All language subtitles for 0213-The.Captive_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,912 --> 00:02:29,512 Get Dr. Serret. 2 00:02:55,923 --> 00:02:57,524 He's dead. 3 00:03:02,363 --> 00:03:04,164 No pulse. 4 00:03:04,198 --> 00:03:06,132 No, he's alive. 5 00:03:23,617 --> 00:03:25,185 Hold him. 6 00:03:42,570 --> 00:03:45,639 Who are you? 7 00:03:45,673 --> 00:03:48,141 What are you? 8 00:03:48,175 --> 00:03:49,776 It's obvious who he is. 9 00:03:49,811 --> 00:03:51,144 He's a spy. 10 00:03:51,245 --> 00:03:53,296 SERRET: Maybe... 11 00:03:53,298 --> 00:03:57,049 but it's also obvious he isn't a human being. 12 00:04:20,224 --> 00:04:24,160 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 13 00:04:29,666 --> 00:04:31,968 The invaders... 14 00:04:32,003 --> 00:04:35,171 alien beings from a dying planet. 15 00:04:35,206 --> 00:04:38,875 Their destination... the Earth. 16 00:04:38,909 --> 00:04:40,543 Their purpose... 17 00:04:40,577 --> 00:04:44,547 to make it their world. 18 00:04:44,581 --> 00:04:47,350 David Vincent has seen them. 19 00:04:47,385 --> 00:04:50,236 For him, it began one lost night 20 00:04:50,270 --> 00:04:51,805 on a lonely country road 21 00:04:51,839 --> 00:04:55,375 looking for a shortcut that he never found. 22 00:04:57,511 --> 00:05:00,914 It began with a closed, deserted diner 23 00:05:00,948 --> 00:05:02,748 and a man too long without sleep 24 00:05:02,783 --> 00:05:04,116 to continue his journey. 25 00:05:04,151 --> 00:05:05,752 (eerie whirring) 26 00:05:05,754 --> 00:05:09,722 It began with the landing of a craft from another galaxy. 27 00:05:09,757 --> 00:05:11,491 (whirring intensifies) 28 00:05:11,493 --> 00:05:17,914 Now, David Vincent knows that the invaders are here, 29 00:05:17,916 --> 00:05:19,482 that they've taken human form. 30 00:05:19,516 --> 00:05:22,285 Somehow, he must convince a disbelieving world 31 00:05:22,319 --> 00:05:25,755 that the nightmare has already begun. 32 00:05:25,789 --> 00:05:28,792 The guest stars in tonight's story: 33 00:05:28,826 --> 00:05:31,394 Dana Wynter... 34 00:05:31,428 --> 00:05:34,681 Don Dubbins... 35 00:05:34,799 --> 00:05:38,101 and special guest star Fritz Weaver. 36 00:06:25,733 --> 00:06:28,184 NARRATOR: In a confused and divided world, 37 00:06:28,218 --> 00:06:30,636 one thing remains certain: 38 00:06:30,671 --> 00:06:33,773 a man must earn his daily bread. 39 00:06:33,807 --> 00:06:35,976 And so, David Vincent takes advantage 40 00:06:36,010 --> 00:06:39,279 of a precious lull in his lonely war. 41 00:06:43,918 --> 00:06:45,051 Mr. Vincent? 42 00:06:45,086 --> 00:06:46,386 Yes. 43 00:06:46,420 --> 00:06:48,054 I'm Josef Dansk. 44 00:06:48,089 --> 00:06:51,391 Forgive us for intruding like this. 45 00:06:51,425 --> 00:06:53,059 What can I do for you? 46 00:06:53,094 --> 00:06:54,627 If I were to tell you 47 00:06:54,661 --> 00:06:58,481 that we've captured an alien, Mr. Vincent, 48 00:06:58,515 --> 00:07:00,015 would you be willing 49 00:07:00,050 --> 00:07:02,202 to share your knowledge with us? 50 00:07:02,236 --> 00:07:04,204 Who's "us"? 51 00:07:04,238 --> 00:07:07,207 One of our medical people read about you in the newspaper. 52 00:07:07,241 --> 00:07:10,277 She hoped you might be able to help us. 53 00:07:12,946 --> 00:07:14,581 Where are you keeping him? 54 00:07:14,615 --> 00:07:16,215 At our U.N. Headquarters. 55 00:07:16,250 --> 00:07:18,584 We caught him rifling our safe. 56 00:07:20,371 --> 00:07:22,688 All right, I'd like to take a look. 57 00:07:22,723 --> 00:07:23,990 Good. 58 00:07:33,950 --> 00:07:35,418 Peter, I want you to cable home 59 00:07:35,452 --> 00:07:38,020 for a team of experts. 60 00:07:38,054 --> 00:07:39,789 It's premature. 61 00:07:39,823 --> 00:07:41,824 I've sent for a fluoroscope. 62 00:07:41,859 --> 00:07:43,158 You should have it in an hour. 63 00:07:43,193 --> 00:07:45,160 That's enough for a start. But it isn't. 64 00:07:45,195 --> 00:07:46,896 I'm not expert enough for this. 65 00:07:46,930 --> 00:07:48,230 Look at the skin tests. 66 00:07:48,265 --> 00:07:50,266 But you're a biochemist, aren't you? 67 00:07:50,268 --> 00:07:53,886 Trained to evaluate American research projects, 68 00:07:53,921 --> 00:07:56,573 not creatures with skin like cellulose 69 00:07:56,607 --> 00:07:59,909 without pulse or heartbeat, without blood. 70 00:07:59,943 --> 00:08:02,545 It's not from this Earth, Peter, and I need help. 71 00:08:04,314 --> 00:08:06,416 If you're suggesting he's from outer space, 72 00:08:06,450 --> 00:08:07,850 you really do need help. 73 00:08:12,206 --> 00:08:14,173 What do you really think, Katherine? 74 00:08:16,176 --> 00:08:17,961 I've sent for an American 75 00:08:17,995 --> 00:08:19,929 who may have had experience 76 00:08:19,964 --> 00:08:21,564 with these creatures. 77 00:08:21,599 --> 00:08:23,132 His name is Vincent. 78 00:08:23,166 --> 00:08:24,400 I hope you don't mind. 79 00:08:24,434 --> 00:08:26,970 Fine. Then you do have help. 80 00:08:28,238 --> 00:08:30,707 When the ambassador gets here, 81 00:08:30,741 --> 00:08:32,775 I want a full file for him to read. 82 00:08:32,810 --> 00:08:34,477 Well, I could tell you what it would say now. 83 00:08:34,511 --> 00:08:35,511 Don't tell me. 84 00:08:35,545 --> 00:08:36,846 Tell the ambassador. 