 00:19:44,764 --> 00:19:47,332 A mistake. Of course. 240 00:19:47,367 --> 00:19:50,569 So those men out there kicking up my seedlings 241 00:19:50,604 --> 00:19:52,538 are enemy agents, are they? 242 00:19:52,572 --> 00:19:56,141 Foreign devils come to murder us while we sleep. 243 00:19:56,175 --> 00:19:58,227 That's right. 244 00:19:58,261 --> 00:20:01,480 And you say you're being held as bounty? 245 00:20:01,515 --> 00:20:03,849 That's the truth. 246 00:20:06,102 --> 00:20:08,888 Well, the one truth we know for sure 247 00:20:08,922 --> 00:20:10,689 is that I have this gun 248 00:20:10,724 --> 00:20:13,291 and one of you two gentlemen is a liar. 249 00:20:16,163 --> 00:20:18,797 Claudia, take the young man's gun. 250 00:20:22,252 --> 00:20:23,352 Now... 251 00:20:23,386 --> 00:20:26,088 to determine the truth. 252 00:20:31,178 --> 00:20:32,560 Try the back. 253 00:20:50,180 --> 00:20:51,430 Wonderful! 254 00:20:51,464 --> 00:20:54,450 Beings from another planet, you say? 255 00:20:54,484 --> 00:20:57,252 Son, you really are most entertaining. 256 00:20:59,889 --> 00:21:01,523 Feel his pulse. 257 00:21:04,761 --> 00:21:06,929 Go on-- feel his pulse. 258 00:21:19,142 --> 00:21:20,743 I don't feel any pulse. 259 00:21:21,911 --> 00:21:22,994 He has no pulse. 260 00:21:23,029 --> 00:21:24,262 He has no heartbeat. 261 00:21:24,297 --> 00:21:25,614 He's not human. 262 00:21:25,616 --> 00:21:27,883 I've known men without hearts before. 263 00:21:27,917 --> 00:21:30,686 Cold stone men who still were born of this earth. 264 00:21:30,720 --> 00:21:33,939 There's nothing new about a man without a heart, 265 00:21:33,973 --> 00:21:38,093 but a man without a pulse, now that's something else again. 266 00:21:38,127 --> 00:21:40,512 And if you were some rare creature 267 00:21:40,547 --> 00:21:42,981 from the galaxies come a conquering 268 00:21:43,015 --> 00:21:44,583 would that be so bad? 269 00:21:44,618 --> 00:21:48,837 Tell me, do you have war on your planet? 270 00:21:48,872 --> 00:21:50,922 Napalm? Gas ovens? 271 00:21:52,475 --> 00:21:54,876 Compared with what we've got, they can't be so bad. 272 00:21:54,911 --> 00:21:56,378 Let them come. 273 00:21:56,413 --> 00:21:57,479 I'll give them a hand. 274 00:21:57,514 --> 00:21:58,813 I don't care what you think 275 00:21:58,848 --> 00:22:01,316 as long as you keep your gun on him until help arrives. 276 00:22:01,351 --> 00:22:02,451 Help? 277 00:22:02,485 --> 00:22:03,719 I sent a friend of mine 278 00:22:03,753 --> 00:22:06,521 to a nearby army base to get help. 279 00:22:10,644 --> 00:22:12,427 Put that gun on the table. 280 00:22:15,315 --> 00:22:17,616 You... step back. 281 00:22:19,636 --> 00:22:20,418 Kill them. 282 00:23:02,028 --> 00:23:07,199 Claudia, will you make some tea for our... guests? 283 00:23:07,233 --> 00:23:09,535 Or would you prefer coffee? 284 00:23:09,569 --> 00:23:10,769 Nothing. 285 00:23:10,804 --> 00:23:12,070 No, thank you. 286 00:23:12,104 --> 00:23:15,690 I guess you don't drink tea where you come from. 287 00:23:15,725 --> 00:23:18,360 You should cultivate that habit. 