Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,960
[motore di auto che sbanda]
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,840
[schianto]
3
00:00:34,480 --> 00:00:36,360
[ragazza] Quindi hai una banca?
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,600
- [Leonardo] Mio padre ce l'ha.
- E tu?
5
00:00:38,720 --> 00:00:42,040
E io un giorno avrò una banca.
[ragazze ridono]
6
00:00:44,560 --> 00:00:46,360
Buonasera, Leonardo.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,120
Caterina!
8
00:00:48,960 --> 00:00:52,440
Ma che ci fai qui?
Guarda che ci lasci lo stipendio.
9
00:00:52,520 --> 00:00:56,280
Lo so, però è il compleanno
di un'amica, quindi...
10
00:00:58,080 --> 00:01:00,600
Ok, buona serata.
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,400
- A domani.
- [Leonardo] Ciao.
12
00:01:06,560 --> 00:01:10,040
- La mia segretaria.
- [ragazza] E lei ti piace.
13
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
[ragazza] O tu piaci a lei.
14
00:01:13,520 --> 00:01:16,880
[Leonardo] E a te invece?
Non ti piaccio?
15
00:01:24,920 --> 00:01:27,360
[voci indistinte]
16
00:01:31,800 --> 00:01:33,680
- [donna] Ciao, Eva.
- Ciao.
17
00:01:34,960 --> 00:01:36,240
[donna 2] Brava.
18
00:01:37,600 --> 00:01:40,840
- [Eva] Assessore.
- Brava, sono molto autentiche.
19
00:01:40,960 --> 00:01:44,120
Vero, cara?
Da quant'è che non ti vediamo?
20
00:01:44,240 --> 00:01:46,720
[assessore]
Ti fermerai un po' in Italia ora?
21
00:01:47,000 --> 00:01:49,400
[moglie] Tuo padre sarà fiero di te.
22
00:01:50,400 --> 00:01:53,080
Sì, credo che sia fiero di me.
23
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
- Scusatemi...
- [assessore] Prego.
24
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
Ti piace quello che vedi?
25
00:02:05,280 --> 00:02:06,480
[uomo] Molto.
26
00:02:08,680 --> 00:02:11,240
[segreteria telefonica]
C'è un nuovo messaggio.
27
00:02:12,160 --> 00:02:15,720
[Gianfranco] Paolo, è tutto il giorno
che ti chiamo. Perché non rispondi?
28
00:02:15,800 --> 00:02:19,760
Al lavoro dicono che sei in malattia.
Insomma, ci chiami per favore?
29
00:02:19,840 --> 00:02:21,600
Mamma è preoccupata. Ciao.
30
00:02:45,640 --> 00:02:48,840
- [tutti] Grazie, Leonardo!
- [uomo] Sei contento?
31
00:02:48,920 --> 00:02:50,840
[Leonardo] Che paraculo!
Grazie mille.
32
00:02:50,920 --> 00:02:52,320
[uomo ride] Alla tua!
33
00:02:52,400 --> 00:02:55,680
[Squilli di cellulare]
[Leonardo] Scusate, è mio fratello.
34
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
Filippo, che c'è?
35
00:03:01,320 --> 00:03:02,760
Che cazzo dici?
36
00:03:03,160 --> 00:03:06,400
Chiama la polizia. Chiama la polizia!
37
00:03:18,360 --> 00:03:22,080
[Eleonora piangendo]
Leonardo, non entrare. Ti prego.
38
00:03:22,200 --> 00:03:24,960
Amore, non entrare lì dentro.
39
00:03:26,640 --> 00:03:27,760
No...
40
00:03:48,920 --> 00:03:50,800
[conati di vomito]
41
00:05:20,240 --> 00:05:23,560
- Voglio i video della sorveglianza.
- [Andrea] Già fatto.
42
00:05:24,920 --> 00:05:27,680
- Quella è la moglie?
- Sì, Eleonora Mantovani.
43
00:05:27,840 --> 00:05:30,200
- [Valeria] Può parlare?
- È sotto shock.
44
00:05:36,680 --> 00:05:38,040
Signora...
45
00:05:38,880 --> 00:05:40,960
sono l'ispettore Valeria Ferro.
46
00:05:42,240 --> 00:05:44,400
Se la sente di dirmi cosa ha visto?
47
00:05:46,840 --> 00:05:48,400
[Eleonora piange]
48
00:05:48,640 --> 00:05:50,200
Ero a letto.
49
00:05:51,880 --> 00:05:55,280
Sono uscita
perché ho sentito dei rumori.
50
00:05:56,040 --> 00:05:58,920
[Eleronora] Guglielmo era
in un lago di sangue.
51
00:05:59,560 --> 00:06:02,080
[Eleonora singhiozza]
52
00:06:03,840 --> 00:06:08,320
- Poi mi hanno colpita in testa.
- Li ha visti in faccia?
53
00:06:11,840 --> 00:06:13,600
Adesso stia tranquilla.
54
00:06:29,360 --> 00:06:32,440
[Andrea] Hanno forzato una finestra
sul lato ovest della villa.
55
00:06:32,520 --> 00:06:35,000
- Non c'è un sistema d'allarme?
- Non era inserito.
56
00:06:35,080 --> 00:06:38,000
I cani li hanno stesi
con delle polpette al sonnifero.
57
00:06:38,080 --> 00:06:41,280
- È lui che ha trovato i genitori?
- [Andrea] No, il figlio più piccolo.
58
00:06:42,040 --> 00:06:43,400
Si chiama Filippo.
59
00:06:43,640 --> 00:06:45,920
Era al cinema,
e quando è tornato, li ha trovati.
60
00:06:46,000 --> 00:06:49,720
- I Mantovani hanno anche una figlia?
- Stiamo cercando di contattarla.
61
00:06:58,120 --> 00:06:59,240
[Valeria] Filippo...
62
00:07:02,280 --> 00:07:04,880
sono Valeria Ferro,
un ispettore della Omicidi.
63
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
Può dirmi cos'ha visto?
64
00:07:09,080 --> 00:07:11,240
[Leonardo] Non potete
lasciarlo in pace?
65
00:07:11,600 --> 00:07:14,680
Mio fratello non è
in condizioni di rispondere adesso.
66
00:07:15,280 --> 00:07:16,640
Che dice?
67
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
[Valeria] Ci aiuti lei allora...
68
00:07:19,640 --> 00:07:22,200
- Quando è rientrato a casa?
- Subito dopo la telefonata.
69
00:07:22,280 --> 00:07:25,000
- Cosa ha visto?
- [Filippo] Pensavo fosse morta.
70
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
Ho visto papà
e poi mamma stesa a terra.
71
00:07:35,960 --> 00:07:37,680
Sanguinava dalla testa.
72
00:07:39,400 --> 00:07:43,320
- Ho pensato che fosse morta.
- Possiamo andare da mia madre ora?
73
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
[Valeria] Accompagnali in ospedale.
74
00:07:55,480 --> 00:07:58,200
- È entrato qualcuno?
- No, aspettavamo te.
75
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
[Valeria] Grazie.
76
00:09:19,680 --> 00:09:22,760
Questa è la telecamera
sopra la finestra da cui è entrato.
77
00:09:22,840 --> 00:09:25,600
[Valeria] Sapeva dei cani
perché li ha addormentati.