85 00:08:36,880 --> 00:08:39,499 I want the decision to be his. 86 00:08:39,533 --> 00:08:42,035 What is it, Peter? 87 00:08:42,069 --> 00:08:44,137 Are you afraid to commit yourself? 88 00:08:45,205 --> 00:08:47,424 1944, you mean? 89 00:08:47,458 --> 00:08:50,726 No. No, you lived that down a long time ago. 90 00:08:50,761 --> 00:08:52,161 "Lived it down"? 91 00:08:52,195 --> 00:08:53,996 Is that why I'm Deputy for Intelligence here 92 00:08:54,030 --> 00:08:55,432 and not in the bureau at home? 93 00:08:55,466 --> 00:08:57,166 I will send the cable, 94 00:08:57,200 --> 00:08:59,302 and I will take the responsibility for it. 95 00:08:59,336 --> 00:09:00,320 I'm in charge here. 96 00:09:00,354 --> 00:09:02,422 Any cable sent home will come from me. 97 00:09:13,550 --> 00:09:15,384 Send Sanders to my office. 98 00:09:36,223 --> 00:09:37,223 We've checked out 99 00:09:37,257 --> 00:09:39,291 your Social Security record, Mr. Sanders. 100 00:09:39,326 --> 00:09:41,243 Supposedly, you've held at least four jobs 101 00:09:41,278 --> 00:09:42,661 in heavy industry 102 00:09:42,696 --> 00:09:45,664 in firms requiring medical examinations for insurance. 103 00:09:45,699 --> 00:09:46,833 I must wonder, Mr. Sanders, 104 00:09:46,867 --> 00:09:50,169 how your peculiarities have escaped detection. 105 00:09:50,204 --> 00:09:51,738 Can you explain that to me? 106 00:09:53,757 --> 00:09:55,858 Where are you from, Sanders? 107 00:09:55,893 --> 00:09:57,860 How many of you are there? 108 00:09:59,530 --> 00:10:00,780 Why are you interested 109 00:10:00,814 --> 00:10:03,633 in our troop dispositions in East Asia? 110 00:10:03,701 --> 00:10:05,167 I wasn't. 111 00:10:05,201 --> 00:10:07,787 I was hoping there'd be some cash. 112 00:10:07,822 --> 00:10:12,208 There was, in plain sight, yet you managed not to find it. 113 00:10:12,243 --> 00:10:15,078 Who sent you here, Sanders? 114 00:10:16,780 --> 00:10:22,719 If you want to be difficult, I can be difficult, too. 115 00:10:22,753 --> 00:10:25,722 On the other hand, if you want to be reasonable, 116 00:10:25,756 --> 00:10:27,523 I will be reasonable, too. 117 00:10:27,557 --> 00:10:30,409 Don't try to pressure me. 118 00:10:30,444 --> 00:10:32,846 We've been briefed on you people. 119 00:10:32,880 --> 00:10:34,079 Who briefed you? 120 00:10:35,882 --> 00:10:37,633 Where were you born? 121 00:10:37,667 --> 00:10:39,852 I was manufactured. 122 00:10:39,886 --> 00:10:41,254 Where? 123 00:10:41,288 --> 00:10:43,823 Somewhere over the rainbow where blue... 124 00:10:49,663 --> 00:10:51,230 This is the United States, mister. 125 00:10:51,265 --> 00:10:52,431 I've got rights. 126 00:10:53,717 --> 00:10:54,984 All right. 127 00:10:55,019 --> 00:10:57,153 We have other ways. 128 00:11:22,980 --> 00:11:24,747 That's him, Mr. Vincent. 129 00:11:28,953 --> 00:11:30,786 This way. 130 00:12:25,492 --> 00:12:29,028 Well, from what you've said, he must be from space. 131 00:12:29,063 --> 00:12:30,729 Now, the important thing 132 00:12:30,764 --> 00:12:32,398 is to get him out of here as soon as you can. 133 00:12:32,433 --> 00:12:33,466 They'll know you have him 134 00:12:33,500 --> 00:12:36,486 and they won't let you keep him. 135 00:12:36,520 --> 00:12:38,588 "Get him out." 136 00:12:38,622 --> 00:12:40,189 Where to? 137 00:12:40,223 --> 00:12:44,394 State Department Security or Military Intelligence. 138 00:12:44,445 --> 00:12:47,163 To your people... 139 00:12:47,197 --> 00:12:48,597 of course. 140 00:12:50,901 --> 00:12:53,269 Mr. Vincent... 141 00:12:53,303 --> 00:12:55,104 our scientists at home 142 00:12:55,139 --> 00:12:58,091 are very interested in flying saucers. 143 00:12:58,175 --> 00:13:02,511 One popular view is that they are made in America. 144 00:13:02,513 --> 00:13:04,413 Yes, I've heard that theory. 145 00:13:04,447 --> 00:13:05,948 Do you believe it? 146 00:13:05,983 --> 00:13:09,118 You've examined Sanders. Do you? 147 00:13:09,152 --> 00:13:11,337 It's arguable. 148 00:13:11,371 --> 00:13:13,172 The nearest galaxy 149 00:13:13,206 --> 00:13:15,191 is 1,800 trillion miles away, 150 00:13:15,225 --> 00:13:17,193 but I could stand on the Potomac 151 00:13:17,227 --> 00:13:21,064 and throw rocks at half a dozen biological warfare projects. 152 00:13:21,115 --> 00:13:22,498 Meaning what? 153 00:13:22,533 --> 00:13:26,235 "The fault, dear Brutus, 154 00:13:26,269 --> 00:13:28,571 "may not be in our stars, 155 00:13:28,605 --> 00:13:30,305 but in ourselves." 156 00:13:32,309 --> 00:13:34,610 "...That we are underlings." 157 00:13:43,570 --> 00:13:46,972 Mr. Borke, is there anyone higher up you could ask? 158 00:13:47,006 --> 00:13:48,574 When I'm ready. 159 00:13:48,608 --> 00:13:52,695 Until then, I want to weigh all possibilities. 160 00:13:52,729 --> 00:13:54,980 You're weighing impossibilities. 161 00:13:55,015 --> 00:13:56,316 You're wasting time. 162 00:13:56,350 --> 00:13:57,650 He's proof that they're here. 163 00:13:57,685 --> 00:13:58,651 They'll kill to get him back. 164 00:13:58,686 --> 00:14:00,052 You must get him out of here. 165 00:14:00,104 --> 00:14:00,953 Mr. Vincent, I've listened, 166 00:14:00,987 --> 00:14:03,989 and I'm not satisfied. 167 00:14:04,023 --> 00:14:05,658 Take him downstairs. 