Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,912 --> 00:02:29,512
Get Dr. Serret.
2
00:02:55,923 --> 00:02:57,524
He's dead.
3
00:03:02,363 --> 00:03:04,164
No pulse.
4
00:03:04,198 --> 00:03:06,132
No, he's alive.
5
00:03:23,617 --> 00:03:25,185
Hold him.
6
00:03:42,570 --> 00:03:45,639
Who are you?
7
00:03:45,673 --> 00:03:48,141
What are you?
8
00:03:48,175 --> 00:03:49,776
It's obvious who he is.
9
00:03:49,811 --> 00:03:51,144
He's a spy.
10
00:03:51,245 --> 00:03:53,296
SERRET:
Maybe...
11
00:03:53,298 --> 00:03:57,049
but it's also obvious
he isn't a human being.
12
00:04:20,224 --> 00:04:24,160
NARRATOR:
Starring Roy Thinnesas architect David Vincent.
13
00:04:29,666 --> 00:04:31,968
The invaders...
14
00:04:32,003 --> 00:04:35,171
alien beingsfrom a dying planet.
15
00:04:35,206 --> 00:04:38,875
Their destination... the Earth.
16
00:04:38,909 --> 00:04:40,543
Their purpose...
17
00:04:40,577 --> 00:04:44,547
to make it their world.
18
00:04:44,581 --> 00:04:47,350
David Vincent has seen them.
19
00:04:47,385 --> 00:04:50,236
For him,it began one lost night
20
00:04:50,270 --> 00:04:51,805
on a lonely country road
21
00:04:51,839 --> 00:04:55,375
looking for a shortcutthat he never found.
22
00:04:57,511 --> 00:05:00,914
It beganwith a closed, deserted diner
23
00:05:00,948 --> 00:05:02,748
and a man too longwithout sleep
24
00:05:02,783 --> 00:05:04,116
to continue his journey.
25
00:05:04,151 --> 00:05:05,752
(eerie whirring)
26
00:05:05,754 --> 00:05:09,722
It began with the landingof a craft from another galaxy.
27
00:05:09,757 --> 00:05:11,491
(whirring intensifies)
28
00:05:11,493 --> 00:05:17,914
Now, David Vincent knowsthat the invaders are here,
29
00:05:17,916 --> 00:05:19,482
that they've taken human form.
30
00:05:19,516 --> 00:05:22,285
Somehow, he must convincea disbelieving world
31
00:05:22,319 --> 00:05:25,755
that the nightmarehas already begun.
32
00:05:25,789 --> 00:05:28,792
The guest starsin tonight's story:
33
00:05:28,826 --> 00:05:31,394
Dana Wynter...
34
00:05:31,428 --> 00:05:34,681
Don Dubbins...
35
00:05:34,799 --> 00:05:38,101
and special guest starFritz Weaver.
36
00:06:25,733 --> 00:06:28,184
NARRATOR:
In a confusedand divided world,
37
00:06:28,218 --> 00:06:30,636
one thing remains certain:
38
00:06:30,671 --> 00:06:33,773
a man must earnhis daily bread.
39
00:06:33,807 --> 00:06:35,976
And so, David Vincenttakes advantage
40
00:06:36,010 --> 00:06:39,279
of a precious lullin his lonely war.
41
00:06:43,918 --> 00:06:45,051
Mr. Vincent?
42
00:06:45,086 --> 00:06:46,386
Yes.
43
00:06:46,420 --> 00:06:48,054
I'm Josef Dansk.
44
00:06:48,089 --> 00:06:51,391
Forgive us for
intruding like this.
45
00:06:51,425 --> 00:06:53,059
What can I do for you?
46
00:06:53,094 --> 00:06:54,627
If I were to tell you
47
00:06:54,661 --> 00:06:58,481
that we've captured
an alien, Mr. Vincent,
48
00:06:58,515 --> 00:07:00,015
would you be willing
49
00:07:00,050 --> 00:07:02,202
to share your
knowledge with us?
50
00:07:02,236 --> 00:07:04,204
Who's "us"?
51
00:07:04,238 --> 00:07:07,207
One of our medical
people read about you
in the newspaper.
52
00:07:07,241 --> 00:07:10,277
She hoped you might
be able to help us.
53
00:07:12,946 --> 00:07:14,581
Where are you keeping him?
54
00:07:14,615 --> 00:07:16,215
At our U.N. Headquarters.
55
00:07:16,250 --> 00:07:18,584
We caught him rifling our safe.
56
00:07:20,371 --> 00:07:22,688
All right,
I'd like to take a look.
57
00:07:22,723 --> 00:07:23,990
Good.
58
00:07:33,950 --> 00:07:35,418
Peter, I want you
to cable home
59
00:07:35,452 --> 00:07:38,020
for a team of experts.
60
00:07:38,054 --> 00:07:39,789
It's premature.
61
00:07:39,823 --> 00:07:41,824
I've sent
for a fluoroscope.
62
00:07:41,859 --> 00:07:43,158
You should have it
in an hour.
63
00:07:43,193 --> 00:07:45,160
That's enough
for a start.
But it isn't.
64
00:07:45,195 --> 00:07:46,896
I'm not expert
enough for this.
65
00:07:46,930 --> 00:07:48,230
Look at the
skin tests.
66
00:07:48,265 --> 00:07:50,266
But you're a biochemist,
aren't you?
67
00:07:50,268 --> 00:07:53,886
Trained to evaluate
American research projects,
68
00:07:53,921 --> 00:07:56,573
not creatures with skin
like cellulose
69
00:07:56,607 --> 00:07:59,909
without pulse
or heartbeat,
without blood.
70
00:07:59,943 --> 00:08:02,545
It's not from this Earth,
Peter, and I need help.
71
00:08:04,314 --> 00:08:06,416
If you're suggesting
he's from outer space,
72
00:08:06,450 --> 00:08:07,850
you really do need help.
73
00:08:12,206 --> 00:08:14,173
What do you really think,
Katherine?
74
00:08:16,176 --> 00:08:17,961
I've sent for
an American
75
00:08:17,995 --> 00:08:19,929
who may have
had experience
76
00:08:19,964 --> 00:08:21,564
with these creatures.
77
00:08:21,599 --> 00:08:23,132
His name is Vincent.
78
00:08:23,166 --> 00:08:24,400
I hope you don't mind.
79
00:08:24,434 --> 00:08:26,970
Fine. Then you
do have help.
80
00:08:28,238 --> 00:08:30,707
When the ambassador
gets here,
81
00:08:30,741 --> 00:08:32,775
I want a full file
for him to read.
82
00:08:32,810 --> 00:08:34,477
Well, I could tell you
what it would say now.
83
00:08:34,511 --> 00:08:35,511
Don't tell me.
84
00:08:35,545 --> 00:08:36,846
Tell the ambassador.
