Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,152 --> 00:03:02,152
www.titlovi.com
2
00:03:05,152 --> 00:03:09,248
I'm gonna get a divorce,
and you'll be out of that apartment by 7:00.
3
00:03:10,757 --> 00:03:12,988
Ann, will you wait a minute?
4
00:04:04,911 --> 00:04:09,076
What's the matter? What's the matter?
5
00:04:12,285 --> 00:04:15,847
Ann left me. She's gonna get a divorce.
6
00:04:16,656 --> 00:04:17,749
Hey!
7
00:04:18,959 --> 00:04:21,758
Is this what chemistry professors drink?
What is this?
8
00:04:21,828 --> 00:04:24,559
It's alcohol, benzaldehyde and dextrose.
9
00:04:25,599 --> 00:04:27,932
You got any more classes today?
10
00:04:29,636 --> 00:04:32,470
All right, what happened?
11
00:04:35,742 --> 00:04:38,735
Ann walked in here unexpectedly
and caught me.
12
00:04:39,146 --> 00:04:41,775
- Caught you with whom?
- With a student.
13
00:04:42,415 --> 00:04:44,179
What were you doing?
14
00:04:45,051 --> 00:04:47,020
I was kissing this girl.
15
00:04:50,323 --> 00:04:51,552
Kissing?
16
00:04:57,864 --> 00:05:00,595
- That's all you were doing?
- That's all.
17
00:05:01,201 --> 00:05:04,137
What kind of kissing?
All tangled up on the couch?
18
00:05:04,204 --> 00:05:07,800
Oh, no. No, we were standing
in the middle of the room.
19
00:05:07,874 --> 00:05:10,207
Dressed? Both of you? Either of you?
20
00:05:10,277 --> 00:05:13,406
Well, of course we were dressed.
What's the matter with you? Are you crazy?
21
00:05:13,647 --> 00:05:16,310
You kiss a dame without locking the door
and you call me crazy?
22
00:05:16,383 --> 00:05:18,682
Well, how did I know
this girl was gonna kiss me?
23
00:05:18,752 --> 00:05:21,381
Oh, she kissed you?
Jumped you from behind?
24
00:05:21,454 --> 00:05:23,446
Mike, she kissed me first.
25
00:05:23,523 --> 00:05:25,185
When Ann came in,
you were pushing her away.
26
00:05:25,258 --> 00:05:28,626
When somebody kisses you,
you just don't stand there.
27
00:05:28,695 --> 00:05:30,994
Of course not. Common courtesy.
28
00:05:32,933 --> 00:05:36,370
Mike, Ann's gonna divorce me.
Our life together is over.
29
00:05:36,436 --> 00:05:39,463
Don't get panicky.
A woman saying she'll get a divorce
30
00:05:39,539 --> 00:05:42,065
and a woman getting a divorce
are two different things.
31
00:05:42,142 --> 00:05:45,806
Mike, Ann's not like any other woman.
She's insanely jealous. You don't know her.
32
00:05:45,879 --> 00:05:49,145
Hey, this got a Scotchy taste
with a vodka undertone.
33
00:05:49,216 --> 00:05:50,912
Why don't you market it
and call it "Scotchka"?
34
00:05:50,984 --> 00:05:53,977
- Hey, I got a lot of work to do.
- You can't go without helping me.
35
00:05:54,054 --> 00:05:56,523
She won't leave you for kissing a student.
36
00:05:56,590 --> 00:05:58,889
But you don't know her, Mike...
37
00:05:59,025 --> 00:06:01,494
- Well, answer it. It's your wife.
- Yeah.
38
00:06:08,535 --> 00:06:11,437
- Hello.
- Hello. This is United Airlines calling.
39
00:06:11,504 --> 00:06:13,939
- Mr. Wilson?
- Yes, this is Mr. Wilson.
40
00:06:14,174 --> 00:06:15,699
- What?
- Well?
41
00:06:17,944 --> 00:06:19,037
Thank you.
42
00:06:21,648 --> 00:06:25,016
It was United Airlines confirming
Mrs. Wilson's space to Reno, Nevada,
43
00:06:25,085 --> 00:06:27,418
leaving tonight at 9:00.
44
00:06:28,488 --> 00:06:31,253
Reno? Hey.
45
00:06:31,491 --> 00:06:33,357
Now do you believe me?
46
00:06:33,827 --> 00:06:35,819
That's outside the rules.
47
00:06:38,098 --> 00:06:41,899
- I can't lose her. I love her.
- Yeah, I know that.
48
00:06:44,771 --> 00:06:46,967
- Then help me.
- How?
49
00:06:47,040 --> 00:06:49,635
You're a writer.
You write all those TV shows.
50
00:06:49,709 --> 00:06:52,736
- Invent a reason why I was kissing that girl.
- Invent?
51
00:06:52,946 --> 00:06:56,644
Show Ann she was wrong. Show her
she was mistaken with what she saw.
52
00:06:57,617 --> 00:07:00,883
Mike, she has a reservation to Reno.
Think of something.
53
00:07:00,954 --> 00:07:04,322
- I got a lot of work to do...
- Mike! Mike, you're my buddy.
54
00:07:05,625 --> 00:07:06,820
Well...
55
00:07:10,397 --> 00:07:12,889
- I'll never forget you for this.
- You're not out of the woods yet.
56
00:07:12,966 --> 00:07:15,492
Yes, I am, and once you've decided
to help me, I know I'm all right.
57
00:07:15,568 --> 00:07:18,561
You wanna know why? Because
you're a genius. That's what you are.
58
00:07:18,638 --> 00:07:21,904
You know those TV shows of yours?
They're just wonderful.
59
00:07:21,975 --> 00:07:25,810
They're clever and touching, and they...
And they're really true-to-life.
60
00:07:25,879 --> 00:07:28,314
And they point a moral, besides.
61
00:07:29,215 --> 00:07:31,081
I try to make them that, you know.
62
00:07:31,151 --> 00:07:35,088
And it's interesting
that you should notice the moral.
63
00:07:35,155 --> 00:07:36,316
Yes, you can see it.
64
00:07:36,389 --> 00:07:40,349
You know, we get thousands of letters
from moralists, people in jail, dope addicts.
65
00:07:40,427 --> 00:07:44,865
- It's a real cross-section of American life.
- Well, wonderful. Wonderful.
66
00:07:45,065 --> 00:07:46,431
And I...
67
00:07:48,001 --> 00:07:50,561
Mike, we haven't got much time.
68
00:07:50,637 --> 00:07:54,267
Ann told me
to move out of the apartment by 7:00.
69
00:07:55,075 --> 00:07:57,806
That's only three hours.
That's not much time.
70
00:07:57,877 --> 00:08:01,143
Yeah, but I know we can do it, Mike.
I'm sure we can.
71
00:08:01,481 --> 00:08:04,110
I mean, you can do it.
72
00:08:06,453 --> 00:08:10,618
Yeah, but what have we got to go on?
I mean, who are the characters?
73
00:08:11,091 --> 00:08:12,992
What do they do for a living?
74
00:08:13,526 --> 00:08:17,088
Well, I'm an assistant chemistry professor
at Columbia University.
75
00:08:17,163 --> 00:08:19,223
I've been employed here now
for the past six years.
76
00:08:19,299 --> 00:08:21,894
Does it help you if I talk like that?
77
00:08:22,769 --> 00:08:27,503
- I'm also in charge of student admissions.
- Student admissions.
78
00:08:28,575 --> 00:08:32,012
Now, that girl...
That girl that was kissing me,
79
00:08:34,647 --> 00:08:39,517
she wanted to be transferred
from a morning class to an afternoon class.
80
00:08:40,620 --> 00:08:43,351
She's a foreign exchange student.
81
00:08:43,423 --> 00:08:46,450
I did it, and she was grateful.
82
00:08:46,526 --> 00:08:48,518
Foreign exchange student?
83
00:08:50,230 --> 00:08:54,326
One's mine. Mike, that's 90 proof.
Are you sure you're gonna be able to think?
84
00:08:54,401 --> 00:08:58,099
I can think lying down. Now, let me see...
Ann, Ann.
85
00:08:58,171 --> 00:09:00,663
- What does she do?
- She's my wife.
86
00:09:00,740 --> 00:09:02,231
- Housewife.
- Yeah, that's right.
87
00:09:02,308 --> 00:09:04,675
- Overemotional. Over-impulsive.
- Oh, yes. That's what she is.
88
00:09:04,744 --> 00:09:06,940
You hit it right on the head.
Everything's extreme with her.
89
00:09:07,013 --> 00:09:08,641
When she gets an idea in her head, she's...
90
00:09:10,450 --> 00:09:13,909
Mike, shall I turn the radio on?
Would you like a little music?
91
00:09:13,987 --> 00:09:15,853
You got something? No.
92
00:09:17,524 --> 00:09:19,857
Overemotional, impulsive...
93
00:09:21,795 --> 00:09:25,789
Mike! Mike, Mike. What is it?
Have you got something?
94
00:09:26,199 --> 00:09:29,363
- Well, have you? Mike, talk to me.
- I got something.
95
00:09:29,436 --> 00:09:31,598
You do? Well, what is it?
96
00:09:31,671 --> 00:09:34,140
It'll take a lot of acting on your part.
Sincere acting.
97
00:09:34,207 --> 00:09:36,972
Mike, I'll be sincere, and it won't be acting.
98
00:09:37,043 --> 00:09:39,706
- You ready?
- Yes, ready. Go ahead, shoot.
99
00:09:39,779 --> 00:09:42,715
- You know why you were kissing that girl?
- No. Why?
100
00:09:42,782 --> 00:09:44,944
'Cause you're working for the FBI.
101
00:09:48,521 --> 00:09:52,083
- I didn't hear you.
- You're doing special work for the FBI.
102
00:09:52,158 --> 00:09:54,457
That's why you were kissing her.
103
00:09:55,628 --> 00:09:58,097
- Me? The FBI. Me?
- You didn't hear it all yet.
104
00:09:58,164 --> 00:10:01,191
I don't want to hear another word,
you moron.
105
00:10:01,801 --> 00:10:06,262
That's your idea of helping me?
Making me an FBI man?
106
00:10:06,339 --> 00:10:08,331
And you think
Ann's gonna go for that, huh?
107
00:10:08,408 --> 00:10:10,434
Who do you think she is,
one of those stupid morons
108
00:10:10,510 --> 00:10:13,036
that watch that stupid moron show
of yours?
109
00:10:13,113 --> 00:10:15,810
Why, she'd spit in my eye
if I ever told her a story like that!
110
00:10:15,882 --> 00:10:18,511
Not only that,
she'd say she was ashamed of me.
111
00:10:18,585 --> 00:10:22,044
Mike, will you do me a favor?
Will you get out of here?
112
00:10:24,524 --> 00:10:26,493
I'm puzzled why I don't.
113
00:10:27,827 --> 00:10:31,161
I think because you're so childlike
that taking offense doesn't become me.
114
00:10:31,231 --> 00:10:32,722
All right, Mike, I'm childlike,
115
00:10:32,799 --> 00:10:35,394
and making me an FBI man
is a brilliant idea.
116
00:10:35,535 --> 00:10:37,800
Don't help me anymore, please?
117
00:10:39,339 --> 00:10:42,241
I didn't just make up this story, you know.
118
00:10:47,247 --> 00:10:49,239
Mike, what are you...
119
00:10:49,782 --> 00:10:52,308
I'm going to tell you something now.
120
00:10:55,255 --> 00:10:57,224
- Mike, what are you...
- If you ever repeat this,
121
00:10:57,290 --> 00:11:00,988
if you ever divulge this to one living soul,
I swear by everything I hold sacred,
122
00:11:01,060 --> 00:11:02,551
I'll kill you.
123
00:11:21,347 --> 00:11:22,645
See that?
124
00:11:25,351 --> 00:11:27,377
What... Well, what is that?
125
00:11:31,591 --> 00:11:35,585
My number is 5-7-9-7-3
My FBI name is Harold Evans.
126
00:11:35,662 --> 00:11:38,291
I'm in Section Six
of the 12th New York Division.
127
00:11:38,364 --> 00:11:40,833
My superior is known to me
by the name of Carl Edmundson.
128
00:11:40,900 --> 00:11:45,270
My contact is Post Office box number 626
in the post office at Wall and Broad.
129
00:11:45,338 --> 00:11:47,898
The telephone number is Hanover 6-1-1-3-4,
130
00:11:47,974 --> 00:11:51,467
and I've been an FBI supplementary agent
for the past seven years,
131
00:11:51,544 --> 00:11:54,275
and I've never spent an evening
with you that I haven't checked in by phone
132
00:11:54,347 --> 00:11:57,112
between the hours of 11:00 and 12:00,
if you'll remember back.
133
00:11:57,183 --> 00:12:00,176
How do you like them apples,
you silly monkey?
134
00:12:01,621 --> 00:12:03,715
When did you join the FBI?
We used to live together.
135
00:12:03,790 --> 00:12:04,814
I always knew where you were.
136
00:12:04,891 --> 00:12:06,951
You did, huh? When we were in the Army
137
00:12:07,026 --> 00:12:09,052
and I was transferred to the Signal Corps
at Fort Monmouth,
138
00:12:09,128 --> 00:12:11,620
didn't it seem peculiar to you that,
after I'd trained for six months,
139
00:12:11,698 --> 00:12:12,927
they sent me back?
140
00:12:12,999 --> 00:12:14,627
I never even saw Fort Monmouth.
141
00:12:14,701 --> 00:12:17,102
I was at the FBI academy
in Quantico, Virginia.
142
00:12:17,170 --> 00:12:21,767
Even the letters I sent you were re-routed
to have a Fort Monmouth postmark.
143
00:12:22,742 --> 00:12:26,941
You don't mind if the government
doesn't want us to tell our friends, do you?
144
00:12:27,013 --> 00:12:28,606
Boy, that's a surprise.
145
00:12:28,681 --> 00:12:31,014
Here's another little surprise.
You know that tall girl
146
00:12:31,084 --> 00:12:33,952
with the Italian haircut that you and Ann
thought kind of light-headed?
147
00:12:34,020 --> 00:12:37,320
She's an FBI agent.
How's that for an eye-opener?
148
00:12:37,724 --> 00:12:39,886
- Wow.
- What's so "wow" about it?
149
00:12:39,959 --> 00:12:42,656
You read every day in the papers
about the undercover FBI men.
150
00:12:42,729 --> 00:12:46,791
Where do you think we come from?
Do you think the stork brings us?
151
00:12:47,400 --> 00:12:49,096
Mike, what do you do?
Do you spy on people?
152
00:12:49,168 --> 00:12:50,727
What else you wanna know,
big nose?
153
00:12:50,803 --> 00:12:52,135
I'm sorry.
154
00:12:52,639 --> 00:12:55,837
Come on. Take off your shoes.
155
00:12:55,908 --> 00:12:58,844
We've got a lot of details to provide for you
in the next three hours,
156
00:12:58,911 --> 00:13:00,504
and I don't know if we can even make it,
157
00:13:00,580 --> 00:13:04,312
and sitting around here arguing with you
isn't helping any. Lay down, come on.
158
00:13:04,651 --> 00:13:07,348
Mike, are you sure this is gonna work? I...
159
00:13:07,587 --> 00:13:10,079
This is supposed to be tattooed on.
160
00:13:10,723 --> 00:13:14,023
Mike, does every FBI man
have three dots on his heel?
161
00:13:14,093 --> 00:13:15,994
I don't know about the FBI,
162
00:13:16,062 --> 00:13:20,500
but everyone in the Cornell chapter
of the Phi Eta Fraternity has.
163
00:13:21,734 --> 00:13:23,225
The Phi Eta...
164
00:13:24,270 --> 00:13:28,105
- What are you talking about?
- Hold your foot still, will you?
165
00:13:29,409 --> 00:13:33,244
- Are you in the FBI or not?
- Me? In the FBI?
166
00:13:33,313 --> 00:13:37,080
I couldn't even get to be an Eagle Scout,
you jackass! What's the matter with you?
167
00:13:37,150 --> 00:13:39,381
Then what in the blazes are you doing?
168
00:13:39,452 --> 00:13:42,251
I'm saving your marriage, you dumb bunny.
169
00:13:42,322 --> 00:13:44,382
I convinced you I was in the FBI, didn't I?
170
00:13:44,457 --> 00:13:46,653
Well, we certainly can
convince that stupid wife of yours.
171
00:13:46,726 --> 00:13:50,060
- She's not stupid.
- Well, she's stupid enough.
172
00:13:50,129 --> 00:13:53,099
If you invent enough details,
you can convince anybody.
173
00:13:53,166 --> 00:13:55,260
Especially if I invent them.
174
00:13:57,503 --> 00:13:59,563
Wait a minute, that's four dots.
You said three dots.
175
00:13:59,639 --> 00:14:01,335
I just promoted you.
176
00:14:01,741 --> 00:14:05,678
You know, J. Edgar Hoover has seven.
Fine man, J. Edgar Hoover.
177
00:14:05,745 --> 00:14:08,078
It's a pleasure to work for him.
178
00:14:08,614 --> 00:14:10,583
Wave your foot around.
179
00:14:12,785 --> 00:14:13,912
Wait.
180
00:14:55,762 --> 00:14:56,957
Jim!
181
00:14:59,499 --> 00:15:01,900
That's President Eisenhower.
182
00:15:03,336 --> 00:15:05,703
- Hi, Sam.
- Hiya, Mike.
183
00:15:06,706 --> 00:15:08,038
Sam?
184
00:15:08,708 --> 00:15:10,734
He looks like Jack Benny.
185
00:15:10,810 --> 00:15:12,608
It is Jack Benny.
186
00:15:15,148 --> 00:15:17,049
- Hey, Mr. Cosgrove.
- Yes?
187
00:15:17,116 --> 00:15:19,347
Go make up those two extras
in Dressing Room B.
188
00:15:19,419 --> 00:15:20,887
Yes, sir.
189
00:15:26,592 --> 00:15:28,390
Jack Benny, huh?
190
00:15:30,329 --> 00:15:33,026
Mike, can I see you for a moment?
191
00:15:33,266 --> 00:15:34,825
See you later.
192
00:15:43,476 --> 00:15:44,876
Hi, Schultzie.
193
00:15:47,747 --> 00:15:51,741
Schultzie, I'll need a few props
for my program.
194
00:15:53,820 --> 00:15:58,155
- First, I want an FBI revolver.
- FBI revolver.
195
00:15:58,224 --> 00:16:01,160
Then I want an FBI identification card,
196
00:16:01,227 --> 00:16:04,493
and it's gotta look real,
'cause we're gonna use it in a close-up.