168 00:14:07,111 --> 00:14:08,060 I'm going nowhere. 169 00:14:08,095 --> 00:14:09,261 I've offered my help. 170 00:14:09,296 --> 00:14:11,397 If you don't want it, I'll be leaving. 171 00:14:11,431 --> 00:14:13,565 BORKE: I'm sorry, Mr. Vincent. 172 00:14:13,600 --> 00:14:15,167 Take him downstairs. 173 00:14:17,004 --> 00:14:19,855 I don't suppose you care that I'm an American citizen. 174 00:14:19,889 --> 00:14:24,026 Until I learn who Sanders is 175 00:14:24,060 --> 00:14:26,762 and who he represents, 176 00:14:26,797 --> 00:14:28,831 I want you to be my guest. 177 00:14:40,160 --> 00:14:42,611 You are risking Vincent's life, Peter, 178 00:14:42,646 --> 00:14:43,813 putting him down there with that... 179 00:14:43,847 --> 00:14:46,515 Keep an open mind for five minutes, Katherine. 180 00:14:57,344 --> 00:14:58,310 (knocking) 181 00:14:58,345 --> 00:14:59,745 Josef. 182 00:15:03,533 --> 00:15:05,200 Open it. 183 00:15:08,872 --> 00:15:10,539 JOSEF: Inside, Mr. Vincent. 184 00:15:17,748 --> 00:15:18,748 Vincent! 185 00:15:18,782 --> 00:15:20,149 How did they get you? 186 00:15:22,119 --> 00:15:24,236 They didn't get anything out of me. 187 00:15:24,270 --> 00:15:26,856 Did they work you over, too? 188 00:15:26,890 --> 00:15:28,190 What are you talking about? 189 00:15:28,224 --> 00:15:29,859 Come on, you can level with me. 190 00:15:29,943 --> 00:15:31,227 DAVID (over speaker): About what? 191 00:15:31,261 --> 00:15:32,628 What kind of a... 192 00:15:32,663 --> 00:15:33,829 I get it. 193 00:15:33,863 --> 00:15:35,264 Somebody's listening. 194 00:15:35,299 --> 00:15:38,100 SANDERS: Is there some way we can notify Intelligence? 195 00:15:38,134 --> 00:15:40,035 This can blow the whole operation. 196 00:15:40,087 --> 00:15:41,954 (chair clattering) If they put two and two toge... 197 00:15:50,229 --> 00:15:52,665 I think they heard enough, don't you? 198 00:15:52,699 --> 00:15:54,834 They won't believe it. 199 00:15:54,868 --> 00:15:57,235 Don't bet your life on that, Vincent. 200 00:15:57,270 --> 00:15:59,939 That's pretty much what I'm doing, isn't it? 201 00:15:59,973 --> 00:16:02,274 Not just yours. 202 00:16:02,308 --> 00:16:06,979 You'd better pray that I find some way to get out of here. 203 00:16:07,013 --> 00:16:09,281 I don't know how long my people will wait 204 00:16:09,315 --> 00:16:11,116 before they blow this place up, 205 00:16:11,150 --> 00:16:12,652 but they will, 206 00:16:12,686 --> 00:16:15,287 and your government will be blamed for it. 207 00:16:17,457 --> 00:16:19,492 I think you know what'll happen then. 208 00:16:35,826 --> 00:16:37,960 The gate. 209 00:16:37,994 --> 00:16:41,046 Two police officers from Point Pleasant. 210 00:16:47,704 --> 00:16:49,671 The Deputy Ambassador will see you. 211 00:17:17,084 --> 00:17:18,084 Ah. 212 00:17:18,118 --> 00:17:20,202 Please, sit down. 213 00:17:25,425 --> 00:17:26,892 Did Borke believe what he overheard 214 00:17:26,927 --> 00:17:28,461 on that bugging devise? 215 00:17:28,495 --> 00:17:32,081 Yes... perhaps because he wants to. 216 00:17:32,115 --> 00:17:34,683 I wonder if he'd believe that after I found that microphone, 217 00:17:34,718 --> 00:17:35,885 Sanders told me the truth. 218 00:17:35,919 --> 00:17:37,152 Unless he's released soon, 219 00:17:37,186 --> 00:17:39,354 his people are going to blow this place sky-high. 220 00:17:39,423 --> 00:17:42,141 Do you believe it? 221 00:17:42,175 --> 00:17:43,191 Yes, I do. 222 00:17:43,226 --> 00:17:45,394 They have to keep their presence here a secret. 223 00:17:45,429 --> 00:17:46,629 Now, you must talk Borke 224 00:17:46,663 --> 00:17:48,864 into either turning him over or releasing him. 225 00:17:48,866 --> 00:17:51,317 I can't talk the Deputy Ambassador 226 00:17:51,351 --> 00:17:53,419 into anything, Mr. Vincent. 227 00:17:53,453 --> 00:17:55,153 I'm a subordinate here. 228 00:17:57,357 --> 00:18:00,326 Mr. Borke is a nervous man... 229 00:18:00,360 --> 00:18:01,660 a very careful man. 230 00:18:01,695 --> 00:18:03,995 He may not know exactly what he has here, 231 00:18:04,030 --> 00:18:05,531 but whatever it is, 232 00:18:05,565 --> 00:18:08,400 it's more than he wants to deal with. 233 00:18:08,435 --> 00:18:10,101 The ultimate weapon-- 234 00:18:10,136 --> 00:18:13,472 creatures created to do America's bidding, 235 00:18:13,506 --> 00:18:17,042 outer space people--- here to do God knows what. 236 00:18:17,076 --> 00:18:19,545 No, he's just going to sit tight, 237 00:18:19,579 --> 00:18:23,915 do nothing and wait for someone else to make a decision. 238 00:18:23,950 --> 00:18:25,751 That's great. 239 00:18:25,785 --> 00:18:28,854 That's just great. 240 00:18:28,888 --> 00:18:31,289 Borke dragged me off my job, 241 00:18:31,324 --> 00:18:33,091 brought me here to find out what I had to say, 242 00:18:33,125 --> 00:18:35,594 yawned in my face, locked me up-- 243 00:18:35,628 --> 00:18:37,229 what sense does it make? 244 00:18:40,500 --> 00:18:43,236 11 years ago, there was a girl raising chickens 245 00:18:43,270 --> 00:18:44,654 on a collective farm. 246 00:18:44,688 --> 00:18:46,838 She did well in the science exams, 247 00:18:46,873 --> 00:18:48,040 so they sent her 248 00:18:48,042 --> 00:18:49,959 to a university. 