85
00:08:36,880 --> 00:08:39,499
I want the decision
to be his.
86
00:08:39,533 --> 00:08:42,035
What is it, Peter?
87
00:08:42,069 --> 00:08:44,137
Are you afraid
to commit yourself?
88
00:08:45,205 --> 00:08:47,424
1944, you mean?
89
00:08:47,458 --> 00:08:50,726
No. No, you lived that down
a long time ago.
90
00:08:50,761 --> 00:08:52,161
"Lived it down"?
91
00:08:52,195 --> 00:08:53,996
Is that why I'm Deputy
for Intelligence here
92
00:08:54,030 --> 00:08:55,432
and not in the bureau at home?
93
00:08:55,466 --> 00:08:57,166
I will send the cable,
94
00:08:57,200 --> 00:08:59,302
and I will take
the responsibility for it.
95
00:08:59,336 --> 00:09:00,320
I'm in charge here.
96
00:09:00,354 --> 00:09:02,422
Any cable sent home
will come from me.
97
00:09:13,550 --> 00:09:15,384
Send Sanders to my office.
98
00:09:36,223 --> 00:09:37,223
We've checked out
99
00:09:37,257 --> 00:09:39,291
your Social Security record,
Mr. Sanders.
100
00:09:39,326 --> 00:09:41,243
Supposedly, you've held
at least four jobs
101
00:09:41,278 --> 00:09:42,661
in heavy industry
102
00:09:42,696 --> 00:09:45,664
in firms requiring medical
examinations for insurance.
103
00:09:45,699 --> 00:09:46,833
I must wonder, Mr. Sanders,
104
00:09:46,867 --> 00:09:50,169
how your peculiarities
have escaped detection.
105
00:09:50,204 --> 00:09:51,738
Can you explain that
to me?
106
00:09:53,757 --> 00:09:55,858
Where are you from, Sanders?
107
00:09:55,893 --> 00:09:57,860
How many of you are there?
108
00:09:59,530 --> 00:10:00,780
Why are you interested
109
00:10:00,814 --> 00:10:03,633
in our troop dispositions
in East Asia?
110
00:10:03,701 --> 00:10:05,167
I wasn't.
111
00:10:05,201 --> 00:10:07,787
I was hoping
there'd be some cash.
112
00:10:07,822 --> 00:10:12,208
There was, in plain sight,
yet you managed not to find it.
113
00:10:12,243 --> 00:10:15,078
Who sent you here,
Sanders?
114
00:10:16,780 --> 00:10:22,719
If you want to be difficult,
I can be difficult, too.
115
00:10:22,753 --> 00:10:25,722
On the other hand,
if you want to be reasonable,
116
00:10:25,756 --> 00:10:27,523
I will be reasonable, too.
117
00:10:27,557 --> 00:10:30,409
Don't try
to pressure me.
118
00:10:30,444 --> 00:10:32,846
We've been briefed
on you people.
119
00:10:32,880 --> 00:10:34,079
Who briefed you?
120
00:10:35,882 --> 00:10:37,633
Where were you born?
121
00:10:37,667 --> 00:10:39,852
I was manufactured.
122
00:10:39,886 --> 00:10:41,254
Where?
123
00:10:41,288 --> 00:10:43,823
Somewhere over the rainbow
where blue...
124
00:10:49,663 --> 00:10:51,230
This is the United States,
mister.
125
00:10:51,265 --> 00:10:52,431
I've got rights.
126
00:10:53,717 --> 00:10:54,984
All right.
127
00:10:55,019 --> 00:10:57,153
We have other ways.
128
00:11:22,980 --> 00:11:24,747
That's him, Mr. Vincent.
129
00:11:28,953 --> 00:11:30,786
This way.
130
00:12:25,492 --> 00:12:29,028
Well, from what you've said,
he must be from space.
131
00:12:29,063 --> 00:12:30,729
Now, the important thing
132
00:12:30,764 --> 00:12:32,398
is to get him out of here
as soon as you can.
133
00:12:32,433 --> 00:12:33,466
They'll know you have him
134
00:12:33,500 --> 00:12:36,486
and they won't
let you keep him.
135
00:12:36,520 --> 00:12:38,588
"Get him out."
136
00:12:38,622 --> 00:12:40,189
Where to?
137
00:12:40,223 --> 00:12:44,394
State Department Security
or Military Intelligence.
138
00:12:44,445 --> 00:12:47,163
To your people...
139
00:12:47,197 --> 00:12:48,597
of course.
140
00:12:50,901 --> 00:12:53,269
Mr. Vincent...
141
00:12:53,303 --> 00:12:55,104
our scientists at home
142
00:12:55,139 --> 00:12:58,091
are very interested
in flying saucers.
143
00:12:58,175 --> 00:13:02,511
One popular view is that
they are made in America.
144
00:13:02,513 --> 00:13:04,413
Yes, I've heard that theory.
145
00:13:04,447 --> 00:13:05,948
Do you
believe it?
146
00:13:05,983 --> 00:13:09,118
You've examined Sanders.
Do you?
147
00:13:09,152 --> 00:13:11,337
It's arguable.
148
00:13:11,371 --> 00:13:13,172
The nearest galaxy
149
00:13:13,206 --> 00:13:15,191
is 1,800 trillion miles away,
150
00:13:15,225 --> 00:13:17,193
but I could stand on the Potomac
151
00:13:17,227 --> 00:13:21,064
and throw rocks at half a dozen
biological warfare projects.
152
00:13:21,115 --> 00:13:22,498
Meaning what?
153
00:13:22,533 --> 00:13:26,235
"The fault, dear Brutus,
154
00:13:26,269 --> 00:13:28,571
"may not be in our stars,
155
00:13:28,605 --> 00:13:30,305
but in ourselves."
156
00:13:32,309 --> 00:13:34,610
"...That we are underlings."
157
00:13:43,570 --> 00:13:46,972
Mr. Borke, is there anyone
higher up you could ask?
158
00:13:47,006 --> 00:13:48,574
When I'm ready.
159
00:13:48,608 --> 00:13:52,695
Until then, I want to weigh
all possibilities.
160
00:13:52,729 --> 00:13:54,980
You're weighing impossibilities.
161
00:13:55,015 --> 00:13:56,316
You're wasting time.
162
00:13:56,350 --> 00:13:57,650
He's proof that they're here.
163
00:13:57,685 --> 00:13:58,651
They'll kill to get him back.
164
00:13:58,686 --> 00:14:00,052
You must get him out of here.
165
00:14:00,104 --> 00:14:00,953
Mr. Vincent, I've listened,
166
00:14:00,987 --> 00:14:03,989
and I'm not satisfied.
167
00:14:04,023 --> 00:14:05,658
Take him downstairs.