197
00:16:04,564 --> 00:16:06,897
Put this actor's picture on it.
198
00:16:08,701 --> 00:16:10,067
Over there.
199
00:16:13,272 --> 00:16:15,935
- What time will it be ready?
- 2:00 tomorrow.
200
00:16:16,008 --> 00:16:20,241
2:00 tomorrow?
I need that FBI identification card tonight.
201
00:16:20,780 --> 00:16:22,874
Tonight? That's impossible.
202
00:16:23,282 --> 00:16:24,341
What do you mean, impossible?
203
00:16:24,417 --> 00:16:26,477
You've always made cards for me
while I waited.
204
00:16:26,719 --> 00:16:30,918
Sure, plain printed cards, but an FBI card.
205
00:16:30,990 --> 00:16:34,290
The picture's gotta go
to the photoengraver, also the fingerprints.
206
00:16:34,360 --> 00:16:37,956
Then the whole thing goes in a plastic mold
and gets baked in an oven.
207
00:16:38,030 --> 00:16:41,296
The oven isn't even heated.
I'm not a magician.
208
00:16:44,770 --> 00:16:47,035
Mike, what are we gonna...
209
00:16:49,408 --> 00:16:50,398
Mike...
210
00:16:50,476 --> 00:16:54,004
Would you please connect me
with Mr. Paley? Urgent.
211
00:16:54,080 --> 00:16:57,209
Mr. Paley! What are you calling him for?
What's the matter with you?
212
00:16:57,283 --> 00:16:59,548
- You tell him you can't make the card.
- Who said I can't?
213
00:16:59,619 --> 00:17:02,020
I just said it's a little late, that's all.
Hang up the phone.
214
00:17:02,088 --> 00:17:03,181
Wrong number, honey.
215
00:17:03,256 --> 00:17:04,554
- Sam?
- Yeah?
216
00:17:04,624 --> 00:17:08,061
- Start the plastic oven.
- Now? I quit in an hour!
217
00:17:08,127 --> 00:17:10,096
Sam, don't give me a hard time.
218
00:17:20,406 --> 00:17:22,375
- What time is it, Mike?
- You just asked me.
219
00:17:22,441 --> 00:17:24,535
Well, I'm asking you again.
220
00:17:30,583 --> 00:17:33,348
- 7:15.
- She's 15 minutes late.
221
00:17:33,853 --> 00:17:35,913
She wants to be sure
you're out of the apartment.
222
00:17:35,988 --> 00:17:38,082
- Maybe you're fast.
- I'm not fast.
223
00:17:40,927 --> 00:17:44,386
Mike, I'm gonna turn on the light
and look at my watch.
224
00:17:44,664 --> 00:17:48,192
If she sees a light under the door,
she won't come in.
225
00:17:52,772 --> 00:17:54,172
It's 7:16.
226
00:17:56,909 --> 00:17:59,572
Mike, maybe she won't believe the story.
227
00:17:59,645 --> 00:18:02,809
She'll have to prove it's a lie.
We've got every detail covered.
228
00:18:02,882 --> 00:18:05,579
Well, how can we be sure
she won't pick a detail we haven't got...
229
00:18:05,651 --> 00:18:09,088
We're not sure. We're not sure.
That's why we've got to be clever.
230
00:18:09,155 --> 00:18:10,248
Mike.
231
00:18:13,092 --> 00:18:14,822
The elevator. Here she comes.
232
00:18:14,894 --> 00:18:16,692
- Well, what about it?
- Well, I...
233
00:18:17,797 --> 00:18:18,924
Well?
234
00:18:19,899 --> 00:18:21,492
I'm very nervous.
235
00:18:21,567 --> 00:18:24,765
Very nervous. Well, stop it. Breathe in.
236
00:18:31,077 --> 00:18:34,104
Out, too, you idiot.
237
00:18:45,791 --> 00:18:48,784
Mike! What are we gonna do?
238
00:18:59,872 --> 00:19:03,036
Don't leave, Ann.
All I want is just a few minutes.
239
00:19:03,109 --> 00:19:06,876
- There's nothing to be gained by talk.
- Just a few minutes, Ann.
240
00:19:07,046 --> 00:19:10,505
There'll only be bitterness,
and I thought we might be spared that.
241
00:19:10,583 --> 00:19:11,812
Five minutes.
242
00:19:12,485 --> 00:19:16,047
One minute for every year of our marriage.
That's all I ask, Ann.
243
00:19:18,557 --> 00:19:20,025
Five minutes.
244
00:19:31,137 --> 00:19:35,472
I love you, Ann. I've always loved you.
I could never love anyone else.
245
00:19:37,510 --> 00:19:39,240
I'm not interested.
246
00:19:39,845 --> 00:19:43,213
And you love me.
Your feelings are hurt, but you love me.
247
00:19:43,783 --> 00:19:46,878
I don't love you.
I've blotted you out of my memory.
248
00:19:46,952 --> 00:19:49,888
You could never blot me
out of your memory.
249
00:19:50,156 --> 00:19:51,488
That's typically vain of you.
250
00:19:51,557 --> 00:19:54,925
Have you blotted out the memory
of our sabbatical in Paris?
251
00:19:54,994 --> 00:19:56,121
When we lost all our money,
252
00:19:56,195 --> 00:19:58,824
and we had to live off a case of sardines
for over a month.
253
00:19:59,532 --> 00:20:02,001
How we could never eat them again.
254
00:20:03,269 --> 00:20:04,669
Yes, I have.
255
00:20:07,273 --> 00:20:11,608
Have you blotted out what we said
to each other kneeling in Notre Dame?
256
00:20:13,479 --> 00:20:14,538
Yes.
257
00:20:23,889 --> 00:20:27,758
Remember the time we fell in the lake,
and we had to dry our clothes in a barn?
258
00:20:27,827 --> 00:20:29,728
The day we got engaged?
259
00:20:31,864 --> 00:20:33,355
Don't mind me.
260
00:20:34,166 --> 00:20:35,225
Ann...
261
00:20:35,301 --> 00:20:39,568
If there was anything I needed to emphasize
the gulf that exists between us,
262
00:20:39,638 --> 00:20:44,599
it would be this instance of attempting
a reconciliation in front of a third person.
263
00:20:44,710 --> 00:20:47,544
And I use the word person
in a figurative sense.
264
00:20:47,847 --> 00:20:51,045
- You don't like me.
- No. No, I never did.
265
00:20:51,117 --> 00:20:54,986
- And I attempted to show you.
- You got your message across.
266
00:20:55,087 --> 00:20:58,421
I believe you're largely responsible
for his moral depravity.
267
00:20:58,491 --> 00:21:01,655
You're not a bachelor. You're a libertine.
268
00:21:01,894 --> 00:21:04,295
- I can't stay all evening.
- Who's keeping you?
269
00:21:04,363 --> 00:21:05,422
Ann.
270
00:21:05,498 --> 00:21:07,330
I don't see
that we're accomplishing anything.
271
00:21:07,399 --> 00:21:10,927
I'd thank you to do me the final courtesy
of leaving. Now.
272
00:21:14,273 --> 00:21:17,437
- Mike, I'm gonna have to tell her.
- Look, you're over 21.
273
00:21:17,510 --> 00:21:20,537
- I urge you not to, but I can't stop you.
- I'm sorry, I'm gonna tell her.
274
00:21:20,613 --> 00:21:22,411
You know the consequences.
275
00:21:22,481 --> 00:21:24,450
You're making me feel like a traitor.
276
00:21:24,517 --> 00:21:27,248
Traitor? No, not at all. Just the opposite.
277
00:21:27,319 --> 00:21:30,016
You've done more than your duty
as a citizen.
278
00:21:30,089 --> 00:21:32,024
Of course,
the fact that you could still do more,
279
00:21:32,091 --> 00:21:34,651
that you've been trained
and you have an obligation to your country,
280
00:21:35,227 --> 00:21:37,856
maybe that's
what's bothering your conscience.
281
00:21:37,930 --> 00:21:39,660
- Is that what this is?
- Yes.
282
00:21:39,899 --> 00:21:44,200
Yeah, that's what it is. You're right.
Ann, I'm warning you.
283
00:21:44,837 --> 00:21:47,432
I'm not afraid of you not forgiving me
for kissing that girl,
284
00:21:47,506 --> 00:21:49,031
because I've got an excuse,
285
00:21:49,108 --> 00:21:51,441
but it'll be on your head
if you make me tell you.
286
00:21:51,510 --> 00:21:54,969
You're going to be sorry.
Now, this is your last chance.
287
00:21:55,381 --> 00:21:59,011
Are you gonna forget what you saw
in the office or not?
288
00:21:59,919 --> 00:22:01,410
Certainly not.
289
00:22:04,256 --> 00:22:06,418
- All right.
- Dave, this is your last chance.
290
00:22:06,492 --> 00:22:08,188
Mike! The hell with you.
291
00:22:10,830 --> 00:22:14,267
I was kissing that girl
in the performance of my duty.
292
00:22:15,000 --> 00:22:19,233
- I'm a member of the FBI.
- You're separated from the Service.
293
00:22:23,709 --> 00:22:26,611
I'm too much of a lady to spit in your eye.
294
00:22:28,280 --> 00:22:32,980
But I'll tell you this. I'm ashamed of you.
I gave you credit for much better than that.
295
00:22:33,052 --> 00:22:35,544
- I'm telling you the truth.
- You're out!
296
00:22:35,621 --> 00:22:38,785
You in the FBI.
An assistant chemistry professor.
297
00:22:38,858 --> 00:22:41,953
An assistant registrar
in charge of admissions.
298
00:22:42,027 --> 00:22:44,121
Do you know what the...
299
00:22:44,563 --> 00:22:48,728
Do you know what the scientists work at
in Columbia University? Germ warfare.
300
00:22:48,801 --> 00:22:49,962
- Radioactivity.
- Shut up!
301
00:22:50,035 --> 00:22:51,936
Have you any idea
what some country would give
302
00:22:52,004 --> 00:22:53,939
just to know the names of these scientists
303
00:22:54,006 --> 00:22:56,271
so they could tell
what fields we're working in?
304
00:22:56,742 --> 00:22:59,473
And do you know who has all these names?
305
00:23:00,512 --> 00:23:02,743
Me. Right here in my head.
306
00:23:03,382 --> 00:23:06,944
That's the reason the FBI put me on the job.
That's the reason I've stayed on the job.
307
00:23:07,019 --> 00:23:08,351
On orders.
308
00:23:08,888 --> 00:23:10,686
You've talked enough!
309
00:23:12,324 --> 00:23:15,522
I don't believe you.
When could you have joined the FBI?
310
00:23:15,594 --> 00:23:17,790
I always knew where you were.
311
00:23:20,399 --> 00:23:24,734
I joined while I was in the Army.
I was trained while I was in the Army.
312
00:23:24,803 --> 00:23:27,272
Well, you read in the papers every day
about undercover FBI men.
313
00:23:27,339 --> 00:23:30,275
Where do you think they come from?
The stork?
314
00:23:31,844 --> 00:23:36,077
And you don't mind if the government
doesn't want us to tell our wives, do you?
315
00:23:36,148 --> 00:23:38,811
You big know-it-all,
you think you're so smart, huh?
316
00:23:38,884 --> 00:23:42,082
Remember that tall girl he had here,
the one with the Italian haircut,
317
00:23:42,154 --> 00:23:44,783
the one you didn't think was so bright?
318
00:23:45,624 --> 00:23:48,355
- Well, she's an FBI agent, too.
- Shut your mouth!
319
00:23:51,297 --> 00:23:54,096
I'll show you how much you know about me.
320
00:23:55,968 --> 00:23:58,802
Wise guy. Big know-it-all.
321
00:24:05,010 --> 00:24:07,741
What's that? I've never seen that before.
322
00:24:07,880 --> 00:24:11,146
When did you ever look?
Do you see those four dots?
323
00:24:14,219 --> 00:24:17,485
Well, the girl with the Italian haircut's
got five.
324
00:24:18,557 --> 00:24:20,788
And J. Edgar Hoover has seven.
325
00:24:21,493 --> 00:24:24,554
Fine man, J. Edgar.
I'll take your revolver, please.
326
00:24:24,630 --> 00:24:25,893
I'm not gonna give it to you, Mike.
327
00:24:25,965 --> 00:24:29,060
Give me your gun and identification card,
and right now.
328
00:24:29,134 --> 00:24:33,196
Mike, I'm asking you as my closest friend,
my very dearest friend.
329
00:24:33,772 --> 00:24:35,900
Please, let me stay in the Service.
330
00:24:35,975 --> 00:24:38,843
Don't ask me what I can't do.
It's not up to me.
331
00:24:38,911 --> 00:24:41,904
I'll plead your case, but that's all I can do.
332
00:24:46,652 --> 00:24:49,087
Thank you, Mike. That's all I ask.
333
00:24:49,955 --> 00:24:52,288
I'll never forget you for this.
334
00:24:52,958 --> 00:24:55,894
And neither will Ann. Will you, Ann?
335
00:25:04,503 --> 00:25:08,873
Give me your gun and identification card
until your case has been decided.
336
00:25:08,941 --> 00:25:10,432
- My gun?
- Yes.
337
00:25:40,406 --> 00:25:42,068
Your card, please.
338
00:26:07,633 --> 00:26:11,070
I'm hoping and praying
that they'll be returned to me.
339
00:26:11,303 --> 00:26:13,602
I'll be leaving now.
340
00:26:13,672 --> 00:26:17,507
I count that what's transpired here
will forever be unspoken.
341
00:26:17,776 --> 00:26:19,210
- We promise.
- You promise.
342
00:26:19,278 --> 00:26:21,713
I've heard nothing from your wife.
343
00:26:23,082 --> 00:26:25,381
Promise the man. Say something.
344
00:26:28,253 --> 00:26:30,779
Let me see that identification card.
345
00:26:36,361 --> 00:26:39,627
I'm afraid you cannot see
this identification card.
346
00:26:41,100 --> 00:26:43,626
- That's what I thought.
- It's against regulations.
347
00:26:43,702 --> 00:26:46,262
- Ann, we're not allowed to.
- You had me for a minute.
348
00:26:46,338 --> 00:26:48,739
Revolvers, agents with Italian haircuts.
349
00:26:48,807 --> 00:26:51,936
It was coming so thick and fast,
I didn't have a chance to think.
350
00:26:52,010 --> 00:26:53,911
Don't tell me you still don't believe me.
351
00:26:53,979 --> 00:26:56,210
Believe you. Why, a child of six
would've seen through you.
352
00:26:56,281 --> 00:26:57,715
I don't know what took me so long.
353
00:26:57,783 --> 00:26:59,843
I couldn't love a woman
who trusted me so little.
354
00:26:59,918 --> 00:27:02,854
Come off it, boys. Amateur night is over.
355
00:27:02,921 --> 00:27:05,152
You're not even doing it well.
356
00:27:05,958 --> 00:27:09,690
Ann, I'm asking you not to look
at this identification card.
357
00:27:10,429 --> 00:27:12,022
I'm begging you.
358
00:27:14,600 --> 00:27:17,502
- Why? Because it's your driver's license?
- Trust me.
359
00:27:17,736 --> 00:27:20,672
You're gonna bluff to the end, aren't you?
360
00:27:20,739 --> 00:27:23,573
Ann, if you look at that identification card,
361
00:27:23,642 --> 00:27:26,407
you'll be ashamed of yourself
for the rest of your life.
362
00:27:29,848 --> 00:27:32,579
I'd bet my life that's not an FBI card.
363
00:27:40,392 --> 00:27:42,418
Aren't you going to jump for it?
364
00:27:43,328 --> 00:27:45,763
Don't do it, Ann. You'll be sorry.
365
00:28:06,218 --> 00:28:09,347
Excuse me. Goodbye, David.
366
00:28:09,421 --> 00:28:10,445
Michael.
367
00:28:10,522 --> 00:28:14,789
How could I have known?
Darling, can you ever forgive me?
368
00:28:14,860 --> 00:28:17,921
- There, there. I forgive you.
- You'll hear from me.
369
00:28:17,996 --> 00:28:21,091
Probably not from me,
but someone from the Bureau, I guess.
370
00:28:21,166 --> 00:28:24,261
Mike, I want to apologize
for the things I called you.
371
00:28:24,336 --> 00:28:27,568
- Forget it, Annie.
- I had no right to call you those names.
372
00:28:27,639 --> 00:28:29,631
The way I look at it, it's a compliment.
373
00:28:29,708 --> 00:28:33,941
I want people to think that I'm flighty
and irresponsible
374
00:28:34,012 --> 00:28:35,446
and libertine.
375
00:28:36,181 --> 00:28:39,049
Oh, they do. They do.
376
00:28:39,718 --> 00:28:42,654
- So long, boy.
- Oh, darling. Darling.
377
00:28:52,831 --> 00:28:55,494
I'll never doubt you again as long as I live.
378
00:28:55,567 --> 00:28:57,661
- That's all right.
- I promise. Never.
379
00:28:57,736 --> 00:29:01,434
- Now there's nothing to cry about, darling.
- Hold me. Hold me.
380
00:29:04,243 --> 00:29:08,806
Oh, my darling.
What you must have gone through.
381
00:29:09,481 --> 00:29:12,246
We don't have to exaggerate, darling.
382
00:29:12,317 --> 00:29:15,185
What dangers.
What risks you must have run.
383
00:29:15,254 --> 00:29:17,587
No, no. A lot of it was pretty dull.
384
00:29:17,656 --> 00:29:19,648
You're just saying that
so as not to frighten me.
385
00:29:19,725 --> 00:29:23,025
No, dear. You've just seen too many movies.
386
00:29:23,295 --> 00:29:25,890
Most of it was just routine. Really.
387
00:29:29,534 --> 00:29:32,504
Darling, you're shivering.
388
00:29:43,482 --> 00:29:44,609
Ann?
389
00:29:47,119 --> 00:29:51,557
Now, you're never to pump me about
what I've had to do. I'm not allowed to tell.
390
00:29:51,623 --> 00:29:53,353
Oh, I won't. I promise.
391
00:29:55,160 --> 00:29:56,184
Ann?
392
00:29:57,863 --> 00:30:00,560
And you're not to think of me as a hero.
393
00:30:11,710 --> 00:30:12,803
Ann?
394
00:30:14,579 --> 00:30:20,109
If anything happens to me,
I want to be buried in Arlington Cemetery.
395
00:30:54,486 --> 00:30:57,046
Wait a minute. Wait a minute. Wait.