288 00:23:18,394 --> 00:23:21,696 A cup of tea is a sobering thing 289 00:23:21,730 --> 00:23:23,882 when men contemplate the planets. 290 00:23:23,916 --> 00:23:26,318 Grandpa, make them get out. 291 00:23:27,987 --> 00:23:29,521 Take your gun. 292 00:23:29,556 --> 00:23:31,189 Please, go. 293 00:23:32,559 --> 00:23:34,693 Put the water on, will you, girl? 294 00:23:44,103 --> 00:23:46,938 Mr. Vincent, I've five hours left. 295 00:23:46,973 --> 00:23:51,076 May I remind you that unless I'm out of here in time, 296 00:23:51,110 --> 00:23:55,547 this entire house and everyone in it will be destroyed. 297 00:24:07,761 --> 00:24:08,894 Yes, sir. 298 00:24:08,929 --> 00:24:10,279 My name is Torin. 299 00:24:10,313 --> 00:24:11,780 I have to see Colonel Gentry. 300 00:24:11,815 --> 00:24:12,848 It's important. 301 00:24:12,882 --> 00:24:13,849 One moment, sir. 302 00:24:41,544 --> 00:24:43,312 The Colonel will be happy to see you, sir. 303 00:24:43,346 --> 00:24:45,614 If you'll just park over here in the visitor's lot, 304 00:24:45,648 --> 00:24:47,849 a car from the motor pool will be here any minute. 305 00:24:47,884 --> 00:24:49,385 Look, I don't have time for that. 306 00:24:49,436 --> 00:24:50,618 Where are you headed? 307 00:24:50,653 --> 00:24:52,338 Colonel Gentry. 308 00:24:52,372 --> 00:24:53,338 Hop in the back. 309 00:24:53,373 --> 00:24:54,573 Corporal, see to his car. 310 00:25:39,935 --> 00:25:41,470 Where are the Colonel's quarters? 311 00:25:43,272 --> 00:25:45,540 This is taking too long. 312 00:25:49,678 --> 00:25:50,945 Where you going? 313 00:25:52,115 --> 00:25:53,515 Where you... 314 00:26:09,898 --> 00:26:12,467 Do you know that the doctors and I have been trying 315 00:26:12,502 --> 00:26:14,436 to keep this man alive for four years? 316 00:26:14,470 --> 00:26:16,738 And you come in here with your guns. 317 00:26:18,508 --> 00:26:19,907 Sorry. 318 00:26:19,942 --> 00:26:21,510 You know what you're doing? 319 00:26:21,544 --> 00:26:23,178 You know who this man is? 320 00:26:23,213 --> 00:26:25,130 Claudia. 321 00:26:25,148 --> 00:26:27,316 He's Cyrus Stone. 322 00:26:27,350 --> 00:26:31,153 Cyrus Stone-- that's whose life you're risking. 323 00:26:31,187 --> 00:26:32,271 The poet. 324 00:26:32,305 --> 00:26:33,355 Yes. 325 00:26:35,425 --> 00:26:38,209 You think a million of them, or you 326 00:26:38,244 --> 00:26:40,245 are worth one Cyrus stone? 327 00:26:40,279 --> 00:26:42,397 Yes, I'm guilty of poetry. 328 00:26:42,431 --> 00:26:45,050 But it doesn't mean much anymore. 329 00:26:45,084 --> 00:26:47,336 My granddaughter's under the illusion 330 00:26:47,370 --> 00:26:48,970 that, because 20 years ago 331 00:26:49,005 --> 00:26:51,406 a man could string a few words together, 332 00:26:51,441 --> 00:26:53,975 he's somehow greater than a mere mortal. 333 00:26:54,010 --> 00:26:55,743 Maybe she's right. 334 00:26:55,778 --> 00:26:56,811 Nonsense. 335 00:26:56,845 --> 00:26:58,446 Anyway, I'll be the judge of that. 336 00:27:00,399 --> 00:27:04,235 Surprises some folks to think that I lived to 71 on my own. 337 00:27:04,270 --> 00:27:06,504 And they're sure I'll never reach 72 338 00:27:06,538 --> 00:27:08,323 without them to look after me. 339 00:27:08,357 --> 00:27:10,508 Don't make fun of me, Grandpa. 