168
00:14:07,111 --> 00:14:08,060
I'm going nowhere.
169
00:14:08,095 --> 00:14:09,261
I've offered my help.
170
00:14:09,296 --> 00:14:11,397
If you don't want it,
I'll be leaving.
171
00:14:11,431 --> 00:14:13,565
BORKE: I'm sorry,
Mr. Vincent.
172
00:14:13,600 --> 00:14:15,167
Take him
downstairs.
173
00:14:17,004 --> 00:14:19,855
I don't suppose you care
that I'm an American citizen.
174
00:14:19,889 --> 00:14:24,026
Until I learn who Sanders is
175
00:14:24,060 --> 00:14:26,762
and who he represents,
176
00:14:26,797 --> 00:14:28,831
I want you to be my guest.
177
00:14:40,160 --> 00:14:42,611
You are risking
Vincent's life, Peter,
178
00:14:42,646 --> 00:14:43,813
putting him down there
with that...
179
00:14:43,847 --> 00:14:46,515
Keep an open mind for
five minutes, Katherine.
180
00:14:57,344 --> 00:14:58,310
(knocking)
181
00:14:58,345 --> 00:14:59,745
Josef.
182
00:15:03,533 --> 00:15:05,200
Open it.
183
00:15:08,872 --> 00:15:10,539
JOSEF:
Inside,
Mr. Vincent.
184
00:15:17,748 --> 00:15:18,748
Vincent!
185
00:15:18,782 --> 00:15:20,149
How did they get you?
186
00:15:22,119 --> 00:15:24,236
They didn't get
anything out of me.
187
00:15:24,270 --> 00:15:26,856
Did they work
you over, too?
188
00:15:26,890 --> 00:15:28,190
What are you
talking about?
189
00:15:28,224 --> 00:15:29,859
Come on, you can
level with me.
190
00:15:29,943 --> 00:15:31,227
DAVID (over speaker):
About what?
191
00:15:31,261 --> 00:15:32,628
What kind of a...
192
00:15:32,663 --> 00:15:33,829
I get it.
193
00:15:33,863 --> 00:15:35,264
Somebody's listening.
194
00:15:35,299 --> 00:15:38,100
SANDERS:
Is there some way
we can notify Intelligence?
195
00:15:38,134 --> 00:15:40,035
This can blow
the whole operation.
196
00:15:40,087 --> 00:15:41,954
(chair clattering)
If they put
two and two toge...
197
00:15:50,229 --> 00:15:52,665
I think they heard
enough, don't you?
198
00:15:52,699 --> 00:15:54,834
They won't believe it.
199
00:15:54,868 --> 00:15:57,235
Don't bet your life
on that, Vincent.
200
00:15:57,270 --> 00:15:59,939
That's pretty much what
I'm doing, isn't it?
201
00:15:59,973 --> 00:16:02,274
Not just yours.
202
00:16:02,308 --> 00:16:06,979
You'd better pray
that I find some way
to get out of here.
203
00:16:07,013 --> 00:16:09,281
I don't know how long
my people will wait
204
00:16:09,315 --> 00:16:11,116
before they blow
this place up,
205
00:16:11,150 --> 00:16:12,652
but they will,
206
00:16:12,686 --> 00:16:15,287
and your government
will be blamed for it.
207
00:16:17,457 --> 00:16:19,492
I think you know
what'll happen then.
208
00:16:35,826 --> 00:16:37,960
The gate.
209
00:16:37,994 --> 00:16:41,046
Two police officers
from Point Pleasant.
210
00:16:47,704 --> 00:16:49,671
The Deputy Ambassador
will see you.
211
00:17:17,084 --> 00:17:18,084
Ah.
212
00:17:18,118 --> 00:17:20,202
Please, sit down.
213
00:17:25,425 --> 00:17:26,892
Did Borke believe
what he overheard
214
00:17:26,927 --> 00:17:28,461
on that bugging devise?
215
00:17:28,495 --> 00:17:32,081
Yes...
perhaps because he wants to.
216
00:17:32,115 --> 00:17:34,683
I wonder if he'd believe that
after I found that microphone,
217
00:17:34,718 --> 00:17:35,885
Sanders told me the truth.
218
00:17:35,919 --> 00:17:37,152
Unless he's released soon,
219
00:17:37,186 --> 00:17:39,354
his people are going to blow
this place sky-high.
220
00:17:39,423 --> 00:17:42,141
Do you believe it?
221
00:17:42,175 --> 00:17:43,191
Yes, I do.
222
00:17:43,226 --> 00:17:45,394
They have to keep
their presence here a secret.
223
00:17:45,429 --> 00:17:46,629
Now, you must talk Borke
224
00:17:46,663 --> 00:17:48,864
into either turning him over
or releasing him.
225
00:17:48,866 --> 00:17:51,317
I can't talk
the Deputy Ambassador
226
00:17:51,351 --> 00:17:53,419
into anything, Mr. Vincent.
227
00:17:53,453 --> 00:17:55,153
I'm a subordinate here.
228
00:17:57,357 --> 00:18:00,326
Mr. Borke is
a nervous man...
229
00:18:00,360 --> 00:18:01,660
a very careful man.
230
00:18:01,695 --> 00:18:03,995
He may not know
exactly what he
has here,
231
00:18:04,030 --> 00:18:05,531
but whatever it is,
232
00:18:05,565 --> 00:18:08,400
it's more than he
wants to deal with.
233
00:18:08,435 --> 00:18:10,101
The ultimate weapon--
234
00:18:10,136 --> 00:18:13,472
creatures created to
do America's bidding,
235
00:18:13,506 --> 00:18:17,042
outer space people---
here to do God knows what.
236
00:18:17,076 --> 00:18:19,545
No, he's just
going to sit tight,
237
00:18:19,579 --> 00:18:23,915
do nothing and wait
for someone else to
make a decision.
238
00:18:23,950 --> 00:18:25,751
That's great.
239
00:18:25,785 --> 00:18:28,854
That's just great.
240
00:18:28,888 --> 00:18:31,289
Borke dragged me
off my job,
241
00:18:31,324 --> 00:18:33,091
brought me here
to find out what
I had to say,
242
00:18:33,125 --> 00:18:35,594
yawned in my face,
locked me up--
243
00:18:35,628 --> 00:18:37,229
what sense does it make?
244
00:18:40,500 --> 00:18:43,236
11 years ago, there was a girl
raising chickens
245
00:18:43,270 --> 00:18:44,654
on a collective farm.
246
00:18:44,688 --> 00:18:46,838
She did well
in the science exams,
247
00:18:46,873 --> 00:18:48,040
so they sent her
248
00:18:48,042 --> 00:18:49,959
to a university.
249
00:18:49,961 --> 00:18:53,546
It cost them seven years
and a small fortune
250
00:18:53,580 --> 00:18:59,552
to turn her into a scientist--
for them to disregard.