Where are you going?
396
00:30:57,122 --> 00:30:59,057
I want to see my dots.
397
00:30:59,891 --> 00:31:02,588
Keep your hands off government property.
398
00:31:02,661 --> 00:31:06,257
It's my property,
and I want to inspect my property.
399
00:31:10,802 --> 00:31:13,135
- Should I get dots, too?
- No, dear.
400
00:31:13,338 --> 00:31:15,705
And then we'd each have dots to match?
401
00:31:32,858 --> 00:31:36,590
Amy. Say, I like your hair that way.
402
00:31:36,661 --> 00:31:39,290
Why, thank you.
My boyfriend didn't notice it.
403
00:31:40,932 --> 00:31:43,424
You can go right in. He's waiting for you.
404
00:31:43,502 --> 00:31:44,492
Thanks.
405
00:31:44,569 --> 00:31:48,097
The Federal Bureau of Investigation.
Mr. Doyle's office.
406
00:31:48,907 --> 00:31:50,637
You sent for me, Bob?
407
00:31:50,709 --> 00:31:55,170
Yeah, Harry. Citizen David Wilson
had an FBI card printed.
408
00:31:55,247 --> 00:31:57,580
Why? What did Citizen Wilson do with it?
409
00:31:57,649 --> 00:31:59,948
Mr. Schultz here will give you
the rest of the information.
410
00:32:00,018 --> 00:32:04,183
Maybe nothing, but when the card
wasn't used on the TV program...
411
00:32:04,256 --> 00:32:07,090
You did the right thing, Mr. Schultz.
Thank you very much.
412
00:32:07,159 --> 00:32:09,685
If you'll come with me, Mr. Schultz.
413
00:32:29,714 --> 00:32:33,845
Hey, David. Getting a tattoo on?
That's good, David.
414
00:32:33,919 --> 00:32:37,515
Why didn't you think of it?
I had a pretty close shave last night.
415
00:32:39,057 --> 00:32:40,821
I found this fellow in the Yellow Pages.
416
00:32:40,892 --> 00:32:44,727
For the same price,
how would you like to have a nice hula girl?
417
00:32:44,863 --> 00:32:46,331
I do good hula girls.
418
00:32:46,398 --> 00:32:47,866
- Hula girl.
- Yes.
419
00:32:47,933 --> 00:32:49,367
- You got any on you?
- Yeah, look, right there.
420
00:32:49,434 --> 00:32:51,300
- Is that a beaut? Want a hula girl?
- Yeah, the hula girl.
421
00:32:51,369 --> 00:32:55,136
No, thanks. No, no. I don't want a hula girl.
I want four dots.
422
00:32:55,207 --> 00:32:57,904
You know, I had a girl in Montana like that.
423
00:32:57,976 --> 00:32:59,000
That's not funny.
424
00:32:59,077 --> 00:33:02,445
Nothing's quite as funny
as your wife was last night.
425
00:33:02,514 --> 00:33:05,882
You know the part I liked best?
When she was apologizing to me.
426
00:33:05,951 --> 00:33:07,044
She had tears in her eyes.
427
00:33:07,118 --> 00:33:10,179
I could hardly keep
from busting out laughing right in her face.
428
00:33:10,255 --> 00:33:13,521
- That's funny. So funny.
- It wasn't that funny, Mike.
429
00:33:14,326 --> 00:33:15,453
Look,
430
00:33:17,128 --> 00:33:20,565
what do you say
we send a fake FBI man up to your place
431
00:33:20,632 --> 00:33:22,066
and put her through the wringer?
432
00:33:22,133 --> 00:33:25,160
Mike, I'm warning you, no tricks.
Now, cut it out.
433
00:33:25,237 --> 00:33:28,332
Look, don't you understand?
There's an end that's dangling.
434
00:33:28,406 --> 00:33:31,570
- It's dangling. We gotta round it off.
- What end's dangling?
435
00:33:31,643 --> 00:33:34,738
Whether you're in the FBI
or whether you're out of the FBI.
436
00:33:34,813 --> 00:33:37,112
- That's unfinished.
- I'm out.
437
00:33:38,149 --> 00:33:41,313
But that's not what was said.
Look, that's not what we...
438
00:33:42,153 --> 00:33:45,851
Nobody talk. I gotta call Ann.
439
00:33:45,924 --> 00:33:49,554
I call her every hour on the hour.
440
00:33:50,562 --> 00:33:55,159
Hello, Ann, baby doll?
Well, I've been thinking of you, too.
441
00:33:57,402 --> 00:33:59,837
I love you the most, dear.
442
00:33:59,905 --> 00:34:03,239
I can't breathe
with all that "I love you the most. "
443
00:34:03,308 --> 00:34:06,005
Well, certainly I did, Ann.
Of course I kissed you goodbye.
444
00:34:06,077 --> 00:34:09,275
I remember exactly.
I was standing in the doorway.
445
00:34:10,549 --> 00:34:12,643
Well, why doesn't it count?
446
00:34:14,019 --> 00:34:18,286
Fellows don't know how to love like girls.
You don't even know how to spell it.
447
00:34:20,992 --> 00:34:24,793
Someone's at the door.
Probably one of the neighbors.
448
00:34:24,863 --> 00:34:28,630
Come home early, huh?
Wait till you see what I've got for you.
449
00:34:31,236 --> 00:34:33,967
I mean on the stove.
What's the matter with you?
450
00:34:36,007 --> 00:34:37,566
Okay. Bye.
451
00:34:48,720 --> 00:34:50,245
- Mrs. Wilson?
- Yes.
452
00:34:50,322 --> 00:34:54,225
How do you do. My name is Powell.
I'm with the Federal Bureau of Investigation.
453
00:34:54,292 --> 00:34:56,454
- Oh, come in, please.
- Thank you.
454
00:34:57,862 --> 00:35:00,798
I guess I know an FBI card when I see one.
455
00:35:02,067 --> 00:35:03,262
You do?
456
00:35:04,002 --> 00:35:07,268
- Won't you sit down? Please.
- Thank you.
457
00:35:20,118 --> 00:35:22,144
How many dots do you have?
458
00:35:24,255 --> 00:35:27,089
I probably shouldn't have asked you that.
459
00:35:28,426 --> 00:35:31,726
I was just talking to my husband
on the telephone when you came in.
460
00:35:31,796 --> 00:35:34,823
- He's not here?
- Well, he's at the university.
461
00:35:37,602 --> 00:35:39,503
Yes, of course.
462
00:35:40,171 --> 00:35:43,141
- I know why you're here, Mr. Powell.
- You do?
463
00:35:46,044 --> 00:35:49,776
I'm going to speak frankly to you.
I'm not like other women.
464
00:35:50,882 --> 00:35:53,750
- You're not?
- I can keep a secret.
465
00:35:54,185 --> 00:35:55,278
Oh.
466
00:35:56,221 --> 00:36:00,215
I take a sacred oath. It'll never pass my lips
467
00:36:01,359 --> 00:36:03,328
that Dave is an FBI man.
468
00:36:04,195 --> 00:36:08,496
Never. I swear it.
Mr. Powell, do you love your wife?
469
00:36:10,235 --> 00:36:11,999
Yes, of course I do.
470
00:36:12,604 --> 00:36:16,769
Well, I ask you, what would you have done
in a similar circumstance?
471
00:36:17,542 --> 00:36:21,001
I was leaving David. Divorcing him.
I had my reservation to Reno.
472
00:36:21,079 --> 00:36:23,207
He had to tell me the truth.
473
00:36:23,682 --> 00:36:26,413
You would have told your wife, I'm sure.
474
00:36:26,685 --> 00:36:30,588
- Well, I suppose I...
- David didn't tell me anything vital.
475
00:36:31,690 --> 00:36:34,159
I only know that the girl
that was kissing him
476
00:36:34,225 --> 00:36:37,491
is a foreign exchange student,
and the FBI knows what she's up to.
477
00:36:37,562 --> 00:36:39,258
And that's all he told me.
478
00:36:42,000 --> 00:36:46,301
- That's what he told you.
- Not another word. On my honor.
479
00:36:58,616 --> 00:37:01,085
Why are you looking at me like that,
Mr. Powell?
480
00:37:01,152 --> 00:37:03,018
Oh, excuse me. I...
481
00:37:03,088 --> 00:37:07,423
Well, I was just thinking
that you resemble my daughter a great deal.
482
00:37:08,727 --> 00:37:11,993
Yes, she's... Well, she's got your eyes
483
00:37:12,831 --> 00:37:15,096
- and your general coloring.
- Really?
484
00:37:15,166 --> 00:37:16,225
Yes.
485
00:37:18,069 --> 00:37:20,004
- We do our hair just alike.
- That's right.
486
00:37:20,071 --> 00:37:23,872
- Are these her daughters?
- Yes, yes. Two and three.
487
00:37:23,942 --> 00:37:27,379
Well, that makes you a grandfather.
I never would have guessed it.
488
00:37:27,445 --> 00:37:30,847
Well, Mrs. Powell and I were married
when we were 18.
489
00:37:31,116 --> 00:37:35,076
- You don't say. Oh, excuse me.
- Certainly.
490
00:37:35,587 --> 00:37:37,385
Our honeymoon.
491
00:37:38,823 --> 00:37:39,882
Well...
492
00:37:45,163 --> 00:37:46,756
- Mrs. Wilson?
- Yes?
493
00:37:46,831 --> 00:37:50,495
- What time does your husband come home?
- 6:00.
494
00:37:52,904 --> 00:37:56,636
- I think I'll come back then.
- All right. Shall I tell him that?
495
00:37:57,742 --> 00:38:03,010
No. No, don't tell him anything.
He might blurt out the wrong thing.
496
00:38:04,149 --> 00:38:07,551
- Let's surprise him, shall we?
- Very well.
497
00:38:09,420 --> 00:38:11,355
- Goodbye, Mrs. Wilson.
- Goodbye, Mr...
498
00:38:11,422 --> 00:38:12,890
- Powell.
... Powell.
499
00:38:13,658 --> 00:38:15,991
Don't you use other names?
500
00:38:16,060 --> 00:38:18,586
Like numbers? X-24?
501
00:38:19,230 --> 00:38:21,961
I don't think that's necessary here.
502
00:38:23,201 --> 00:38:26,569
No, I guess not. Isn't it exciting?
503
00:38:26,971 --> 00:38:28,803
Well, it's a living.
504
00:38:35,480 --> 00:38:37,472
You're gonna like this one, Bob.
505
00:38:37,549 --> 00:38:42,010
His wife caught him kissing some girl,
and he told his wife that he was an agent
506
00:38:42,086 --> 00:38:45,181
and he was kissing the girl
in the line of duty.
507
00:38:45,757 --> 00:38:47,851
Say, why don't we try that?
508
00:38:49,594 --> 00:38:50,994
They're just kids, Bob.
509
00:38:51,062 --> 00:38:53,964
You know, I'd kind of hate to have it
on our conscience
510
00:38:54,032 --> 00:38:57,196
- that we might break up a marriage.
- What do you suggest?
511
00:38:57,302 --> 00:38:59,396
Well, look, I could get that husband tonight,
512
00:38:59,470 --> 00:39:02,338
take him aside
and give him a lecture he won't forget.
513
00:39:03,808 --> 00:39:07,267
All right, that'll be our good deed for today.
Bring the card back.
514
00:40:10,642 --> 00:40:11,701
Out!
515
00:41:02,860 --> 00:41:04,226
Guess who?
516
00:41:06,798 --> 00:41:09,825
Now, let me see.
Now, you've gotta give me a hint.
517
00:41:09,901 --> 00:41:12,962
- Is it a man, woman or a child?
- Woman.
518
00:41:15,006 --> 00:41:17,475
- A full-grown one, too.
- Thank you.
519
00:41:19,644 --> 00:41:22,136
- A little too full-grown.
- Here, now.
520
00:41:29,554 --> 00:41:32,547
- Thank you for the lovely roses.
- It's my pleasure.
521
00:41:36,060 --> 00:41:41,294
A present for me?
Darling, aren't you sweet to do that.
522
00:41:41,366 --> 00:41:44,894
You shouldn't have done that,
but I'm glad you did.
523
00:41:47,638 --> 00:41:50,472
A pearl necklace! Just what I wanted.
524
00:41:51,409 --> 00:41:53,537
They're genuine cultured pearls.
525
00:41:53,611 --> 00:41:56,706
As against uncultured pearls,
which they ain't.
526
00:41:59,851 --> 00:42:03,310
They're lovely.
Darling, thank you very much.
527
00:42:04,255 --> 00:42:06,224
You're entitled to them.
528
00:42:07,458 --> 00:42:10,860
I'm not entitled to anything more
than the privilege of being married to you.
529
00:42:10,928 --> 00:42:12,419
No, no, Ann. No.
530
00:42:20,738 --> 00:42:23,003
Ann, careful now.
Remember what happened last night.
531
00:42:23,074 --> 00:42:24,372
You're not sorry, are you?
532
00:42:24,442 --> 00:42:28,675
No, but we didn't have the chicken fricassee
on the stove last night.
533
00:42:29,547 --> 00:42:33,780
You know, darling, I'm awfully glad
that everything happened as it did.
534
00:42:33,851 --> 00:42:38,448
I was terribly upset for a while,
but, altogether, it was worth it.
535
00:42:38,723 --> 00:42:40,817
Well, I'm glad you're glad.
536
00:42:41,559 --> 00:42:43,755
You know,
I've got a little confession to make.
537
00:42:43,828 --> 00:42:45,353
Now, careful.
538
00:42:45,763 --> 00:42:48,198
Well, you know I've always loved you
just the way you are,
539
00:42:48,266 --> 00:42:50,826
and I've never thought
that you were a coward or anything,
540
00:42:50,902 --> 00:42:55,670
but deep down every girl likes to think
that her fellow can fight for her
541
00:42:55,740 --> 00:42:58,266
and protect her and take care of her.
542
00:42:58,342 --> 00:43:02,177
Well, you never seemed the sort
that knew about guns or jujitsu
543
00:43:02,246 --> 00:43:03,874
or who knows what.
544
00:43:04,315 --> 00:43:08,377
Well, now when I touch you,
I just get goosebumps all over.
545
00:43:08,519 --> 00:43:10,317
Well, I'm glad I...
546
00:43:10,822 --> 00:43:13,121
I'm glad I give you goosebumps,
547
00:43:13,191 --> 00:43:15,820
but I didn't think your opinion of me
was that I was a sissy.
548
00:43:15,893 --> 00:43:18,920
- Oh, no, honey!
- What about that...
549
00:43:18,996 --> 00:43:22,433
What about that fistfight I had
with that taxicab driver New Year's Eve?
550
00:43:22,500 --> 00:43:25,231
- Remember?
- And you got knocked out.
551
00:43:26,237 --> 00:43:30,004
- Well, I was way ahead on points.
- My big brave man.
552
00:43:30,975 --> 00:43:33,911
- Why didn't you use jujitsu on him?
- On who?
553
00:43:33,978 --> 00:43:35,708
The cab driver.
554
00:43:35,780 --> 00:43:36,839
- The cab driver.
- Yes.
555
00:43:36,914 --> 00:43:39,782
Well, no, no. We're not allowed to use it
for personal reasons.
556
00:43:39,851 --> 00:43:40,875
- Why?
- No.
557
00:43:40,952 --> 00:43:43,649
Well, you know,
people seeing you use jujitsu,
558
00:43:44,455 --> 00:43:48,893
you know, would think it odd
that assistant chemistry professors know it.
559
00:43:49,660 --> 00:43:51,151
- Oh, of course.
- Yeah.
560
00:43:51,596 --> 00:43:53,258
Still...
561
00:43:53,531 --> 00:43:56,626
Still, there are one or two holds
that we're authorized to show people
562
00:43:56,701 --> 00:43:58,329
- in private, of course.
- Really?
563
00:43:58,402 --> 00:44:03,306
Yes. For instance,
there's the Mischa Gosse hold. Watch. See?
564
00:44:09,380 --> 00:44:12,043
I like that hold. You know any more?
565
00:44:12,116 --> 00:44:13,584
Yes. There's the...
566
00:44:22,960 --> 00:44:25,429
There goes the chicken fricassee.
567
00:44:26,164 --> 00:44:28,759
It tastes better when it's reheated.
568
00:44:35,273 --> 00:44:37,139
Maybe they'll go away.
569
00:44:38,409 --> 00:44:41,641
- What about the chicken fricassee?
- What chicken fricassee? Come here.
570
00:44:41,712 --> 00:44:42,839
No.
571
00:44:47,952 --> 00:44:49,944
- Hello, Michael.
- Hi, Ann.
572
00:44:52,089 --> 00:44:53,318
New?
573
00:44:53,925 --> 00:44:56,690
Oh, yes. David just gave them to me.
574
00:44:58,496 --> 00:45:01,159
- Good evening, David.
- Good evening.
575
00:45:02,500 --> 00:45:04,833
My, doesn't this look cozy?
576
00:45:08,372 --> 00:45:10,307
Boy, I envy you, David.
577
00:45:10,474 --> 00:45:13,535
I haven't had a home-cooked meal
in six months.
578
00:45:14,612 --> 00:45:18,242
Well, we were just sitting down to eat.
You're welcome to join us.
579
00:45:18,316 --> 00:45:20,512
- There's more than enough.
- No, thanks.
580
00:45:20,585 --> 00:45:22,747
It's very kind of you, but...
581
00:45:22,820 --> 00:45:25,187
I've come here with good news.
582
00:45:27,558 --> 00:45:29,424
- Wanna hear it?
- Yes.
583
00:45:29,493 --> 00:45:30,586
What is it?
584
00:45:30,661 --> 00:45:34,359
I'm happy to inform you
that you're still in the FBI.
585
00:45:34,732 --> 00:45:36,564
I'm so glad.
586
00:45:36,867 --> 00:45:40,827
I had to do a lot of talking.
Look, I don't wanna take all the credit.
587
00:45:41,239 --> 00:45:44,767
You've got a lot of friends on the board.
They like him.
588
00:45:45,243 --> 00:45:47,576
Haven't you got anything to say?
589
00:45:48,112 --> 00:45:49,444
Thank you.
590
00:45:49,780 --> 00:45:51,180
I didn't know what to hope for.
591
00:45:51,249 --> 00:45:54,981
I never would have forgiven myself
if I'd been responsible for his dismissal.
592
00:46:02,660 --> 00:46:06,461
Your gun and your card.
593
00:46:07,798 --> 00:46:09,323
There you are.