78
00:09:26,240 --> 00:09:28,760
Sapeva che era
la serata libera della servitù
79
00:09:30,160 --> 00:09:33,440
e che l'allarme non c'era, altrimenti
non avrebbe forzato la finestra.
80
00:09:33,520 --> 00:09:36,560
[Andrea] Mantovani lo inseriva
sempre prima di andare a letto.
81
00:09:36,640 --> 00:09:38,200
L'assassino ha agito prima.
82
00:09:40,000 --> 00:09:42,880
- Cosa ha rubato?
- La famiglia sta facendo una lista.
83
00:09:43,880 --> 00:09:47,040
I risultati dell'autopsia.
È morto per emorragia,
84
00:09:47,120 --> 00:09:49,440
provocata dalle ferite
da arma da taglio.
85
00:09:49,520 --> 00:09:53,040
I colpi alle braccia fanno pensare
che abbia provato a difendersi.
86
00:09:53,680 --> 00:09:56,760
È probabile che Mantovani
abbia sorpreso l'assassino.
87
00:09:59,160 --> 00:10:01,480
Ma perché ha risparmiato la moglie?
88
00:10:12,440 --> 00:10:15,840
[Lombardi] Signora Mantovani,sono
il vicequestore aggiunto Lombardi.
89
00:10:15,920 --> 00:10:17,000
Buongiorno.
90
00:10:17,280 --> 00:10:19,600
- Le faccio le mie condoglianze.
- Grazie.
91
00:10:19,680 --> 00:10:21,480
[Leonardo] Avete scoperto qualcosa?
92
00:10:21,560 --> 00:10:25,120
Guardi, ci stiamo lavorando.
Forse è omicidio a scopo di rapina.
93
00:10:25,200 --> 00:10:27,560
Vi terrò informati, mentre indaghiamo.
94
00:10:27,640 --> 00:10:31,200
[Andrea] Scusate. Filippo
dovrebbe seguirmi un attimo.
95
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
L'ispettore vorrebbe
fargli qualche domanda.
96
00:10:34,120 --> 00:10:36,400
- [Eleonora] Perché?
- [Leonardo] Sì, infatti, perché?
97
00:10:36,520 --> 00:10:40,040
- Non ne vedo il motivo.
- Non ci vorrà molto, andiamo.
98
00:10:41,680 --> 00:10:43,400
[Eva] Non ti preoccupare.
99
00:10:44,280 --> 00:10:47,800
Mi spiace chiederle questo sforzo
dopo quello che ha passato.
100
00:10:50,240 --> 00:10:52,800
Dov'era ieri sera
prima di tornare a casa?
101
00:10:54,120 --> 00:10:56,120
Ero a cena con degli amici,
102
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
e poi siamo andati al cinema.
103
00:10:59,800 --> 00:11:01,000
Dopo?
104
00:11:01,720 --> 00:11:04,560
Sono rimasto un po'
lì con loro e poi...
105
00:11:05,120 --> 00:11:06,600
sono tornato a casa.
106
00:11:08,080 --> 00:11:11,240
Perché ha chiamato suo fratello
invece della polizia?
107
00:11:12,520 --> 00:11:15,040
Non lo so, avevo paura.
108
00:11:15,160 --> 00:11:16,640
[scatto di serratura]
109
00:11:29,760 --> 00:11:32,080
Come mai è tornato a casa di corsa?
110
00:11:34,320 --> 00:11:37,080
- Non mi pare stessi correndo.
- A me sì.
111
00:11:39,320 --> 00:11:43,160
È uscito dal cinema ed è tornato
a casa, ma di fretta.
112
00:11:43,560 --> 00:11:44,800
Perché?
113
00:11:46,440 --> 00:11:51,240
Sono arrivato e ho visto i cani a terra.
Ho pensato fosse successo qualcosa.
114
00:11:51,360 --> 00:11:54,680
Però lei stava già correndo
quando è arrivato al cancello.
115
00:11:56,960 --> 00:11:58,480
[Filippo] Scusate.
116
00:12:04,480 --> 00:12:07,440
Ho dimenticato di dirle una cosa.
117
00:12:07,760 --> 00:12:11,600
Mentre tornavo a casa, mia madre
mi ha mandato un messaggio.
118
00:12:11,680 --> 00:12:14,280
Voleva che comprassi delle medicine.
119
00:12:15,520 --> 00:12:17,960
- Posso leggerlo?
- Sì.
120
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
Ma lei non è andato a comprarle.
121
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
Ero quasi arrivato a casa
quando l'ho letto.
122
00:12:30,800 --> 00:12:33,720
Ho preferito vedere subito
come stava mia madre.
123
00:12:34,800 --> 00:12:38,280
- Lei non doveva essere a casa ieri.
- Perché?
124
00:12:40,000 --> 00:12:43,320
Aveva un intervento
chirurgico, un lifting.
125
00:12:43,440 --> 00:12:47,280
Doveva essere ricoverata ieri
e operata stamattina.
126
00:12:47,800 --> 00:12:51,880
Ma siccome non stava bene,
è rimasta a casa.
127
00:12:53,160 --> 00:12:56,800
Sentite, io sono esausto,
non mi ricordo più niente.
128
00:12:58,040 --> 00:13:01,040
- Posso andare?
- [Lombardi] Sì, vada pure, grazie.
129
00:13:11,040 --> 00:13:14,080
Abbiamo un filmato dove
si vede un uomo col passamontagna
130
00:13:14,160 --> 00:13:17,440
che entra e poi esce
con un sacco sulla spalla.
131
00:13:17,920 --> 00:13:19,240
Sta mentendo.
132
00:13:20,560 --> 00:13:23,200
Lo hai visto anche tu,
è arrivato alla villa di corsa.
133
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Lo ha spiegato,
il messaggio della madre.
134
00:13:25,840 --> 00:13:27,440
Si è contraddetto.
135
00:13:28,480 --> 00:13:31,720
Gli hanno ammazzato il padre,
gli stavano ammazzando la madre...
136
00:13:33,120 --> 00:13:36,280
Ascolta Valeria,
è una famiglia importante.
137
00:13:36,520 --> 00:13:40,160
Quindi è un omicidio importante,
c'è già la stampa fuori dalla porta.
138
00:13:41,440 --> 00:13:44,360
Cerchiamo di dare un volto
all'uomo con il passamontagna,
139
00:13:44,440 --> 00:13:47,440
lasciamo stare il ragazzo
e chiudiamo il caso, va bene?
140
00:14:08,320 --> 00:14:10,760
[Caterina] Paolo, buongiorno.
Ha saputo di Mantovani?
141
00:14:10,840 --> 00:14:13,000
- Sì.
- Una rapina, dicono.
142
00:14:13,640 --> 00:14:14,840
Che cosa ha fatto?
143
00:14:15,320 --> 00:14:17,000
- Cosa?
- Alla mano.
144
00:14:17,360 --> 00:14:19,320
Mi sono tagliato cucinando.
145
00:14:21,400 --> 00:14:25,080
[Voci indistinte]
146
00:14:34,080 --> 00:14:35,440
[bussano alla porta]
147
00:14:35,520 --> 00:14:37,040
Leonardo, condoglianze.
148
00:14:37,120 --> 00:14:39,800
Sì, ma ora dobbiamo occuparci
di cose pratiche.
