All language subtitles for 0208-Dark.Outpost_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,656 --> 00:00:10,674 (ambulance siren wailing) 2 00:00:15,513 --> 00:00:16,429 His name's Thatcher. 3 00:00:16,463 --> 00:00:18,064 He just staggered out of his room, 4 00:00:18,099 --> 00:00:20,533 made a phone call there and collapsed. 5 00:00:29,210 --> 00:00:33,063 No... no... 6 00:00:33,097 --> 00:00:34,831 Cavanaugh's... 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,484 please... 8 00:00:37,535 --> 00:00:39,936 I've got to get to Cavanaugh's. 9 00:00:48,613 --> 00:00:53,083 (siren wailing) 10 00:00:53,117 --> 00:00:54,885 (horn blaring) 11 00:01:13,188 --> 00:01:15,489 What the devil do you think you're doing? 12 00:01:15,523 --> 00:01:17,357 Sorry. Public Health Service. 13 00:01:17,391 --> 00:01:19,292 We got a call you got 14 00:01:19,360 --> 00:01:20,960 a man with cholera. 15 00:01:20,962 --> 00:01:21,878 Cholera? 16 00:01:21,912 --> 00:01:23,547 You've got to be kidding. 17 00:01:23,581 --> 00:01:25,249 I wish we were. 18 00:01:25,283 --> 00:01:26,216 Give us a hand. 19 00:01:26,250 --> 00:01:27,484 Help us get him to the car. 20 00:01:27,518 --> 00:01:29,386 Without any tests, how can you be sure? 21 00:01:29,420 --> 00:01:30,787 I mean, he sure doesn't have the symptoms of... 22 00:01:30,821 --> 00:01:32,722 we'll take him to our hospital in San Francisco 23 00:01:32,756 --> 00:01:35,825 and put him in quarantine, okay? 24 00:01:35,859 --> 00:01:38,095 Okay. Let me check with Emergency. 25 00:01:44,836 --> 00:01:46,403 Hello, Emergency. 26 00:01:46,437 --> 00:01:48,221 (buzzing) 27 00:01:48,255 --> 00:01:49,355 Hey, what are you do...? 28 00:02:23,357 --> 00:02:25,292 Wreck it. 29 00:02:47,598 --> 00:02:51,535 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 30 00:02:57,107 --> 00:02:59,142 The invaders... 31 00:02:59,176 --> 00:03:02,612 alien beings from a dying planet. 32 00:03:02,647 --> 00:03:06,115 Their destination... the Earth. 33 00:03:06,150 --> 00:03:08,051 Their purpose... 34 00:03:08,085 --> 00:03:10,286 to make it their world. 35 00:03:12,023 --> 00:03:14,824 David Vincent has seen them. 36 00:03:14,892 --> 00:03:17,627 For him, it began one lost night 37 00:03:17,662 --> 00:03:19,128 on a lonely country road 38 00:03:19,163 --> 00:03:22,699 looking for a shortcut that he never found. 39 00:03:24,835 --> 00:03:28,455 It began with a closed, deserted diner 40 00:03:28,539 --> 00:03:30,039 and a man too long without sleep 41 00:03:30,074 --> 00:03:31,241 to continue his journey. 42 00:03:31,275 --> 00:03:33,142 (eerie whirring) 43 00:03:33,177 --> 00:03:37,030 It began with the landing of a craft from another galaxy. 44 00:03:37,064 --> 00:03:38,715 (whirring intensifies) 45 00:03:38,749 --> 00:03:44,120 Now David Vincent knows that the invaders are here, 46 00:03:44,154 --> 00:03:46,773 that they've taken human form. 47 00:03:46,807 --> 00:03:49,542 Somehow, he must convince a disbelieving world 48 00:03:49,576 --> 00:03:52,679 that the nightmare has already begun. 49 00:03:54,248 --> 00:03:56,182 The guest stars in tonight's story: 50 00:03:56,216 --> 00:03:58,317 Andrew Prine... 51 00:03:58,352 --> 00:04:00,954 Dawn Wells... 52 00:04:00,988 --> 00:04:04,024 Tim McIntire... 53 00:04:04,058 --> 00:04:06,726 Tom Lowell. 54 00:04:33,070 --> 00:04:35,705 NARRATOR: An ambulance wrecked on a California highway-- 55 00:04:35,739 --> 00:04:37,707 its two attendants dead. 56 00:04:37,741 --> 00:04:42,045 Cause of death, in both cases, cerebral hemorrhage. 57 00:04:42,079 --> 00:04:45,381 To the world, a bizarre coincidence. 58 00:04:45,415 --> 00:04:48,918 To David Vincent, much more. 59 00:04:48,953 --> 00:04:50,954 Well, I'm no doctor, Mr. Vincent, 60 00:04:50,988 --> 00:04:53,656 but Mr. Thatcher looked to me like... 61 00:04:53,658 --> 00:04:54,374 Like what? 62 00:04:54,492 --> 00:04:56,225 Well, this is going to sound crazy, 63 00:04:56,259 --> 00:04:57,894 because he was so sick and all, 64 00:04:57,928 --> 00:05:00,429 but my little girl came down with it last week, 65 00:05:00,464 --> 00:05:01,798 so I know the symptoms. 66 00:05:01,832 --> 00:05:03,066 What was it? 67 00:05:03,100 --> 00:05:04,217 Chickenpox. 68 00:05:05,787 --> 00:05:07,920 Plain, old-fashioned chickenpox. 69 00:05:07,955 --> 00:05:09,823 Did Mr. Thatcher have any friends or relatives 70 00:05:09,857 --> 00:05:11,057 that you know of? 71 00:05:11,092 --> 00:05:12,542 Someone who might know where he is? 72 00:05:12,576 --> 00:05:14,176 Well, I know where he wanted to go 73 00:05:14,211 --> 00:05:16,312 when they dragged him into the ambulance. 