594
00:46:10,234 --> 00:46:13,329
Thank you very much, Michael.
595
00:46:13,738 --> 00:46:15,366
Oh, that's all right.
596
00:46:15,439 --> 00:46:19,137
That's for being a good friend,
the rarest thing on Earth.
597
00:46:19,210 --> 00:46:22,977
Well, David and I,
we go back a long way together.
598
00:46:24,248 --> 00:46:27,275
But we're not going to be going
forward much together.
599
00:46:28,419 --> 00:46:32,948
He's jealous. I like that.
Please stay for dinner, and now I mean it.
600
00:46:33,691 --> 00:46:37,287
I'm afraid not. I'm afraid
David's not staying for dinner, either.
601
00:46:37,495 --> 00:46:40,397
- He isn't? Why not?
- We have an assignment.
602
00:46:40,598 --> 00:46:42,726
Very important assignment.
603
00:46:45,770 --> 00:46:47,636
- What?
- Tonight?
604
00:46:47,972 --> 00:46:52,137
Well, now. As a matter of fact,
we're a little late already.
605
00:46:53,110 --> 00:46:55,079
I don't feel like going.
606
00:46:58,849 --> 00:47:01,819
- What do you mean, you don't feel like it?
- You heard me.
607
00:47:01,886 --> 00:47:05,254
Darling, what are you saying?
They just forgave you today.
608
00:47:05,323 --> 00:47:07,656
You're practically on probation.
609
00:47:08,592 --> 00:47:10,686
I got friends on the board.
610
00:47:12,063 --> 00:47:14,089
I'm taking the night off.
611
00:47:15,599 --> 00:47:18,899
You're in no position to do anything
but come along.
612
00:47:19,003 --> 00:47:21,131
Well, I wouldn't think so.
613
00:47:21,205 --> 00:47:24,505
It would be a fine FBI if every agent
stayed home when he felt like it.
614
00:47:24,575 --> 00:47:27,773
Smart girl.
She's got more sense than you have.
615
00:47:29,680 --> 00:47:33,549
All right. We'll be gone about a half-hour.
616
00:47:33,617 --> 00:47:35,210
No more, maybe less.
617
00:47:35,286 --> 00:47:37,118
- I wouldn't promise that.
- Of course not.
618
00:47:37,188 --> 00:47:40,716
How can you tell? What kind
of an assignment is it? Is it dangerous?
619
00:47:40,791 --> 00:47:42,225
It could be.
620
00:47:42,426 --> 00:47:44,793
It's the same assignment
that you interrupted
621
00:47:44,862 --> 00:47:46,626
when you walked in on David.
622
00:47:46,697 --> 00:47:50,532
You know, luckily she didn't know
that you were David's wife.
623
00:47:51,635 --> 00:47:55,629
- You mean, you're going out with girls?
- If you want to call them girls.
624
00:47:55,906 --> 00:47:59,104
- Well, why not?
- I don't call foreign agents girls.
625
00:47:59,744 --> 00:48:03,181
You see, we've wired booth number four
in Lee Wong's restaurant.
626
00:48:03,247 --> 00:48:05,773
Now, when David and I
go to the men's room,
627
00:48:05,883 --> 00:48:08,978
there'll be FBI agents listening
to what they're saying to each other.
628
00:48:09,053 --> 00:48:11,318
And we're hoping they say
what we want to hear.
629
00:48:11,389 --> 00:48:15,190
You know, the Chief has a lot of confidence
in this idea.
630
00:48:15,960 --> 00:48:18,156
You've wired
Lee Wong's Chinese Restaurant?
631
00:48:18,229 --> 00:48:19,754
The one on 46th Street?
632
00:48:20,164 --> 00:48:21,996
He's Lee Wong to you.
633
00:48:22,066 --> 00:48:23,364
Mr. Wong happens to be
634
00:48:23,434 --> 00:48:26,996
one of the most important
Nationalist China officials in America.
635
00:48:28,005 --> 00:48:30,304
That nice man that meets you at the door?
636
00:48:30,374 --> 00:48:31,706
Nice man?
637
00:48:33,811 --> 00:48:36,975
He's Madame Chiang Kai-Shek's uncle.
638
00:48:37,047 --> 00:48:41,007
All right! Will you just shut up?
Will you keep your mouth shut?
639
00:48:41,852 --> 00:48:44,515
You're right. I should stop. I'm sorry.
640
00:48:44,588 --> 00:48:47,217
Ann, forget what I told you.
641
00:48:47,825 --> 00:48:49,885
- You can trust me.
- Ann, you can't trust anybody.
642
00:48:49,960 --> 00:48:53,988
Nobody in this big wide world.
Let's get out of here.
643
00:48:54,632 --> 00:48:56,260
And, David,
644
00:48:56,333 --> 00:49:00,998
I'm gonna go up and take the things
off the stove. We can have them later.
645
00:49:04,108 --> 00:49:07,010
You'd better put up your hands,
because when I get you outside,
646
00:49:07,077 --> 00:49:10,605
I'm gonna knock your block off,
you crazy psychopath!
647
00:49:19,356 --> 00:49:22,520
This compulsion you have, you know,
to invent.
648
00:49:22,593 --> 00:49:25,427
It's not talent. You're nothing but a liar.
649
00:49:26,063 --> 00:49:30,763
Why don't you shut up?
I've got two sensational dames.
650
00:49:30,835 --> 00:49:33,168
They're a sister act. They won't separate.
651
00:49:33,237 --> 00:49:35,866
They'll separate with enough liquor in them.
652
00:49:35,940 --> 00:49:38,967
Why, you ungrateful little pup,
you're in clover.
653
00:49:39,043 --> 00:49:41,478
I don't wanna be in clover.
Did that ever occur to you?
654
00:49:41,545 --> 00:49:45,277
Listen, did I prowl around with you
too many years
655
00:49:45,349 --> 00:49:47,443
to go for that halo you're wearing?
656
00:49:47,518 --> 00:49:51,819
And don't think I believe that
student-kissing-you-out-of-gratitude story.
657
00:49:51,889 --> 00:49:53,482
This is Uncle Michael you're talking to.
658
00:49:53,557 --> 00:49:55,458
Don't you understand? I'm happily married.
659
00:49:55,526 --> 00:49:57,825
I don't want any outside women.
660
00:49:59,630 --> 00:50:02,600
There's no risk involved at all. No risk.
661
00:50:03,000 --> 00:50:07,665
Not only is she letting you go out
with dames, she's forcing you to. Look.
662
00:50:09,039 --> 00:50:12,441
You've fallen into the greatest racket
any married man has ever had.
663
00:50:12,510 --> 00:50:16,072
Home cooking and outside romance.
664
00:50:17,815 --> 00:50:20,478
I'm thinking of getting married myself.
665
00:50:20,818 --> 00:50:24,482
Cheer up, boy. We'll have a great time.
666
00:50:25,155 --> 00:50:27,454
I missed operating with you.
667
00:50:27,858 --> 00:50:32,091
Why the guys I pair off with now,
they don't have your technique.
668
00:50:32,263 --> 00:50:33,731
- No, huh?
- No.
669
00:50:36,066 --> 00:50:40,231
We were fabulous together,
or don't you remember?
670
00:50:42,473 --> 00:50:46,467
- Mike, this is adolescent stuff.
- Are you about ready, honey?
671
00:50:47,845 --> 00:50:49,177
Yes, dear.
672
00:50:54,718 --> 00:50:57,517
I put the chicken fricassee in the icebox
and the pudding out to cool.
673
00:50:57,588 --> 00:50:58,647
Fine.
674
00:50:58,722 --> 00:51:00,486
We can heat it up when you come home,
if you're hungry.
675
00:51:00,558 --> 00:51:03,118
- All right.
- I'll be waiting up for you.
676
00:51:03,193 --> 00:51:06,186
No, you'd better not.
We may be gone a long time.
677
00:51:06,897 --> 00:51:09,264
You never can tell
how long these things can last.
678
00:51:09,333 --> 00:51:11,325
Yeah, you can never tell.
679
00:51:15,139 --> 00:51:17,973
- Take care of yourself.
- I will, dear.
680
00:51:18,609 --> 00:51:20,043
- David?
- Yes?
681
00:51:20,678 --> 00:51:24,137
If you're obliged...
682
00:51:25,516 --> 00:51:28,076
If you have to...
683
00:51:30,521 --> 00:51:34,856
Whatever you have to do,
just never let me know. Never.
684
00:51:34,925 --> 00:51:37,394
Oh, Ann. Ann.
685
00:51:45,302 --> 00:51:47,703
All right, let's go.
686
00:52:25,743 --> 00:52:28,144
Mr. Powell, you're late.
687
00:52:28,212 --> 00:52:32,445
Oh, lady, don't ever open the door
pointing a gun
688
00:52:32,516 --> 00:52:35,816
unless you mean to shoot.
People shoot back.
689
00:52:40,858 --> 00:52:43,623
David! Michael!
690
00:52:46,463 --> 00:52:50,491
- They're gone. He forgot his gun.
- Lady.
691
00:52:50,567 --> 00:52:51,899
I'm sorry.
692
00:52:52,670 --> 00:52:55,299
- Now, where's your husband?
- He's on an assignment.
693
00:52:55,372 --> 00:52:57,932
- He couldn't even eat his dinner.
- An assignment?
694
00:52:58,008 --> 00:53:00,807
Didn't you know that?
Don't they tell you those things?
695
00:53:00,878 --> 00:53:02,972
- Not always.
- Well, I don't understand that.
696
00:53:03,047 --> 00:53:04,345
It doesn't seem very efficient to me.
697
00:53:04,415 --> 00:53:07,112
Well, I've been on a few assignments
myself all day.
698
00:53:07,184 --> 00:53:09,346
- I haven't been back to the office.
- Oh, I see.
699
00:53:09,420 --> 00:53:12,117
Well, Michael and David
are having dinner at Lee Wong's Restaurant
700
00:53:12,189 --> 00:53:15,455
with two girls
they're trying to get things out of.
701
00:53:16,293 --> 00:53:18,285
- I'll bet.
- Booth number four.
702
00:53:18,362 --> 00:53:21,127
- The booth's been wired.
- It has?
703
00:53:21,198 --> 00:53:24,396
Well, you know, Lee Wong,
Nationalist China.
704
00:53:24,468 --> 00:53:28,269
And that's all they told me.
They don't tell me everything.
705
00:53:28,706 --> 00:53:30,504
They tell you enough.
706
00:53:33,343 --> 00:53:36,074
What are you thinking about, Mr. Powell?
707
00:53:36,346 --> 00:53:39,248
I was just thinking that the resemblance
between you and my daughter
708
00:53:39,316 --> 00:53:41,444
is getting fainter all the time.
709
00:53:41,518 --> 00:53:44,044
- What are we going to do?
- About what?
710
00:53:44,121 --> 00:53:47,489
- The gun! David ought to have his gun.
- The gun is not the problem.
711
00:53:47,558 --> 00:53:50,027
- It's not?
- The problem is my stomach.
712
00:53:50,094 --> 00:53:52,859
- Your stomach?
- Yes. I have an ulcer, Mrs. Wilson.
713
00:53:52,930 --> 00:53:56,662
If I eat regularly, reasonably regularly...
714
00:53:57,167 --> 00:53:59,534
Well, I didn't have lunch today,
and my stomach's killing me.
715
00:53:59,603 --> 00:54:02,539
- Oh, you poor man.
- It's all right.
716
00:54:02,706 --> 00:54:05,073
- We'd better get over there, huh?
- I'll get my things.
717
00:54:05,142 --> 00:54:08,203
What did you say
the name of that restaurant was?
718
00:54:08,278 --> 00:54:11,009
Lee Wong's. 46th street.
719
00:54:12,382 --> 00:54:15,318
- Lee Wong's.
- Lee Wong.
720
00:54:15,385 --> 00:54:18,219
That Madame Chiang Kai-Shek's uncle.
721
00:54:40,677 --> 00:54:43,476
- Mr. Haney. I have your reservation.
- Fine, Wong.
722
00:54:43,547 --> 00:54:47,712
Mr. Wilson, what a treat to see you.
Not see you for so long time.
723
00:54:47,785 --> 00:54:50,345
You know how it is.
I don't get to eat out much anymore.
724
00:54:50,420 --> 00:54:55,222
Wong knows. When Mrs. Wilson come,
I will bring her to your booth.
725
00:54:55,325 --> 00:54:58,659
Mrs. Wilson isn't coming.
We've got a couple of...
726
00:54:58,729 --> 00:55:03,360
Excuse me. A couple of old school chums.
727
00:55:03,767 --> 00:55:05,963
Old chums?
728
00:55:09,973 --> 00:55:13,705
My house is your home. Booth number four.
729
00:55:16,880 --> 00:55:18,644
- Like old times, huh?
- Yeah.
730
00:55:19,149 --> 00:55:21,584
- Drink up tonight, right?
- Yeah.
731
00:55:54,852 --> 00:55:57,754
- Four Missionary Downfalls.
- Missionary Downfalls.
732
00:55:59,756 --> 00:56:01,088
Mike.
733
00:56:02,192 --> 00:56:05,060
What? I can sing.
734
00:56:06,129 --> 00:56:11,124
Who was that lady? I knew such a lady
735
00:56:11,668 --> 00:56:16,800
And foolishly let her out of my mind
736
00:56:18,108 --> 00:56:22,773
So, if she's the one
Please spare me the pun
737
00:56:24,348 --> 00:56:29,787
I'd sure miss the fun if that was no lady
That was my wife
738
00:56:32,055 --> 00:56:33,182
Why did you have to come here?
739
00:56:33,257 --> 00:56:35,249
Couldn't you figure out a place
where nobody knew us?
740
00:56:35,325 --> 00:56:37,885
Operating in the open
is the beautiful part of this scheme.
741
00:56:37,961 --> 00:56:39,054
That's what's safe about it.
742
00:56:39,129 --> 00:56:40,995
Safe, huh? There's gonna be a hitch.
I can smell it.
743
00:56:41,064 --> 00:56:44,057
Well, you're smelling all wrong.
This is foolproof.
744
00:56:47,404 --> 00:56:48,804
Oh, here they come.
745
00:56:51,141 --> 00:56:52,700
There they are.
746
00:56:53,176 --> 00:56:56,146
Get a load of how these girls are assembled.
747
00:56:59,583 --> 00:57:00,846
Michael.
748
00:57:01,885 --> 00:57:03,945
Mr. Haney's table, please.
749
00:57:22,005 --> 00:57:23,906
Your chums from school.
750
00:57:24,541 --> 00:57:28,273
- Oh, I hope we haven't kept you waiting.
- No, not one minute. We just got here.
751
00:57:28,345 --> 00:57:30,576
- Oh, good.
- Gloria, this is David Wilson.
752
00:57:30,747 --> 00:57:32,215
David, this is Gloria.
753
00:57:32,282 --> 00:57:34,478
- Hello, Dave.
- Hello, Gloria.
754
00:57:34,551 --> 00:57:35,849
Sit down.
755
00:57:36,086 --> 00:57:39,750
This is Flo, she's my date,
so you keep your dirty hands off of her.
756
00:57:39,823 --> 00:57:41,587
- Hi, Dave.
- Hi, Flo.
757
00:57:41,758 --> 00:57:46,059
Well, you finally met the Coogle sisters,
and your life is just about to begin.
758
00:57:46,129 --> 00:57:49,429
- I told him all about you.
- Oh, shame on you.
759
00:57:50,100 --> 00:57:55,061
Cookies! Oh, I have to be careful
what I swallow today.
760
00:57:57,007 --> 00:58:00,205
- I was poisoned last night.
- What?
761
00:58:00,711 --> 00:58:02,839
I ate some lousy swordfish.
762
00:58:03,447 --> 00:58:05,939
It stuck right here.
763
00:58:07,784 --> 00:58:09,719
That smart fish knows what it's doing.
764
00:58:12,222 --> 00:58:13,850
David, I haven't told you the truth
765
00:58:13,924 --> 00:58:16,894
why I set this date up
between you and the Coogle sisters.
766
00:58:18,228 --> 00:58:20,254
Me and the Coogle sisters?
767
00:58:20,564 --> 00:58:23,557
Yeah. Well, I know you don't like
to mix business with pleasure,
768
00:58:23,633 --> 00:58:26,933
and I felt that I owed it to these girls,
you know.
769
00:58:27,204 --> 00:58:30,834
And I figure I'm doing you a favor
at the same time.
770
00:58:30,907 --> 00:58:33,570
Oh, that's sweet of you to put it like that.
771
00:58:33,643 --> 00:58:36,738
I met these girls while they were trying out
for Ted Mack's Amateur Hour.
772
00:58:36,813 --> 00:58:38,145
Mr. Mack wouldn't put us on.
773
00:58:38,215 --> 00:58:40,810
He said we didn't look like amateurs.
774
00:58:40,884 --> 00:58:43,080
What do you think about that?
775
00:58:46,490 --> 00:58:49,688
Well, they don't look like amateurs
to me, either.
776
00:58:49,793 --> 00:58:52,160
Oh, thank you.
777
00:58:53,563 --> 00:58:55,088
You're welcome.
778
00:58:55,165 --> 00:58:57,566
You know, I didn't promise these girls
anything definite.
779
00:58:57,634 --> 00:58:59,694
- Oh, nothing definite.
- Nothing definite.
780
00:58:59,770 --> 00:59:00,965
Nothing definite.
781
00:59:01,038 --> 00:59:05,703
No, I merely said that, well,
my best friend is the vice president of CBS.
782
00:59:07,811 --> 00:59:11,145
And that he uses girls.
You do use girls, don't you?
783
00:59:12,449 --> 00:59:13,815
Sometimes.
784
00:59:14,785 --> 00:59:18,654
- He thought you might use us.
- I couldn't put it better myself.
785
00:59:18,722 --> 00:59:22,250
- We're very versatile. We sing and dance.
- Like rabbits.
786
00:59:23,427 --> 00:59:25,862
- And... Whoops, there's the drinks.
- What's that?
787
00:59:25,929 --> 00:59:29,195
Oh, it's an Oriental drink. Very tasty.
Would you bring another round, please?
788
00:59:29,266 --> 00:59:30,894
We don't want to break up the rhythm here.
789
00:59:30,967 --> 00:59:32,196
That's the trouble with drinking.
790
00:59:32,269 --> 00:59:35,034
If you break it up,
it's a shock to your nervous system.
791
00:59:35,105 --> 00:59:39,236
- I never heard that before.
- Oh, yes. Steady drinking is the safest.
792
00:59:39,376 --> 00:59:44,644
- Well, here's looking through you.