249 00:18:49,961 --> 00:18:53,546 It cost them seven years and a small fortune 250 00:18:53,580 --> 00:18:59,552 to turn her into a scientist-- for them to disregard. 251 00:18:59,586 --> 00:19:01,269 What sense does that make? 252 00:19:04,440 --> 00:19:07,593 We can try to change the Deputy Ambassador's mind, Mr. Vincent-- 253 00:19:07,627 --> 00:19:09,445 and I will try-- 254 00:19:09,447 --> 00:19:10,996 but failing that, 255 00:19:11,030 --> 00:19:12,931 we have no alternative but to follow him. 256 00:19:12,965 --> 00:19:13,916 (door opens) 257 00:19:13,950 --> 00:19:15,250 To the grave? 258 00:19:27,647 --> 00:19:29,815 I wish you'd join me, gentlemen. 259 00:19:29,849 --> 00:19:32,218 Leo could send down for sandwiches 260 00:19:32,252 --> 00:19:33,552 in no time at all. 261 00:19:33,587 --> 00:19:37,556 I'm afraid we have no time, Mr. Ambassador. 262 00:19:37,591 --> 00:19:39,425 And you don't drink on duty. 263 00:19:39,459 --> 00:19:43,162 That is one of the pleasant prerogatives of diplomacy. 264 00:19:43,196 --> 00:19:44,830 Some of our hardest work 265 00:19:44,864 --> 00:19:46,832 is done at cocktail parties. 266 00:19:46,866 --> 00:19:48,900 Mr. Borke, the man we're looking for 267 00:19:48,935 --> 00:19:52,271 is blond, medium height, about 35 years old. 268 00:19:52,305 --> 00:19:53,905 You might call him handsome. 269 00:19:53,940 --> 00:19:55,574 He goes by the name of Sanders. 270 00:19:55,609 --> 00:19:57,075 He was seen this area. 271 00:19:57,110 --> 00:19:58,944 We think he's hiding somewhere in the compound. 272 00:20:01,665 --> 00:20:04,066 Gentlemen, would it be rude 273 00:20:04,100 --> 00:20:05,768 if I asked to see your credentials? 274 00:20:12,625 --> 00:20:14,543 Oh. 275 00:20:14,577 --> 00:20:17,730 As a matter of fact, we did have some trouble here last night. 276 00:20:17,764 --> 00:20:20,833 Someone tried to break into our safe right over there. 277 00:20:20,867 --> 00:20:23,118 The alarm went off, 278 00:20:23,152 --> 00:20:24,953 but by the time we got there, 279 00:20:24,987 --> 00:20:27,856 the thief had gone right out that window. 280 00:20:29,493 --> 00:20:31,159 Did you see him? 281 00:20:31,161 --> 00:20:32,911 No. 282 00:20:32,913 --> 00:20:35,181 Why didn't you call Headquarters? 283 00:20:35,215 --> 00:20:37,166 Nothing was stolen. 284 00:20:37,200 --> 00:20:40,802 Privacy is very important here. 285 00:20:42,372 --> 00:20:44,473 You mind if we have a look around? 286 00:20:45,942 --> 00:20:49,678 You understand, gentlemen, this is a foreign embassy. 287 00:20:49,696 --> 00:20:51,429 It's for your own protection, Mr. Borke. 288 00:20:51,448 --> 00:20:53,816 Of course. 289 00:20:55,819 --> 00:20:58,070 And I appreciate your interest. 290 00:20:58,104 --> 00:20:59,288 Thank you. 291 00:21:02,876 --> 00:21:04,943 Mr. Borke, what's upstairs? 292 00:21:04,978 --> 00:21:06,444 Living quarters. 293 00:21:06,479 --> 00:21:08,246 You're welcome to check them if you like. 294 00:21:08,281 --> 00:21:09,815 CONNERS: Let's start in the basement. 295 00:21:09,849 --> 00:21:13,102 Gentlemen... this is an embassy, 296 00:21:13,136 --> 00:21:15,320 and as such, not American territory. 297 00:21:15,355 --> 00:21:17,289 I was willing to be courteous, 298 00:21:17,323 --> 00:21:18,890 but I really must in... 299 00:21:21,227 --> 00:21:23,128 Downstairs. 300 00:21:23,146 --> 00:21:24,245 Who are you? 301 00:21:41,964 --> 00:21:44,149 There is no one in there. 302 00:21:44,183 --> 00:21:46,919 BORKE: It's only a store room. 303 00:22:13,780 --> 00:22:16,765 DAVID: Why do you ask? 304 00:22:16,800 --> 00:22:18,834 Just answer the question, Mr. Vincent. 305 00:22:18,868 --> 00:22:20,169 Have you ever seen one die? 306 00:22:20,203 --> 00:22:21,203 Yes. 307 00:22:21,237 --> 00:22:22,270 What happens? 308 00:22:22,305 --> 00:22:23,371 They incinerate. 309 00:22:23,406 --> 00:22:24,773 How long does it take? 310 00:22:24,808 --> 00:22:25,974 Not long at all. 311 00:22:26,009 --> 00:22:27,542 Do they leave any residue? 312 00:22:27,577 --> 00:22:30,145 A trace of ash or soot. Why? 313 00:22:32,015 --> 00:22:35,951 If they were made in one of your biological warfare projects, 314 00:22:35,985 --> 00:22:39,221 wouldn't they be designed to burn up the same way 315 00:22:39,255 --> 00:22:41,056 so as to leave no evidence? 316 00:22:41,091 --> 00:22:42,091 No. 317 00:22:42,125 --> 00:22:43,124 Why not? 318 00:22:43,159 --> 00:22:44,193 They can be built, 319 00:22:44,227 --> 00:22:46,628 they can be destroyed any way you want. 320 00:22:46,662 --> 00:22:48,797 We can't build them. 321 00:22:54,720 --> 00:22:58,107 Mr. Vincent, I'm sorry I locked you up. 322 00:22:58,158 --> 00:22:59,975 Then let me go. Let Sanders go right now. 323 00:23:00,009 --> 00:23:01,927 I've got to know the truth. 324 00:23:01,962 --> 00:23:03,429 I've got to be sure. 325 00:23:03,463 --> 00:23:06,398 If you want me to tell you again, I'll tell you. 326 00:23:06,433 --> 00:23:10,302 Now, listen to me. In 1944... 327 00:23:10,337 --> 00:23:14,906 1944, I was beginning my intelligence work in this country. 328 00:23:14,941 --> 00:23:18,060 It was simply not possible in 1944 329 00:23:18,094 --> 00:23:20,112 for anyone to come up with an atomic bomb 330 00:23:20,146 --> 00:23:22,114 in time to affect the outcome of the war. 331 00:23:22,148 --> 00:23:24,383 I went to Alamogordo. I went to Oak Ridge. 