251
00:18:59,586 --> 00:19:01,269
What sense does that make?
252
00:19:04,440 --> 00:19:07,593
We can try to change the Deputy
Ambassador's mind, Mr. Vincent--
253
00:19:07,627 --> 00:19:09,445
and I will try--
254
00:19:09,447 --> 00:19:10,996
but failing that,
255
00:19:11,030 --> 00:19:12,931
we have no alternative
but to follow him.
256
00:19:12,965 --> 00:19:13,916
(door opens)
257
00:19:13,950 --> 00:19:15,250
To the grave?
258
00:19:27,647 --> 00:19:29,815
I wish you'd join
me, gentlemen.
259
00:19:29,849 --> 00:19:32,218
Leo could send down
for sandwiches
260
00:19:32,252 --> 00:19:33,552
in no time at all.
261
00:19:33,587 --> 00:19:37,556
I'm afraid we have no time,
Mr. Ambassador.
262
00:19:37,591 --> 00:19:39,425
And you don't
drink on duty.
263
00:19:39,459 --> 00:19:43,162
That is one of the pleasant
prerogatives of diplomacy.
264
00:19:43,196 --> 00:19:44,830
Some of our
hardest work
265
00:19:44,864 --> 00:19:46,832
is done at
cocktail parties.
266
00:19:46,866 --> 00:19:48,900
Mr. Borke, the man
we're looking for
267
00:19:48,935 --> 00:19:52,271
is blond, medium height,
about 35 years old.
268
00:19:52,305 --> 00:19:53,905
You might call him handsome.
269
00:19:53,940 --> 00:19:55,574
He goes by the name
of Sanders.
270
00:19:55,609 --> 00:19:57,075
He was seen this area.
271
00:19:57,110 --> 00:19:58,944
We think he's hiding somewhere
in the compound.
272
00:20:01,665 --> 00:20:04,066
Gentlemen, would it be rude
273
00:20:04,100 --> 00:20:05,768
if I asked to see
your credentials?
274
00:20:12,625 --> 00:20:14,543
Oh.
275
00:20:14,577 --> 00:20:17,730
As a matter of fact, we did have
some trouble here last night.
276
00:20:17,764 --> 00:20:20,833
Someone tried to break
into our safe right over there.
277
00:20:20,867 --> 00:20:23,118
The alarm went off,
278
00:20:23,152 --> 00:20:24,953
but by the time we got there,
279
00:20:24,987 --> 00:20:27,856
the thief had gone
right out that window.
280
00:20:29,493 --> 00:20:31,159
Did you see him?
281
00:20:31,161 --> 00:20:32,911
No.
282
00:20:32,913 --> 00:20:35,181
Why didn't you
call Headquarters?
283
00:20:35,215 --> 00:20:37,166
Nothing was stolen.
284
00:20:37,200 --> 00:20:40,802
Privacy is very important here.
285
00:20:42,372 --> 00:20:44,473
You mind if we have
a look around?
286
00:20:45,942 --> 00:20:49,678
You understand, gentlemen,
this is a foreign embassy.
287
00:20:49,696 --> 00:20:51,429
It's for your own
protection, Mr. Borke.
288
00:20:51,448 --> 00:20:53,816
Of course.
289
00:20:55,819 --> 00:20:58,070
And I appreciate
your interest.
290
00:20:58,104 --> 00:20:59,288
Thank you.
291
00:21:02,876 --> 00:21:04,943
Mr. Borke,
what's upstairs?
292
00:21:04,978 --> 00:21:06,444
Living quarters.
293
00:21:06,479 --> 00:21:08,246
You're welcome to check them
if you like.
294
00:21:08,281 --> 00:21:09,815
CONNERS: Let's start
in the basement.
295
00:21:09,849 --> 00:21:13,102
Gentlemen...
this is an embassy,
296
00:21:13,136 --> 00:21:15,320
and as such,
not American territory.
297
00:21:15,355 --> 00:21:17,289
I was willing to be courteous,
298
00:21:17,323 --> 00:21:18,890
but I really must in...
299
00:21:21,227 --> 00:21:23,128
Downstairs.
300
00:21:23,146 --> 00:21:24,245
Who are you?
301
00:21:41,964 --> 00:21:44,149
There is no one in there.
302
00:21:44,183 --> 00:21:46,919
BORKE:
It's only a store room.
303
00:22:13,780 --> 00:22:16,765
DAVID:
Why do you ask?
304
00:22:16,800 --> 00:22:18,834
Just answer the question,
Mr. Vincent.
305
00:22:18,868 --> 00:22:20,169
Have you ever seen one die?
306
00:22:20,203 --> 00:22:21,203
Yes.
307
00:22:21,237 --> 00:22:22,270
What happens?
308
00:22:22,305 --> 00:22:23,371
They incinerate.
309
00:22:23,406 --> 00:22:24,773
How long does it take?
310
00:22:24,808 --> 00:22:25,974
Not long at all.
311
00:22:26,009 --> 00:22:27,542
Do they leave
any residue?
312
00:22:27,577 --> 00:22:30,145
A trace of ash
or soot. Why?
313
00:22:32,015 --> 00:22:35,951
If they were made in one of your
biological warfare projects,
314
00:22:35,985 --> 00:22:39,221
wouldn't they be designed
to burn up the same way
315
00:22:39,255 --> 00:22:41,056
so as to leave no evidence?
316
00:22:41,091 --> 00:22:42,091
No.
317
00:22:42,125 --> 00:22:43,124
Why not?
318
00:22:43,159 --> 00:22:44,193
They can be built,
319
00:22:44,227 --> 00:22:46,628
they can be destroyed
any way you want.
320
00:22:46,662 --> 00:22:48,797
We can't build them.
321
00:22:54,720 --> 00:22:58,107
Mr. Vincent,
I'm sorry I locked you up.
322
00:22:58,158 --> 00:22:59,975
Then let me go.
Let Sanders go right now.
323
00:23:00,009 --> 00:23:01,927
I've got to know the truth.
324
00:23:01,962 --> 00:23:03,429
I've got to be sure.
325
00:23:03,463 --> 00:23:06,398
If you want me to tell you
again, I'll tell you.
326
00:23:06,433 --> 00:23:10,302
Now, listen to me.
In 1944...
327
00:23:10,337 --> 00:23:14,906
1944, I was beginning
my intelligence work
in this country.
328
00:23:14,941 --> 00:23:18,060
It was simply
not possible in 1944
329
00:23:18,094 --> 00:23:20,112
for anyone to come up
with an atomic bomb
330
00:23:20,146 --> 00:23:22,114
in time to affect
the outcome of the war.
331
00:23:22,148 --> 00:23:24,383
I went to Alamogordo.