74 00:05:16,346 --> 00:05:17,530 Where was that? 75 00:05:17,565 --> 00:05:19,248 Look, I have some coffee inside. 76 00:05:19,282 --> 00:05:20,517 Why don't you come in? 77 00:05:20,551 --> 00:05:22,118 Uh, no, thank you very much. 78 00:05:22,152 --> 00:05:24,253 I wish I had time, but, uh, you know. 79 00:05:24,287 --> 00:05:25,905 Where did he want to go? 80 00:05:25,973 --> 00:05:28,174 He said the name again and again. 81 00:05:28,208 --> 00:05:30,243 A place called Cavanaugh's. 82 00:08:03,363 --> 00:08:05,698 Okay, take it away. 83 00:13:01,911 --> 00:13:05,047 (tapping on rock) 84 00:13:09,436 --> 00:13:11,537 (screaming) 85 00:13:24,418 --> 00:13:26,969 Welcome to God's country. 86 00:13:29,539 --> 00:13:31,974 Uh, can you be a little more specific? 87 00:13:32,008 --> 00:13:34,477 Oh... oh, Bowman County. 88 00:13:34,511 --> 00:13:36,078 Well, I'm lost, you see. 89 00:13:36,112 --> 00:13:39,849 Well, uh, 20... oh, about 20 mile outside of Griffin. 90 00:13:39,851 --> 00:13:42,752 What? Did you think you were on Mars? 91 00:13:42,770 --> 00:13:45,221 Yeah. Someplace like that. 92 00:13:45,255 --> 00:13:47,123 Uh, do you have a couple of minutes, Mr., uh... 93 00:13:47,157 --> 00:13:48,191 Devin. Sure. 94 00:13:48,225 --> 00:13:49,992 Uh, Dr. Devin. 95 00:13:51,128 --> 00:13:53,095 I want you to take a look at something. 96 00:13:53,130 --> 00:13:54,330 What? 97 00:13:55,816 --> 00:13:59,118 I believe the newspapers call them flying saucers. 98 00:14:01,322 --> 00:14:02,388 (snickering) 99 00:14:02,422 --> 00:14:04,423 What do you call them, pal? 100 00:14:06,293 --> 00:14:07,693 Want to take a look? 101 00:14:07,727 --> 00:14:08,661 Sure. 102 00:14:08,695 --> 00:14:10,462 It's a science class, anyway. 103 00:14:10,497 --> 00:14:11,964 Where is it? 104 00:14:11,999 --> 00:14:14,249 It's in a basin just beyond these rocks. 105 00:14:14,284 --> 00:14:16,318 Oh, well... let's take the truck. 106 00:14:23,560 --> 00:14:24,660 Vern Corbin. 107 00:14:24,695 --> 00:14:25,861 David Vincent. 108 00:14:25,896 --> 00:14:27,663 You're not putting us on? 109 00:14:27,698 --> 00:14:29,431 Did you see or hear anything? 110 00:14:29,466 --> 00:14:31,701 We just got in here a few minutes ago. 111 00:14:31,735 --> 00:14:33,703 Pardon Vern for being dense, man. 112 00:14:33,737 --> 00:14:35,905 He's just never seen a saucer before 113 00:14:35,939 --> 00:14:36,973 and, you know... 114 00:14:39,742 --> 00:14:41,910 You think it's from outer space? DAVID: Yes. 115 00:14:41,945 --> 00:14:43,779 Even if it doesn't pan out, 116 00:14:43,813 --> 00:14:45,747 I've always thought there were saucers. 117 00:14:45,782 --> 00:14:46,782 How big is it? 118 00:14:46,816 --> 00:14:48,650 About 50, 60 feet in diameter. 119 00:14:48,685 --> 00:14:50,503 Did you get a look inside? Yes. 120 00:14:50,587 --> 00:14:53,422 I suppose you flew in it, too, huh? 121 00:14:54,808 --> 00:14:57,243 (chuckling): That's beautiful. 122 00:14:57,261 --> 00:14:58,978 Hal, why don't you just shut up 123 00:14:59,012 --> 00:15:00,546 until we find out what it's all about? 124 00:15:06,453 --> 00:15:10,256 HAL: Well, let's go see a flying saucer, kids. 125 00:15:10,290 --> 00:15:12,591 That's what the man says. 126 00:15:12,625 --> 00:15:14,360 A flying saucer. 127 00:15:14,394 --> 00:15:16,162 Well, hi. I'm, uh... 128 00:15:16,196 --> 00:15:17,263 I'm Steve. 129 00:15:17,297 --> 00:15:18,497 This is Nicole. 130 00:15:33,246 --> 00:15:34,346 (engine starts) 131 00:16:05,863 --> 00:16:07,913 It's just over the hill. 132 00:16:25,315 --> 00:16:27,716 It was right down there. 133 00:16:42,733 --> 00:16:44,099 (snickering) 134 00:16:44,134 --> 00:16:47,269 Well, you win a few and you lose a few, don't you, pal? 135 00:17:36,720 --> 00:17:39,922 All right, can we have a cease-fire long enough 136 00:17:39,956 --> 00:17:41,557 to figure this thing out? 137 00:17:53,336 --> 00:17:57,305 Okay... now, he could be a crank 138 00:17:57,340 --> 00:18:00,408 but, uh, he doesn't sound like one to me. 139 00:18:00,443 --> 00:18:03,512 He's an architect with a graduate degree. 140 00:18:03,546 --> 00:18:05,130 And a pair of $30 shoes. 141 00:18:05,164 --> 00:18:06,849 Maybe he's a rich crank. 142 00:18:06,883 --> 00:18:08,700 Yeah. She's right about the shoes, Doctor. 