- To absent friends, wherever they are.
793
00:59:49,920 --> 00:59:55,291
- Howdy, Yogi. Everything stowed aboard?
- Everything from prunes to harpoons.
794
00:59:56,026 --> 00:59:58,222
Got all your fishing gear, Jinx?
795
00:59:58,295 --> 01:00:01,629
I'm, like, trying something new, Huck.
796
01:00:01,798 --> 01:00:04,427
- Mrs. Wilson! I'm sorry, no, no.
- How are you?
797
01:00:04,534 --> 01:00:06,833
No table. No table.
You didn't call up for reservation.
798
01:00:06,903 --> 01:00:08,735
Come back some other time. Goodbye.
799
01:00:08,805 --> 01:00:10,535
Oh, I know what's bothering you.
Come here.
800
01:00:10,607 --> 01:00:13,167
You don't want me to see my husband here,
isn't that it?
801
01:00:13,243 --> 01:00:15,405
Don't worry. Mr. Powell's an FBI man.
802
01:00:15,879 --> 01:00:18,678
Now, how about that table over there?
All right?
803
01:00:20,617 --> 01:00:22,449
My house is your home.
804
01:00:22,519 --> 01:00:26,889
Now, look, you don't have to tell everyone.
805
01:00:26,990 --> 01:00:29,152
Oh, he can know. Him?
806
01:00:39,202 --> 01:00:40,932
Please, no trouble, Mrs. Wilson.
807
01:00:41,004 --> 01:00:44,566
Would you please bring whatever soup
you have ready in the kitchen?
808
01:00:44,641 --> 01:00:46,041
Mr. Powell has an ulcer,
809
01:00:46,109 --> 01:00:48,408
and he needs something on his stomach
right away.
810
01:00:49,613 --> 01:00:52,811
Would you, please?
And bring some bread, too.
811
01:00:52,983 --> 01:00:56,010
Please. No bread in Chinese restaurant.
Sorry.
812
01:00:56,353 --> 01:00:58,322
Well, just bring the soup, then, and quick.
813
01:00:58,388 --> 01:00:59,788
- Please.
- Right away, sir.
814
01:01:02,392 --> 01:01:06,022
You don't have to conceal the fact
that you're an FBI agent from Wong.
815
01:01:06,096 --> 01:01:10,090
He's one of the most important
Nationalist China officials in this country.
816
01:01:10,167 --> 01:01:12,432
- Oh, really?
- Well, didn't you know that?
817
01:01:13,370 --> 01:01:15,737
- Oh, I didn't know you knew.
- Oh.
818
01:01:21,545 --> 01:01:22,774
- There they are.
- What?
819
01:01:22,846 --> 01:01:24,337
In the mirror.
820
01:01:26,650 --> 01:01:29,381
- Oh, yeah.
- Look at those two women.
821
01:01:29,719 --> 01:01:31,347
Who'd suspect it?
822
01:01:32,422 --> 01:01:35,415
Oh, we don't want them to see us yet.
823
01:01:36,326 --> 01:01:39,956
- You know what I'm waiting for.
- No, no, I don't.
824
01:01:40,497 --> 01:01:43,661
- Well, for the boys to go to the men's room.
- Oh.
825
01:01:44,000 --> 01:01:46,401
Well, they'll be going, you know.
826
01:01:47,103 --> 01:01:48,867
Yes, it's possible.
827
01:01:52,576 --> 01:01:55,546
The booth is wired.
They want those women to talk.
828
01:01:55,612 --> 01:01:59,071
- Didn't you know that, either?
- Well, I knew part of it.
829
01:01:59,716 --> 01:02:02,311
Well, when the boys go to the men's room,
you can go, too,
830
01:02:02,385 --> 01:02:05,219
- and then you can give David the gun.
- Oh, yes.
831
01:02:05,388 --> 01:02:08,620
That sounds logical, doesn't it?
I wait till they go to the men's room,
832
01:02:08,992 --> 01:02:10,927
and then I meet them there
and give them the gun.
833
01:02:10,994 --> 01:02:12,622
- Yes.
- Yes. Fine.
834
01:02:13,230 --> 01:02:15,825
Oh, isn't this exciting?
835
01:02:19,536 --> 01:02:21,334
I guess not to you, though.
836
01:02:21,404 --> 01:02:24,738
This is just another day's work, isn't it?
837
01:02:25,075 --> 01:02:27,306
No. No, today's been quite different.
838
01:02:28,812 --> 01:02:31,611
- Oh, here are the drinks. Let's drink up.
- Wonderful.
839
01:02:31,681 --> 01:02:34,412
Drink up. Wonderful.
Let's keep the rhythm, now.
840
01:02:34,484 --> 01:02:37,215
Got to keep... Four more, please. Four more.
841
01:02:37,287 --> 01:02:38,380
- Yes, sir.
- That's it.
842
01:02:38,455 --> 01:02:42,392
Now, tell me, David, what are you going
to do about that Chesterfield program?
843
01:02:46,529 --> 01:02:49,795
I haven't decided yet.
I was thinking of canceling it.
844
01:02:49,866 --> 01:02:51,960
- He's got a lot of problems.
- Oh.
845
01:02:52,035 --> 01:02:53,697
I would think so.
846
01:02:54,170 --> 01:02:57,163
I hope you're not heading
for a crack-up, boy.
847
01:02:57,274 --> 01:03:00,472
- I'm all right.
- Well, you take care of yourself, now.
848
01:03:00,710 --> 01:03:03,680
We don't want you to have
a nervous breakdown.
849
01:03:03,747 --> 01:03:07,240
I get to relax every once in a while.
I'm relaxing now.
850
01:03:07,884 --> 01:03:09,147
Drink up.
851
01:03:09,219 --> 01:03:11,848
You know what you ought to do
in my opinion?
852
01:03:12,389 --> 01:03:16,121
Go away for a weekend. Say, Atlantic City.
853
01:03:18,795 --> 01:03:21,458
- How could I get away for a weekend?
- On an assignment.
854
01:03:21,531 --> 01:03:22,999
Drink up.
855
01:03:24,034 --> 01:03:27,129
Steady drinking is the safest.
Keep the rhythm.
856
01:03:32,309 --> 01:03:35,245
Attaboy, David. Go on, get them drunk.
857
01:03:36,279 --> 01:03:38,908
They're doing a good job, aren't they?
858
01:03:39,449 --> 01:03:43,250
- They're a credit to the Bureau.
- I'm so proud of them.
859
01:03:43,953 --> 01:03:47,253
Oh, those girls are gonna be talkative,
all right.
860
01:03:47,557 --> 01:03:50,823
I wonder
when the boys are going to the men's room.
861
01:03:53,563 --> 01:03:55,225
Pretty soon now.
862
01:03:57,634 --> 01:04:01,594
- Would you like to go to the ladies' room?
- No, I don't think so.
863
01:04:02,072 --> 01:04:05,600
- Yes, you would.
- Well, if you say so.
864
01:04:06,042 --> 01:04:08,807
- Would you excuse us, please?
- Certainly.
865
01:04:13,683 --> 01:04:15,447
Oh, here you are.
866
01:04:16,920 --> 01:04:19,151
For your little friend in there.
867
01:04:24,561 --> 01:04:26,530
Look who's going to the men's room.
868
01:04:26,596 --> 01:04:29,862
I mean the ladies' room.
I'm gonna give David the gun.
869
01:04:29,933 --> 01:04:33,165
No, no, no. Someone might see you pass it.
It's too risky.
870
01:04:35,038 --> 01:04:37,098
How you doing?
What do you think, boy? Huh?
871
01:04:37,173 --> 01:04:41,133
Whatever happened to your taste, huh?
And what is with this weekend bit?
872
01:04:41,211 --> 01:04:44,113
Well, why not? Let's make
something out of it. Like we used to.
873
01:04:44,180 --> 01:04:45,512
No, not a chance.
874
01:04:45,582 --> 01:04:47,551
What's the matter with you?
Where's your old zing?
875
01:04:47,617 --> 01:04:49,210
You hitting premature middle age?
876
01:04:50,453 --> 01:04:54,584
I'll tell the boys that you're here.
That'll make them feel better.
877
01:04:54,924 --> 01:04:58,884
Yes, you tell them I'm here.
Yes, that'll make them feel better.
878
01:05:03,800 --> 01:05:04,927
Mike.
879
01:05:06,403 --> 01:05:09,498
All I can think about
is the way Ann looked when we left.
880
01:05:09,572 --> 01:05:13,236
"If you have to," she said.
"Never let me know," she said.
881
01:05:13,443 --> 01:05:17,676
She actually gave me permission.
She sent me. With tears in her eyes.
882
01:05:17,814 --> 01:05:19,874
Now, how can a guy
enjoy that kind of cheating?
883
01:05:19,949 --> 01:05:22,509
It ruined it for me, Mike.
It just ruined it for me.
884
01:05:26,990 --> 01:05:28,618
- Yes?
- Shh.
885
01:05:31,828 --> 01:05:36,266
Keep calm. Don't look around.
There's an FBI man here.
886
01:05:36,733 --> 01:05:40,295
He missed you at the apartment.
He's watching everything.
887
01:05:47,944 --> 01:05:50,812
What was that? What FBI man?
888
01:05:51,281 --> 01:05:54,513
Wait a minute.
Did you send an actor up to my place?
889
01:05:54,584 --> 01:05:58,282
- Why, you stupid idiot. I ought...
- Easy, I didn't send any actor.
890
01:05:58,388 --> 01:06:02,291
- Are you sure you didn't?
- Sure, I'm positive. I swear. I didn't.
891
01:06:02,358 --> 01:06:04,657
Then what is she talking about?
892
01:06:07,163 --> 01:06:08,358
FB...
893
01:06:20,810 --> 01:06:22,176
Mike.
894
01:06:27,951 --> 01:06:29,749
It's an FBI man.
895
01:06:38,728 --> 01:06:40,424
I'm gonna be sick.
896
01:06:44,901 --> 01:06:48,030
Well, you're our agent, aren't you?
We need advice.
897
01:06:48,104 --> 01:06:50,664
- What's the matter?
- We're with two guys.
898
01:06:50,740 --> 01:06:53,437
One's a writer from CBS, Mike Haney.
899
01:06:53,643 --> 01:06:55,612
The other one says he's the vice president.
900
01:06:55,678 --> 01:06:58,307
- Well, what's his name?
- David Wilson.
901
01:06:59,115 --> 01:07:01,277
They're talking about a job that
902
01:07:01,918 --> 01:07:03,546
they're throwing in Atlantic City.
903
01:07:03,620 --> 01:07:05,816
That's all there is to the jobs
in Atlantic City.
904
01:07:05,889 --> 01:07:08,950
Mike Haney is always selling
those phony things to girls.
905
01:07:09,025 --> 01:07:11,654
Getting them to Atlantic City
and that's the end of it.
906
01:07:11,728 --> 01:07:13,128
What did you say
the other fellow's name is?
907
01:07:13,196 --> 01:07:15,756
- David Wilson.
- He's a nothing.
908
01:07:16,065 --> 01:07:18,557
Okay. Okay. You told me enough.
909
01:07:19,636 --> 01:07:21,628
- Well?
- We weren't wrong.
910
01:07:21,871 --> 01:07:25,239
How could we be so stupid?
He says to get rid of them.
911
01:07:25,308 --> 01:07:28,301
- Just to get rid of them.
- Oh, the dirty rats.
912
01:07:31,548 --> 01:07:33,915
You know, I could kill them
with my bare hands.
913
01:07:33,983 --> 01:07:35,508
With pleasure.
914
01:07:36,586 --> 01:07:39,249
Hey, you remember those two rat finks
we met in Hoboken?
915
01:07:39,322 --> 01:07:40,483
Yeah.
916
01:07:40,557 --> 01:07:43,925
Well, we'll take care of these two guys
the same way.
917
01:07:46,529 --> 01:07:49,158
They know who the boys are.
They're going to kill them.
918
01:07:49,232 --> 01:07:52,293
- Who is? What is?
- I heard them in the ladies' room.
919
01:07:52,368 --> 01:07:55,827
They called somebody on the telephone
and they were told to get rid of the boys.
920
01:07:55,905 --> 01:07:58,739
Now, just speak calmly and quietly,
Mrs. Wilson.
921
01:07:58,808 --> 01:08:00,436
- Those girls.
- Yeah?
922
01:08:00,510 --> 01:08:02,172
They were given orders
to get rid of the boys.
923
01:08:02,245 --> 01:08:05,409
- Now, we've got to stop them!
- There's nothing to get excited about.
924
01:08:05,481 --> 01:08:09,009
- Didn't you hear what I said?
- Shh. Now, keep your voice down.
925
01:08:09,385 --> 01:08:13,322
Everything's under control.
The FBI is a very efficient organization.
926
01:08:13,389 --> 01:08:15,654
Oh, but you didn't hear the phone call.
It just happened.
927
01:08:15,725 --> 01:08:19,924
Mrs. Wilson, please.
This is your husband's last day with the FBI.
928
01:08:20,563 --> 01:08:23,260
- Really?
- Yes. We feel he's done enough.
929
01:08:24,167 --> 01:08:26,500
Now, if you'll excuse me,
I've gotta go and call my wife.
930
01:08:26,569 --> 01:08:28,765
- Your wife?
- I have to tell her I'm going to be a little late.
931
01:08:28,838 --> 01:08:30,864
- But don't you understand?
- Mrs. Wilson, please.
932
01:08:30,940 --> 01:08:32,932
Mr. Powell...
933
01:08:40,450 --> 01:08:44,444
No, no, no. We don't need the drinks.
Thank you. Here you are. Thank you.
934
01:08:44,854 --> 01:08:47,619
Well, don't sit down. We're leaving.
935
01:08:47,690 --> 01:08:51,252
- What for? We haven't eaten yet.
- He just got a call from CBS.
936
01:08:51,327 --> 01:08:53,125
He's gotta hurry over there.
It's an emergency.
937
01:08:53,196 --> 01:08:55,256
- What kind of an emergency?
- A tube blew out.
938
01:08:55,331 --> 01:08:56,731
- You don't say.
- Yeah, I say.
939
01:08:56,799 --> 01:08:59,132
What's the matter? Can't you hear?
What's wrong with your ears, baby?
940
01:08:59,202 --> 01:09:00,500
I'm hungry.
941
01:09:00,570 --> 01:09:03,165
I didn't even get any Wong tong soup.
942
01:09:08,478 --> 01:09:10,140
Well, I know, dear, but it's unavoidable...
943
01:09:10,213 --> 01:09:11,806
Mr. Powell! Mr. Powell, they've left.
They've just left.
944
01:09:11,881 --> 01:09:13,679
- It's gonna be all right.
- No, you don't understand.
945
01:09:13,750 --> 01:09:15,651
- You've got to stop them.
- Edna...
946
01:09:15,718 --> 01:09:17,311
Mr. Powell! You can't...
947
01:09:23,693 --> 01:09:25,252
I'll stop them.
948
01:09:27,363 --> 01:09:29,491
Please, Mrs. Wilson. Don't!
949
01:09:32,935 --> 01:09:35,928
- Oh, look, she's got a gun.
- Stop!
950
01:09:41,144 --> 01:09:42,703
Oh, no.
951
01:09:44,013 --> 01:09:45,879
But, Mr. Powell, we've got to stop them!
952
01:09:46,115 --> 01:09:48,516
- Ann!
- We've got to stop them!
953
01:10:06,969 --> 01:10:09,962
Edna. Yes, I know.
I was called away unavoidably.
954
01:10:10,039 --> 01:10:14,272
Would you put Bob... Put Bob on.
Bob. Yeah, put Bob on.
955
01:10:14,377 --> 01:10:16,403
- Oh, Bob. Look, I want you... Yeah...
- Mr. FBI.
956
01:10:16,479 --> 01:10:18,971
I want you to send a car
down to Wong's Chinese Restaurant
957
01:10:19,048 --> 01:10:21,517
at 46th Street, west of Broadway.
That's right.
958
01:10:21,584 --> 01:10:22,813
- The girl didn't mean...
- No, I've been hit.
959
01:10:22,885 --> 01:10:24,649
No, no, no. It's nothing serious.
Just a little scratch.
960
01:10:24,721 --> 01:10:26,849
- What happened? What happened?
- What's going on?
961
01:10:31,561 --> 01:10:34,656
Well, I guess I told them! David, David!
962
01:10:43,573 --> 01:10:45,166
- Are you all right?
- Look, excuse me, lady,
963
01:10:45,241 --> 01:10:47,676
- would you mind telling me what happened?
- Oh, well, I...
964
01:10:47,744 --> 01:10:50,714
- What's your name, lady?
- My name is Mrs. Wilson.
965
01:10:50,780 --> 01:10:52,976
- This is my husband, David Wilson.
- David Wilson.
966
01:10:53,049 --> 01:10:55,348
- Yes, and he's an FBI man.
- FBI man?
967
01:10:55,518 --> 01:10:58,010
Fellows, looks like something big here
on 46th Street.
968
01:10:58,087 --> 01:10:59,953
Give us control just as soon as possible.
969
01:11:00,022 --> 01:11:02,821
...FBI man, and he was chasing spies,
and I helped him.
970
01:11:02,892 --> 01:11:04,520
- Excuse me, lady, I'll be right back.
- Yes.
971
01:11:04,594 --> 01:11:07,291
- You stay right here. Don't go.
- Oh, dear.
972
01:11:16,038 --> 01:11:19,304
Ladies and gentlemen, once again
we greet you with real-life drama.
973
01:11:19,375 --> 01:11:22,607
Tonight it's happening on 46th Street
in New York City.
974
01:11:22,678 --> 01:11:25,204
City desk? Bendix here.
I just fell into the darndest story.
975
01:11:25,281 --> 01:11:28,740
I was going by Wong's Chinese Restaurant,
46th Street, west of Broadway,
976
01:11:28,818 --> 01:11:32,186
and a gun goes off, not 10 feet from me.
Yes. Yeah, it hit somebody.
977
01:11:32,255 --> 01:11:34,724
I don't who was hit,
but take as much of the story as I got.
978
01:11:34,791 --> 01:11:36,726
The woman who fired the gun
is Mrs. David Wilson.
979
01:11:36,793 --> 01:11:38,887
- A reporter.
- First she started with her husband.
980
01:11:38,961 --> 01:11:40,293
- She gets hysterical.
- He's talking to a newspaper.
981
01:11:40,363 --> 01:11:42,389
- A reporter!
... is an FBI man.