I went to Oak Ridge.
332
00:23:24,401 --> 00:23:26,985
I personally collected
all the evidence.
333
00:23:27,019 --> 00:23:28,220
I studied it,
334
00:23:28,271 --> 00:23:30,388
and then I reported
to my government.
335
00:23:30,422 --> 00:23:31,556
Not possible.
336
00:23:31,575 --> 00:23:34,360
Not possible!
337
00:23:34,394 --> 00:23:39,798
You know how I felt August 6,
1945, 5:30 in the afternoon
338
00:23:39,833 --> 00:23:42,267
when I heard on the radio
that word, Hiroshima?
339
00:23:42,269 --> 00:23:45,587
I won't bore you
with the cost of
that marvelous
340
00:23:45,622 --> 00:23:49,274
piece of misjudgment
on my part, but I paid it.
341
00:23:49,309 --> 00:23:50,359
Not again.
342
00:23:50,393 --> 00:23:53,212
Never again-- I don't want that.
343
00:23:53,246 --> 00:23:56,048
What you are asking me
to believe
344
00:23:56,082 --> 00:23:58,317
is simply not possible.
345
00:23:58,351 --> 00:24:00,618
I can't blame you
for playing this thing safe,
346
00:24:00,653 --> 00:24:02,020
but this is not safe.
347
00:24:02,055 --> 00:24:03,471
You can have us all killed.
348
00:24:03,523 --> 00:24:04,757
Supposing you're right.
349
00:24:04,791 --> 00:24:07,025
Supposing there's half a chance
even that you're right.
350
00:24:07,059 --> 00:24:09,795
Do you know
what they will do to me?
351
00:24:11,865 --> 00:24:14,833
I know... you don't think
352
00:24:14,868 --> 00:24:17,736
I'm a very courageous person,
Mr. Vincent.
353
00:24:17,738 --> 00:24:19,755
(knock on door)
354
00:24:21,992 --> 00:24:23,442
We're ready, sir.
355
00:24:24,678 --> 00:24:25,978
Come with us.
356
00:24:28,048 --> 00:24:31,249
LEO: It was like
a magnesium flare,
357
00:24:31,284 --> 00:24:32,985
then there was nothing.
358
00:24:33,019 --> 00:24:34,620
They were both gone.
359
00:24:35,789 --> 00:24:38,891
Would you burn up
in the same way?
360
00:24:38,925 --> 00:24:41,594
What causes that?
361
00:24:41,628 --> 00:24:43,762
(door opens)
362
00:24:52,722 --> 00:24:53,989
BORKE:
Go ahead.
363
00:24:55,758 --> 00:24:57,225
SANDERS:
Vincent...
364
00:25:19,799 --> 00:25:22,434
What do you
make of it?
365
00:25:22,468 --> 00:25:24,670
He's not from
this Earth.
366
00:25:24,704 --> 00:25:26,772
No chance.
367
00:25:26,806 --> 00:25:29,608
Sanders,
is that right?
368
00:25:29,642 --> 00:25:32,327
Go take a flying leap, Jack.
369
00:25:41,321 --> 00:25:42,504
(flips switch)
370
00:25:42,538 --> 00:25:43,772
Josef.
371
00:25:45,975 --> 00:25:47,776
(tape recorder clicks on)
372
00:25:47,810 --> 00:25:50,846
SANDERS:
Vincent! How did they get you?
373
00:25:52,314 --> 00:25:54,532
They didn't get anything
out of me.
374
00:25:54,584 --> 00:25:56,301
Did they work you over, too?
375
00:25:56,336 --> 00:25:57,736
DAVID:
What are you talking about?
376
00:25:57,770 --> 00:26:00,205
SANDERS:
Come on, you can level with me.
377
00:26:00,239 --> 00:26:02,073
DAVID:
About what?
378
00:26:02,108 --> 00:26:03,875
What kind of a... I get it.
379
00:26:03,927 --> 00:26:05,894
Somebody's listening.
380
00:26:05,929 --> 00:26:08,263
SANDERS:
Is there some way
we can notify Intelligence?
381
00:26:08,298 --> 00:26:10,698
This can blow
the whole operation.
382
00:26:10,733 --> 00:26:12,334
(chair clattering)
If you put two and two toge...
383
00:26:17,173 --> 00:26:19,841
Sanders, where
were you made?
384
00:26:19,875 --> 00:26:22,160
If I tell you,
what happens to me?
385
00:26:22,245 --> 00:26:23,311
You stay alive.
386
00:26:23,345 --> 00:26:25,380
Now, where
were you made?
387
00:26:26,916 --> 00:26:28,249
Where were
you made?!
388
00:26:28,284 --> 00:26:29,651
Langley, Virginia.
389
00:26:29,669 --> 00:26:30,452
Nonsense.
390
00:26:30,486 --> 00:26:32,254
That's what he wants
you to believe.
391
00:26:32,288 --> 00:26:35,056
Look, I'll tell you
anything you want
392
00:26:35,091 --> 00:26:36,458
but first
we've got to make a deal.
393
00:26:36,543 --> 00:26:37,909
Any deals you make
394
00:26:37,943 --> 00:26:40,328
you make back
in my country.
395
00:26:57,897 --> 00:26:59,848
Get him out of here.
396
00:27:05,721 --> 00:27:07,555
What was he
trying to do?
397
00:27:07,574 --> 00:27:09,908
He was trying to kill himself,
I think.
398
00:27:09,942 --> 00:27:12,310
Another way
of keeping their secret.
399
00:27:12,345 --> 00:27:14,612
Of course,
pure oxygen must be fatal
400
00:27:14,646 --> 00:27:16,281
to an organism like that.
401
00:27:16,315 --> 00:27:18,416
Mr. Borke, if they
were made here,
402
00:27:18,450 --> 00:27:22,053
quite obviously, we
wouldn't make them
vulnerable to oxygen.
403
00:27:24,490 --> 00:27:26,057
There will be a courier plane
tomorrow morning
404
00:27:26,092 --> 00:27:27,608
at Kennedy Airport.
405
00:27:27,643 --> 00:27:30,128
You and Sanders will be on it.
406
00:27:35,567 --> 00:27:37,468
Maybe you should
welcome that.
407
00:27:37,503 --> 00:27:39,271
My government
will help you.
408
00:27:39,305 --> 00:27:41,672
At least you won't
be alone anymore.
409
00:27:41,707 --> 00:27:44,276
Dr. Serret, I'd like
to talk to you alone.
410
00:27:44,310 --> 00:27:46,044
I...
411
00:27:46,079 --> 00:27:48,546
Borke may not be entirely wrong.
412
00:27:49,332 --> 00:27:51,215
What?
413
00:27:51,217 --> 00:27:53,768
Alone... please.
414
00:27:55,655 --> 00:27:58,390
Wait outside, please.