143 00:18:08,735 --> 00:18:10,102 We were just talking about them. 144 00:18:10,137 --> 00:18:12,204 Yeah. We figure he couldn't have walked very far, 145 00:18:12,239 --> 00:18:13,739 at least, not through this. 146 00:18:13,773 --> 00:18:18,076 Well, maybe he parachuted or bicycled. 147 00:18:18,078 --> 00:18:19,778 Hal, please. 148 00:18:22,765 --> 00:18:24,299 Do you believe him? 149 00:18:24,334 --> 00:18:26,518 No. I don't think I do. 150 00:18:26,553 --> 00:18:27,986 Do you? 151 00:18:28,038 --> 00:18:30,055 No... 152 00:18:30,090 --> 00:18:31,891 but I'd like to know more. 153 00:18:31,925 --> 00:18:34,493 Can you stay away from each other's throats, huh? 154 00:18:37,931 --> 00:18:39,932 I'll be back after we've kicked it around. 155 00:18:39,966 --> 00:18:42,334 Why don't you take the truck back to the campsite? 156 00:18:42,436 --> 00:18:44,420 NICOLE: Be careful, Doctor. 157 00:18:52,729 --> 00:18:54,246 VERN: Doc... Yeah. 158 00:18:54,280 --> 00:18:57,483 I don't want to, uh, foul up your trip, but, uh... 159 00:18:57,517 --> 00:18:58,818 Yeah, I know. 160 00:18:58,852 --> 00:19:00,820 It's pretty rough on you after last night. 161 00:19:00,854 --> 00:19:02,822 Eileen meant a lot to you, didn't she? 162 00:19:02,856 --> 00:19:04,957 Look, why don't I just head back? 163 00:19:04,992 --> 00:19:06,626 I can hike it in a day. 164 00:19:06,660 --> 00:19:08,560 Why don't you stick around till tomorrow, huh? 165 00:19:08,595 --> 00:19:09,595 We'll all go back. 166 00:19:09,630 --> 00:19:10,663 Okay? 167 00:19:10,697 --> 00:19:12,197 All right. 168 00:19:12,232 --> 00:19:13,198 Okay. 169 00:19:23,360 --> 00:19:24,993 (stammering) 170 00:19:25,028 --> 00:19:26,328 Hey... 171 00:19:26,363 --> 00:19:28,230 That's how the boogaloo was invented. 172 00:19:29,916 --> 00:19:31,550 Boogaloo, Vern? 173 00:19:32,686 --> 00:19:34,019 I never learned how. 174 00:19:34,054 --> 00:19:36,372 That was always part of your problem. 175 00:19:48,835 --> 00:19:50,785 Here's something. 176 00:19:50,820 --> 00:19:53,389 The landing pods made these marks. 177 00:20:02,281 --> 00:20:03,649 Could be. 178 00:20:08,104 --> 00:20:10,205 Tire tracks. 179 00:20:14,845 --> 00:20:16,846 Automobile tire tracks. 180 00:20:19,248 --> 00:20:21,816 Hardly extraterrestrial. 181 00:20:21,851 --> 00:20:26,021 They unloaded something that looked like, uh, lockers. 182 00:20:26,055 --> 00:20:27,989 Lockers? 183 00:20:46,142 --> 00:20:47,676 Well... 184 00:20:56,352 --> 00:20:57,570 Somebody's there. 185 00:21:10,132 --> 00:21:12,601 Sorry. Restricted area. 186 00:21:12,635 --> 00:21:15,170 Uh, we wanted to see the camp commander. 187 00:21:15,205 --> 00:21:16,305 No chance. 188 00:21:16,339 --> 00:21:18,106 Now, turn it around. 189 00:21:56,830 --> 00:21:59,465 One of your flying saucer people. 190 00:22:01,451 --> 00:22:03,318 Come on. 191 00:22:48,348 --> 00:22:52,417 (loud humming) 192 00:23:25,218 --> 00:23:29,188 (humming intensifies) 193 00:23:43,153 --> 00:23:45,954 (humming stops) 194 00:24:41,560 --> 00:24:45,180 (machine fizzes) 195 00:24:52,588 --> 00:24:54,189 (thudding) 196 00:25:06,302 --> 00:25:08,020 (buzzing) 197 00:25:11,408 --> 00:25:12,107 Search him. 198 00:25:15,895 --> 00:25:17,196 He hasn't got it. 199 00:25:17,230 --> 00:25:18,980 He has to have it. Search him again! 200 00:25:47,494 --> 00:25:49,828 Hal, cut it out. 201 00:25:53,199 --> 00:25:54,166 Hal, please. 202 00:25:54,200 --> 00:25:55,633 Listen! She said cut it out. 203 00:25:55,668 --> 00:25:56,768 She means cut it out! 204 00:25:56,803 --> 00:25:58,636 Now, Vern, that's not going to help. 205 00:25:58,671 --> 00:25:59,671 Come on. 206 00:25:59,706 --> 00:26:01,490 That's really sweet, big Vern. 207 00:26:01,524 --> 00:26:03,292 Jumping to the lady's defense. 208 00:26:03,326 --> 00:26:07,128 You just keep forgetting that she doesn't want you anymore. 209 00:26:11,251 --> 00:26:13,418 Hal, you stop goading him. 210 00:26:13,453 --> 00:26:15,620 Don't you do that again. 211 00:26:21,894 --> 00:26:24,463 I'll go... 212 00:26:24,497 --> 00:26:27,315 get Dr. Devin. 213 00:26:48,754 --> 00:26:50,055 Where's Dr. Devin? 214 00:26:50,090 --> 00:26:51,557 Look, we got to get out of here right now. 215 00:26:51,591 --> 00:26:52,558 Well, tell us where he is. 216 00:26:52,592 --> 00:26:53,559 We're in great danger. 217 00:26:53,593 --> 00:26:54,560 Let's get into the truck. 218 00:26:54,594 --> 00:26:55,961 What have you done to Dr. Devin? 