340 00:27:10,543 --> 00:27:11,727 Fun? 341 00:27:11,761 --> 00:27:14,696 No... not for the world. 342 00:27:16,699 --> 00:27:19,167 I'm just a little surprised is all. 343 00:27:19,202 --> 00:27:21,937 And flattered that a girl like you 344 00:27:21,971 --> 00:27:26,541 should stay with a worn-out old farmer like me. 345 00:27:29,945 --> 00:27:32,447 It's not so hard for me, growing old, 346 00:27:32,482 --> 00:27:35,683 but it sure plays the devil with my poetry. 347 00:27:35,718 --> 00:27:38,420 I've gone out of style here. 348 00:27:38,454 --> 00:27:40,004 Maybe you could, uh... 349 00:27:40,039 --> 00:27:42,991 make me popular where you come from? 350 00:27:44,377 --> 00:27:48,780 You see, we trade in our poets like we trade in our autos-- 351 00:27:48,814 --> 00:27:51,116 a new one every year or two-- 352 00:27:51,150 --> 00:27:52,917 when the chrome tarnishes 353 00:27:52,952 --> 00:27:54,936 or the styles change. 354 00:27:54,970 --> 00:27:57,906 My time was back a ways... 355 00:27:57,940 --> 00:28:02,243 before megatons and, uh... overkill. 356 00:28:03,613 --> 00:28:06,481 I don't find those words very poetic. 357 00:28:20,429 --> 00:28:22,598 (glass breaking) 358 00:28:23,365 --> 00:28:25,217 (gunshot) 359 00:28:51,160 --> 00:28:52,828 Get back, or I'll kill him. 360 00:28:52,862 --> 00:28:53,929 Get back! 361 00:29:03,873 --> 00:29:07,843 Yes, I... I would say poetry is out of style. 362 00:29:07,877 --> 00:29:09,911 You're only buying hours, Mr. Vincent. 363 00:29:09,946 --> 00:29:11,279 You can't win. 364 00:29:11,314 --> 00:29:12,613 Let me go 365 00:29:12,648 --> 00:29:14,282 and save these people. 366 00:29:14,316 --> 00:29:16,001 Why can't you let him go? 367 00:29:16,035 --> 00:29:17,786 There's more at stake than the three of us. 368 00:29:17,820 --> 00:29:20,154 They'd kill us as soon as he got out the door. 369 00:29:20,189 --> 00:29:23,125 My grandfather has a bad heart and you're killing him. 370 00:29:26,663 --> 00:29:28,413 My friend is bringing help. 371 00:29:28,448 --> 00:29:29,881 I can't let him go. 372 00:29:45,264 --> 00:29:46,414 Bob! 373 00:30:22,902 --> 00:30:25,504 Three hours, Mr. Vincent. 374 00:30:25,538 --> 00:30:27,372 I could go into that truck 375 00:30:27,407 --> 00:30:30,108 and be regenerated in five minutes. 376 00:30:30,142 --> 00:30:32,227 Then I could come back 377 00:30:32,261 --> 00:30:35,363 and we could talk this over reasonably. 378 00:30:35,397 --> 00:30:39,000 First Mary Torin, then Bob. 379 00:30:39,035 --> 00:30:41,235 I should kill you right now. 380 00:30:42,071 --> 00:30:44,055 Uh... Claudia? 381 00:30:44,090 --> 00:30:45,489 Yes, Grandpa? 382 00:30:47,293 --> 00:30:51,162 Oh, uh, I went to sleep. 383 00:30:51,197 --> 00:30:53,965 Yes, our... spaceman. 384 00:30:55,951 --> 00:30:57,068 Do you sleep? 385 00:30:57,103 --> 00:30:58,136 No. 386 00:30:58,170 --> 00:31:01,906 Ah. What a world without sleep... 387 00:31:01,940 --> 00:31:07,412 with people scurrying back and forth like... sables. 388 00:31:07,446 --> 00:31:09,847 I don't think I'd like that. 389 00:31:09,881 --> 00:31:14,669 Mr. Stone, I'm going to try to make it to Camp Belding. 