332 00:23:24,401 --> 00:23:26,985 I personally collected all the evidence. 333 00:23:27,019 --> 00:23:28,220 I studied it, 334 00:23:28,271 --> 00:23:30,388 and then I reported to my government. 335 00:23:30,422 --> 00:23:31,556 Not possible. 336 00:23:31,575 --> 00:23:34,360 Not possible! 337 00:23:34,394 --> 00:23:39,798 You know how I felt August 6, 1945, 5:30 in the afternoon 338 00:23:39,833 --> 00:23:42,267 when I heard on the radio that word, Hiroshima? 339 00:23:42,269 --> 00:23:45,587 I won't bore you with the cost of that marvelous 340 00:23:45,622 --> 00:23:49,274 piece of misjudgment on my part, but I paid it. 341 00:23:49,309 --> 00:23:50,359 Not again. 342 00:23:50,393 --> 00:23:53,212 Never again-- I don't want that. 343 00:23:53,246 --> 00:23:56,048 What you are asking me to believe 344 00:23:56,082 --> 00:23:58,317 is simply not possible. 345 00:23:58,351 --> 00:24:00,618 I can't blame you for playing this thing safe, 346 00:24:00,653 --> 00:24:02,020 but this is not safe. 347 00:24:02,055 --> 00:24:03,471 You can have us all killed. 348 00:24:03,523 --> 00:24:04,757 Supposing you're right. 349 00:24:04,791 --> 00:24:07,025 Supposing there's half a chance even that you're right. 350 00:24:07,059 --> 00:24:09,795 Do you know what they will do to me? 351 00:24:11,865 --> 00:24:14,833 I know... you don't think 352 00:24:14,868 --> 00:24:17,736 I'm a very courageous person, Mr. Vincent. 353 00:24:17,738 --> 00:24:19,755 (knock on door) 354 00:24:21,992 --> 00:24:23,442 We're ready, sir. 355 00:24:24,678 --> 00:24:25,978 Come with us. 356 00:24:28,048 --> 00:24:31,249 LEO: It was like a magnesium flare, 357 00:24:31,284 --> 00:24:32,985 then there was nothing. 358 00:24:33,019 --> 00:24:34,620 They were both gone. 359 00:24:35,789 --> 00:24:38,891 Would you burn up in the same way? 360 00:24:38,925 --> 00:24:41,594 What causes that? 361 00:24:41,628 --> 00:24:43,762 (door opens) 362 00:24:52,722 --> 00:24:53,989 BORKE: Go ahead. 363 00:24:55,758 --> 00:24:57,225 SANDERS: Vincent... 364 00:25:19,799 --> 00:25:22,434 What do you make of it? 365 00:25:22,468 --> 00:25:24,670 He's not from this Earth. 366 00:25:24,704 --> 00:25:26,772 No chance. 367 00:25:26,806 --> 00:25:29,608 Sanders, is that right? 368 00:25:29,642 --> 00:25:32,327 Go take a flying leap, Jack. 369 00:25:41,321 --> 00:25:42,504 (flips switch) 370 00:25:42,538 --> 00:25:43,772 Josef. 371 00:25:45,975 --> 00:25:47,776 (tape recorder clicks on) 372 00:25:47,810 --> 00:25:50,846 SANDERS: Vincent! How did they get you? 373 00:25:52,314 --> 00:25:54,532 They didn't get anything out of me. 374 00:25:54,584 --> 00:25:56,301 Did they work you over, too? 375 00:25:56,336 --> 00:25:57,736 DAVID: What are you talking about? 376 00:25:57,770 --> 00:26:00,205 SANDERS: Come on, you can level with me. 377 00:26:00,239 --> 00:26:02,073 DAVID: About what? 378 00:26:02,108 --> 00:26:03,875 What kind of a... I get it. 379 00:26:03,927 --> 00:26:05,894 Somebody's listening. 380 00:26:05,929 --> 00:26:08,263 SANDERS: Is there some way we can notify Intelligence? 381 00:26:08,298 --> 00:26:10,698 This can blow the whole operation. 382 00:26:10,733 --> 00:26:12,334 (chair clattering) If you put two and two toge... 383 00:26:17,173 --> 00:26:19,841 Sanders, where were you made? 384 00:26:19,875 --> 00:26:22,160 If I tell you, what happens to me? 385 00:26:22,245 --> 00:26:23,311 You stay alive. 386 00:26:23,345 --> 00:26:25,380 Now, where were you made? 387 00:26:26,916 --> 00:26:28,249 Where were you made?! 388 00:26:28,284 --> 00:26:29,651 Langley, Virginia. 389 00:26:29,669 --> 00:26:30,452 Nonsense. 390 00:26:30,486 --> 00:26:32,254 That's what he wants you to believe. 391 00:26:32,288 --> 00:26:35,056 Look, I'll tell you anything you want 392 00:26:35,091 --> 00:26:36,458 but first we've got to make a deal. 393 00:26:36,543 --> 00:26:37,909 Any deals you make 394 00:26:37,943 --> 00:26:40,328 you make back in my country. 395 00:26:57,897 --> 00:26:59,848 Get him out of here. 396 00:27:05,721 --> 00:27:07,555 What was he trying to do? 397 00:27:07,574 --> 00:27:09,908 He was trying to kill himself, I think. 398 00:27:09,942 --> 00:27:12,310 Another way of keeping their secret. 399 00:27:12,345 --> 00:27:14,612 Of course, pure oxygen must be fatal 400 00:27:14,646 --> 00:27:16,281 to an organism like that. 401 00:27:16,315 --> 00:27:18,416 Mr. Borke, if they were made here, 402 00:27:18,450 --> 00:27:22,053 quite obviously, we wouldn't make them vulnerable to oxygen. 403 00:27:24,490 --> 00:27:26,057 There will be a courier plane tomorrow morning 404 00:27:26,092 --> 00:27:27,608 at Kennedy Airport. 405 00:27:27,643 --> 00:27:30,128 You and Sanders will be on it. 406 00:27:35,567 --> 00:27:37,468 Maybe you should welcome that. 407 00:27:37,503 --> 00:27:39,271 My government will help you. 408 00:27:39,305 --> 00:27:41,672 At least you won't be alone anymore. 409 00:27:41,707 --> 00:27:44,276 Dr. Serret, I'd like to talk to you alone. 410 00:27:44,310 --> 00:27:46,044 I... 411 00:27:46,079 --> 00:27:48,546 Borke may not be entirely wrong. 