219 00:26:55,995 --> 00:26:57,863 He's dead. 220 00:26:57,897 --> 00:27:00,549 DAVID: The people from the flying saucer killed him. 221 00:27:00,633 --> 00:27:02,351 They're on their way to get us now. 222 00:27:02,353 --> 00:27:04,085 We've got to get into the truck. 223 00:27:04,119 --> 00:27:07,072 Now, you got about five seconds to tell us where he is, pal, 224 00:27:07,106 --> 00:27:08,273 and then we're going 225 00:27:08,307 --> 00:27:10,175 to bust you all apart. I've told you. 226 00:27:10,209 --> 00:27:12,477 One... Look, I'll tell you in the truck. 227 00:27:12,511 --> 00:27:13,611 Let's go. Two... 228 00:27:13,646 --> 00:27:14,946 (vehicles approaching) 229 00:27:37,136 --> 00:27:38,203 I'm sorry. 230 00:27:38,237 --> 00:27:39,871 You'll have to come with us. 231 00:27:39,905 --> 00:27:41,139 Why? Who are you? 232 00:27:41,141 --> 00:27:42,341 We're from Camp Crowley. 233 00:27:42,375 --> 00:27:43,842 It's about a mile from here. 234 00:27:43,876 --> 00:27:45,594 Camp commander wants to see you. 235 00:27:45,628 --> 00:27:47,813 SERGEANT: Shouldn't take long. 236 00:27:47,847 --> 00:27:49,464 Come on. Everybody in the truck. 237 00:27:50,583 --> 00:27:52,117 Come on. Move out. 238 00:27:55,054 --> 00:27:56,355 Come on, you. Move it. 239 00:27:56,389 --> 00:27:58,807 Wait a second. I got to put this back on, all right? 240 00:27:58,908 --> 00:28:00,525 All right, but speed it up. 241 00:28:26,802 --> 00:28:29,037 (engine starting) 242 00:29:23,409 --> 00:29:25,176 All right, come on. Let's go! 243 00:29:25,194 --> 00:29:27,879 You try that again, friend, and we're going to war. 244 00:29:42,461 --> 00:29:45,664 Well... isn't this lovely? 245 00:29:45,698 --> 00:29:48,866 None of the comforts of home. Ooh. 246 00:29:48,901 --> 00:29:50,535 Uh, you, uh... 247 00:29:50,569 --> 00:29:52,103 obviously know what's going on, 248 00:29:52,137 --> 00:29:53,772 and we obviously don't. 249 00:29:53,806 --> 00:29:55,307 I think you'd better tell us. 250 00:29:57,076 --> 00:29:59,527 I've tried. 251 00:29:59,562 --> 00:30:02,130 Go ahead. We want to hear. 252 00:30:02,164 --> 00:30:04,199 (sighs) 253 00:30:07,419 --> 00:30:09,687 All right, your Dr. Devin is dead. 254 00:30:09,689 --> 00:30:10,672 They killed him. 255 00:30:10,706 --> 00:30:12,307 They're not from the army. 256 00:30:12,341 --> 00:30:15,127 Devin called them flying saucer people-- from another planet. 257 00:30:15,129 --> 00:30:18,146 Look, why should we believe you? 258 00:30:18,180 --> 00:30:19,615 Steve, if we had believed him, 259 00:30:19,649 --> 00:30:22,450 maybe we wouldn't be here now. 260 00:30:22,485 --> 00:30:24,252 Please don't lie to us. 261 00:30:24,286 --> 00:30:26,021 Is Dr. Devin really dead? 262 00:30:26,055 --> 00:30:27,839 I'm afraid so. 263 00:30:36,649 --> 00:30:38,717 Vern... 264 00:30:38,751 --> 00:30:40,652 I'm sorry about last night. 265 00:30:40,720 --> 00:30:42,820 EILEEN: I didn't mean for it to happen. 266 00:30:42,855 --> 00:30:44,488 Didn't you? 267 00:30:44,523 --> 00:30:45,790 Maybe I did. 268 00:30:45,824 --> 00:30:48,193 If I did, I couldn't help it. 269 00:30:48,227 --> 00:30:51,363 I don't care what you do with Hal. 270 00:30:51,397 --> 00:30:53,298 That's your business. 271 00:30:53,332 --> 00:30:55,900 Just not in front of me, okay? 272 00:30:57,537 --> 00:30:58,987 Oh, cool it, Vern. 273 00:30:59,021 --> 00:31:01,022 Why don't you just relax 274 00:31:01,056 --> 00:31:03,391 and keep being a good loser, huh? 275 00:31:06,596 --> 00:31:08,964 STEVE: Well, I sure don't know what this is all about. 276 00:31:08,998 --> 00:31:10,264 Are-are we prisoners, Vern? 277 00:31:10,299 --> 00:31:11,600 Can the army do that? 278 00:31:11,634 --> 00:31:13,101 I never heard of it. 279 00:31:13,135 --> 00:31:15,637 Look, I'm sorry I threatened you out there a while ago. 280 00:31:15,671 --> 00:31:16,771 It's nothing personal. 281 00:31:16,806 --> 00:31:18,456 That's all right. 282 00:31:18,558 --> 00:31:20,575 What building was Dr. Devin killed in? 283 00:31:23,879 --> 00:31:25,497 This building next door. 284 00:31:26,665 --> 00:31:29,401 How'd you get in past all the guards? 285 00:31:29,435 --> 00:31:32,103 There were no guards then. 286 00:31:32,137 --> 00:31:33,671 What were you doing in there? 287 00:31:33,673 --> 00:31:35,873 Trying to find proof that they're here. 288 00:31:35,942 --> 00:31:37,241 Find any? 289 00:31:37,243 --> 00:31:39,411 Yes. 290 00:31:39,445 --> 00:31:41,146 Well, let's see it. 291 00:31:41,180 --> 00:31:43,048 I hid it. 292 00:31:45,601 --> 00:31:47,919 That's why they searched us 293 00:31:47,954 --> 00:31:50,154 and then brought us here. 294 00:31:50,189 --> 00:31:52,057 Why don't you just... 295 00:31:52,091 --> 00:31:53,959 give it back? 296 00:31:53,993 --> 00:31:56,127 They'd have no reason for keeping us alive. 