390 00:31:14,704 --> 00:31:16,471 Will you watch him? 391 00:31:16,505 --> 00:31:18,105 I'm not sure. 392 00:31:18,140 --> 00:31:20,057 Why do you think I should? 393 00:31:20,092 --> 00:31:21,375 My friend is dead. 394 00:31:21,410 --> 00:31:24,362 Now, obviously, he didn't make it to Belding 395 00:31:24,396 --> 00:31:27,165 so the authorities don't know we're here. 396 00:31:27,199 --> 00:31:29,067 Someone has to tell them. 397 00:31:29,101 --> 00:31:30,919 Well and good, but... 398 00:31:30,953 --> 00:31:32,053 if you're not back 399 00:31:32,087 --> 00:31:33,788 in a couple of hours, he dies. 400 00:31:33,823 --> 00:31:35,873 If he does, those wild, red Indians out there 401 00:31:35,908 --> 00:31:38,109 will come in here and scalp me and that girl. 402 00:31:40,496 --> 00:31:44,399 No, I... don't think you can trust me at all. 403 00:31:44,433 --> 00:31:45,616 Mr. Stone... 404 00:31:47,853 --> 00:31:50,555 Mr. Stone, with that gun in your hands, 405 00:31:50,589 --> 00:31:53,024 you can force him to let me go. 406 00:31:54,476 --> 00:31:57,845 I've been reading your poems, Mr. Stone. 407 00:31:57,880 --> 00:32:02,350 A world... a world you've dreamed of... 408 00:32:02,385 --> 00:32:06,888 a world... without poverty-- think of that... 409 00:32:06,922 --> 00:32:12,360 a world without war, without disease. 410 00:32:12,395 --> 00:32:14,796 You're ill, Mr. Stone. 411 00:32:14,830 --> 00:32:17,165 Your heart is failing. 412 00:32:17,200 --> 00:32:21,286 Yes. For those of us who have hearts, they sometimes fail. 413 00:32:21,320 --> 00:32:23,638 Our medicine can cure that. 414 00:32:23,672 --> 00:32:28,276 How would you like another 20 years? 50 years? 415 00:32:28,311 --> 00:32:30,645 How many... 416 00:32:30,679 --> 00:32:35,050 poems could you write in 50 years, Mr. Stone? 417 00:32:35,084 --> 00:32:36,651 Who would read them? 418 00:32:36,685 --> 00:32:40,188 When we're all your slaves, who'd have time for poetry? 419 00:32:40,222 --> 00:32:42,290 Yes, Mr. Man from Space, 420 00:32:42,325 --> 00:32:45,693 who would read them in a world of slaves? 421 00:32:45,727 --> 00:32:47,194 Who reads them now? 422 00:32:47,229 --> 00:32:48,996 You said you'd been forgotten. 423 00:32:49,031 --> 00:32:53,401 But... 50 years to create beauty. 424 00:32:53,436 --> 00:32:55,470 50 years. 425 00:32:57,206 --> 00:32:58,807 What do you say to that, boy? 426 00:33:02,211 --> 00:33:05,346 When I was in college, I drew plans for a city. 427 00:33:05,380 --> 00:33:09,117 No one was standing around waiting to read those plans 428 00:33:09,151 --> 00:33:11,119 but I drew them; I had to. 429 00:33:12,521 --> 00:33:13,738 Because I knew one day 430 00:33:13,773 --> 00:33:15,473 somebody might build that city. 431 00:33:15,507 --> 00:33:18,509 There has to be someone to create for... 432 00:33:18,544 --> 00:33:20,579 or what sense does it make? 433 00:33:24,150 --> 00:33:26,517 Mr. Vincent, even in a world of slaves, 434 00:33:26,552 --> 00:33:31,206 there are masters with taste and intellect-- 435 00:33:31,240 --> 00:33:34,276 men who'd appreciate your poetry. 