415
00:27:58,424 --> 00:28:00,692
Doctor, are
you sure?
416
00:28:00,726 --> 00:28:02,744
Wait outside.
417
00:28:10,086 --> 00:28:11,870
I don't believe...
418
00:28:11,904 --> 00:28:14,639
(muffled protests)
419
00:28:14,674 --> 00:28:16,875
I'm sorry about
this, Dr. Serret.
420
00:28:26,853 --> 00:28:28,487
Under no circumstances
421
00:28:28,521 --> 00:28:31,222
is he to be moved
except by my order.
422
00:28:34,794 --> 00:28:35,810
(door closes)
423
00:28:36,863 --> 00:28:39,781
(Serret straining)
424
00:29:11,147 --> 00:29:12,530
(pan clanging)
425
00:29:32,985 --> 00:29:35,487
Vincent's
on the grounds.
426
00:29:38,608 --> 00:29:40,659
(phone ringing)
427
00:29:43,195 --> 00:29:44,495
The gate.
428
00:29:44,564 --> 00:29:46,364
Vincent is
free somewhere
in the compound.
429
00:29:46,399 --> 00:29:47,532
Electrify the fence.
430
00:29:47,566 --> 00:29:48,683
Yes, sir.
431
00:31:10,900 --> 00:31:12,784
You're sure they
were incinerated?
432
00:31:12,819 --> 00:31:14,186
Yes.
433
00:31:14,220 --> 00:31:16,288
What was Mr. Borke's
conclusion?
434
00:31:16,322 --> 00:31:19,124
He thinks Sanders
is a... a super weapon
435
00:31:19,158 --> 00:31:21,659
made in America.
436
00:31:21,694 --> 00:31:24,162
The animosity that
you people feel
toward one another
437
00:31:24,197 --> 00:31:27,299
is almost beyond belief.
438
00:31:27,333 --> 00:31:30,768
Of course, we'll have
to destroy the compound.
439
00:31:30,770 --> 00:31:31,936
I thought your people
440
00:31:31,970 --> 00:31:34,038
didn't want to inherit
a radioactive world.
441
00:31:35,842 --> 00:31:37,625
The tension
in world affairs today,
442
00:31:37,660 --> 00:31:40,228
this could cause a nuclear war--
a blood bath.
443
00:31:40,296 --> 00:31:42,464
You have left us no alternative.
444
00:31:44,384 --> 00:31:47,285
How soon will Sanders
need regeneration?
445
00:31:47,287 --> 00:31:48,486
Why?
446
00:31:48,554 --> 00:31:50,172
Let him incinerate.
447
00:31:50,206 --> 00:31:51,689
If he's gone,
so is the evidence.
448
00:31:53,342 --> 00:31:56,278
He has another nine days,
Mr. Vincent.
449
00:31:56,280 --> 00:31:58,246
Time enough
to reveal him
450
00:31:58,281 --> 00:31:59,547
either to their
government
451
00:31:59,649 --> 00:32:01,883
or to yours.
452
00:32:01,918 --> 00:32:05,587
We cannot take that chance,
Mr. Vincent.
453
00:32:05,621 --> 00:32:06,755
No.
454
00:32:08,357 --> 00:32:09,858
I might be able to get him out.
455
00:32:09,860 --> 00:32:13,045
After my men failed?
456
00:32:13,079 --> 00:32:15,664
I know the house, and there's a
doctor there who might help me.
457
00:32:16,882 --> 00:32:18,850
I can't take the chance.
458
00:32:18,884 --> 00:32:20,168
Why not?
459
00:32:20,202 --> 00:32:21,870
They won't tell anyone
what they've got.
460
00:32:21,904 --> 00:32:23,038
Give me until tomorrow morning.
461
00:32:26,058 --> 00:32:27,759
I'll give you two hours.
462
00:32:27,793 --> 00:32:30,195
Until 5:00
this afternoon.
463
00:32:30,229 --> 00:32:31,362
That's not enough time.
464
00:32:31,397 --> 00:32:33,198
If Sanders is not
free by 5:00,
465
00:32:33,232 --> 00:32:34,532
a helicopter
will be sent
466
00:32:34,567 --> 00:32:36,534
to obliterate
the compound.
467
00:32:36,569 --> 00:32:39,604
As I told you,
Mr. Vincent,
468
00:32:39,638 --> 00:32:41,573
there is no
alternative.
469
00:32:57,874 --> 00:32:59,224
He must have
gone over it.
470
00:32:59,258 --> 00:33:00,591
Well, keep searching.
471
00:33:03,763 --> 00:33:05,230
I didn't help him, Peter.
472
00:33:05,264 --> 00:33:06,397
I wouldn't do that.
473
00:33:06,431 --> 00:33:08,133
I know that.
474
00:33:08,167 --> 00:33:10,401
There's no harm done.
475
00:33:10,435 --> 00:33:13,337
I still have the one
that really counts.
476
00:33:13,372 --> 00:33:16,007
He won't escape,
Katherine.
477
00:33:16,041 --> 00:33:17,776
No.
478
00:33:17,810 --> 00:33:20,145
Tell me, what do you
really think
479
00:33:20,179 --> 00:33:22,981
of your friend
Mr. Vincent now?
480
00:33:23,015 --> 00:33:25,049
Nobody likes to be
made a fool of.
481
00:33:25,084 --> 00:33:27,501
Including me, Katherine.
482
00:33:27,536 --> 00:33:30,621
Now, can we
do things my way?
483
00:33:30,656 --> 00:33:32,223
Yes.
484
00:34:07,743 --> 00:34:11,011
ROYER:
This man that you say
is being held prisoner--
485
00:34:11,046 --> 00:34:13,281
he's an American?
486
00:34:13,315 --> 00:34:14,315
No, he...
487
00:34:14,350 --> 00:34:16,584
No, he's not American.
488
00:34:16,619 --> 00:34:18,085
Well, what is he,
then, Mr. Vincent?
489
00:34:18,120 --> 00:34:19,687
You've been beating
around the bush
490
00:34:19,722 --> 00:34:21,889
for five
minutes now.
491
00:34:21,923 --> 00:34:23,090
I can understand
492
00:34:23,125 --> 00:34:25,893
why Mr. Vincent's hesitant
about being specific.
493
00:34:25,927 --> 00:34:28,229
I just called Washington,
494
00:34:28,264 --> 00:34:30,030
and he's the man
who's been so persistent
495
00:34:30,065 --> 00:34:32,233
about the UFOs
and alien creatures.
496
00:34:32,268 --> 00:34:34,302
Oh, I see.
497
00:34:34,336 --> 00:34:38,190
This, uh, prisoner is, uh,
one of those aliens, I suppose?
498
00:34:38,224 --> 00:34:39,708
Yes.