149
00:14:39,880 --> 00:14:43,200
- [Paolo] Certo, che posso fare?
- [Leonardo] Puoi andartene.
150
00:14:44,160 --> 00:14:45,320
Scusa?
151
00:14:45,760 --> 00:14:48,840
Come forse avrai capito,
da oggi guiderò io il gruppo.
152
00:14:49,440 --> 00:14:51,680
E ho in mente diversi cambiamenti.
153
00:14:53,280 --> 00:14:55,400
- Quindi mi stai licenziando?
- No.
154
00:14:56,600 --> 00:14:58,480
Ti sto facendo un favore.
155
00:14:59,280 --> 00:15:03,640
Per anni ho preso ordini da te.
E adesso tu li prenderesti da me.
156
00:15:04,560 --> 00:15:06,640
Ti voglio risparmiare il disagio.
157
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
Il fatto che tuo padre
avesse scelto me come vicedirettore
158
00:15:11,800 --> 00:15:14,120
non ha niente a che fare
con tutto questo, vero?
159
00:15:16,720 --> 00:15:20,520
- Ti vedo distrutto dal dolore.
- È la banca della mia famiglia.
160
00:15:21,120 --> 00:15:22,920
Devo fare i nostri interessi.
161
00:15:24,160 --> 00:15:27,240
- Hai una settimana.
- Non mi serve una settimana.
162
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
Che ci fai qui?
163
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
[Angela Perrone]
Non ci hai più chiamati.
164
00:15:38,320 --> 00:15:40,240
Papà e io eravamo in pensiero.
165
00:15:41,080 --> 00:15:44,160
- Ma che hai fatto alla mano?
- Niente, mi sono tagliato cucinando.
166
00:15:44,240 --> 00:15:45,640
Lascia mamma, ce la faccio.
167
00:15:48,040 --> 00:15:51,840
- Cosa c'è in quella scatola?
- Niente. Papà come sta?
168
00:15:52,680 --> 00:15:57,320
Insomma, è un po' giù. Dopo
tanti anni gli costa vendere l'officina.
169
00:15:57,800 --> 00:16:00,560
Darà un brindisi
per salutare tutti clienti.
170
00:16:00,720 --> 00:16:03,600
- Ci vieni?
- Non lo so. Mi sa di no.
171
00:16:05,160 --> 00:16:06,240
Paolo...
172
00:16:07,360 --> 00:16:09,680
Sono giorni che ti chiamo
e non mi rispondi.
173
00:16:09,840 --> 00:16:13,320
Anche ieri sera ho provato
fino a tardi e non hai risposto.
174
00:16:14,800 --> 00:16:16,640
Perché ti comporti così?
175
00:16:18,160 --> 00:16:20,560
- Ah, mi chiedi pure perché?
- Paolo.
176
00:16:20,640 --> 00:16:22,160
Mi hai rovinato la vita, va bene?
177
00:16:22,240 --> 00:16:24,440
- Ma...
- Vattene, mamma. Vai via!
178
00:16:26,040 --> 00:16:27,120
Vai.
179
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
[Eva] Grazie.
180
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
[cameriera] Signora,
181
00:16:57,560 --> 00:17:00,360
non vuole mangiare qualcosa?
182
00:17:01,320 --> 00:17:04,040
Non mi serve un'infermiera, Titti.
183
00:17:05,240 --> 00:17:06,600
[Eleonora] Porta via.
184
00:17:07,480 --> 00:17:10,760
Ma sì, dai.
Prendiamocela con la servitù.
185
00:17:12,080 --> 00:17:13,160
Tipico.
186
00:17:16,640 --> 00:17:18,040
[Eleonora] Ma come fate?
187
00:17:18,600 --> 00:17:21,880
Eh? Tutti quanti.
Come fate a essere così tranquilli?
188
00:17:22,400 --> 00:17:24,720
[Leonardo] Qualcuno deve
pur esserlo, mamma.
189
00:17:31,080 --> 00:17:32,400
[Eleonora] E tu?
190
00:17:32,800 --> 00:17:33,880
Tesoro?
191
00:17:34,800 --> 00:17:37,320
Non ci hai ancora detto
cosa voleva la polizia.
192
00:17:37,400 --> 00:17:38,800
Ma sì che te l'ha detto.
193
00:17:39,560 --> 00:17:43,640
È stato il primo ad arrivare,
per questo gli volevano parlare.
194
00:17:45,200 --> 00:17:47,120
Ma tu cosa gli hai detto?
195
00:17:49,400 --> 00:17:51,320
Quello che mi ricordavo.
196
00:17:54,440 --> 00:17:57,080
Quante volte mi devi fare
questa domanda?
197
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
[Leonardo] Vado io.
198
00:18:09,000 --> 00:18:10,240
Filippo...
199
00:18:17,280 --> 00:18:19,360
Perché mamma non mi lascia in pace?
200
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
Perché è sconvolta.
201
00:18:22,560 --> 00:18:23,800
Come te.
202
00:18:25,080 --> 00:18:27,000
La polizia pensa che sia stato io.
203
00:18:27,080 --> 00:18:31,440
Filippo. Tu queste cose
non le devi neanche pensare.
204
00:18:33,040 --> 00:18:34,800
Adesso devi essere forte.
205
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
Ho bisogno che tu sia forte.
206
00:18:37,880 --> 00:18:40,720
Sì, ma per te è facile,
tu non eri lì.
207
00:18:41,360 --> 00:18:44,000
- Non hai visto mamma a terra.
- Mamma è viva.
208
00:18:46,160 --> 00:18:49,920
E tu non sei solo, Filippo.
Ci siamo io ed Eva con te.
209
00:18:52,400 --> 00:18:54,640
- Avete trovato voi i cani?
- [agente] Sì, ispettore.
210
00:18:54,760 --> 00:18:57,680
- Sapreste indicarmi dove?
- Certo. Lì, in fondo.
211
00:19:00,080 --> 00:19:01,680
[Valeria] Togliti la giacca.
212
00:19:02,520 --> 00:19:04,560
- Andrea, togliti la giacca.
- Cosa?
213
00:19:04,640 --> 00:19:06,000
La giacca, toglila.
214
00:19:08,640 --> 00:19:10,200
- [Valeria] Dove?
- [agente] Qui.
215
00:19:11,680 --> 00:19:12,880
- Qui?
- Sì.
216
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
- L'altro?
- Laggiù.
217
00:19:16,960 --> 00:19:19,480
Venga, le faccio vedere.
Proprio qui.
218
00:19:27,920 --> 00:19:29,520
Spegni le nostre luci.
219
00:19:41,960 --> 00:19:44,880
- [Valeria] Cosa vedi?
- [Andrea] Niente.
220
00:19:47,400 --> 00:19:49,520
Filippo non li ha mai visti i cani.
221
00:19:52,720 --> 00:19:54,280
Va bene, ha mentito.
222
00:19:56,440 --> 00:19:57,520
Perché?
223
00:20:29,880 --> 00:20:32,160
[Eleonora] Ma cosa fai?
Sei impazzita?
224
00:20:33,720 --> 00:20:36,120
Ma che ti prende?
Perché ti comporti così?
225
00:20:37,480 --> 00:20:38,840
Così come?
226
00:20:39,600 --> 00:20:42,560
Sembra non t'importi niente
di quello che è successo.