436 00:33:34,310 --> 00:33:35,543 Mr. Stone... 437 00:33:35,577 --> 00:33:40,464 I offer you a world with poets as kings. 438 00:33:40,499 --> 00:33:43,234 Are there poets on your planet? 439 00:33:43,269 --> 00:33:45,336 Of course. 440 00:33:45,371 --> 00:33:48,105 I'd like to hear one of your poems. 441 00:33:54,997 --> 00:33:56,831 I'm going to Camp Belding. 442 00:33:56,866 --> 00:33:59,000 I'll guard him. 443 00:33:59,034 --> 00:34:01,169 David, wait. 444 00:34:01,171 --> 00:34:03,254 I hate dying. 445 00:34:03,288 --> 00:34:05,640 I've cherished life. 446 00:34:05,674 --> 00:34:08,409 The thought of leaving it angers me. 447 00:34:08,443 --> 00:34:10,411 But I'll die if need be. 448 00:34:10,445 --> 00:34:13,631 But that girl, now, that's something else again. 449 00:34:13,666 --> 00:34:14,833 Grandpa... 450 00:34:17,269 --> 00:34:18,586 I make one condition for my death. 451 00:34:18,620 --> 00:34:20,471 The girl goes with you, and she lives. 452 00:34:20,506 --> 00:34:21,773 Now, you see to that. 453 00:34:27,212 --> 00:34:30,515 Grandpa... don't send me away. 454 00:34:30,549 --> 00:34:32,350 It's time, girl. 455 00:34:32,384 --> 00:34:34,652 There's a world out there. 456 00:34:34,686 --> 00:34:36,688 Grandpa... 457 00:34:36,722 --> 00:34:39,206 Take her out through the cellar quickly. 458 00:34:48,867 --> 00:34:50,551 They'll die out there. 459 00:34:51,853 --> 00:34:55,390 If they do, you'll die in here. 460 00:34:56,892 --> 00:35:00,628 Pour me out another cup of tea... 461 00:35:00,662 --> 00:35:03,064 if you would be so kind. 462 00:35:35,297 --> 00:35:36,581 Well, if you hear from them, 463 00:35:36,615 --> 00:35:38,717 would you ask them to call me? Please. 464 00:35:38,751 --> 00:35:41,452 Edgar Scoville, Camp Belding, 465 00:35:41,486 --> 00:35:43,988 Colonel Gentry's office. 466 00:35:44,023 --> 00:35:46,124 The motel doesn't know where they are? 467 00:35:46,158 --> 00:35:47,558 No. 468 00:35:47,593 --> 00:35:49,728 Can you tell me what this is about, Ed? 469 00:35:49,762 --> 00:35:53,131 Two friends of mine are in something up to their necks... 470 00:35:53,165 --> 00:35:55,200 and I don't know how to get them out. 471 00:35:55,234 --> 00:35:56,867 (knocking on door) Come in. 472 00:35:57,937 --> 00:35:59,120 Yes, sir? 473 00:35:59,155 --> 00:36:00,988 That man you said wanted to see me-- 474 00:36:01,023 --> 00:36:02,757 uh, Torin-- where is he? 475 00:36:02,791 --> 00:36:04,725 I thought with you, sir. 476 00:36:04,760 --> 00:36:05,743 I never saw him. 477 00:36:05,777 --> 00:36:07,345 He came on the base? 478 00:36:07,379 --> 00:36:08,045 Yes, sir. 479 00:36:09,248 --> 00:36:11,566 And... just disappeared? 480 00:36:11,600 --> 00:36:13,901 He hitched a ride with some lieutenant. 481 00:36:13,936 --> 00:36:14,869 What lieutenant? 482 00:36:15,754 --> 00:36:17,405 I don't know, sir. 483 00:36:17,439 --> 00:36:18,639 You never saw him before? 484 00:36:18,674 --> 00:36:19,540 No, sir. 485 00:36:19,574 --> 00:36:21,826 If they're still at Belding, find them. 486 00:36:21,860 --> 00:36:22,927 Yes, sir. 487 00:36:25,431 --> 00:36:27,798 Ralph, I need a favor-- no questions asked. 