499
00:34:39,742 --> 00:34:42,911
But if you don't believe that,
I was a prisoner there.
500
00:34:42,945 --> 00:34:45,647
DAVID: I'm an American--
that makes it your business,
501
00:34:45,681 --> 00:34:47,832
doesn't it?
Yes and no.
502
00:34:47,867 --> 00:34:51,736
Now, technically, the compound
is foreign territory.
503
00:34:51,771 --> 00:34:53,337
The only way that we
could get in there
504
00:34:53,372 --> 00:34:55,740
is for them to
ask us for help.
505
00:34:55,775 --> 00:34:56,975
Well, what do you do?
506
00:34:57,009 --> 00:34:59,110
Just stand by
and let this happen?
507
00:35:04,533 --> 00:35:06,267
I guess we could
give them a call.
508
00:35:18,847 --> 00:35:20,931
(phone ringing)
509
00:35:20,966 --> 00:35:22,533
Dansk here.
510
00:35:22,568 --> 00:35:23,351
Uh, James Royer.
511
00:35:23,385 --> 00:35:25,303
Security Office,
State Department.
512
00:35:27,789 --> 00:35:28,890
Security Office?
513
00:35:28,924 --> 00:35:31,392
I'm sorry, but the
Deputy Ambassador
514
00:35:31,426 --> 00:35:32,777
is not available.
515
00:35:32,811 --> 00:35:34,929
This is important, Mr. Dansk.
516
00:35:34,947 --> 00:35:37,849
Now, we have, uh,
reason to believe
517
00:35:37,883 --> 00:35:39,767
that the prisoner that
you're holding there
518
00:35:39,802 --> 00:35:41,653
is a threat to your safety.
519
00:35:41,671 --> 00:35:43,888
Prisoner? We have
no prisoners.
520
00:35:43,922 --> 00:35:47,158
This is a
diplomatic mission.
521
00:35:47,193 --> 00:35:48,893
Dr. Serret?
522
00:35:48,927 --> 00:35:52,630
I'm sorry, Mr. Royer,
but Dr. Serret isn't
available either.
523
00:35:52,664 --> 00:35:55,800
I'll tell the Deputy
Ambassador you called.
524
00:36:02,775 --> 00:36:06,143
Well, we gave it
a shot, Mr. Vincent.
525
00:36:06,178 --> 00:36:07,979
I've got a meeting.
526
00:36:08,013 --> 00:36:09,046
Sorry.
527
00:36:12,485 --> 00:36:14,218
(door closes)
528
00:36:18,790 --> 00:36:22,410
Uh, just a second,
Mr. Vincent.
529
00:36:22,444 --> 00:36:24,562
You know,
if you were running at Hialeah,
530
00:36:24,597 --> 00:36:26,864
I'd figure you
at about a hundred to one.
531
00:36:26,899 --> 00:36:28,266
How would you figure it?
532
00:36:28,301 --> 00:36:30,101
About that.
533
00:36:30,136 --> 00:36:32,736
Well, my partner sticks
with the favorites,
534
00:36:32,771 --> 00:36:34,839
but, uh, I'll tell you
something.
535
00:36:34,873 --> 00:36:37,408
I pick just as many winners
as he does.
536
00:36:37,426 --> 00:36:39,560
Can you stand
some company?
537
00:36:50,773 --> 00:36:53,641
You have any thoughts
on how we'll get inside?
538
00:36:53,675 --> 00:36:54,675
Not yet.
539
00:36:58,781 --> 00:37:00,915
(car clanking and sputtering)
540
00:37:00,949 --> 00:37:03,484
That's funny. I just got
it back from the shop.
541
00:37:15,547 --> 00:37:17,348
No, sit still.
I'll fix it.
542
00:37:17,382 --> 00:37:19,383
Just take me
a second.
543
00:39:24,242 --> 00:39:25,927
The gate.
544
00:39:25,961 --> 00:39:28,029
David Vincent is on the grounds,
545
00:39:28,063 --> 00:39:29,197
and he's armed.
546
00:40:32,861 --> 00:40:34,128
Vincent.
547
00:40:36,599 --> 00:40:38,499
Please, listen to me.
548
00:40:38,534 --> 00:40:40,101
Don't scream.
Don't do anything
549
00:40:40,135 --> 00:40:42,537
till you've
heard me out. Please.
550
00:40:42,571 --> 00:40:45,440
Don't you want to tie
and gag me first?
551
00:40:48,810 --> 00:40:51,011
They've given us
an ultimatum.
552
00:40:51,013 --> 00:40:52,597
Wonderful! I love ultimatums.
553
00:40:52,631 --> 00:40:55,099
Now get out
before I call the guard.
554
00:40:55,167 --> 00:40:57,635
Borke has ten minutes
to let Sanders go
555
00:40:57,669 --> 00:41:01,171
or this entire compound
will be bombed at 5:00.
556
00:41:02,824 --> 00:41:04,175
That's right,
by them.
557
00:41:04,209 --> 00:41:07,545
Now, you've got to tell
Borke that right now.
558
00:41:09,948 --> 00:41:13,785
Won't anyone accept
responsibility around here?
559
00:41:14,853 --> 00:41:16,187
Wait! Don't
go out there.
560
00:41:16,221 --> 00:41:17,521
They'll shoot you.
You'll be killed.
561
00:41:17,556 --> 00:41:18,856
I'll take my chances
out there
562
00:41:18,891 --> 00:41:20,491
rather than be in here
when it's bombed.
563
00:41:20,526 --> 00:41:23,377
How do we know
they're going to bomb us?
564
00:41:23,379 --> 00:41:24,829
They've told me.
565
00:41:24,863 --> 00:41:29,083
Give me one reason
why I should believe you.
566
00:41:29,117 --> 00:41:30,184
Just one.
567
00:41:30,218 --> 00:41:32,570
(helicopter approaching)
568
00:41:44,967 --> 00:41:46,366
There's one.
569
00:41:46,401 --> 00:41:48,936
The only one I have.
570
00:41:52,441 --> 00:41:53,741
(door closes)
571
00:41:53,775 --> 00:41:55,092
All right.
What do you want me to do?
572
00:41:55,126 --> 00:41:56,176
Where's Sanders?
573
00:41:56,210 --> 00:41:57,244
Still in the cellar.
574
00:41:57,278 --> 00:41:58,813
Get him up here
right now.
575
00:41:58,864 --> 00:42:00,148
I can't. Borke gave orders
576
00:42:00,182 --> 00:42:01,682
that he wasn't to be moved.
577
00:42:01,716 --> 00:42:03,067
Then force him.
578
00:42:03,101 --> 00:42:04,935
Do you have a gun?
579
00:42:06,805 --> 00:42:08,806
If you think
Sanders and I are working
580
00:42:08,840 --> 00:42:10,891
on the same side in this,
we are.