297 00:31:56,161 --> 00:31:58,296 Well, you could tell us where it is. 298 00:31:58,330 --> 00:32:01,399 I think it's better if you don't know. 299 00:32:01,467 --> 00:32:02,934 Oh, it's a gag or a stunt. 300 00:32:02,968 --> 00:32:05,736 People wouldn't really do things like this. 301 00:32:05,805 --> 00:32:07,873 Nobody said they're people. 302 00:32:07,907 --> 00:32:09,474 (door opening) 303 00:32:15,130 --> 00:32:17,198 I'm Colonel Harris, Base Commander. 304 00:32:17,233 --> 00:32:18,650 Welcome to Shangri-La, Colonel. 305 00:32:18,684 --> 00:32:21,519 All right, I want to know why we were brought here and searched. 306 00:32:21,537 --> 00:32:23,655 Well, I'm sorry for the inconvenience, 307 00:32:23,689 --> 00:32:25,790 but the reason for your being here 308 00:32:25,825 --> 00:32:27,391 is very simple. 309 00:32:27,426 --> 00:32:29,828 This is a secret military base, 310 00:32:29,862 --> 00:32:31,879 and yet you've managed to come in here 311 00:32:31,914 --> 00:32:34,082 and steal a vital piece of equipment. 312 00:32:34,116 --> 00:32:36,050 Just what is missing? 313 00:32:36,085 --> 00:32:38,002 A crystal. 314 00:32:38,036 --> 00:32:40,839 A circular-shaped crystal. 315 00:32:40,841 --> 00:32:43,258 Colonel... Dr. Devin... 316 00:32:43,292 --> 00:32:45,460 is... is he...? 317 00:32:45,494 --> 00:32:47,779 He's all right. He suffered a slight injury. 318 00:32:47,813 --> 00:32:50,065 He's being treated in the infirmary. 319 00:32:54,604 --> 00:32:56,154 I'd like to see him. 320 00:32:56,188 --> 00:32:57,738 Well, you will. 321 00:33:01,927 --> 00:33:03,761 Now, theft of government property 322 00:33:03,795 --> 00:33:05,330 is a very serious offense. 323 00:33:05,364 --> 00:33:07,565 If you return it, 324 00:33:07,617 --> 00:33:10,368 immediately... we'll forget that you took it. 325 00:33:10,402 --> 00:33:12,270 We'd like to see Dr. Devin 326 00:33:12,304 --> 00:33:14,790 before we talk about the crystal. 327 00:33:14,824 --> 00:33:16,258 Don't dictate terms to me! 328 00:33:16,292 --> 00:33:17,576 Just return the crystal! 329 00:33:17,710 --> 00:33:19,460 Or what? 330 00:33:19,495 --> 00:33:22,413 Or I can't guarantee anything. 331 00:33:24,533 --> 00:33:25,616 Give it to him, Vincent. 332 00:33:25,651 --> 00:33:26,818 Shut up. 333 00:33:32,024 --> 00:33:34,492 Which one of you is Vincent? 334 00:33:40,199 --> 00:33:42,484 There are ways of finding out. 335 00:33:44,103 --> 00:33:45,736 I am. 336 00:33:45,771 --> 00:33:46,904 I am. 337 00:33:46,939 --> 00:33:48,406 I am. 338 00:33:48,441 --> 00:33:51,792 Take your time and play your games, gentlemen. 339 00:33:51,827 --> 00:33:54,195 I have as much time as you have. 340 00:33:59,484 --> 00:34:00,568 Colonel... 341 00:34:06,225 --> 00:34:08,760 Well, that really puts me down. 342 00:34:08,794 --> 00:34:11,963 When I was in the army, I was pushed around by sergeants 343 00:34:11,997 --> 00:34:13,664 and corporals and everybody. 344 00:34:13,699 --> 00:34:15,466 And now that I'm finally out... 345 00:34:15,500 --> 00:34:17,602 I'm still being pushed around. 346 00:34:21,540 --> 00:34:25,043 Yeah, well, this is really groovy, isn't it? 347 00:34:25,077 --> 00:34:28,713 Locked up in here with two squares and a freak 348 00:34:28,748 --> 00:34:30,381 and your ex-boyfriend. 349 00:34:30,415 --> 00:34:31,883 (chuckling) 350 00:34:31,917 --> 00:34:35,019 My ex-boyfriend has more cool than a lot of people I know. 351 00:34:38,424 --> 00:34:40,725 We don't even know who you are. 352 00:34:40,760 --> 00:34:43,528 You don't know who Colonel Harris is, either. 353 00:34:43,562 --> 00:34:45,930 And I know he can't deliver Dr. Devin. 354 00:34:45,964 --> 00:34:48,966 Well, until he does, we'll go along with you. 355 00:34:49,001 --> 00:34:50,402 Is that fair enough? 356 00:34:51,504 --> 00:34:52,937 (sighs) 357 00:34:52,972 --> 00:34:54,839 Fair enough. 358 00:34:59,645 --> 00:35:01,162 From this moment on, 359 00:35:01,196 --> 00:35:04,165 you will see what I tell you to see 360 00:35:04,199 --> 00:35:07,035 and hear what I tell you to hear. 361 00:35:07,069 --> 00:35:10,271 In a few minutes, a man will enter your barracks. 362 00:35:10,305 --> 00:35:13,157 Listen to me closely, all six of you. 363 00:35:15,945 --> 00:35:17,295 I know the army, 364 00:35:17,329 --> 00:35:19,798 and they don't have the right to lean on him. 365 00:35:19,832 --> 00:35:21,032 If he's a thief? 