227
00:20:43,400 --> 00:20:48,200
Papà è morto, ma io sono qui.
Per favore, parlami, Eva.
228
00:20:49,160 --> 00:20:51,000
Dimmi quello che provi.
229
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
Adesso vuoi parlare?
230
00:21:01,080 --> 00:21:03,640
Sono stata felice quando l'ho saputo.
231
00:21:06,200 --> 00:21:07,680
È questo che provo.
232
00:21:16,120 --> 00:21:17,280
Eleonora,
233
00:21:17,800 --> 00:21:22,280
- le mie condoglianze.
- Grazie, Paolo. Lo apprezzo molto.
234
00:21:23,360 --> 00:21:25,600
Guglielmo ti voleva molto bene.
235
00:21:35,120 --> 00:21:37,840
- Mi accompagni di fuori?
- Sì.
236
00:21:45,920 --> 00:21:48,480
- A quanto pare sono il primo.
- Sì.
237
00:21:49,360 --> 00:21:51,120
Sono felice che sia tu.
238
00:21:57,440 --> 00:21:58,720
[Eva] Cos'hai?
239
00:21:59,240 --> 00:22:02,680
- Perché?
- Sei freddo, sei distante.
240
00:22:04,040 --> 00:22:05,800
Pensavo fossi venuto per me.
241
00:22:06,440 --> 00:22:09,520
Da tempo abbiamo deciso
di non vederci o sbaglio?
242
00:22:09,960 --> 00:22:12,200
[Leonardo] Non potete
portarlo via così!
243
00:22:12,920 --> 00:22:15,160
- [Eva] Filippo!
- Senza preavviso!
244
00:22:18,800 --> 00:22:20,320
[Eva] Che sta succedendo?
245
00:22:21,120 --> 00:22:22,840
Lo portano via, non vedi?
246
00:22:23,880 --> 00:22:25,680
Che cazzo ci fa lui qui?
247
00:22:25,760 --> 00:22:28,240
- Ma perché un'altra volta?
- [Leonardo] E io che ne so.
248
00:23:00,040 --> 00:23:01,080
[Andrea] Valeria.
249
00:23:03,120 --> 00:23:05,440
- Vai avanti, vi raggiungo subito.
- Ok.
250
00:23:11,880 --> 00:23:14,040
- Giacomo.
- Ciao.
251
00:23:14,680 --> 00:23:16,160
[Valeria] Che ci fai qui?
252
00:23:16,520 --> 00:23:18,800
Hai un paio di minuti
che ti offro un caffè?
253
00:23:20,640 --> 00:23:21,920
Che succede?
254
00:23:24,360 --> 00:23:25,800
Che mi devi dire?
255
00:23:28,000 --> 00:23:29,840
La mamma torna a casa.
256
00:23:31,520 --> 00:23:33,000
Ma se manca un anno.
257
00:23:33,320 --> 00:23:35,200
No. Cioè sì, ma...
258
00:23:35,960 --> 00:23:38,760
- abbiamo vinto il ricorso.
- "Abbiamo"?
259
00:23:39,400 --> 00:23:42,400
- Quale ricorso?
- Lo ha fatto Michela.
260
00:23:44,200 --> 00:23:46,720
Se te lo avessi detto,
me lo avresti impedito.
261
00:23:51,560 --> 00:23:52,920
Quando esce?
262
00:23:54,520 --> 00:23:55,640
Domani.
263
00:23:57,280 --> 00:23:58,920
Esce con obbligo di firma.
264
00:24:00,200 --> 00:24:01,840
E viene da noi.
265
00:24:07,640 --> 00:24:09,040
Tu sei pazzo.
266
00:24:11,720 --> 00:24:12,800
Tu sei pazzo.
267
00:24:18,120 --> 00:24:19,600
[Giacomo sospira]
268
00:24:22,160 --> 00:24:23,760
[porta che si apre]
269
00:24:28,120 --> 00:24:29,560
[Andrea] È tutto tuo.
270
00:24:34,080 --> 00:24:36,480
[Andrea] Tutto bene?
[Valeria sospira]
271
00:24:55,280 --> 00:24:58,440
Tre anni fa non hai superato
il tuo primo esame all'università.
272
00:24:59,080 --> 00:25:02,120
Hai litigato con tuo padre,
hai dato di matto...
273
00:25:02,200 --> 00:25:04,800
e i tuoi sono stati costretti
a un ricovero coatto.
274
00:25:04,960 --> 00:25:06,800
- Non è vero.
- Sì che è vero.
275
00:25:08,000 --> 00:25:10,320
Per questo prendi ancora
quelle medicine.
276
00:25:10,960 --> 00:25:14,120
Sono ansiolitici.
Prendi anche antidepressivi.
277
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Lei come fa a saperlo?
278
00:25:18,200 --> 00:25:20,680
Hai falsificato
il tuo libretto universitario.
279
00:25:25,640 --> 00:25:28,120
Tuo padre era un uomo
molto autoritario.
280
00:25:29,080 --> 00:25:31,920
Cosa sarebbe successo
se lo avesse scoperto?
281
00:25:33,520 --> 00:25:35,360
Per questo lo hai ucciso.
282
00:25:36,080 --> 00:25:38,680
- Non ho ucciso nessuno.
- No, infatti, tu no.
283
00:25:39,400 --> 00:25:41,400
Hai pagato qualcuno per farlo.
284
00:25:42,560 --> 00:25:46,000
Tua madre non doveva essere
a casa quella sera, invece c'è rimasta.
285
00:25:46,200 --> 00:25:48,560
Per quello sei tornato
di corsa alla villa.
286
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
Avevi paura che la uccidessero.
287
00:25:51,000 --> 00:25:53,280
- Sa perché sono tornato a casa.
- Hai mentito.
288
00:25:53,360 --> 00:25:57,280
Dici di aver visto i cani dal viale,
ma da lì i cani non potevi vederli.
289
00:25:57,680 --> 00:25:59,040
[Lombardi] Cosa ci fa lui qui?
290
00:25:59,120 --> 00:26:01,520
Abbiamo scoperto
che non ha mai dato esami.
291
00:26:01,600 --> 00:26:03,720
Ha falsificato il libretto universitario.
292
00:26:03,800 --> 00:26:06,640
- [Filippo] Voglio un avvocato.
- Dopo. Dimmi chi hai pagato.
293
00:26:06,880 --> 00:26:09,200
- Non so di cosa sta parlando.
- Chi hai pagato?
294
00:26:11,400 --> 00:26:13,000
[Valeria] Che stai facendo?
295
00:26:14,520 --> 00:26:15,880
Fermo, ti ho detto.
296
00:26:16,960 --> 00:26:18,600
Hai fatto uccidere tuo padre?
297
00:26:19,680 --> 00:26:21,920
Sei tu che hai fatto uccidere tuo padre.
298
00:26:22,200 --> 00:26:23,560
Basta così, Valeria.
299
00:26:24,720 --> 00:26:26,280
[Valeria] Giorgio, aspetta...
300
00:26:26,600 --> 00:26:29,120
[Lombardi] L'interrogatorio è finito,
può andare.
301
00:26:34,200 --> 00:26:36,120
Giorgio, non sta dicendo la verità.
302
00:26:38,360 --> 00:26:40,400
Non mi interessa lui, mi interessi tu.