982
01:11:42,465 --> 01:11:45,094
Say, excuse me, fellow,
you can't print that, you know.
983
01:11:45,168 --> 01:11:47,137
Get out of here!
984
01:11:50,106 --> 01:11:54,043
I've had enough of you. Wait.
Go on. Get away from me.
985
01:11:54,177 --> 01:11:56,203
Hey, hey, buddy.
986
01:11:59,115 --> 01:12:01,175
See that our participants are right here.
987
01:12:01,250 --> 01:12:02,946
In just a moment
we'll get our camera in here.
988
01:12:03,019 --> 01:12:05,215
- Can we have you, Don?
- Please, just step aside.
989
01:12:05,288 --> 01:12:07,120
- Thank you very much.
- We're on TV.
990
01:12:07,190 --> 01:12:08,852
Room for the camera, please.
991
01:12:10,793 --> 01:12:12,421
- I don't know what...
- What is the idea?
992
01:12:12,528 --> 01:12:15,521
- I'm just making a phone call.
- Hey, you can't do that. Now, look.
993
01:12:15,598 --> 01:12:17,499
Would you tell us just what happened?
994
01:12:17,567 --> 01:12:19,729
Well, he came home at his usual time.
995
01:12:21,003 --> 01:12:23,131
And my husband, David Wilson...
That's him, right here.
996
01:12:23,206 --> 01:12:24,640
Are you all right, darling?
997
01:12:24,707 --> 01:12:27,700
- Well, we were just sitting down for dinner.
- Well, what does he do?
998
01:12:28,044 --> 01:12:29,034
I'm sorry.
999
01:12:29,111 --> 01:12:32,047
Oh, he's a chemistry...
Assistant chemistry professor.
1000
01:12:32,114 --> 01:12:34,310
- Aside being with the FBI, of course.
- Oh, I see.
1001
01:12:34,851 --> 01:12:37,013
Besides being with the FBI.
You told me that earlier.
1002
01:12:37,186 --> 01:12:39,985
Yes. Well, anyway, his best friend came in.
That's Mike Haney.
1003
01:12:40,056 --> 01:12:43,083
Our best friend. Yes, our best friend.
Not just his. He's my best friend, too.
1004
01:12:43,159 --> 01:12:44,650
- And he's in the FBI.
- Oh, I see.
1005
01:12:44,727 --> 01:12:46,320
Oh, yes. Absolutely. And he came home,
1006
01:12:46,395 --> 01:12:48,091
and they said they had to go on assignment.
1007
01:12:48,164 --> 01:12:50,861
- They work in pairs, I see.
- Oh, yes, 'cause it's very dangerous.
1008
01:12:50,933 --> 01:12:53,903
It sounds like an exciting story.
Now, how did they happen to come...
1009
01:12:53,970 --> 01:12:55,495
- This is the microphone.
- Oh.
1010
01:12:55,571 --> 01:12:58,564
- It's all right. It's very harmless.
- Am I talking loud enough?
1011
01:12:58,641 --> 01:12:59,734
Yes, just right.
1012
01:12:59,809 --> 01:13:03,405
Mrs. Wilson, you mean that you didn't know
that your husband was with the FBI?
1013
01:13:03,479 --> 01:13:07,177
We've been married five years, and I never
had a suspicion he was an FBI agent.
1014
01:13:07,250 --> 01:13:09,014
I'm so proud of him.
1015
01:13:09,886 --> 01:13:12,412
- Oh, honey, are you all right?
- Fine.
1016
01:13:12,488 --> 01:13:15,424
Could you say something?
We're on television.
1017
01:13:24,166 --> 01:13:26,726
Flash. FBI agents capture spies
in Times Square.
1018
01:13:26,802 --> 01:13:29,033
Columbia chemistry professor
is today's hero.
1019
01:13:29,105 --> 01:13:32,166
...another hour of traffic. The gunshot
of an embattled FBI agent
1020
01:13:32,241 --> 01:13:34,267
fighting an undetermined number
of vicious foreign spies
1021
01:13:34,343 --> 01:13:36,744
brought traffic to a standstill
in midtown New York tonight.
1022
01:13:36,812 --> 01:13:39,646
...on 46th Street between FBI agents and...
- Tomorrow's headlines today.
1023
01:13:39,715 --> 01:13:42,082
The midnight edition of the news.
1024
01:13:42,151 --> 01:13:46,384
Just a few short hours ago,
a pistol shot off in Times Square
1025
01:13:46,455 --> 01:13:49,448
brought home to the American people
a reminder, once again,
1026
01:13:49,659 --> 01:13:52,823
of the role played
by our never slumbering FBI.
1027
01:13:52,929 --> 01:13:56,093
Shut it off. The same one they had at 11:00.
1028
01:14:00,770 --> 01:14:03,001
They're just a couple of kids, Bob.
1029
01:14:03,072 --> 01:14:07,237
We wouldn't wanna have it on
our conscience we broke up their marriage.
1030
01:14:08,244 --> 01:14:10,873
Oh, we're both gonna get it good.
1031
01:14:12,581 --> 01:14:14,550
Read that last back, please.
1032
01:14:14,617 --> 01:14:20,318
"Hoping to spirit the principals away
and avoid any undue publicity. "
1033
01:14:21,590 --> 01:14:24,754
We drove Mr. And Mrs. Wilson
to their apartment,
1034
01:14:25,561 --> 01:14:28,963
where they were cautioned against
any additional statements to the press.
1035
01:14:29,632 --> 01:14:32,363
We've stationed a man outside their door.
1036
01:14:33,135 --> 01:14:36,936
The two Coogle women have no suspicion
of their involvement,
1037
01:14:37,173 --> 01:14:41,167
thinking two other women must be
the foreign agents mentioned.
1038
01:14:42,211 --> 01:14:45,113
They were taken home and put to bed.
1039
01:14:50,319 --> 01:14:53,687
Change that to
"were permitted to go to sleep. "
1040
01:14:56,625 --> 01:14:59,151
We have the other principal, Michael Haney,
1041
01:14:59,362 --> 01:15:02,560
the instigator and inventor
of the impersonation,
1042
01:15:03,265 --> 01:15:05,359
in voluntary custody.
1043
01:15:07,036 --> 01:15:10,803
- You admit it's voluntary?
- Yes. Well, I'm voluntary.
1044
01:15:10,973 --> 01:15:13,374
I mean, it's voluntary. Yes, sir.
1045
01:15:13,442 --> 01:15:16,105
Have you got an extra bed
in your apartment?
1046
01:15:18,814 --> 01:15:22,410
- Yes, sir.
- Have Gibson stick with him tonight.
1047
01:15:23,786 --> 01:15:26,483
You're to be back here at 10:00
tomorrow morning.
1048
01:15:26,555 --> 01:15:29,616
- And your partner with you.
- Yes, sir.
1049
01:15:30,393 --> 01:15:31,759
Excuse me.
1050
01:15:32,294 --> 01:15:33,785
- Good night.
- Good night.
1051
01:15:35,031 --> 01:15:36,397
Good night.
1052
01:15:39,802 --> 01:15:41,293
In conclusion,
1053
01:15:43,005 --> 01:15:47,500
may I point out it was a juxtaposition
1054
01:15:48,277 --> 01:15:50,337
of unfortunate circumstances.
1055
01:15:55,584 --> 01:15:56,643
Yes?
1056
01:15:56,719 --> 01:15:59,211
Mr. Parker
of the Central Intelligence Agency.
1057
01:16:00,322 --> 01:16:02,791
Have him come in. That's all.
1058
01:16:03,526 --> 01:16:06,690
CIA. They couldn't know about it yet.
1059
01:16:08,230 --> 01:16:11,428
I don't think. We'll let him do all the talking.
1060
01:16:17,473 --> 01:16:20,307
- Hello, Doyle.
- Oh, hello, Parker.
1061
01:16:20,376 --> 01:16:23,710
The CIA is an Intelligence Agency
just as much as you are.
1062
01:16:24,080 --> 01:16:26,481
Keeping scientists undercover
at Columbia University
1063
01:16:26,549 --> 01:16:28,984
falls under our directive
as much as it does yours.
1064
01:16:29,151 --> 01:16:32,849
You had no right to assume it by yourself.
You should have let us in on it.
1065
01:16:32,922 --> 01:16:35,414
I wish it wasn't too late
to let you in on it now.
1066
01:16:35,491 --> 01:16:37,289
Yeah. Talk is cheap.
1067
01:16:37,460 --> 01:16:40,897
You talk coordinating, but when it comes
right down to it, you take all the bows.
1068
01:16:40,963 --> 01:16:44,422
We've intercepted a phone call,
but you don't see me keeping it to myself.
1069
01:16:44,500 --> 01:16:46,992
I bring it over here. I cooperate.
1070
01:16:47,670 --> 01:16:50,538
Parker, I tell you all this just happened.
It wasn't planned.
1071
01:16:50,606 --> 01:16:52,131
Yes, I'm sure.
1072
01:16:52,641 --> 01:16:55,372
We've had a wiretap
on these two foreign agents for a long time.
1073
01:16:55,444 --> 01:16:58,073
They finally came through with a phone call
half an hour ago.
1074
01:16:58,747 --> 01:17:01,216
- Hello.
- This is Belka speaking.
1075
01:17:01,450 --> 01:17:02,577
Yes, Belka?
1076
01:17:02,651 --> 01:17:03,880
Who were those two women of ours
1077
01:17:03,953 --> 01:17:05,888
the FBI agent caught
in that Chinese restaurant?
1078
01:17:05,955 --> 01:17:09,722
I don't know, Belka.
They don't belong to my group. Not mine.
1079
01:17:09,792 --> 01:17:12,557
- Whose are they?
- I don't know. Not mine.
1080
01:17:12,761 --> 01:17:14,457
How did all this happen?
1081
01:17:14,530 --> 01:17:18,490
Oh, it was a juxtaposition
of unfortunate circumstances.
1082
01:17:18,868 --> 01:17:20,894
How can I find out who handled this?
1083
01:17:20,970 --> 01:17:24,407
It'll take a few days.
I have to check. It's not simple.
1084
01:17:24,473 --> 01:17:27,671
I can't wait a few days.
I want those doctors' names now.
1085
01:17:27,743 --> 01:17:28,904
Do we know anything?
1086
01:17:28,978 --> 01:17:32,380
Only that an FBI man
has the information in his head.
1087
01:17:32,448 --> 01:17:35,247
Yes, I read that in the newspapers.
Now, come over to my apartment.
1088
01:17:35,317 --> 01:17:36,444
Now?
1089
01:17:36,519 --> 01:17:39,546
It may interest you to know they're
quite concerned about this in Moscow.
1090
01:17:39,622 --> 01:17:41,523
- Moscow?
- Moscow?
1091
01:17:41,957 --> 01:17:43,391
Yes, Moscow!
1092
01:17:46,061 --> 01:17:47,529
The poor monkeys.
1093
01:17:47,596 --> 01:17:51,533
I've been worried about the cold war,
but no more. We're not gonna lose.
1094
01:17:51,600 --> 01:17:54,570
No. Tie, maybe. That's the worst we'll get.
1095
01:17:55,137 --> 01:17:57,368
What's the matter with you?
What do you care what happens to them?
1096
01:17:57,439 --> 01:18:00,375
Today I've got sympathy
for anybody in a jam.
1097
01:18:00,476 --> 01:18:02,877
Yeah, well, have some sympathy for me.
You got me in a jam.
1098
01:18:02,945 --> 01:18:05,938
I'll tell you the truth, Doyle.
This is a game two can play.
1099
01:18:06,015 --> 01:18:08,678
I get a chance to give you the business,
I'll gladly do it.
1100
01:18:08,751 --> 01:18:12,483
- I'll be careful.
- You can't always be careful. Or lucky.
1101
01:18:13,022 --> 01:18:14,684
My time will come.
1102
01:18:15,991 --> 01:18:19,223
- He's pretty mad.
- He won't be tomorrow.
1103
01:18:21,330 --> 01:18:25,495
He'll have a real good time tomorrow.
Probably get hysterical.
1104
01:18:29,205 --> 01:18:30,503
Oh, here.
1105
01:18:34,710 --> 01:18:36,906
Oh, keep them. I got a carton.
1106
01:18:48,057 --> 01:18:49,491
Oh, no.
1107
01:18:56,232 --> 01:18:59,100
Good morning, darling.
You know what I'm doing?
1108
01:18:59,168 --> 01:19:01,262
- What?
- Starting a scrapbook,
1109
01:19:01,337 --> 01:19:03,306
so we'll always have a record
of our adventure.
1110
01:19:03,372 --> 01:19:04,806
Leave room for the ending.
1111
01:19:04,873 --> 01:19:07,240
Oh, there won't be enough
in just one scrapbook.
1112
01:19:07,309 --> 01:19:10,768
Oh, which picture of me do you like better?
1113
01:19:15,551 --> 01:19:18,020
- They're both nice.
- I like this one.
1114
01:19:18,220 --> 01:19:22,453
I think I photograph better on my left side.
Of course, Minna likes this one.
1115
01:19:22,524 --> 01:19:25,653
- Minna.
- Oh, I'm dying to call a hundred people,
1116
01:19:25,728 --> 01:19:27,287
but I haven't been able to use the phone.
1117
01:19:27,363 --> 01:19:29,730
I've only been able to get through
to Minna and Mother.
1118
01:19:29,798 --> 01:19:31,130
Come on, I'll show you.
1119
01:19:36,071 --> 01:19:38,131
See? I'll answer this one.
1120
01:19:38,841 --> 01:19:41,777
Hello? Yes, this is Mrs. Wilson.
1121
01:19:42,778 --> 01:19:44,269
Oh, how do you do?
1122
01:19:44,380 --> 01:19:46,372
Well, we had to take the receiver
off the hook,
1123
01:19:46,448 --> 01:19:50,909
there were so many strangers calling.
I hope we didn't inconvenience you.
1124
01:19:51,620 --> 01:19:55,079
It's a man from the FBI
Public Relations Department.
1125
01:19:55,424 --> 01:19:58,758
He wants to take pictures
of you and Mike and me, too.
1126
01:19:58,827 --> 01:20:01,991
We're to be at the Empire State Building
at 4:00.
1127
01:20:02,264 --> 01:20:04,130
Here's Mr. Wilson now.
1128
01:20:06,769 --> 01:20:09,432
- Hello?
- I'm going to have my picture taken.
1129
01:20:09,505 --> 01:20:10,768
Yes, sir.
1130
01:20:12,641 --> 01:20:13,734
Yes, sir.
1131
01:20:13,809 --> 01:20:15,641
Oh, should I wear my blue or my gray?
1132
01:20:15,711 --> 01:20:17,179
My blue because it photographs thinner.
1133
01:20:17,246 --> 01:20:18,509
Yes, sir.
1134
01:20:19,915 --> 01:20:21,406
Yes, sir.
1135
01:20:24,586 --> 01:20:28,887
Oh, darling, isn't it exciting? 4:00?
I have time to get my hair done.
1136
01:20:56,385 --> 01:20:58,820
Celebrating, huh? I love you.
1137
01:20:59,488 --> 01:21:01,980
Honey, I have to have a new purse
to go with my blue dress.
1138
01:21:02,057 --> 01:21:03,116
I just have to have it.
1139
01:21:03,192 --> 01:21:05,058
- Well, I don't think so.
- Oh, but I do.
1140
01:21:05,127 --> 01:21:08,427
The only blue purse I have is for evening,
with beads.
1141
01:21:08,497 --> 01:21:10,796
Well, I don't think
they're gonna photograph us.
1142
01:21:10,866 --> 01:21:12,129
Why not?
1143
01:21:13,035 --> 01:21:14,298
Why not?
1144
01:21:15,504 --> 01:21:17,837
Well, I think they'll call it off by then.
1145
01:21:17,906 --> 01:21:20,876
They will not. Why should they?
1146
01:21:21,877 --> 01:21:24,574
They're proud of you, and I'm proud of you.
1147
01:21:24,646 --> 01:21:27,172
Darling, I don't think
this modesty is becoming in this instance.
1148
01:21:27,249 --> 01:21:28,774
I really don't.
1149
01:21:29,885 --> 01:21:33,447
Oh, Minna is dying of envy. She's green.
1150
01:21:33,856 --> 01:21:35,222
And you should have heard Mother.
1151
01:21:35,290 --> 01:21:38,283
She said, "I always knew
there was something odd about him. "
1152
01:21:38,360 --> 01:21:41,330
- Oh, she wants us for dinner tonight.
- Oh, I don't think so.
1153
01:21:41,397 --> 01:21:44,959
Be about 40 people. Buffet.
And you are the main attraction.
1154
01:21:45,033 --> 01:21:46,023
Well, I don't really...
1155
01:21:46,101 --> 01:21:47,330
I didn't promise. I just said if we could.
1156
01:21:47,403 --> 01:21:48,427
Well, well, we can't.
1157
01:21:48,504 --> 01:21:49,597
You don't know
how you're gonna feel tonight.
1158
01:21:49,671 --> 01:21:51,139
I know how I'm gonna feel.
1159
01:21:51,206 --> 01:21:54,370
- How can you?
- I know how I'm gonna feel, Ann.
1160
01:21:57,279 --> 01:22:00,340
- I'm sorry.
- What's the matter, honey?
1161
01:22:00,582 --> 01:22:04,144
- There is something the matter.
- Yes, there is something the matter.
1162
01:22:05,454 --> 01:22:07,855
Whatever is troubling you,
I wish you'd tell me.
1163
01:22:08,323 --> 01:22:12,226
I'm your wife. I'd like to share
your good as well as your bad.
1164
01:22:20,602 --> 01:22:22,400
I love you, Ann.
1165
01:22:24,440 --> 01:22:26,534
And I love you, my darling.
1166
01:22:33,816 --> 01:22:38,686
Everything I've ever done
has been motivated by my love for you.
1167
01:22:41,123 --> 01:22:45,857
Perhaps if I loved you less, you know,
things could have turned out differently.
1168
01:22:45,928 --> 01:22:48,659
Tell me, sweetheart. Tell me everything.
1169
01:22:49,031 --> 01:22:50,226
Well...
1170
01:22:51,500 --> 01:22:54,732
- Oh, if Howard lets them ring, it's all right.
- Oh, it is? Howard?
1171
01:22:54,803 --> 01:22:55,862
Homstock.
1172
01:22:55,938 --> 01:22:58,339
Well, good morning, Mike.
1173
01:23:00,909 --> 01:23:03,037
- Morning.
- Another cup of coffee, Howard?
1174
01:23:03,111 --> 01:23:04,374
No, thank you.