581
00:42:10,925 --> 00:42:12,576
You have a gun?
582
00:42:12,611 --> 00:42:16,580
Yes,
but I won't commit treason.
583
00:42:16,632 --> 00:42:18,132
You have about
five minutes
584
00:42:18,166 --> 00:42:19,666
to save your country.
585
00:42:27,109 --> 00:42:30,044
(helicopter hovering above)
586
00:43:02,878 --> 00:43:04,344
What's he doing
up there?
587
00:43:04,379 --> 00:43:05,829
Entering our territory,
588
00:43:05,864 --> 00:43:09,199
and I'm going to make
the strongest possible protest.
589
00:43:09,234 --> 00:43:10,801
Peter,
I just saw Vincent.
590
00:43:10,835 --> 00:43:11,869
Where?
591
00:43:11,903 --> 00:43:12,903
In the woods.
592
00:43:12,937 --> 00:43:14,204
He was running
towards the fence.
593
00:44:02,938 --> 00:44:05,589
What do you mean,
you spoke to Vincent?
594
00:44:05,623 --> 00:44:06,540
Where? When?
595
00:44:06,575 --> 00:44:08,192
He came
to the infirmary.
596
00:44:08,226 --> 00:44:10,027
But you told Josef...
597
00:44:10,061 --> 00:44:12,680
Peter, that helicopter
is going to bomb the compound
598
00:44:12,714 --> 00:44:14,332
if you don't let Sanders go.
599
00:44:14,366 --> 00:44:16,066
Who told you that?
Vincent?
600
00:44:16,100 --> 00:44:18,369
He risked his life
to tell it to me.
601
00:44:18,403 --> 00:44:19,704
It's a bluff, Katherine,
602
00:44:19,738 --> 00:44:21,355
another bluff
just like those two policemen.
603
00:44:21,389 --> 00:44:22,439
Not this time.
604
00:44:22,473 --> 00:44:24,508
All right, if
the Americans
605
00:44:24,543 --> 00:44:27,244
want to start
a war... let them.
606
00:44:27,278 --> 00:44:29,947
It is not the Americans;
it is them.
607
00:44:29,981 --> 00:44:32,449
You're trying to play safe,
and there isn't time.
608
00:44:32,483 --> 00:44:35,452
Now, forget 1944.
Take a chance.
609
00:44:35,486 --> 00:44:37,254
Commit yourself!
610
00:44:37,288 --> 00:44:38,589
(sharp groan)
611
00:44:41,359 --> 00:44:43,327
Order Sanders brought up.
612
00:44:43,361 --> 00:44:46,647
Katherine... you're
committing treason.
613
00:44:46,681 --> 00:44:50,400
Have him come up...
or I'll kill you.
614
00:45:02,030 --> 00:45:04,882
Bring Sanders up to my office.
615
00:45:25,087 --> 00:45:26,821
Hold it right there.
616
00:45:26,855 --> 00:45:28,355
Hands up.
617
00:45:28,390 --> 00:45:30,758
All right, Sanders,
I'm going to get
you out of here.
618
00:45:53,165 --> 00:45:55,999
I'll have you executed
for this, Katherine.
I swear I will.
619
00:45:56,034 --> 00:45:57,835
And I hope we both
live long enough.
620
00:46:20,342 --> 00:46:21,942
(helicopter hovering above)
621
00:46:27,899 --> 00:46:29,433
Go ahead.
I'll cover you.
622
00:46:30,719 --> 00:46:32,502
Sanders.
623
00:46:50,455 --> 00:46:52,372
Come back, Peter!
624
00:46:53,909 --> 00:46:55,592
Don't stop it!
625
00:46:55,594 --> 00:46:57,728
(helicopter rotor blades
whirring)
626
00:47:25,857 --> 00:47:26,574
(gunshot)
627
00:47:28,293 --> 00:47:30,460
Let him go!
628
00:47:31,229 --> 00:47:32,229
(gunshot)
629
00:47:56,905 --> 00:47:58,271
Are you all right?
630
00:48:10,452 --> 00:48:12,419
I know next to nothing
about biochemistry,
631
00:48:12,454 --> 00:48:13,987
but I know a great deal
about weapons.
632
00:48:14,022 --> 00:48:15,489
No weapon on Earth
could have done that.
633
00:48:17,075 --> 00:48:18,826
It appears
that in certain particulars,
634
00:48:18,860 --> 00:48:20,394
you were right, Mr. Vincent.
635
00:48:20,396 --> 00:48:21,579
Thanks.
636
00:48:21,613 --> 00:48:23,864
I shall mention the incident
in my report.
637
00:48:23,898 --> 00:48:27,201
You know they might laugh
at you.
638
00:48:27,235 --> 00:48:31,639
A man does what he has to do,
Katherine,
639
00:48:31,673 --> 00:48:34,274
regardless of consequences.
640
00:49:25,076 --> 00:49:27,044
The courier plane taking Borke
and the others home
641
00:49:27,078 --> 00:49:31,048
is overdue six hours.
642
00:49:31,082 --> 00:49:35,619
Do think that your aliens
are responsible?
643
00:49:35,653 --> 00:49:37,587
Don't you?
644
00:49:41,777 --> 00:49:44,711
Poor Peter.
645
00:49:44,746 --> 00:49:47,948
Just as he was going home
to be a man.
646
00:49:47,982 --> 00:49:50,300
Are you planning to go home,
too?
647
00:49:50,334 --> 00:49:52,236
Yes.
648
00:49:52,270 --> 00:49:53,820
How?
649
00:49:53,855 --> 00:49:56,507
A commercial flight. Thursday.
650
00:49:56,509 --> 00:49:59,159
Don't take it.
651
00:49:59,194 --> 00:50:02,229
Stay out of sight a few days
652
00:50:02,263 --> 00:50:03,663
and take a boat
653
00:50:03,715 --> 00:50:06,149
or...
654
00:50:06,184 --> 00:50:08,953
What?
655
00:50:08,987 --> 00:50:11,005
Stay in this country.
656
00:50:12,173 --> 00:50:15,576
I feel very close to you, David,
657
00:50:15,610 --> 00:50:18,762
but someone has to go back
to warn them at home.
658
00:50:18,797 --> 00:50:21,498
Someone has to.
659
00:50:21,533 --> 00:50:22,966
Good luck.
660
00:50:25,002 --> 00:50:26,737
Thank you.
661
00:50:39,300 --> 00:50:41,935
NARRATOR:
A long and lonely war.
662
00:50:41,970 --> 00:50:46,040
And yet, the invaders,seeking to take advantage
663
00:50:46,074 --> 00:50:49,076
of the differencesbetween nations,
664
00:50:49,110 --> 00:50:54,281
have provided David Vincentwith an ally half a world away.
53549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.