303
00:26:41,360 --> 00:26:42,640
Cosa succede?
304
00:27:49,200 --> 00:27:52,320
- [Filippo] Ora mamma saprà tutto.
- Ma no che non lo saprà.
305
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
[Leonardo] Chi glielo deve dire?
306
00:27:55,040 --> 00:27:56,520
La polizia.
307
00:27:56,720 --> 00:27:58,600
Ma ti hanno anche rilasciato.
308
00:27:59,280 --> 00:28:01,080
Non hanno niente contro di te.
309
00:28:01,400 --> 00:28:04,440
No, Leonardo.
La mamma scoprirà tutto.
310
00:28:04,640 --> 00:28:06,600
[Leonardo sospira]
311
00:28:07,120 --> 00:28:11,520
Ascolta. Parla tu con mamma,
io mi metto a studiare e recupero.
312
00:28:11,600 --> 00:28:14,120
Filippo, stai tranquillo.
313
00:28:15,320 --> 00:28:16,520
Aspetta qua.
314
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
- [Eva] Che cosa è successo?
- Niente.
315
00:28:21,280 --> 00:28:24,080
- Lo hanno già rilasciato.
- Cosa volevano ancora da lui?
316
00:28:25,240 --> 00:28:28,080
- Perché non scende?
- Mamma, lo vuoi lasciare tranquillo?
317
00:28:28,160 --> 00:28:31,400
Voglio solo sapere perché
la polizia lo ha interrogato di nuovo.
318
00:28:36,160 --> 00:28:37,200
Filippo?
319
00:28:38,280 --> 00:28:40,520
Tesoro, cosa c'è
che noi non sappiamo?
320
00:28:40,600 --> 00:28:43,880
[Leonardo] Cosa vuoi che ne sappia.
Non lo vedi che è sconvolto?
321
00:28:44,360 --> 00:28:45,560
[Eva] È tuo figlio!
322
00:28:46,080 --> 00:28:48,240
Credi a lui o a loro, eh?
323
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
Vieni.
324
00:29:04,800 --> 00:29:07,880
- [Giulio] Puoi stare da me.
- Vado da Giorgio.
325
00:29:10,040 --> 00:29:13,360
È successo un anno prima,
ma sarebbe successo comunque,
326
00:29:13,440 --> 00:29:15,680
- lo sapevamo, non è che...
- Non voglio vederla.
327
00:29:16,400 --> 00:29:18,360
Per me lei non esiste più.
328
00:29:20,520 --> 00:29:22,880
Secondo te
ho sbagliato ad andarmene?
329
00:29:24,960 --> 00:29:26,880
Ho ragione io, non Giacomo.
330
00:29:27,440 --> 00:29:31,120
- Siete fatti in modo diverso.
- Ma tu avresti fatto la stessa cosa?
331
00:29:33,840 --> 00:29:35,960
Sì, avrei fatto la stessa cosa.
332
00:29:38,280 --> 00:29:40,440
Allora perché mi sento così male?
333
00:29:42,720 --> 00:29:44,680
No. Vieni qui, vieni qui.
334
00:29:51,680 --> 00:29:52,760
[porta che si apre]
335
00:29:59,400 --> 00:30:01,320
Potevi dirmelo di tua madre.
336
00:30:01,800 --> 00:30:04,480
Avrei capito perché
ti sei comportata in quel modo.
337
00:30:11,640 --> 00:30:13,280
Mi tieni qui per un po'?
338
00:31:15,400 --> 00:31:17,640
[Lucia] Che cosa hai detto
alla piccolina?
339
00:31:18,000 --> 00:31:20,880
Che molti anni fa
sei partita per un lungo viaggio
340
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
e che adesso hai deciso di tornare
341
00:31:26,600 --> 00:31:28,360
per stare con la tua famiglia.
342
00:31:29,680 --> 00:31:31,960
Ah, quello è il tuo regalo per Costanza.
343
00:31:32,920 --> 00:31:34,640
[Lucia] E cosa c'è dentro?
344
00:31:35,080 --> 00:31:36,160
Le piacerà.
345
00:31:43,280 --> 00:31:44,520
E Valeria?
346
00:31:47,000 --> 00:31:48,160
Se n'è andata.
347
00:31:51,240 --> 00:31:52,600
Ma tornerà.
348
00:31:53,560 --> 00:31:54,800
Vedrai.
349
00:32:02,400 --> 00:32:04,920
[rumore indistinto]
350
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
Che fai?
351
00:32:16,560 --> 00:32:17,600
Buongiorno.
352
00:32:17,840 --> 00:32:20,400
Niente, ti ho fatto
un po' di spazio nell'armadio.
353
00:32:23,360 --> 00:32:26,240
Valeria, non è
una proposta di matrimonio,
354
00:32:26,320 --> 00:32:28,400
ti ho fatto
un po' di spazio nell'armadio.
355
00:32:29,680 --> 00:32:31,600
[Giorgio] È un gesto gentile, diciamo.
356
00:32:31,680 --> 00:32:34,320
Senti, per la cronaca,
siamo d'accordo sul fatto
357
00:32:34,400 --> 00:32:36,800
che sei venuta qua
di tua spontanea volontà?
358
00:32:37,880 --> 00:32:40,720
[squilli di cellulare]
359
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Andrea.
360
00:32:49,280 --> 00:32:50,400
[Valeria] Arrivo.
361
00:32:52,840 --> 00:32:57,120
Hanno trovato del sangue nel salotto
dei Mantovani che non è della vittima.
362
00:32:57,680 --> 00:33:01,080
- E sappiamo di chi è?
- Di uno dei tre figli.
363
00:33:01,200 --> 00:33:02,560
Devo scappare.
364
00:33:10,920 --> 00:33:14,280
- [Leonardo] Che aspettiamo?
- [notaio] Manca una persona.
365
00:33:14,360 --> 00:33:18,200
- Nel testamento c'è un quinto erede.
- Di cosa sta parlando, scusi?
366
00:33:20,360 --> 00:33:21,440
Mamma.
367
00:33:23,280 --> 00:33:25,400
[notaio] Sig. Perrone, buongiorno.
- Buongiorno.
368
00:33:27,840 --> 00:33:30,320
- È uno scherzo?
- Nessuno scherzo, signore.
369
00:33:30,400 --> 00:33:32,080
Ci dev'essere un errore.
370
00:33:32,160 --> 00:33:34,440
E comunque non resterò
con questo signore.
371
00:33:34,520 --> 00:33:35,960
Leonardo, siediti.
372
00:33:39,680 --> 00:33:41,280
[notaio] Sig. Perrone, la prego.
373
00:33:48,000 --> 00:33:51,680
"Io, Guglielmo Mantovani, in pieno
possesso delle facoltà mentali,
374
00:33:51,760 --> 00:33:54,520
"prendo le seguenti
e irrevocabili decisioni.
375
00:33:54,800 --> 00:33:57,480
"Desidero che dopo la mia morte
un terzo delle proprietà,
376
00:33:57,560 --> 00:34:01,040
"mobili e immobili, sia destinato
a mia moglie Eleonora
377
00:34:01,120 --> 00:34:05,440
"e il resto ripartito tra i miei
quattro figli in parti uguali.
378
00:34:07,280 --> 00:34:10,480
"Una parte a Paolo Perrone,
figlio di un momento di debolezza
379
00:34:10,560 --> 00:34:13,040
"tra me e Angela Perrone".