488 00:36:27,833 --> 00:36:30,968 Five or six men who can keep their mouths shut-- armed-- 489 00:36:31,002 --> 00:36:32,987 and a couple of Jeeps. 490 00:36:33,022 --> 00:36:35,940 I'd come myself, Ed, but there's a big flap on. 491 00:36:35,974 --> 00:36:38,075 Washington's been on my ear all day. 492 00:37:20,352 --> 00:37:21,703 WOMAN: Camp Belding. 493 00:37:21,705 --> 00:37:23,655 Colonel Gentry's office, please. 494 00:37:23,689 --> 00:37:25,873 The lines are busy, sir. Will you wait? 495 00:37:25,907 --> 00:37:27,392 This is very important. 496 00:37:27,426 --> 00:37:28,693 Can you cut in? 497 00:37:28,727 --> 00:37:31,329 I'm sorry, sir. It's a long distance call. 498 00:37:36,452 --> 00:37:40,437 Lieutenant, you going to Camp Belding? 499 00:37:40,472 --> 00:37:42,673 Sure thing. Climb aboard. 500 00:37:42,708 --> 00:37:43,974 Claudia. 501 00:38:04,513 --> 00:38:07,181 Don't worry. He'll be all right. 502 00:38:07,216 --> 00:38:09,750 No. He's a tired old man with a weak heart 503 00:38:09,784 --> 00:38:11,385 and he won't be all right. 504 00:38:11,420 --> 00:38:13,154 You're underestimating him. 505 00:38:13,188 --> 00:38:15,456 He's one of the strongest men I've met. 506 00:38:15,491 --> 00:38:17,292 He wants you to think that. 507 00:38:19,395 --> 00:38:21,796 What do you mean? 508 00:38:21,830 --> 00:38:22,997 He wants to die. 509 00:38:23,031 --> 00:38:25,666 He's told me. 510 00:38:25,701 --> 00:38:27,302 I can't believe that. 511 00:38:27,336 --> 00:38:29,070 He has too much to give. 512 00:38:31,373 --> 00:38:34,375 He has one thing to give-- me. 513 00:38:36,261 --> 00:38:40,648 As long as he's alive, I'm going to stay with him. 514 00:38:40,682 --> 00:38:44,852 But he wants me to leave, to go out there, to be normal. 515 00:38:46,489 --> 00:38:50,258 He knows I won't as long as he lives... 516 00:38:50,292 --> 00:38:53,228 so he keeps saying he wants to die. 517 00:38:53,262 --> 00:38:56,397 Soon. If that's what it takes. 518 00:38:56,432 --> 00:38:59,483 Why won't you go out there? 519 00:39:00,719 --> 00:39:03,354 You don't think it's normal either... 520 00:39:03,388 --> 00:39:06,441 to be a 19-year-old girl living on a farm in the woods 521 00:39:06,559 --> 00:39:08,660 caring for an invalid... 522 00:39:08,694 --> 00:39:10,695 if she loves him? 523 00:39:12,614 --> 00:39:14,615 Loves his farm? 524 00:39:14,650 --> 00:39:17,751 Loves his world... better than yours? 525 00:39:19,671 --> 00:39:21,973 It is unusual. 526 00:39:23,408 --> 00:39:26,443 What is normal for a 19-year-old girl. 527 00:39:26,478 --> 00:39:27,945 Miniskirts? 528 00:39:27,980 --> 00:39:29,914 Protest marches? 529 00:39:29,948 --> 00:39:31,749 Pot? 530 00:39:31,783 --> 00:39:36,420 What's normal for an architect who dreams of building cities? 531 00:39:38,657 --> 00:39:40,558 I guess you'll go back to the farm 532 00:39:40,626 --> 00:39:42,159 no matter what he says. 533 00:39:43,995 --> 00:39:47,565 Yes. I'll go back to the farm. 534 00:39:53,639 --> 00:39:56,741 Hour and a half. 535 00:39:56,775 --> 00:39:59,376 Time is running out, Mr. Stone. 