412 00:27:49,332 --> 00:27:51,215 What? 413 00:27:51,217 --> 00:27:53,768 Alone... please. 414 00:27:55,655 --> 00:27:58,390 Wait outside, please. 415 00:27:58,424 --> 00:28:00,692 Doctor, are you sure? 416 00:28:00,726 --> 00:28:02,744 Wait outside. 417 00:28:10,086 --> 00:28:11,870 I don't believe... 418 00:28:11,904 --> 00:28:14,639 (muffled protests) 419 00:28:14,674 --> 00:28:16,875 I'm sorry about this, Dr. Serret. 420 00:28:26,853 --> 00:28:28,487 Under no circumstances 421 00:28:28,521 --> 00:28:31,222 is he to be moved except by my order. 422 00:28:34,794 --> 00:28:35,810 (door closes) 423 00:28:36,863 --> 00:28:39,781 (Serret straining) 424 00:29:11,147 --> 00:29:12,530 (pan clanging) 425 00:29:32,985 --> 00:29:35,487 Vincent's on the grounds. 426 00:29:38,608 --> 00:29:40,659 (phone ringing) 427 00:29:43,195 --> 00:29:44,495 The gate. 428 00:29:44,564 --> 00:29:46,364 Vincent is free somewhere in the compound. 429 00:29:46,399 --> 00:29:47,532 Electrify the fence. 430 00:29:47,566 --> 00:29:48,683 Yes, sir. 431 00:31:10,900 --> 00:31:12,784 You're sure they were incinerated? 432 00:31:12,819 --> 00:31:14,186 Yes. 433 00:31:14,220 --> 00:31:16,288 What was Mr. Borke's conclusion? 434 00:31:16,322 --> 00:31:19,124 He thinks Sanders is a... a super weapon 435 00:31:19,158 --> 00:31:21,659 made in America. 436 00:31:21,694 --> 00:31:24,162 The animosity that you people feel toward one another 437 00:31:24,197 --> 00:31:27,299 is almost beyond belief. 438 00:31:27,333 --> 00:31:30,768 Of course, we'll have to destroy the compound. 439 00:31:30,770 --> 00:31:31,936 I thought your people 440 00:31:31,970 --> 00:31:34,038 didn't want to inherit a radioactive world. 441 00:31:35,842 --> 00:31:37,625 The tension in world affairs today, 442 00:31:37,660 --> 00:31:40,228 this could cause a nuclear war-- a blood bath. 443 00:31:40,296 --> 00:31:42,464 You have left us no alternative. 444 00:31:44,384 --> 00:31:47,285 How soon will Sanders need regeneration? 445 00:31:47,287 --> 00:31:48,486 Why? 446 00:31:48,554 --> 00:31:50,172 Let him incinerate. 447 00:31:50,206 --> 00:31:51,689 If he's gone, so is the evidence. 448 00:31:53,342 --> 00:31:56,278 He has another nine days, Mr. Vincent. 449 00:31:56,280 --> 00:31:58,246 Time enough to reveal him 450 00:31:58,281 --> 00:31:59,547 either to their government 451 00:31:59,649 --> 00:32:01,883 or to yours. 452 00:32:01,918 --> 00:32:05,587 We cannot take that chance, Mr. Vincent. 453 00:32:05,621 --> 00:32:06,755 No. 454 00:32:08,357 --> 00:32:09,858 I might be able to get him out. 455 00:32:09,860 --> 00:32:13,045 After my men failed? 456 00:32:13,079 --> 00:32:15,664 I know the house, and there's a doctor there who might help me. 457 00:32:16,882 --> 00:32:18,850 I can't take the chance. 458 00:32:18,884 --> 00:32:20,168 Why not? 459 00:32:20,202 --> 00:32:21,870 They won't tell anyone what they've got. 460 00:32:21,904 --> 00:32:23,038 Give me until tomorrow morning. 461 00:32:26,058 --> 00:32:27,759 I'll give you two hours. 462 00:32:27,793 --> 00:32:30,195 Until 5:00 this afternoon. 463 00:32:30,229 --> 00:32:31,362 That's not enough time. 464 00:32:31,397 --> 00:32:33,198 If Sanders is not free by 5:00, 465 00:32:33,232 --> 00:32:34,532 a helicopter will be sent 466 00:32:34,567 --> 00:32:36,534 to obliterate the compound. 467 00:32:36,569 --> 00:32:39,604 As I told you, Mr. Vincent, 468 00:32:39,638 --> 00:32:41,573 there is no alternative. 469 00:32:57,874 --> 00:32:59,224 He must have gone over it. 470 00:32:59,258 --> 00:33:00,591 Well, keep searching. 471 00:33:03,763 --> 00:33:05,230 I didn't help him, Peter. 472 00:33:05,264 --> 00:33:06,397 I wouldn't do that. 473 00:33:06,431 --> 00:33:08,133 I know that. 474 00:33:08,167 --> 00:33:10,401 There's no harm done. 475 00:33:10,435 --> 00:33:13,337 I still have the one that really counts. 476 00:33:13,372 --> 00:33:16,007 He won't escape, Katherine. 477 00:33:16,041 --> 00:33:17,776 No. 478 00:33:17,810 --> 00:33:20,145 Tell me, what do you really think 479 00:33:20,179 --> 00:33:22,981 of your friend Mr. Vincent now? 480 00:33:23,015 --> 00:33:25,049 Nobody likes to be made a fool of. 481 00:33:25,084 --> 00:33:27,501 Including me, Katherine. 482 00:33:27,536 --> 00:33:30,621 Now, can we do things my way? 483 00:33:30,656 --> 00:33:32,223 Yes. 484 00:34:07,743 --> 00:34:11,011 ROYER: This man that you say is being held prisoner-- 485 00:34:11,046 --> 00:34:13,281 he's an American? 486 00:34:13,315 --> 00:34:14,315 No, he... 487 00:34:14,350 --> 00:34:16,584 No, he's not American. 488 00:34:16,619 --> 00:34:18,085 Well, what is he, then, Mr. Vincent? 489 00:34:18,120 --> 00:34:19,687 You've been beating around the bush 490 00:34:19,722 --> 00:34:21,889 for five minutes now. 491 00:34:21,923 --> 00:34:23,090 I can understand 492 00:34:23,125 --> 00:34:25,893 why Mr. Vincent's hesitant about being specific. 493 00:34:25,927 --> 00:34:28,229 I just called Washington, 494 00:34:28,264 --> 00:34:30,030 and he's the man who's been so persistent 495 00:34:30,065 --> 00:34:32,233 about the UFOs and alien creatures. 496 00:34:32,268 --> 00:34:34,302 Oh, I see. 497 00:34:34,336 --> 00:34:38,190 This, uh, prisoner is, uh, one of those aliens, I suppose? 