Mi lasci continuare.
380
00:34:13,120 --> 00:34:15,320
Continuare? Questa è una farsa.
381
00:34:15,640 --> 00:34:16,840
Leonardo.
382
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
[notaio] Vi chiedo scusa.
383
00:34:19,200 --> 00:34:22,000
"Che riconosco dunque
come erede legittimo.
384
00:34:22,720 --> 00:34:25,320
"Chiedo perdono a mia moglie
per questo tradimento
385
00:34:25,400 --> 00:34:28,040
"e per tanti anni
di silenzio e vigliaccherie.
386
00:34:28,120 --> 00:34:29,720
"Una parte a mio figlio Leonardo,
387
00:34:29,800 --> 00:34:32,760
"a cui chiedo perdono
per averlo tenuto nell'ombra,
388
00:34:32,840 --> 00:34:35,720
"quando lui avrebbe voluto
brillare di luce propria,
389
00:34:35,800 --> 00:34:39,440
"ma la verità è che la sua luce
non è mai stata veramente brillante.
390
00:34:39,520 --> 00:34:41,160
"Perciò candido mio figlio Paolo
391
00:34:41,240 --> 00:34:44,240
"come unico successore
al ruolo di amministratore delegato
392
00:34:44,320 --> 00:34:45,080
"nella mia banca..."
393
00:34:45,160 --> 00:34:47,720
- Non mi faccio prendere per il culo!
- [Eva] Leonardo...
394
00:34:52,800 --> 00:34:54,200
La prego, continui.
395
00:34:55,000 --> 00:34:56,720
"Una parte a mio figlio Filippo,
396
00:34:56,800 --> 00:35:00,320
"pregando che diventi l'uomo
che non è mai stato capace di essere.
397
00:35:00,640 --> 00:35:03,960
"Infine una parte a mia figlia Eva,
insieme a tutto il mio amore.
398
00:35:04,040 --> 00:35:07,440
"Anche se non sono stato capace
di dimostrarglielo, io l'ho amata.
399
00:35:07,520 --> 00:35:10,400
"Lei era la mia rosa,
il mio gioiello più prezioso."
400
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
[Giacomo] Vieni.
401
00:35:50,080 --> 00:35:51,240
Andiamo di sopra?
402
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Mamma...
403
00:36:10,360 --> 00:36:11,440
Non è lì.
404
00:36:42,320 --> 00:36:43,640
[Costanza da sotto] Papà!
405
00:36:44,840 --> 00:36:46,080
Sono arrivate.
406
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
Vieni.
407
00:36:56,640 --> 00:36:58,960
[Giacomo] Eccola qui.
[Michela sorride emozionata]
408
00:36:59,040 --> 00:37:00,920
Ciao, Lucia.
[Lucia ride]
409
00:37:01,480 --> 00:37:04,680
- Sono contenta che tu sia qui.
- Grazie, Michela.
410
00:37:05,000 --> 00:37:08,720
- Hai visto le tue cose?
- [Lucia] Sì, avete conservato tutto.
411
00:37:09,080 --> 00:37:10,320
È stato Giacomo.
412
00:37:10,400 --> 00:37:11,760
[Lucia sorride]
413
00:37:12,000 --> 00:37:14,960
Tu devi essere Costanza, vero?
414
00:37:18,200 --> 00:37:21,680
- Dalle foto sembravi più giovane.
- [Giacomo] Costanza!
415
00:37:21,760 --> 00:37:23,000
Lo ero.
416
00:37:24,280 --> 00:37:25,560
Strappa! Strappa!
417
00:37:27,640 --> 00:37:31,040
- È bellissimo!
- [Michela] Come si dice, piccola?
418
00:37:31,480 --> 00:37:33,280
- Grazie.
- Brava.
419
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
Ehi, andiamo a lavarci le mani?
420
00:37:36,040 --> 00:37:38,200
Su, così prepariamo il pranzo, dai.
421
00:37:47,360 --> 00:37:49,200
[Leonardo] Mi sono fatto un culo così!
422
00:37:51,280 --> 00:37:54,400
La verità è che mio padre
riesce a umiliarmi anche da morto.
423
00:37:57,440 --> 00:38:00,120
Forse ha ragione lui,
non valgo un cazzo.
424
00:38:00,400 --> 00:38:03,680
No. Io l’ho visto quello
che fai per la banca, tutti i giorni.
425
00:38:04,120 --> 00:38:07,040
Nessuno meritava quel posto più di te.
426
00:38:08,280 --> 00:38:10,160
E allora perché mi ha fatto questo?
427
00:38:37,960 --> 00:38:39,720
No, Leonardo.
428
00:38:40,200 --> 00:38:41,360
Perché no?
429
00:38:44,280 --> 00:38:47,440
- No, adesso non mi va.
- Ma sì, che ti va, dai.
430
00:38:52,040 --> 00:38:54,160
[schiaffo]
Ho detto di no!
431
00:38:56,720 --> 00:38:57,720
[schiaffo]
432
00:39:03,520 --> 00:39:04,800
Vattene!
433
00:39:06,280 --> 00:39:07,400
Vattene.
434
00:39:22,520 --> 00:39:23,760
Vattene.
435
00:39:36,600 --> 00:39:38,800
[suona il campanello]
436
00:39:44,640 --> 00:39:46,840
- [Eva] Ciao.
- Ciao.
437
00:40:08,320 --> 00:40:09,720
Ce l'hai ancora?
438
00:40:12,640 --> 00:40:14,000
Che ci fai qui?
439
00:40:18,280 --> 00:40:19,480
[Eva sospira]
440
00:40:21,000 --> 00:40:22,240
Tu lo sapevi?
441
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Sì.
442
00:40:24,920 --> 00:40:27,040
Me l'ha detto tre giorni fa mia madre.
443
00:40:27,760 --> 00:40:32,200
- Ma del testamento non sapevo nulla.
- E adesso cosa facciamo?
444
00:40:33,960 --> 00:40:35,120
Niente.
445
00:40:36,160 --> 00:40:37,520
Come niente?
446
00:40:38,520 --> 00:40:40,200
Siamo fratelli adesso.
447
00:40:42,000 --> 00:40:44,880
Se non siamo riusciti
a volerci bene prima, forse...
448
00:40:45,320 --> 00:40:47,240
adesso possiamo.
449
00:40:53,160 --> 00:40:54,600
[suona il campanello]
450
00:40:57,560 --> 00:40:58,920
[Paolo sbuffa]
451
00:41:04,160 --> 00:41:06,680
- [Mattei] Paolo Perrone?
- Sì.
452
00:41:06,880 --> 00:41:10,200
- Mi segua in questura, per favore.
- Va bene.
453
00:41:13,920 --> 00:41:15,760
[Leonardo] Hanno arrestato Paolo?
454
00:41:17,360 --> 00:41:20,120
Questa è la prima
buona notizia della giornata.
455
00:41:20,200 --> 00:41:22,600
- Sei un pezzo di merda.
- [Eleonora] Dov'è Filippo?
456
00:41:22,680 --> 00:41:24,960
- Come?
- Dov'è Filippo?
457
00:41:25,080 --> 00:41:28,040
Filippo? Credo
che sia in salotto, perché?