536 00:39:59,411 --> 00:40:02,580 Time is running out for us old men all over. 537 00:40:02,614 --> 00:40:04,749 It needn't. Look out there. 538 00:40:07,135 --> 00:40:09,020 We can generate enough power out there to... 539 00:40:09,054 --> 00:40:12,589 light a city or lift a rocket 540 00:40:12,624 --> 00:40:15,960 or erase this entire farm and everything on it. 541 00:40:18,864 --> 00:40:21,115 That power can give old men life. 542 00:40:23,535 --> 00:40:25,369 Or death. 543 00:40:25,403 --> 00:40:27,271 It's up to you, Mr. Stone. 544 00:40:58,053 --> 00:41:00,405 Let them go! 545 00:41:00,439 --> 00:41:02,573 Release me, and they'll be free. 546 00:41:04,426 --> 00:41:07,662 Mr. Stone, don't let him... don't let him go! 547 00:41:07,696 --> 00:41:10,048 Yes, please, Grandpa, let him go! 548 00:41:10,082 --> 00:41:11,916 No. 549 00:41:11,950 --> 00:41:13,251 Please, let me talk to him. 550 00:41:13,285 --> 00:41:14,551 I'll convince him. 551 00:41:23,812 --> 00:41:25,713 Grandpa, you've got to release him. 552 00:41:25,748 --> 00:41:27,565 Don't you see? 553 00:41:27,599 --> 00:41:29,033 She's right, of course. 554 00:41:29,068 --> 00:41:31,835 All you can do now is wait for me to die-- 555 00:41:31,870 --> 00:41:33,003 that won't take long-- 556 00:41:33,037 --> 00:41:35,205 and then they'll kill you-- all of you. 557 00:41:35,240 --> 00:41:36,473 And for what? 558 00:41:37,693 --> 00:41:41,529 If I let you go, we won't be harmed? 559 00:41:41,563 --> 00:41:42,713 You have my word. 560 00:41:44,415 --> 00:41:47,551 I'd rather have something more substantial. 561 00:41:47,585 --> 00:41:49,353 But then... 562 00:41:51,006 --> 00:41:52,256 go ahead. 563 00:41:54,860 --> 00:41:56,260 DAVID: Don't do it! 564 00:41:56,294 --> 00:41:58,095 Don't believe them! 565 00:42:07,188 --> 00:42:08,806 (electronic crackling) 566 00:42:20,052 --> 00:42:22,136 (electronic crackling) 567 00:42:31,079 --> 00:42:32,713 He's dead. 568 00:42:51,516 --> 00:42:53,517 I'm sorry he had to die. 569 00:42:55,186 --> 00:42:57,254 We thank you, sir. 570 00:42:57,288 --> 00:42:58,623 We feel better for that. 571 00:42:58,657 --> 00:43:01,458 There was no need. 572 00:43:01,493 --> 00:43:04,428 Now, if you will put down that gun. 573 00:43:11,103 --> 00:43:12,353 Wait. 574 00:43:13,756 --> 00:43:16,123 You're not out of here yet, neighbor. 575 00:43:16,157 --> 00:43:19,110 You told me you'd give me another 50 years of life. 576 00:43:19,144 --> 00:43:20,311 Yes. 577 00:43:20,345 --> 00:43:21,529 That machine out there 578 00:43:21,563 --> 00:43:22,863 can bring life, can't it? 579 00:43:24,015 --> 00:43:25,649 Yes, I told you. 580 00:43:25,684 --> 00:43:29,202 That 50 years... give them to him. 581 00:43:29,237 --> 00:43:31,171 Bring him back with your life machine. 582 00:43:35,527 --> 00:43:36,927 I don't know. 583 00:43:36,962 --> 00:43:39,963 That's your ransom-- one life for one... 584 00:43:39,998 --> 00:43:41,481 his for yours. 585 00:43:41,516 --> 00:43:47,888 A man's brain can lack oxygen for only three minutes. 586 00:43:47,923 --> 00:43:51,608 Well, one is gone already, so you'd better hurry. 587 00:43:55,980 --> 00:43:57,131 Garth! 