366 00:35:21,066 --> 00:35:22,533 If he's a thief, 367 00:35:22,567 --> 00:35:24,969 they can arrest him, they can charge him, 368 00:35:25,004 --> 00:35:26,704 but they can't bully him. 369 00:35:26,738 --> 00:35:28,873 And they can't lock us up, either. 370 00:35:38,768 --> 00:35:40,868 Hello, everybody. 371 00:35:42,721 --> 00:35:44,939 You put us on, man! Ow! 372 00:35:44,973 --> 00:35:46,474 Now, you listen to me. 373 00:35:46,508 --> 00:35:48,209 I saw them kill Devin. 374 00:35:49,946 --> 00:35:51,629 Let him go. 375 00:35:51,663 --> 00:35:53,431 Let him go! 376 00:35:57,169 --> 00:35:58,953 Now you give them back that crystal. 377 00:35:58,987 --> 00:36:00,388 No. Give it back, Vincent. 378 00:36:00,422 --> 00:36:02,022 If the army doesn't make you, we will. 379 00:36:02,057 --> 00:36:03,257 I said no! 380 00:36:03,292 --> 00:36:04,459 Don't say that again. 381 00:36:04,461 --> 00:36:06,344 The Colonel knows you have it. 382 00:36:06,378 --> 00:36:08,696 Apparently, it's vital to their project. 383 00:36:08,798 --> 00:36:10,114 No! 384 00:36:10,132 --> 00:36:12,083 They've been patient with you. 385 00:36:12,117 --> 00:36:13,851 You lied about the saucer, 386 00:36:13,885 --> 00:36:15,819 you-you lied about me dying. 387 00:36:15,854 --> 00:36:17,022 What do you want? 388 00:36:17,056 --> 00:36:20,225 (door opening) 389 00:36:21,927 --> 00:36:24,345 Which one's Vincent? 390 00:36:26,115 --> 00:36:28,016 I am. 391 00:36:29,869 --> 00:36:31,536 Where is it? 392 00:36:31,570 --> 00:36:33,221 Why is it so important? 393 00:36:33,255 --> 00:36:36,124 Is it part of your equipment to cure your people? 394 00:36:39,045 --> 00:36:40,278 I have it; they don't. 395 00:36:40,312 --> 00:36:41,379 Let them go. 396 00:36:41,414 --> 00:36:43,815 No. 397 00:36:43,883 --> 00:36:45,033 Right. 398 00:36:45,067 --> 00:36:46,100 Why not? 399 00:36:46,135 --> 00:36:49,137 Yeah... why can't we go? 400 00:36:49,139 --> 00:36:51,606 I'll tell you why. 401 00:36:51,640 --> 00:36:53,908 This base is engaged in a project so vital 402 00:36:53,943 --> 00:36:56,277 that the lives of everyone in this country 403 00:36:56,311 --> 00:36:57,779 might depend on it. 404 00:36:57,813 --> 00:36:59,247 As commanding officer, 405 00:36:59,281 --> 00:37:02,517 it's up to me to see that it doesn't fail. 406 00:37:02,551 --> 00:37:04,318 The stakes are too high. 407 00:37:04,353 --> 00:37:06,720 It's a terrible responsibility. 408 00:37:06,755 --> 00:37:09,490 I'm sorry you've forced me to this. 409 00:37:09,525 --> 00:37:13,394 If Mr. Vincent refuses to return the crystal... 410 00:37:13,428 --> 00:37:17,932 you'll be taken out, one by one... and... 411 00:37:17,967 --> 00:37:20,334 And what?! 412 00:37:20,369 --> 00:37:22,670 I must consider that at this moment, 413 00:37:22,755 --> 00:37:25,156 all seven of you are enemies of our country. 414 00:37:26,625 --> 00:37:29,060 You'll be taken out and executed. 415 00:37:31,063 --> 00:37:33,298 Oh, no. 416 00:37:35,718 --> 00:37:38,019 You must be crazy. 417 00:37:38,053 --> 00:37:39,954 You don't have authority to do that. 418 00:37:39,988 --> 00:37:41,639 I don't believe it. 419 00:37:41,673 --> 00:37:43,474 Please... please... 420 00:37:43,508 --> 00:37:45,843 Please... please don't let him do this. 421 00:37:45,877 --> 00:37:47,244 Look, they don't have it! 422 00:37:47,279 --> 00:37:49,180 There's no sense threatening them. 423 00:37:49,214 --> 00:37:51,583 I'm threatening you, Vincent. 424 00:37:51,617 --> 00:37:55,386 I'm going to execute these people one by one 425 00:37:55,421 --> 00:37:57,355 until you see the light. 426 00:37:59,241 --> 00:38:01,242 Guard? 427 00:38:04,747 --> 00:38:06,313 Sergeant... 428 00:38:06,348 --> 00:38:09,117 start with one of the men. 429 00:38:14,556 --> 00:38:16,958 You... in the orange shirt. 430 00:38:36,077 --> 00:38:37,845 All right, hero, you first. 431 00:38:42,001 --> 00:38:44,719 Who are you? Why are you doing this?! 432 00:40:05,884 --> 00:40:08,051 OFFICER: Detail, halt! 433 00:40:17,212 --> 00:40:18,580 OFFICER: Ready... 434 00:40:18,614 --> 00:40:19,847 aim... 435 00:40:27,256 --> 00:40:28,122 fire! 436 00:40:31,560 --> 00:40:33,544 (crying) 437 00:40:53,515 --> 00:40:56,066 They're never going to let us go now, are they? 438 00:40:56,101 --> 00:40:57,468 No. 439 00:40:57,503 --> 00:40:59,537 Still, I think you ought to tell them 440 00:40:59,571 --> 00:41:00,571 where it is. 441 00:41:00,606 --> 00:41:02,473 This way, one by one, 442 00:41:02,508 --> 00:41:04,308 they're going to finish us off anyway. 