458
00:41:28,280 --> 00:41:30,680
Hanno mandato
questo dall'università.
459
00:41:31,840 --> 00:41:32,840
Cazzo!
460
00:41:32,920 --> 00:41:35,840
Mamma, aspetta.
461
00:41:41,720 --> 00:41:43,080
Togli questa roba!
462
00:41:44,200 --> 00:41:46,840
Come hai potuto mentirci
tutti questi anni?
463
00:41:47,040 --> 00:41:49,080
Avevi paura
che papà scoprisse tutto?
464
00:41:49,160 --> 00:41:50,440
Basta, mamma.
465
00:41:51,800 --> 00:41:54,520
Per questo la polizia ce l'ha con te.
Per questo.
466
00:41:57,520 --> 00:41:59,080
L'hai ucciso tu.
467
00:42:04,120 --> 00:42:06,040
[Leonardo] Oh, mamma, basta!
468
00:42:06,720 --> 00:42:08,840
Adesso basta, mamma.
469
00:42:11,800 --> 00:42:13,360
[Leonardo] Andiamo di là, dai.
470
00:42:15,680 --> 00:42:18,000
[Eleonora piange]
471
00:42:24,880 --> 00:42:27,800
[Lucia] Scusi, devo firmare
per la libertà vigilata.
472
00:42:28,960 --> 00:42:31,000
Dove trovo questa stanza?
473
00:42:31,360 --> 00:42:33,240
- [voce femminile] Di là.
- Grazie.
474
00:42:39,600 --> 00:42:41,560
[Gianfranco Perrone]
Mi scusi.
475
00:42:41,880 --> 00:42:42,800
Sì?
476
00:42:42,880 --> 00:42:47,080
- L'ispettore Valeria Ferro?
- Sì, sono io. Buongiorno.
477
00:42:47,200 --> 00:42:49,280
Noi siamo i genitori di Paolo.
478
00:42:49,360 --> 00:42:52,920
- Come posso aiutarvi?
- Perché avete arrestato mio figlio?
479
00:42:53,200 --> 00:42:54,480
Non l’abbiamo arrestato,
480
00:42:54,560 --> 00:42:57,240
è stato convocato
come persona informata dei fatti
481
00:42:57,320 --> 00:42:59,480
in merito all'omicidio Mantovani.
482
00:42:59,560 --> 00:43:02,520
Ma che vuol dire, scusi?
Cosa c'entra Paolo?
483
00:43:02,600 --> 00:43:06,040
- Pensate che lo abbia ucciso lui?
- [Angela Perrone] No, Gianfranco.
484
00:43:06,120 --> 00:43:08,640
L'ispettore non pensa questo, vero?
485
00:43:08,720 --> 00:43:12,520
- Gli faremo qualche domanda.
- Guardate che vi state sbagliando.
486
00:43:12,600 --> 00:43:14,960
Mio figlio non è un assassino.
487
00:43:15,360 --> 00:43:18,080
E poi il dottor Mantovani
lo conosceva da anni,
488
00:43:18,360 --> 00:43:20,240
gli ha dato anche un lavoro.
489
00:43:20,400 --> 00:43:23,000
- [Angela Perrone] Ti prego.
- No, mi devono ascoltare.
490
00:43:23,080 --> 00:43:25,360
[Valeria] Mi ascolti lei.
Qui fuori c'è un bar,
491
00:43:25,440 --> 00:43:27,960
se volete notizie,
vi consiglio di aspettare lì.
492
00:43:28,040 --> 00:43:30,680
- E sarò io stessa a portarvele.
- Sì, grazie.
493
00:43:30,760 --> 00:43:32,640
- Scusate.
- [agente] Il tecnico è qui.
494
00:43:32,720 --> 00:43:34,320
[Angela Perrone] Andiamo.
495
00:43:42,360 --> 00:43:46,040
[Valeria] Abbiamo ritrovato
del sangue oltre a quello della vittima.
496
00:43:48,920 --> 00:43:51,240
Dovrebbe sottoporsi al test del DNA.
497
00:43:52,920 --> 00:43:57,040
Non penso che sia obbligatorio.
Perché il sangue dovrebbe essere mio?
498
00:44:02,400 --> 00:44:05,000
Dov'era domenica
intorno a mezzanotte?
499
00:44:05,720 --> 00:44:08,400
Ero in giro a bere. Solo.
500
00:44:09,920 --> 00:44:11,680
E quella ferita alla mano?
501
00:44:13,080 --> 00:44:15,080
Un incidente in macchina.
502
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
Le telecamere di sorveglianza
hanno ripreso un uomo
503
00:44:21,040 --> 00:44:24,360
col passamontagna e altezza
e corporatura corrispondono alla sua.
504
00:44:24,440 --> 00:44:26,560
Non è possibile, non ero io.
505
00:44:27,680 --> 00:44:31,400
Se non era lei, con il test
può togliermi il dubbio.
506
00:44:32,440 --> 00:44:35,320
[Valeria] Senza il suo consenso
non posso effettuarlo.
507
00:44:35,960 --> 00:44:38,480
Ma se me lo nega,
ne trarrò delle conseguenze.
508
00:44:49,000 --> 00:44:51,120
Non c'è bisogno del test.
509
00:44:52,760 --> 00:44:54,280
Quel sangue è mio.
510
00:45:00,760 --> 00:45:05,280
Non c'ero la notte dell'omicidio, però
sono stato alla villa nel pomeriggio.
511
00:45:05,680 --> 00:45:07,200
A fare cosa?
512
00:45:09,560 --> 00:45:12,200
Avevo scoperto
che Guglielmo era mio padre.
513
00:45:14,880 --> 00:45:17,720
Gianfranco, quello che
credevo essere mio padre,
514
00:45:18,280 --> 00:45:23,160
deve fare un trapianto di rene.
Io ero il candidato più naturale.
515
00:45:24,080 --> 00:45:27,120
Ma prima che facessi le analisi,
mia madre mi ha bloccato
516
00:45:27,240 --> 00:45:29,000
e mi ha raccontato tutto.
517
00:45:29,640 --> 00:45:31,840
Della sua relazione con Guglielmo,
518
00:45:32,640 --> 00:45:35,040
di quando faceva
la governante a casa loro.
519
00:45:35,440 --> 00:45:39,240
Con le analisi avrei scoperto
che Gianfranco non era mio padre.
520
00:45:39,800 --> 00:45:42,080
Allora ci siamo inventati una scusa.
521
00:45:42,920 --> 00:45:45,440
E adesso sta aspettando
un altro donatore.
522
00:45:46,680 --> 00:45:48,720
Cosa è successo quel pomeriggio?
523
00:45:49,120 --> 00:45:50,800
Gli ho detto che sapevo.
524
00:45:51,360 --> 00:45:53,520
Ma lui non ha fatto una piega.
525
00:45:54,040 --> 00:45:58,200
Mi aveva trovato un lavoro,
mi aveva aiutato a fare carriera.
526
00:45:59,080 --> 00:46:01,400
Secondo lui,
potevo ritenermi soddisfatto.
527
00:46:03,160 --> 00:46:04,840
E lei lo ha odiato, vero?
528
00:46:05,120 --> 00:46:06,400
Sì...
529
00:46:07,240 --> 00:46:08,920
ma non l'ho ucciso.