1175
01:23:04,446 --> 01:23:07,280
I'm Mrs. Wilson,
if no one is going to introduce us.
1176
01:23:07,382 --> 01:23:09,214
- I'm Paul Gibson.
- How do you do?
1177
01:23:09,284 --> 01:23:11,344
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
1178
01:23:11,420 --> 01:23:13,912
Well, anything you want, just ring.
1179
01:23:16,625 --> 01:23:19,891
Your FBI man is nice.
Was he with you all night?
1180
01:23:20,395 --> 01:23:22,296
Honey, it's Paul Gibson.
Don't you want to say hello?
1181
01:23:22,364 --> 01:23:24,959
- No, I don't think so.
- That doesn't seem very polite.
1182
01:23:25,033 --> 01:23:26,934
Well, he'll understand.
1183
01:23:27,069 --> 01:23:31,006
Well, I must say, you FBI men behave
strangely to each other.
1184
01:23:31,907 --> 01:23:33,705
You look awful, Mike.
1185
01:23:34,176 --> 01:23:36,907
Well, I'm no hypocrite. That's how I feel.
1186
01:23:37,312 --> 01:23:39,281
- Didn't you get any sleep?
- No.
1187
01:23:39,848 --> 01:23:41,749
And neither did David.
1188
01:23:42,885 --> 01:23:45,980
They want us down at the FBI office
at 10:00.
1189
01:23:46,555 --> 01:23:49,423
Darling, what were you going to tell me
before Mike came in?
1190
01:23:49,491 --> 01:23:51,790
The thing that's troubling you.
1191
01:23:52,861 --> 01:23:54,261
You... We...
1192
01:23:55,831 --> 01:23:59,563
Oh, nothing.
It was just a feeling I had. That's all.
1193
01:24:00,235 --> 01:24:03,797
- That you're not in the FBI anymore?
- Yes, that's it.
1194
01:24:04,873 --> 01:24:07,206
It's not your fault, sweetheart.
Don't reproach yourself.
1195
01:24:07,276 --> 01:24:09,871
Mr. Powell told me last night
in the Chinese restaurant
1196
01:24:09,945 --> 01:24:12,176
that you weren't going to be
in the FBI anymore.
1197
01:24:12,848 --> 01:24:14,646
Is that what he said?
1198
01:24:14,750 --> 01:24:16,981
"You've done enough," he said.
1199
01:24:17,686 --> 01:24:20,155
So, you see? There's no need to worry
or feel badly.
1200
01:24:20,222 --> 01:24:21,520
Yeah.
1201
01:24:21,723 --> 01:24:23,885
Excuse me.
I'm going to go press my blue dress.
1202
01:24:44,079 --> 01:24:45,877
One thing's definite.
1203
01:24:47,583 --> 01:24:49,313
One thing's definite.
1204
01:24:49,384 --> 01:24:51,853
We're not gonna be
in the same cell together.
1205
01:24:51,920 --> 01:24:55,220
I don't even want to be
in the same prison with you.
1206
01:24:56,058 --> 01:25:01,224
If we meet in the exercise yard and
we come face to face, don't you talk to me.
1207
01:25:03,031 --> 01:25:04,897
Ed Sullivan called me.
1208
01:25:06,835 --> 01:25:11,205
He wants us on his program this Sunday.
1,500 bucks each.
1209
01:25:12,641 --> 01:25:15,634
All we have to do is take a bow
and wave back.
1210
01:25:19,181 --> 01:25:21,878
Mike, how much trouble are we really in?
1211
01:25:22,084 --> 01:25:26,021
- I mean legally?
- I'm glad you asked that.
1212
01:25:26,521 --> 01:25:30,617
I was curious myself, so on the way over,
I stopped off at the library.
1213
01:25:30,692 --> 01:25:33,093
I'm not clear on all the charges,
1214
01:25:33,228 --> 01:25:35,857
but just adding up the federal offenses,
1215
01:25:35,931 --> 01:25:39,698
felonies and over,
time off for good behavior,
1216
01:25:41,036 --> 01:25:42,664
C.O.D., Sing Sing,
1217
01:25:43,839 --> 01:25:45,831
it comes to 180 years.
1218
01:25:49,144 --> 01:25:52,637
That sounds fair. That's 90 years apiece.
1219
01:25:52,714 --> 01:25:54,615
No. That's separately.
1220
01:25:57,919 --> 01:26:00,013
I thought it was a bargain.
1221
01:26:01,023 --> 01:26:04,983
I blame you for this. We're clear on that.
It's all your fault.
1222
01:26:05,260 --> 01:26:07,923
Who was kissing
that foreign exchange student? Me?
1223
01:26:08,196 --> 01:26:11,257
Whose harebrained idea was it to make me
an FBI man? Me?
1224
01:26:11,333 --> 01:26:13,802
And we'd have been all right with that.
That was fine. But no!
1225
01:26:13,869 --> 01:26:15,895
You had to mix me up
with your Coogle sisters.
1226
01:26:15,971 --> 01:26:17,371
- That's what did it.
- That's what did it?
1227
01:26:17,439 --> 01:26:20,705
- Yeah.
- Your wife did it. Playing cops and robbers.
1228
01:26:21,443 --> 01:26:25,710
Listening to telephone conversations
in ladies' rooms.
1229
01:26:25,947 --> 01:26:28,348
Shooting guns off on 46th Street.
1230
01:26:28,850 --> 01:26:32,685
Why that daffy buttinsky.
They ought to put her the hell away.
1231
01:26:35,891 --> 01:26:40,022
I want you to dictate your version
of what happened from the beginning,
1232
01:26:40,328 --> 01:26:42,763
and anything you say
can be used against you.
1233
01:26:46,635 --> 01:26:48,627
- Who's first?
- Either one of you.
1234
01:27:05,487 --> 01:27:08,286
- Testing. Testing. One, two...
- That's not necessary.
1235
01:27:08,356 --> 01:27:09,449
Necessary.
1236
01:27:13,395 --> 01:27:15,864
I was sitting in my office,
minding my own business,
1237
01:27:15,931 --> 01:27:18,526
when the phone rang. "Hello," I said.
1238
01:27:18,633 --> 01:27:21,899
"Mike, for heaven's sake, help me,"
somebody said.
1239
01:27:22,170 --> 01:27:24,036
"This is David?" "No, Mike. "
1240
01:27:24,106 --> 01:27:26,735
- "Mike, this is David. " He said, "Who's... "
- Hold it. Hold it.
1241
01:27:26,808 --> 01:27:27,935
Yes.
1242
01:27:28,009 --> 01:27:31,343
You don't have to go back that far.
And leave out the dialogue.
1243
01:27:31,413 --> 01:27:34,542
- Just describe why you did it.
- Why I did it?
1244
01:27:34,649 --> 01:27:37,813
Why you told him
to impersonate an FBI agent.
1245
01:27:38,353 --> 01:27:39,651
Yes, sir.
1246
01:27:41,590 --> 01:27:42,853
Testing. Testing, one, two...
1247
01:27:42,924 --> 01:27:44,950
- Leave it alone!
- Yes, sir.
1248
01:27:49,364 --> 01:27:51,833
Marriage to me is something sacred.
1249
01:27:51,900 --> 01:27:54,495
I have never heard
the minister intone the sentence
1250
01:27:54,669 --> 01:27:58,162
"for whom God hath joined together
let no man put asunder"
1251
01:27:58,240 --> 01:28:00,072
without silently saying amen.
1252
01:28:00,142 --> 01:28:03,579
In my humble opinion, I think
that the divorce rates of this country...
1253
01:28:03,645 --> 01:28:04,738
- Hold it. Hold it!
... are the most...
1254
01:28:04,813 --> 01:28:08,181
- I'm holding it. The most unfortunate...
- Hold it!
1255
01:28:08,250 --> 01:28:11,846
All I want from you is a simple,
straight account of what happened
1256
01:28:11,920 --> 01:28:14,287
without a sermon or addressing the jury.
1257
01:28:14,356 --> 01:28:16,291
You'll get that chance.
1258
01:28:19,761 --> 01:28:20,820
Yes?
1259
01:28:20,896 --> 01:28:23,058
Mr. Parker
of the Central Intelligence Agency.
1260
01:28:23,465 --> 01:28:24,865
Send him in.
1261
01:28:27,302 --> 01:28:31,137
He would be the first to find out about it.
He's come to crow.
1262
01:28:31,306 --> 01:28:35,243
- One crack, and I'll hit him with that lamp.
- Take it easy, Bob.
1263
01:28:36,178 --> 01:28:37,476
Here.
1264
01:28:37,746 --> 01:28:40,272
- What's that?
- Another Belka wiretap.
1265
01:28:40,448 --> 01:28:43,577
- Belka?
- We intercepted it at 9:15 this morning.
1266
01:28:46,154 --> 01:28:48,453
Like your picture in the paper?
1267
01:28:48,857 --> 01:28:51,088
It was a nice likeness, thank you.
1268
01:28:51,259 --> 01:28:52,352
Run it.
1269
01:28:52,427 --> 01:28:56,455
- Hello. Yes, this is Mrs. Wilson.
- My name's Harrison.
1270
01:28:56,565 --> 01:28:57,794
Hey, that's Ann.
1271
01:28:57,866 --> 01:28:59,835
I'm in the Public Relations Department
of the FBI.
1272
01:28:59,901 --> 01:29:01,199
Oh, how do you do?
1273
01:29:01,269 --> 01:29:03,067
We've had the hardest time
getting through to you.
1274
01:29:03,138 --> 01:29:04,265
That's my wife.
1275
01:29:04,339 --> 01:29:07,138
We had to take the receiver off the hook,
there were so many strangers calling.
1276
01:29:07,209 --> 01:29:10,202
- I hope we didn't inconvenience you.
- Well, that's all right.
1277
01:29:10,278 --> 01:29:13,806
We'd like to take some photographs of you
and your famous husband and Mr. Haney.
1278
01:29:13,882 --> 01:29:15,783
Now, would all of you come down
to Room 1557...
1279
01:29:15,851 --> 01:29:18,514
Wait a minute.
That's not anybody called Belka.
1280
01:29:18,587 --> 01:29:20,453
Would you mind letting us hear this?
1281
01:29:20,522 --> 01:29:23,151
It's a man from the FBI
Public Relations Department.
1282
01:29:23,225 --> 01:29:25,592
You mean he's not an FBI man?
1283
01:29:25,660 --> 01:29:28,858
No, he's impersonating an FBI man.
1284
01:29:28,930 --> 01:29:31,365
I imagine you've heard of that before?
1285
01:29:31,466 --> 01:29:32,832
Here's Mr. Wilson now.
1286
01:29:34,169 --> 01:29:35,364
He wanted me to...
1287
01:29:35,437 --> 01:29:37,303
- Hello?
- Harrison here.
1288
01:29:37,372 --> 01:29:38,738
Don't think we ever met, Wilson.
1289
01:29:38,807 --> 01:29:40,935
- That's me.
- Have a teletype on you.
1290
01:29:41,009 --> 01:29:43,501
The Chief wants some photographs
of you two boys and the missus.
1291
01:29:43,578 --> 01:29:45,171
Good publicity for the Bureau, you know.
1292
01:29:45,247 --> 01:29:49,241
Show up at 4:00 in Room 1557
of the Empire State Building.
1293
01:29:49,384 --> 01:29:50,852
It's a cover we use.
1294
01:29:50,919 --> 01:29:54,913
The door says Trans-Eastern Import
and Export Company, but you walk right in.
1295
01:29:55,056 --> 01:29:57,287
Got it? 1557.
1296
01:29:57,359 --> 01:30:00,557
Empire State Building. Be on time, now.
1297
01:30:00,862 --> 01:30:02,160
Yes, sir.
1298
01:30:06,401 --> 01:30:09,303
They really want the names
of those doctors.
1299
01:30:12,207 --> 01:30:14,836
- From me?
- Be quite a trick, won't it?
1300
01:30:15,310 --> 01:30:17,802
Well, they're not gonna get anything
out of me.
1301
01:30:17,879 --> 01:30:21,145
Oh, I'd like to make a bet on that.
I'll give odds.
1302
01:30:26,488 --> 01:30:29,287
You and Haney and Mrs. Wilson
are going to keep that date
1303
01:30:29,357 --> 01:30:32,953
- in Room 1557 in the Empire State Building.
- Well, wait. Excuse me,
1304
01:30:33,028 --> 01:30:35,998
- but what's gonna happen to my wife?
- Don't you worry.
1305
01:30:36,064 --> 01:30:39,899
Nothing's gonna happen to her.
We'll take every precaution.
1306
01:30:40,335 --> 01:30:42,930
Thank you. Can you tell me
what's going to happen?
1307
01:30:43,004 --> 01:30:44,063
Just trust us.
1308
01:31:01,122 --> 01:31:04,286
Powell calling Doyle.
Powell calling Doyle. Over.
1309
01:31:04,359 --> 01:31:06,225
Doyle here. Over.
1310
01:31:06,361 --> 01:31:10,696
Belka's still in front of the building.
He's waiting for them, I guess.
1311
01:31:15,737 --> 01:31:18,571
- Why is he waiting?
- I don't know.
1312
01:31:19,341 --> 01:31:22,311
He said Room 1557, didn't he?
1313
01:31:23,244 --> 01:31:25,713
There's something funny.
He should be up here.
1314
01:31:25,780 --> 01:31:26,873
Yeah.
1315
01:31:26,948 --> 01:31:28,610
Oh, here they come.
1316
01:31:43,031 --> 01:31:45,967
Belka stopped them.
He's introducing himself.
1317
01:31:46,601 --> 01:31:49,298
Now he's shaking hands with Mr. Wilson.
1318
01:31:49,604 --> 01:31:52,369
Now he's shaking hands with Mrs. Wilson.
1319
01:31:54,609 --> 01:31:57,135
Now they're going into the building.
1320
01:32:01,850 --> 01:32:03,318
Ann, will you just...
1321
01:32:04,652 --> 01:32:06,518
Will you just stop it.
1322
01:32:11,393 --> 01:32:14,363
They're moving
toward the main elevator area.
1323
01:32:22,470 --> 01:32:23,733
They're going toward the elevators.
1324
01:32:24,005 --> 01:32:27,533
Do you think afterwards
we could go upstairs to the observatory?
1325
01:32:27,609 --> 01:32:29,271
Out of order. Next car, please.
1326
01:32:29,344 --> 01:32:31,472
- This way, please.
- Oh, but it's out of order.
1327
01:32:31,546 --> 01:32:34,277
Not at all. We insure secrecy.
This is our own elevator.
1328
01:32:35,550 --> 01:32:36,882
Gentlemen.
1329
01:32:38,386 --> 01:32:39,786
Cigarettes.
1330
01:32:41,990 --> 01:32:44,960
Oh, how exciting. Oh, you FBI.
1331
01:32:49,364 --> 01:32:52,027
- They went into an elevator under repair.
- What?
1332
01:32:52,100 --> 01:32:54,228
Well, there was an out of order elevator
with two workmen in it.
1333
01:32:54,302 --> 01:32:55,292
It was a plant.
1334
01:32:55,370 --> 01:32:57,862
They're not gonna let them
out of that elevator.
1335
01:32:58,840 --> 01:33:00,832
I am just tingly all over.
1336
01:33:01,543 --> 01:33:03,876
I thought that my blue hat was the best.
That's why I wore it.
1337
01:33:03,945 --> 01:33:06,176
But my friend Minna,
she thought the white hat was the best,
1338
01:33:06,247 --> 01:33:09,183
so I brought both, because he should know.
The photographer, I mean.
1339
01:33:16,691 --> 01:33:20,526
- Why did the elevator stop?
- We will all keep very quiet.
1340
01:33:20,695 --> 01:33:23,290
- If possible.
- Why, that's a gun.
1341
01:33:23,398 --> 01:33:27,392
That's what it is, madam,
and it shoots bullets. Not too loudly.
1342
01:33:27,902 --> 01:33:31,134
- What's the matter with you?
- They're not FBI men.
1343
01:33:31,206 --> 01:33:34,142
- They're not?
- That's right, madam. We are not.
1344
01:33:34,209 --> 01:33:35,575
Well, who are you?
1345
01:33:35,643 --> 01:33:37,407
I'm sure your husband can tell you.
1346
01:33:37,479 --> 01:33:39,311
David? What's going on?
1347
01:33:39,380 --> 01:33:40,746
They're foreign agents, Ann.
1348
01:33:41,316 --> 01:33:43,808
- Chief, the elevator's stopped.
- Where's the master switchboard?
1349
01:33:43,885 --> 01:33:45,683
Right around the corner.
1350
01:33:48,656 --> 01:33:51,023
Mike! Mike! Mike!
1351
01:33:53,161 --> 01:33:55,096
Hey, let go of my wife.
1352
01:34:04,672 --> 01:34:08,404
That was an amateur move.
For an FBI man, he isn't very well trained.
1353
01:34:08,543 --> 01:34:11,877
Yes. Fear for his wife overcame his training.
1354
01:34:12,213 --> 01:34:13,772
We may take advantage of that.
1355
01:34:13,848 --> 01:34:15,840
Well, it's possible you do know your job.
1356
01:34:15,917 --> 01:34:18,318
I know my job. Chloroform.
1357
01:34:24,359 --> 01:34:26,123
And this is mainly sodium pentothal
1358
01:34:26,194 --> 01:34:28,356
with approximately
10 minutes' effectiveness.
1359
01:34:28,630 --> 01:34:31,725
During that time
he should reveal what he knows.
1360
01:34:40,041 --> 01:34:42,340
His will to resist is now lessened.
1361
01:34:42,410 --> 01:34:45,505
How much lessened
is a matter of his character.
1362
01:34:45,713 --> 01:34:48,649
If he's strong-minded and loyal,
it's slightly more difficult.
1363
01:34:48,783 --> 01:34:52,345
Well, he may be loyal,
but he doesn't look strong-minded.
1364
01:34:52,620 --> 01:34:55,454
- One can never tell.
- Well, go on. Begin.
1365
01:34:57,992 --> 01:35:00,962
- Hello.
- Hello.
1366
01:35:01,529 --> 01:35:03,930
And what is your name, my friend?
1367
01:35:04,832 --> 01:35:07,461
My name is David Wilson. What's yours?
1368
01:35:08,536 --> 01:35:12,234
You don't care about my name.
And what do you do, David?
1369
01:35:13,208 --> 01:35:16,645
I'm an assistant chemistry professor
at Columbia University.
1370
01:35:16,711 --> 01:35:21,206
Yeah? And what else?