443 00:41:04,360 --> 00:41:07,728 (footfalls) 444 00:41:12,134 --> 00:41:13,617 Where is it? 445 00:41:16,655 --> 00:41:19,389 Truck... in the air filter. 446 00:41:25,598 --> 00:41:28,750 Oh... thank God. 447 00:41:31,920 --> 00:41:34,555 Oh, thank God it's over. 448 00:41:46,851 --> 00:41:50,621 The whole truck-- seats, tires, engine, everything. 449 00:41:55,210 --> 00:41:57,844 That's where I hid it. 450 00:41:57,879 --> 00:42:00,097 Who put the air filter back on? 451 00:42:00,131 --> 00:42:01,432 VERN: Steve. 452 00:42:01,467 --> 00:42:03,501 They'll never believe that. 453 00:42:06,505 --> 00:42:07,938 And so we die... 454 00:42:09,641 --> 00:42:11,476 one by one. 455 00:42:18,901 --> 00:42:20,601 If they come through that door, 456 00:42:20,635 --> 00:42:22,636 they'd better come through shooting. 457 00:42:33,481 --> 00:42:35,883 Hal? 458 00:42:35,918 --> 00:42:37,218 Come on, Hal! 459 00:42:42,524 --> 00:42:44,258 (sniffling) 460 00:42:49,414 --> 00:42:51,782 Those maniacs aren't going to see me cry. 461 00:42:53,651 --> 00:42:57,054 They shoot me in here... all right. 462 00:42:57,088 --> 00:43:00,691 Sure beats getting hanged in a public execution. 463 00:43:00,726 --> 00:43:02,326 Hanged? 464 00:43:02,361 --> 00:43:04,979 Hanged, like Steve! 465 00:43:07,115 --> 00:43:10,585 Wait a minute. I... I didn't see a hanging. 466 00:43:10,619 --> 00:43:12,753 I-I saw a pistol shot in the back of the head. 467 00:43:12,788 --> 00:43:14,304 What? 468 00:43:22,081 --> 00:43:25,015 Eileen, how did Steve die? 469 00:43:25,050 --> 00:43:26,984 What? How did he die? 470 00:43:27,052 --> 00:43:28,886 EILEEN: Firing squad. 471 00:43:28,920 --> 00:43:29,787 With rifles? 472 00:43:29,821 --> 00:43:30,788 Yes. 473 00:43:30,823 --> 00:43:32,223 How many men? 474 00:43:32,257 --> 00:43:33,657 Well, six, eight, maybe. 475 00:43:33,659 --> 00:43:34,959 What are you talking about? 476 00:43:34,977 --> 00:43:39,180 They're making us see what they want us to see. 477 00:43:39,214 --> 00:43:40,982 We're being brainwashed. 478 00:43:41,016 --> 00:43:42,683 Let's search this place. 479 00:43:43,284 --> 00:43:45,336 No. Listen, listen. 480 00:43:45,370 --> 00:43:47,004 Vincent has gotten one of us killed already. 481 00:43:47,038 --> 00:43:48,906 We shouldn't listen to him anymore. 482 00:43:48,940 --> 00:43:50,641 It won't hurt to look, Doctor. 483 00:43:50,675 --> 00:43:52,342 We should be talking to them... 484 00:43:52,377 --> 00:43:53,777 without Vincent! 485 00:43:53,812 --> 00:43:55,646 This is wrong! 486 00:43:56,715 --> 00:43:58,249 Vincent. 487 00:44:06,959 --> 00:44:09,660 Don't, d-d-don't get into any more trouble. 488 00:44:17,035 --> 00:44:18,402 No. 489 00:44:18,437 --> 00:44:20,604 No. No... 490 00:44:38,590 --> 00:44:39,923 Guard. 491 00:44:49,717 --> 00:44:52,119 They made us see all that. 492 00:44:52,154 --> 00:44:53,521 But how? 493 00:44:53,555 --> 00:44:55,389 Our minds filled in the details. 494 00:44:55,424 --> 00:44:58,359 That's why we each saw something different. 495 00:44:59,827 --> 00:45:01,529 Then Steve's alive. 496 00:45:01,563 --> 00:45:03,264 Beautiful. 497 00:45:03,298 --> 00:45:05,766 For how long? 498 00:45:10,037 --> 00:45:11,138 They destroyed it. 499 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 I still don't think they're going to let 500 00:45:23,085 --> 00:45:24,651 us out of here without that crystal. 501 00:45:24,686 --> 00:45:26,019 And I think we should jump them 502 00:45:26,054 --> 00:45:28,021 when they come through the door, all right? 503 00:45:28,056 --> 00:45:29,022 (keys jangling) 504 00:45:29,057 --> 00:45:30,691 Wait a minute. Where'd you get this? 505 00:45:30,725 --> 00:45:31,925 It's a rock specimen. 506 00:45:31,960 --> 00:45:34,095 It's the crystal, or what's left of it. 507 00:45:34,129 --> 00:45:35,762 It's broken. 508 00:45:35,797 --> 00:45:37,064 Well, we didn't break it. 509 00:45:37,099 --> 00:45:38,365 That means they have to let us go. 510 00:45:38,400 --> 00:45:41,068 Well, don't they? 511 00:45:41,103 --> 00:45:42,570 No. I don't think so. 512 00:45:42,604 --> 00:45:44,671 We know they're here. 513 00:45:44,706 --> 00:45:46,707 (footfalls) 514 00:45:55,951 --> 00:45:58,035 All right, no more games, Mr. Vincent. 515 00:45:58,070 --> 00:46:00,972 This second, one of my people just died 516 00:46:01,006 --> 00:46:02,439 because they don't have that crystal. 