498 00:34:38,224 --> 00:34:39,708 Yes. 499 00:34:39,742 --> 00:34:42,911 But if you don't believe that, I was a prisoner there. 500 00:34:42,945 --> 00:34:45,647 DAVID: I'm an American-- that makes it your business, 501 00:34:45,681 --> 00:34:47,832 doesn't it? Yes and no. 502 00:34:47,867 --> 00:34:51,736 Now, technically, the compound is foreign territory. 503 00:34:51,771 --> 00:34:53,337 The only way that we could get in there 504 00:34:53,372 --> 00:34:55,740 is for them to ask us for help. 505 00:34:55,775 --> 00:34:56,975 Well, what do you do? 506 00:34:57,009 --> 00:34:59,110 Just stand by and let this happen? 507 00:35:04,533 --> 00:35:06,267 I guess we could give them a call. 508 00:35:18,847 --> 00:35:20,931 (phone ringing) 509 00:35:20,966 --> 00:35:22,533 Dansk here. 510 00:35:22,568 --> 00:35:23,351 Uh, James Royer. 511 00:35:23,385 --> 00:35:25,303 Security Office, State Department. 512 00:35:27,789 --> 00:35:28,890 Security Office? 513 00:35:28,924 --> 00:35:31,392 I'm sorry, but the Deputy Ambassador 514 00:35:31,426 --> 00:35:32,777 is not available. 515 00:35:32,811 --> 00:35:34,929 This is important, Mr. Dansk. 516 00:35:34,947 --> 00:35:37,849 Now, we have, uh, reason to believe 517 00:35:37,883 --> 00:35:39,767 that the prisoner that you're holding there 518 00:35:39,802 --> 00:35:41,653 is a threat to your safety. 519 00:35:41,671 --> 00:35:43,888 Prisoner? We have no prisoners. 520 00:35:43,922 --> 00:35:47,158 This is a diplomatic mission. 521 00:35:47,193 --> 00:35:48,893 Dr. Serret? 522 00:35:48,927 --> 00:35:52,630 I'm sorry, Mr. Royer, but Dr. Serret isn't available either. 523 00:35:52,664 --> 00:35:55,800 I'll tell the Deputy Ambassador you called. 524 00:36:02,775 --> 00:36:06,143 Well, we gave it a shot, Mr. Vincent. 525 00:36:06,178 --> 00:36:07,979 I've got a meeting. 526 00:36:08,013 --> 00:36:09,046 Sorry. 527 00:36:12,485 --> 00:36:14,218 (door closes) 528 00:36:18,790 --> 00:36:22,410 Uh, just a second, Mr. Vincent. 529 00:36:22,444 --> 00:36:24,562 You know, if you were running at Hialeah, 530 00:36:24,597 --> 00:36:26,864 I'd figure you at about a hundred to one. 531 00:36:26,899 --> 00:36:28,266 How would you figure it? 532 00:36:28,301 --> 00:36:30,101 About that. 533 00:36:30,136 --> 00:36:32,736 Well, my partner sticks with the favorites, 534 00:36:32,771 --> 00:36:34,839 but, uh, I'll tell you something. 535 00:36:34,873 --> 00:36:37,408 I pick just as many winners as he does. 536 00:36:37,426 --> 00:36:39,560 Can you stand some company? 537 00:36:50,773 --> 00:36:53,641 You have any thoughts on how we'll get inside? 538 00:36:53,675 --> 00:36:54,675 Not yet. 539 00:36:58,781 --> 00:37:00,915 (car clanking and sputtering) 540 00:37:00,949 --> 00:37:03,484 That's funny. I just got it back from the shop. 541 00:37:15,547 --> 00:37:17,348 No, sit still. I'll fix it. 542 00:37:17,382 --> 00:37:19,383 Just take me a second. 543 00:39:24,242 --> 00:39:25,927 The gate. 544 00:39:25,961 --> 00:39:28,029 David Vincent is on the grounds, 545 00:39:28,063 --> 00:39:29,197 and he's armed. 546 00:40:32,861 --> 00:40:34,128 Vincent. 547 00:40:36,599 --> 00:40:38,499 Please, listen to me. 548 00:40:38,534 --> 00:40:40,101 Don't scream. Don't do anything 549 00:40:40,135 --> 00:40:42,537 till you've heard me out. Please. 550 00:40:42,571 --> 00:40:45,440 Don't you want to tie and gag me first? 551 00:40:48,810 --> 00:40:51,011 They've given us an ultimatum. 552 00:40:51,013 --> 00:40:52,597 Wonderful! I love ultimatums. 553 00:40:52,631 --> 00:40:55,099 Now get out before I call the guard. 554 00:40:55,167 --> 00:40:57,635 Borke has ten minutes to let Sanders go 555 00:40:57,669 --> 00:41:01,171 or this entire compound will be bombed at 5:00. 556 00:41:02,824 --> 00:41:04,175 That's right, by them. 557 00:41:04,209 --> 00:41:07,545 Now, you've got to tell Borke that right now. 558 00:41:09,948 --> 00:41:13,785 Won't anyone accept responsibility around here? 559 00:41:14,853 --> 00:41:16,187 Wait! Don't go out there. 560 00:41:16,221 --> 00:41:17,521 They'll shoot you. You'll be killed. 561 00:41:17,556 --> 00:41:18,856 I'll take my chances out there 562 00:41:18,891 --> 00:41:20,491 rather than be in here when it's bombed. 563 00:41:20,526 --> 00:41:23,377 How do we know they're going to bomb us? 564 00:41:23,379 --> 00:41:24,829 They've told me. 565 00:41:24,863 --> 00:41:29,083 Give me one reason why I should believe you. 566 00:41:29,117 --> 00:41:30,184 Just one. 567 00:41:30,218 --> 00:41:32,570 (helicopter approaching) 568 00:41:44,967 --> 00:41:46,366 There's one. 569 00:41:46,401 --> 00:41:48,936 The only one I have. 570 00:41:52,441 --> 00:41:53,741 (door closes) 571 00:41:53,775 --> 00:41:55,092 All right. What do you want me to do? 572 00:41:55,126 --> 00:41:56,176 Where's Sanders? 573 00:41:56,210 --> 00:41:57,244 Still in the cellar. 574 00:41:57,278 --> 00:41:58,813 Get him up here right now. 575 00:41:58,864 --> 00:42:00,148 I can't. Borke gave orders 576 00:42:00,182 --> 00:42:01,682 that he wasn't to be moved. 577 00:42:01,716 --> 00:42:03,067 Then force him. 578 00:42:03,101 --> 00:42:04,935 Do you have a gun? 579 00:42:06,805 --> 00:42:08,806 If you think Sanders and I are working 580 00:42:08,840 --> 00:42:10,891 on the same side in this, we are. 581 00:42:10,925 --> 00:42:12,576 You have a gun? 582 00:42:12,611 --> 00:42:16,580 Yes, but I won't commit treason. 