There must be something else you do.
1371
01:35:21,816 --> 01:35:23,944
I'm in charge of admissions.
1372
01:35:24,886 --> 01:35:26,616
And what else?
1373
01:35:26,754 --> 01:35:31,055
What else do you do with your time?
At night, for instance?
1374
01:35:32,794 --> 01:35:34,285
I go bowling.
1375
01:35:35,063 --> 01:35:37,555
- It's a sport.
- I know what bowling is. Go on.
1376
01:35:37,632 --> 01:35:42,036
He's blocking out his FBI identity.
He may have more character than he looks.
1377
01:35:42,103 --> 01:35:44,072
Ask him the names
of the doctors and scientists.
1378
01:35:44,138 --> 01:35:46,767
- It's not wise to ask direct questions.
- Ask him.
1379
01:35:49,711 --> 01:35:54,376
Let's play a little game, David.
Do you like doctors?
1380
01:35:55,617 --> 01:35:58,052
Are there any doctors you dislike?
1381
01:36:02,390 --> 01:36:04,757
- Dr. Eberstad.
- Eberstad?
1382
01:36:04,826 --> 01:36:07,125
I think there's an Eberstad in radioactivity.
1383
01:36:07,428 --> 01:36:10,990
- What is Dr. Eberstad doing?
- No direct questions.
1384
01:36:17,038 --> 01:36:20,099
- He's building a bridge.
- A bridge?
1385
01:36:20,975 --> 01:36:23,376
Where is this bridge? Where will it be?
1386
01:36:25,546 --> 01:36:27,515
In my upper right molar.
1387
01:36:32,487 --> 01:36:34,353
- May I?
- Yes. Go ahead.
1388
01:36:34,422 --> 01:36:37,017
I'm going to induce fear.
1389
01:36:40,128 --> 01:36:42,097
- David Wilson!
- Yes, sir?
1390
01:36:42,163 --> 01:36:44,530
- Do you love your wife?
- Yes, sir.
1391
01:36:44,599 --> 01:36:47,364
You wouldn't want anything
to happen to her, would you?
1392
01:36:47,435 --> 01:36:51,805
- No, sir.
- If you don't want any harm to befall her,
1393
01:36:52,140 --> 01:36:53,608
terrible harm,
1394
01:36:54,042 --> 01:36:57,877
tell us the names of those men
working on the secret projects.
1395
01:36:58,880 --> 01:37:02,476
- You're never going to see your wife again.
- Oh, but I love her.
1396
01:37:02,550 --> 01:37:06,214
We're going to take you in a little boat
far out to sea,
1397
01:37:06,387 --> 01:37:08,879
and then we'll transfer you to submarine,
1398
01:37:08,956 --> 01:37:13,860
and this submarine will go deep down
where nobody can find it,
1399
01:37:13,995 --> 01:37:16,226
and it'll take you away.
1400
01:37:16,631 --> 01:37:18,930
- A submarine?
- A big submarine.
1401
01:37:19,000 --> 01:37:22,937
- And you'll never see your wife anymore.
- Never?
1402
01:37:23,004 --> 01:37:24,370
Never.
1403
01:37:28,042 --> 01:37:29,305
Sentimental.
1404
01:37:29,844 --> 01:37:33,110
He's a difficult subject.
So many different facets.
1405
01:37:34,649 --> 01:37:38,017
- Contact's broken in the elevator.
- Here, try to short it.
1406
01:37:38,086 --> 01:37:40,078
Maybe that'll release it.
1407
01:37:43,624 --> 01:37:45,115
They're doing something.
1408
01:37:45,526 --> 01:37:49,429
- What do you think they know?
- That the elevator is out of order. That's all.
1409
01:37:49,597 --> 01:37:52,897
What is bad is that they might immobilize
the circuit and we can't move it.
1410
01:37:52,967 --> 01:37:55,163
- I suggest we go to the basement.
- Well, why the basement?
1411
01:37:55,236 --> 01:37:57,296
- Won't there be people there?
- There are three basements.
1412
01:37:57,372 --> 01:37:59,898
The bottom level is just machinery.
1413
01:38:06,047 --> 01:38:08,209
- What's the matter?
- A shock.
1414
01:38:14,956 --> 01:38:17,323
- Come on, David.
- All right, Ann.
1415
01:38:28,403 --> 01:38:31,862
I'm sorry about what happened, Ann.
It'll never happen again.
1416
01:38:32,540 --> 01:38:35,100
- What is he talking about?
- His wife.
1417
01:38:35,209 --> 01:38:36,768
He won't leave the subject.
1418
01:38:36,844 --> 01:38:39,837
And we haven't so much time
before the pentothal wears off.
1419
01:38:39,981 --> 01:38:42,007
Well, can't you give him another dose?
1420
01:38:42,083 --> 01:38:43,881
No. Put him to sleep.
1421
01:38:45,353 --> 01:38:48,687
Come on, Wilson.
Forget your wife. Forget her!
1422
01:38:49,190 --> 01:38:53,651
- I'll never forget her as long as I live.
- He's obsessed with the subject.
1423
01:38:54,262 --> 01:38:55,787
David.
1424
01:38:56,431 --> 01:38:57,956
Yes?
1425
01:38:58,032 --> 01:39:01,969
You'd do anything your wife asked you to,
wouldn't you?
1426
01:39:03,070 --> 01:39:06,063
- Anything.
- She wants you to give us the names
1427
01:39:06,140 --> 01:39:08,803
of those men
working on the secret projects.
1428
01:39:09,644 --> 01:39:10,907
She does?
1429
01:39:11,879 --> 01:39:13,507
Good. Good.
1430
01:39:16,784 --> 01:39:19,686
- I can't do that.
- Why can't you? Why not?
1431
01:39:19,754 --> 01:39:23,020
I just can't.
Even if you tortured me with red-hot coals.
1432
01:39:23,090 --> 01:39:24,683
He's remarkable.
1433
01:39:25,293 --> 01:39:29,196
I have never seen a man
conquer his subconscious so completely.
1434
01:39:29,297 --> 01:39:31,857
I am not interested in admiring him.
1435
01:39:36,871 --> 01:39:38,066
Go on.
1436
01:39:43,478 --> 01:39:45,811
You're a very pretty girl, Ann.
1437
01:39:46,214 --> 01:39:48,240
He thinks you're his wife.
1438
01:39:48,883 --> 01:39:50,545
Well, he's wrong.
1439
01:39:51,486 --> 01:39:54,388
Maybe if you'd let him kiss you a little.
1440
01:39:56,791 --> 01:39:58,851
- You kiss him.
- Sweetheart.
1441
01:39:59,660 --> 01:40:01,128
He likes you.
1442
01:40:03,564 --> 01:40:06,329
I'm the superior here.
You kiss him. That's an order.
1443
01:40:10,238 --> 01:40:13,402
- Oh, she's waking up. He won't talk.
- And the pentothal is wearing off.
1444
01:40:13,474 --> 01:40:16,467
- Can't we do anything else to him?
- No. They'll investigate the elevator.
1445
01:40:16,544 --> 01:40:18,740
I suggest that we leave here.
1446
01:40:31,492 --> 01:40:33,085
Oh, Mike.
1447
01:40:33,461 --> 01:40:35,089
Mike! Mike!
1448
01:40:37,598 --> 01:40:41,000
David! David! Speak to me.
1449
01:40:41,068 --> 01:40:43,731
- How you do, ma'am?
- Are you all right?
1450
01:40:44,505 --> 01:40:48,033
What's the matter with you?
They gave you something, didn't they?
1451
01:40:48,109 --> 01:40:50,271
Oh, my darling. Oh.
1452
01:40:52,113 --> 01:40:56,642
David, you didn't tell them the names of
the secret scientists at Columbia University?
1453
01:40:56,751 --> 01:40:57,810
No.
1454
01:40:59,453 --> 01:41:03,288
Oh, I'm so proud of you.
Now, come on, pull yourself together.
1455
01:41:03,357 --> 01:41:07,727
You'd better pull yourself together,
because I'm going to jail for 180 years.
1456
01:41:07,795 --> 01:41:09,923
Will you wait for me?
1457
01:41:10,665 --> 01:41:12,497
Why would you be going to jail?
1458
01:41:12,567 --> 01:41:17,130
Because it's against the law
to print fake FBI cards.
1459
01:41:18,706 --> 01:41:22,871
- Fake FBI cards?
- Fake FBI cards.
1460
01:41:28,449 --> 01:41:31,112
Where did you get that FBI card?
1461
01:41:33,120 --> 01:41:37,353
Mike had them printed up at CBS.
That's where we got the gun, too.
1462
01:41:39,694 --> 01:41:41,925
Then you're not an FBI man?
1463
01:41:42,930 --> 01:41:44,626
Me? An FBI man?
1464
01:41:45,433 --> 01:41:48,426
I couldn't even be in the Eagle Scouts,
you jackass!
1465
01:41:55,910 --> 01:41:59,142
Mr. Powell? Is he an FBI man?
1466
01:41:59,213 --> 01:42:03,548
Oh, yes. He's a real FBI man.
Only Mike and I are fakes.
1467
01:42:12,026 --> 01:42:16,430
What about those two women
you took to Lee Wong's restaurant?
1468
01:42:17,398 --> 01:42:19,299
Oh, they're real women.
1469
01:42:21,402 --> 01:42:24,839
Real women. And what do they do?
1470
01:42:26,307 --> 01:42:28,708
They sing and dance like rabbits.
1471
01:42:44,291 --> 01:42:47,659
Now, now. Life's easy. Take it easy.
1472
01:43:38,779 --> 01:43:40,441
It's a submarine.
1473
01:43:44,485 --> 01:43:48,923
Mike! Mike, buddy. Mike, wake up.
Buddy, wake up.
1474
01:43:50,157 --> 01:43:52,285
- Where are we?
- Can you take it, boy?
1475
01:43:52,359 --> 01:43:54,487
- Yes.
- We're in a submarine.
1476
01:43:54,562 --> 01:43:57,157
- We're in a submarine. Submarine!
- Yeah.
1477
01:43:57,231 --> 01:44:00,531
Come on,
those agents were smarter than we were.
1478
01:44:01,202 --> 01:44:03,262
- What's gonna happen to us?
- Who knows?
1479
01:44:03,337 --> 01:44:05,533
- Where are they taking us?
- Well, what does it matter?
1480
01:44:05,606 --> 01:44:09,270
- Yeah, but... Holy mackerel!
- Who knows what they've done with Ann.
1481
01:44:09,343 --> 01:44:12,040
Hey, look, I don't like to be tortured.
1482
01:44:13,514 --> 01:44:15,005
Let's sink it.
1483
01:44:15,216 --> 01:44:17,412
- Sink it?
- Yeah. Let's sink it.
1484
01:44:17,485 --> 01:44:21,013
- Come on. What have we got to lose?
- What's gonna happen to us?
1485
01:44:21,088 --> 01:44:24,650
What's gonna happen to us anyway?
It's six of one and half a dozen of another.
1486
01:44:24,759 --> 01:44:26,523
What does it matter?
1487
01:44:26,861 --> 01:44:28,727
- I don't know. I...
- Why not? Why not?
1488
01:44:28,796 --> 01:44:31,891
Well, I got a CBS contract,
my payments on the Thunderbird.
1489
01:44:31,966 --> 01:44:34,094
- I got a girl tomorrow...
- Mike. Mike.
1490
01:44:34,268 --> 01:44:36,294
We're not gonna stand here and take this,
are we?
1491
01:44:36,370 --> 01:44:37,770
- Yes, yes.
- No, no.
1492
01:44:37,838 --> 01:44:39,033
- Yes. No?
- No.
1493
01:44:39,106 --> 01:44:40,870
- No.
- Let's get back at them.
1494
01:44:40,941 --> 01:44:42,876
Let's at least cost them something.
1495
01:44:43,511 --> 01:44:45,704
- Yeah.
- Yeah.
1496
01:44:45,780 --> 01:44:47,544
- Yeah.
- They're never gonna use this submarine.
1497
01:44:47,615 --> 01:44:50,016
- No. Bless you, Mike.
- Let's sink it, Captain.
1498
01:45:12,706 --> 01:45:14,265
Come on. Let's go.
1499
01:45:14,341 --> 01:45:17,903
- Hey, I'm getting out of here.
- No, no, no, no. We're gonna sink it.
1500
01:45:17,978 --> 01:45:20,174
Here's one. I'm gonna check it.
1501
01:45:34,695 --> 01:45:36,288
- There's another one.
- Good. You turn it.
1502
01:45:36,363 --> 01:45:37,956
No, you turn it.
1503
01:45:41,368 --> 01:45:43,496
- I'm gonna drive. I'll drive.
- You can drive.
1504
01:46:25,412 --> 01:46:26,903
Goodbye, Mike.
1505
01:47:11,892 --> 01:47:15,226
We're freezing up here.
This office is below zero.
1506
01:47:17,898 --> 01:47:20,766
There's a fire!
1507
01:47:20,935 --> 01:47:24,497
McCarthy, the even-number floors
are boiling over,
1508
01:47:24,772 --> 01:47:27,037
and the odd ones are freezing.
1509
01:47:27,207 --> 01:47:29,802
Hello. Yes, I know all about it.
1510
01:47:44,758 --> 01:47:47,523
Hello? Yes, I know there's something wrong.
1511
01:47:56,937 --> 01:47:58,132
David!
1512
01:48:03,310 --> 01:48:04,676
Hey, David!
1513
01:48:35,476 --> 01:48:38,378
You're standing atop
the tallest building in the world.
1514
01:48:38,445 --> 01:48:40,641
Visibility is 25 miles.
1515
01:48:49,323 --> 01:48:50,951
I think they're trying to get to us.
1516
01:48:51,025 --> 01:48:53,256
They won't use this submarine.
1517
01:48:53,694 --> 01:48:55,287
- Okay.
- Let's go.
1518
01:48:56,063 --> 01:48:59,556
Open it up. Open it up, you idiot.
You'll kill everyone.
1519
01:49:00,968 --> 01:49:04,405
How do you like that? Yeah. Go ahead.
1520
01:49:04,505 --> 01:49:07,839
Die like rats in a trap, you swine!
You murderers!
1521
01:49:07,908 --> 01:49:08,967
Yeah!
1522
01:49:23,824 --> 01:49:27,283
- Where are we?
- Aren't we in a submarine?
1523
01:49:27,895 --> 01:49:30,797
You're in the basement
of the Empire State Building,
1524
01:49:30,898 --> 01:49:32,867
and you've just about ruined it.
1525
01:49:32,966 --> 01:49:34,229
Basement?
1526
01:49:37,771 --> 01:49:40,570
Bottom of the Empire State Building.
The basement.
1527
01:49:40,641 --> 01:49:44,578
"Yeah, Mike. Mike. Mike, let's sink it. "
"Aye, aye, Captain. "
1528
01:49:44,778 --> 01:49:47,338
I ought to hit you from here.
From here. A little shot.
1529
01:49:47,414 --> 01:49:49,110
Let's see where we caught the spies.
1530
01:49:49,183 --> 01:49:51,743
They're swimming around
in the bottom of the elevator shaft.
1531
01:49:56,523 --> 01:49:57,718
Thanks.
1532
01:50:03,564 --> 01:50:07,160
- I'm sorry, Mike.
- It's all right. It's all right, David.
1533
01:50:13,907 --> 01:50:17,344
"Let's sink it. Yeah, let's sink it. Sink it.
Yeah, let's sink it. "
1534
01:50:18,545 --> 01:50:20,173
Where's my wife?
1535
01:50:20,681 --> 01:50:23,082
They gave you something. You talked.
1536
01:50:23,150 --> 01:50:27,019
- She knows everything.
- Everything?
1537
01:50:29,123 --> 01:50:32,890
Well, at least they didn't get the names
of those secret scientists out of you.
1538
01:50:32,960 --> 01:50:35,191
You can feel happy about that.
1539
01:50:35,462 --> 01:50:37,488
I'll never be happy again.
1540
01:50:37,664 --> 01:50:38,962
Now, now.
1541
01:50:41,301 --> 01:50:42,792
Ann hates me.
1542
01:50:43,137 --> 01:50:44,298
I don't know about that.
1543
01:50:44,371 --> 01:50:46,704
When she heard you were down here
turning on those steam taps,
1544
01:50:46,773 --> 01:50:48,366
she got real excited.
1545
01:50:48,442 --> 01:50:50,934
And when Doyle said
you might be scalded to death,
1546
01:50:51,612 --> 01:50:53,604
she screamed pretty loud.
1547
01:50:54,248 --> 01:50:57,377
- She did?
- Got hysterical for a while.
1548
01:51:00,954 --> 01:51:02,855
She's got a soft heart.
1549
01:51:04,892 --> 01:51:08,021
But she's not forgiving.
1550
01:51:08,095 --> 01:51:10,997
That's not one of her qualities.
1551
01:51:11,064 --> 01:51:15,229
She has got other qualities?
1552
01:51:15,369 --> 01:51:17,668
- Oh, yes she has.
- Does she really?
1553
01:51:17,738 --> 01:51:20,469
- She has.
- Well, like what, for instance?
1554
01:51:22,042 --> 01:51:24,068
She has one great quality.
1555
01:51:25,913 --> 01:51:28,815
Every girl should have it. I know that now.
1556
01:51:29,650 --> 01:51:31,551
She's insanely jealous.
1557
01:51:33,420 --> 01:51:36,083
That's a wonderful quality in a woman.
1558
01:51:36,490 --> 01:51:39,426
I couldn't love a girl who wasn't like that,
1559
01:51:39,860 --> 01:51:44,730
because if she's extra-jealous,
you know what that means?
1560
01:51:47,034 --> 01:51:49,230
It means she's extra-in-love.
1561
01:51:51,939 --> 01:51:54,374
Oh, I wish I had my girl back now.
1562
01:51:56,977 --> 01:51:59,606
I wouldn't let
another foreign exchange student kiss me
1563
01:51:59,680 --> 01:52:01,649
if her life depended on it.
1564
01:52:02,583 --> 01:52:05,109
I'd wear blinders. I'd grow a beard.
1565
01:52:06,320 --> 01:52:07,481
I'd...
1566
01:52:08,288 --> 01:52:09,654
Ann.
1567
01:52:13,961 --> 01:52:15,122
Ann.
1568
01:52:32,913 --> 01:52:34,211
Ann, I'm...
1569
01:52:36,650 --> 01:52:38,676
Come on home, my darling.
1570
01:52:41,676 --> 01:52:45,676
Preuzeto sa www.titlovi.com
130782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.