588 00:43:57,165 --> 00:43:58,866 Come here! 589 00:44:11,997 --> 00:44:15,099 Save your tears, girl. 590 00:44:19,321 --> 00:44:21,522 Help me get him into the van. 591 00:44:55,957 --> 00:44:57,141 Current. 592 00:45:19,865 --> 00:45:21,098 Cut the power. 593 00:45:44,539 --> 00:45:47,641 I'm sorry. We tried. 594 00:45:47,676 --> 00:45:49,710 Well, try again. 595 00:45:54,633 --> 00:45:55,766 Try again! 596 00:46:15,804 --> 00:46:17,771 (gasping) 597 00:46:17,806 --> 00:46:18,372 Cut the power. 598 00:46:54,142 --> 00:46:55,926 You could have had the world. 599 00:46:57,829 --> 00:46:59,713 You gave it up for one man. 600 00:46:59,715 --> 00:47:02,700 Very peculiar species, we men. 601 00:47:02,734 --> 00:47:04,501 We value life exceedingly. 602 00:47:06,387 --> 00:47:07,471 That's why we endure. 603 00:47:09,441 --> 00:47:13,044 Remember that, Mr. Man from Space, 604 00:47:13,078 --> 00:47:15,012 when you go a-conquering-- 605 00:47:15,047 --> 00:47:16,780 that's why we endure. 606 00:47:28,492 --> 00:47:30,076 Put him on the sofa. 607 00:48:07,265 --> 00:48:08,899 We robbed you. 608 00:48:08,934 --> 00:48:11,201 Of what? 609 00:48:11,236 --> 00:48:14,638 Those years you gave him. 610 00:48:14,672 --> 00:48:17,525 They could have been yours. 611 00:48:17,559 --> 00:48:21,262 Child, child, child... 612 00:48:21,296 --> 00:48:23,364 If only I hadn't run... 613 00:48:23,398 --> 00:48:26,467 if only I hadn't called out to you. 614 00:48:29,837 --> 00:48:32,205 It's done with now... 615 00:48:32,240 --> 00:48:34,991 and you daren't feel guilt. 616 00:48:37,929 --> 00:48:40,297 (David moaning) 617 00:48:45,569 --> 00:48:46,703 Claudia... 618 00:48:46,737 --> 00:48:49,223 Hush. Don't talk. 619 00:48:49,257 --> 00:48:50,991 Where are they? 620 00:48:51,059 --> 00:48:52,192 It's all right. 621 00:49:02,437 --> 00:49:05,372 They've put everything back as it was. 622 00:49:07,826 --> 00:49:10,811 No one will ever know they've been here. 623 00:49:10,845 --> 00:49:13,013 We'll know. 624 00:49:13,047 --> 00:49:14,748 Yes, we'll know. 625 00:49:23,007 --> 00:49:24,191 They've gone. 626 00:49:41,342 --> 00:49:43,911 Bob was born and reared in these woods. 627 00:49:43,945 --> 00:49:45,646 It's a good part of the world. 628 00:49:45,680 --> 00:49:47,681 That's what he always said. 629 00:49:58,643 --> 00:50:00,377 Thank you, my dear. 630 00:50:00,412 --> 00:50:02,313 (knock on door) 631 00:50:05,450 --> 00:50:06,983 Well, good-bye, son. 632 00:50:07,018 --> 00:50:08,218 So long. 633 00:50:08,252 --> 00:50:10,454 Remember that city when your war is over. 634 00:50:10,488 --> 00:50:11,655 Remember that city. 635 00:50:11,740 --> 00:50:12,906 Yes, sir. 636 00:50:14,392 --> 00:50:15,992 Good-bye, David. 637 00:50:16,027 --> 00:50:17,060 Good-bye. 638 00:50:17,094 --> 00:50:18,962 When you build that city, 639 00:50:18,996 --> 00:50:21,465 I'd like to come live in it. 640 00:50:30,625 --> 00:50:34,011 NARRATOR: David Vincent, given life by his enemies, 641 00:50:34,045 --> 00:50:36,279 continues his search. 642 00:50:36,313 --> 00:50:42,152 And an old man and a girl will watch the skies and wait. 49812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.