517 00:46:02,474 --> 00:46:03,841 Now it's your turn. 518 00:46:03,876 --> 00:46:06,510 We'd hoped to avoid killing this many of you 519 00:46:06,544 --> 00:46:09,113 but make no mistake about it, we will... 520 00:46:09,147 --> 00:46:11,883 unless I get that crystal back now. 521 00:46:11,917 --> 00:46:14,501 All right, you win. 522 00:46:14,536 --> 00:46:17,204 I want these people released. 523 00:46:17,256 --> 00:46:19,506 What guarantee do I have that this isn't 524 00:46:19,541 --> 00:46:20,641 another one of your maneuvers? 525 00:46:20,675 --> 00:46:21,942 You have me. 526 00:46:23,929 --> 00:46:25,262 Lieutenant. 527 00:46:27,432 --> 00:46:29,599 These people are free to go. 528 00:46:31,436 --> 00:46:33,688 After you, Mr. Vincent. 529 00:46:33,722 --> 00:46:35,088 David? 530 00:46:35,123 --> 00:46:37,491 Get out of here as fast as you can. 531 00:46:53,592 --> 00:46:55,225 Are they going to kill him? 532 00:46:55,260 --> 00:46:56,626 You heard what he said. 533 00:46:56,661 --> 00:46:57,995 Let's get out of here. 534 00:47:05,353 --> 00:47:07,054 Now, listen, pal... 535 00:47:07,089 --> 00:47:08,823 Sorry. Lieutenant's orders. 536 00:47:11,192 --> 00:47:14,228 I was standing back here and, uh... 537 00:47:14,262 --> 00:47:18,098 I, uh, put it into one of these ventilator holes. 538 00:47:20,035 --> 00:47:23,837 (flips switch) Which one? 539 00:47:23,871 --> 00:47:25,839 I think it was the first one. 540 00:47:25,873 --> 00:47:27,674 You wouldn't have put it there. 541 00:47:27,708 --> 00:47:29,809 It would have broken when it hit the floor. 542 00:47:29,844 --> 00:47:31,145 Everything happened so fast. 543 00:47:31,179 --> 00:47:33,147 I don't remember what happened to it. 544 00:47:39,387 --> 00:47:41,388 Where is it? 545 00:47:43,891 --> 00:47:45,225 Where is it?! 546 00:47:48,263 --> 00:47:50,097 Where is it?! 547 00:47:53,951 --> 00:47:55,752 Hey! 548 00:47:57,272 --> 00:47:59,039 Is this what you're looking for? 549 00:48:11,420 --> 00:48:12,753 Get in the truck! 550 00:48:12,788 --> 00:48:14,021 Get out of here! 551 00:48:22,647 --> 00:48:24,014 Get out of there! 552 00:48:42,216 --> 00:48:44,601 I thought I told you to move out! 553 00:48:44,636 --> 00:48:45,969 I forgot! 554 00:48:47,439 --> 00:48:48,539 (engine starts) 555 00:49:27,162 --> 00:49:28,829 Thank you for coming. 556 00:49:28,863 --> 00:49:30,764 This, uh, is the place? 557 00:49:30,799 --> 00:49:32,132 It was. 558 00:49:32,167 --> 00:49:33,533 They pulled out. 559 00:49:33,568 --> 00:49:36,503 Now, if I seem a little skeptical, Mr. Vincent... 560 00:49:36,537 --> 00:49:37,637 I'd be skeptical, too. 561 00:49:37,706 --> 00:49:39,005 But they were here. 562 00:49:39,040 --> 00:49:42,108 Maybe 20 of them, all in army uniforms. 563 00:49:42,177 --> 00:49:44,261 Miss Brahm, this was Camp Crowley. 564 00:49:44,295 --> 00:49:46,096 It was deactivated in 1947. 565 00:49:46,131 --> 00:49:48,099 It's been inspected regularly. 566 00:49:48,133 --> 00:49:49,315 Six people told you. 567 00:49:49,350 --> 00:49:51,818 Are you going to ignore all of them? 568 00:49:51,820 --> 00:49:52,970 We're not ignoring you, sir. 569 00:49:53,004 --> 00:49:54,138 We have your depositions, 570 00:49:54,172 --> 00:49:55,639 and they'll go into the report. 571 00:49:55,673 --> 00:49:57,541 The search for Devin is still going on. 572 00:49:57,576 --> 00:49:59,577 We're pretty thorough about these things. 573 00:49:59,611 --> 00:50:02,513 I only wish we had more to go on. 574 00:50:02,547 --> 00:50:06,416 Now, the lieutenant will take you back. 575 00:50:10,788 --> 00:50:12,273 I'm sorry, David. 576 00:50:12,307 --> 00:50:14,458 Where do you go from here? 577 00:50:14,493 --> 00:50:18,061 Well, they may need another hospital. 578 00:50:18,096 --> 00:50:20,998 At least this time, I'll know what I'm looking for. 579 00:50:21,032 --> 00:50:23,100 Don't you ever get discouraged? 580 00:50:23,134 --> 00:50:25,068 Yeah. Don't you? 581 00:50:26,938 --> 00:50:28,939 Not lately. 582 00:50:37,649 --> 00:50:39,984 NARRATOR: The army report will be thorough and painstaking 583 00:50:40,018 --> 00:50:43,654 but without proof, its conclusions will be negative. 584 00:50:43,688 --> 00:50:46,023 And David Vincent resumes his war 585 00:50:46,057 --> 00:50:49,026 against the high command of another army-- 586 00:50:49,060 --> 00:50:51,228 the army of alien invaders. 46615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.