583 00:42:16,632 --> 00:42:18,132 You have about five minutes 584 00:42:18,166 --> 00:42:19,666 to save your country. 585 00:42:27,109 --> 00:42:30,044 (helicopter hovering above) 586 00:43:02,878 --> 00:43:04,344 What's he doing up there? 587 00:43:04,379 --> 00:43:05,829 Entering our territory, 588 00:43:05,864 --> 00:43:09,199 and I'm going to make the strongest possible protest. 589 00:43:09,234 --> 00:43:10,801 Peter, I just saw Vincent. 590 00:43:10,835 --> 00:43:11,869 Where? 591 00:43:11,903 --> 00:43:12,903 In the woods. 592 00:43:12,937 --> 00:43:14,204 He was running towards the fence. 593 00:44:02,938 --> 00:44:05,589 What do you mean, you spoke to Vincent? 594 00:44:05,623 --> 00:44:06,540 Where? When? 595 00:44:06,575 --> 00:44:08,192 He came to the infirmary. 596 00:44:08,226 --> 00:44:10,027 But you told Josef... 597 00:44:10,061 --> 00:44:12,680 Peter, that helicopter is going to bomb the compound 598 00:44:12,714 --> 00:44:14,332 if you don't let Sanders go. 599 00:44:14,366 --> 00:44:16,066 Who told you that? Vincent? 600 00:44:16,100 --> 00:44:18,369 He risked his life to tell it to me. 601 00:44:18,403 --> 00:44:19,704 It's a bluff, Katherine, 602 00:44:19,738 --> 00:44:21,355 another bluff just like those two policemen. 603 00:44:21,389 --> 00:44:22,439 Not this time. 604 00:44:22,473 --> 00:44:24,508 All right, if the Americans 605 00:44:24,543 --> 00:44:27,244 want to start a war... let them. 606 00:44:27,278 --> 00:44:29,947 It is not the Americans; it is them. 607 00:44:29,981 --> 00:44:32,449 You're trying to play safe, and there isn't time. 608 00:44:32,483 --> 00:44:35,452 Now, forget 1944. Take a chance. 609 00:44:35,486 --> 00:44:37,254 Commit yourself! 610 00:44:37,288 --> 00:44:38,589 (sharp groan) 611 00:44:41,359 --> 00:44:43,327 Order Sanders brought up. 612 00:44:43,361 --> 00:44:46,647 Katherine... you're committing treason. 613 00:44:46,681 --> 00:44:50,400 Have him come up... or I'll kill you. 614 00:45:02,030 --> 00:45:04,882 Bring Sanders up to my office. 615 00:45:25,087 --> 00:45:26,821 Hold it right there. 616 00:45:26,855 --> 00:45:28,355 Hands up. 617 00:45:28,390 --> 00:45:30,758 All right, Sanders, I'm going to get you out of here. 618 00:45:53,165 --> 00:45:55,999 I'll have you executed for this, Katherine. I swear I will. 619 00:45:56,034 --> 00:45:57,835 And I hope we both live long enough. 620 00:46:20,342 --> 00:46:21,942 (helicopter hovering above) 621 00:46:27,899 --> 00:46:29,433 Go ahead. I'll cover you. 622 00:46:30,719 --> 00:46:32,502 Sanders. 623 00:46:50,455 --> 00:46:52,372 Come back, Peter! 624 00:46:53,909 --> 00:46:55,592 Don't stop it! 625 00:46:55,594 --> 00:46:57,728 (helicopter rotor blades whirring) 626 00:47:25,857 --> 00:47:26,574 (gunshot) 627 00:47:28,293 --> 00:47:30,460 Let him go! 628 00:47:31,229 --> 00:47:32,229 (gunshot) 629 00:47:56,905 --> 00:47:58,271 Are you all right? 630 00:48:10,452 --> 00:48:12,419 I know next to nothing about biochemistry, 631 00:48:12,454 --> 00:48:13,987 but I know a great deal about weapons. 632 00:48:14,022 --> 00:48:15,489 No weapon on Earth could have done that. 633 00:48:17,075 --> 00:48:18,826 It appears that in certain particulars, 634 00:48:18,860 --> 00:48:20,394 you were right, Mr. Vincent. 635 00:48:20,396 --> 00:48:21,579 Thanks. 636 00:48:21,613 --> 00:48:23,864 I shall mention the incident in my report. 637 00:48:23,898 --> 00:48:27,201 You know they might laugh at you. 638 00:48:27,235 --> 00:48:31,639 A man does what he has to do, Katherine, 639 00:48:31,673 --> 00:48:34,274 regardless of consequences. 640 00:49:25,076 --> 00:49:27,044 The courier plane taking Borke and the others home 641 00:49:27,078 --> 00:49:31,048 is overdue six hours. 642 00:49:31,082 --> 00:49:35,619 Do think that your aliens are responsible? 643 00:49:35,653 --> 00:49:37,587 Don't you? 644 00:49:41,777 --> 00:49:44,711 Poor Peter. 645 00:49:44,746 --> 00:49:47,948 Just as he was going home to be a man. 646 00:49:47,982 --> 00:49:50,300 Are you planning to go home, too? 647 00:49:50,334 --> 00:49:52,236 Yes. 648 00:49:52,270 --> 00:49:53,820 How? 649 00:49:53,855 --> 00:49:56,507 A commercial flight. Thursday. 650 00:49:56,509 --> 00:49:59,159 Don't take it. 651 00:49:59,194 --> 00:50:02,229 Stay out of sight a few days 652 00:50:02,263 --> 00:50:03,663 and take a boat 653 00:50:03,715 --> 00:50:06,149 or... 654 00:50:06,184 --> 00:50:08,953 What? 655 00:50:08,987 --> 00:50:11,005 Stay in this country. 656 00:50:12,173 --> 00:50:15,576 I feel very close to you, David, 657 00:50:15,610 --> 00:50:18,762 but someone has to go back to warn them at home. 658 00:50:18,797 --> 00:50:21,498 Someone has to. 659 00:50:21,533 --> 00:50:22,966 Good luck. 660 00:50:25,002 --> 00:50:26,737 Thank you. 661 00:50:39,300 --> 00:50:41,935 NARRATOR: A long and lonely war. 662 00:50:41,970 --> 00:50:46,040 And yet, the invaders, seeking to take advantage 663 00:50:46,074 --> 00:50:49,076 of the differences between nations, 664 00:50:49,110 --> 00:50:54,281 have provided David Vincent with an ally half a world away. 53549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.