530
00:46:10,600 --> 00:46:11,880
E il sangue?
531
00:46:13,920 --> 00:46:16,600
Abbiamo litigato.
Ho perso la pazienza.
532
00:46:16,680 --> 00:46:20,160
Ho tirato una manata
a un vaso di cristallo e si è rotto.
533
00:46:23,240 --> 00:46:25,320
Resta il fatto che non ha un alibi.
534
00:46:34,440 --> 00:46:37,000
Filippo. Sei qui?
535
00:46:39,120 --> 00:46:40,640
Cosa fai?
536
00:46:43,040 --> 00:46:46,120
Ti ho cercato dappertutto.
Lo sai che non puoi stare qui.
537
00:46:47,280 --> 00:46:48,640
Lei mi odia.
538
00:46:49,960 --> 00:46:53,160
Non ti odia, è arrabbiata.
539
00:46:53,280 --> 00:46:55,960
Quando uno è arrabbiato,
dice cose che non pensa.
540
00:46:58,640 --> 00:47:00,240
Non mi perdonerà mai.
541
00:47:06,160 --> 00:47:07,960
[Eva] Sai cosa facciamo adesso?
542
00:47:08,800 --> 00:47:11,760
Prendiamo il coupé della stronza
e andiamo a farci un bel giro.
543
00:47:11,840 --> 00:47:13,240
Tu devi uscire da qui.
544
00:47:14,200 --> 00:47:15,440
Cosa dici?
545
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
Filippo!
546
00:47:31,080 --> 00:47:33,560
[urla da fuori]
547
00:47:36,080 --> 00:47:37,800
[bussano alla porta]
[Valeria] Avanti.
548
00:47:42,240 --> 00:47:43,520
Che vuoi?
549
00:47:47,160 --> 00:47:48,800
Voglio che torni a casa.
550
00:47:50,640 --> 00:47:53,000
Senti, incazzati pure, però...
551
00:47:53,680 --> 00:47:56,400
- poi torna a casa con me.
- Ho molto da fare, Giacomo.
552
00:47:58,040 --> 00:47:59,760
- Lo so che ho sbagliato.
- Già.
553
00:48:00,080 --> 00:48:03,640
È solo che avevo paura...
che succedesse questo.
554
00:48:03,760 --> 00:48:07,840
Allora dovevi essere sincero con me,
così adesso non mi sentirei tradita.
555
00:48:08,760 --> 00:48:10,120
Non dire così.
556
00:48:11,240 --> 00:48:13,560
Non chiedermi di scegliere
tra te e mamma.
557
00:48:14,960 --> 00:48:18,200
Non ti chiedo di perdonare,
ti chiedo solo di tornare.
558
00:48:18,400 --> 00:48:21,160
E non per lei e neanche per Costanza.
Io te lo chiedo per me.
559
00:48:21,560 --> 00:48:24,600
[aprono la porta]
Valeria... Scusate.
560
00:48:25,400 --> 00:48:28,360
- Filippo Mantovani.
- Filippo Mantovani cosa?
561
00:48:53,600 --> 00:48:55,560
[giornalista]
Dica qualcosa, ispettore!
562
00:49:09,640 --> 00:49:11,880
- È meglio che te ne vai.
- [Leonardo] Che ci fa lei qui?
563
00:49:11,960 --> 00:49:14,840
Non lascia avvicinare nessuno.
Valeria, vai via.
564
00:49:19,400 --> 00:49:20,760
[Leonardo] Se ne vada!
565
00:49:21,160 --> 00:49:23,200
È colpa sua
se Filippo si è suicidato.
566
00:49:23,640 --> 00:49:24,680
È colpa sua!
567
00:49:25,480 --> 00:49:27,000
Lei è finita.
568
00:49:32,760 --> 00:49:34,560
[conati di vomito]
569
00:49:47,200 --> 00:49:48,480
Ho fatto un casino.
570
00:49:50,640 --> 00:49:52,200
Non ero lucida.
571
00:49:53,440 --> 00:49:56,880
Non avrei dovuto interrogarlo
dopo avere parlato con mio fratello.
572
00:49:58,160 --> 00:50:01,480
- Non potevi prevederlo.
- Invece sì!
573
00:50:02,280 --> 00:50:04,800
Dovremmo prevedere tutto,
anche questo.
574
00:50:10,000 --> 00:50:11,600
Valeria, pensaci.
575
00:50:12,760 --> 00:50:16,880
Per fare un gesto del genere,
forse Filippo era davvero colpevole.
576
00:50:17,000 --> 00:50:19,120
Forse tu avevi ragione.
577
00:50:22,120 --> 00:50:23,920
Non ci credi neanche tu.
578
00:50:25,120 --> 00:50:26,600
[squilli di cellulare]
579
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
Sì.
580
00:50:38,120 --> 00:50:39,680
Arriviamo subito.
581
00:50:43,960 --> 00:50:48,200
Achille Manzi, tossicodipendente.
Precedenti per spaccio, furto e rapina.
582
00:50:48,640 --> 00:50:51,000
Guglielmo Mantovani
è il suo primo omicidio.
583
00:50:51,080 --> 00:50:53,680
[Luca] Lo ha fermato
una pattuglia per un controllo.
584
00:50:53,760 --> 00:50:57,760
Nell'auto c'era della droga
e nel bagagliaio tracce di sangue.
585
00:50:58,200 --> 00:50:59,480
E poi questo.
586
00:51:00,320 --> 00:51:03,000
È nella lista degli oggetti
rubati a casa Mantovani.
587
00:51:03,080 --> 00:51:06,040
Era nella ruota di scorta.
Deve essergli sfuggito.
588
00:51:06,120 --> 00:51:09,240
- Il sangue?
- La scientifica lo sta analizzando.
589
00:51:19,960 --> 00:51:21,600
[Andrea] Il sangue è suo.
590
00:51:24,440 --> 00:51:26,880
Senti posso farlo io,
tanto è una formalità.
591
00:51:27,480 --> 00:51:29,120
È stata perquisita casa sua?
592
00:51:29,200 --> 00:51:32,480
La refurtiva non c'era,
ma hanno trovato 30.000 euro.
593
00:51:34,400 --> 00:51:36,000
- [Lombardi] È lui?
[Andrea] Sì.
594
00:51:39,160 --> 00:51:40,280
Cominciamo.
595
00:51:53,040 --> 00:51:55,000
Lo sa che cosa c'è scritto qui?
596
00:51:56,640 --> 00:52:00,600
Che il sangue trovato nella sua auto
appartiene a Guglielmo Mantovani.
597
00:52:03,320 --> 00:52:05,560
Anche questo
appartiene ai Mantovani.
598
00:52:07,240 --> 00:52:08,800
Era nel bagagliaio.
599
00:52:09,400 --> 00:52:10,760
Sa cosa vuol dire?
600
00:52:11,880 --> 00:52:14,840
Che è accusato dell'omicidio
di Guglielmo Mantovani.
601
00:52:18,200 --> 00:52:20,320
- [Achille] Sì.
- Sì, cosa?
602
00:52:21,720 --> 00:52:23,080
Sono stato io.
603
00:52:34,760 --> 00:52:36,480
L'hanno pagata per farlo?
604
00:52:38,040 --> 00:52:40,840
C'erano 30.000 euro
in contanti a casa sua.
605
00:52:41,360 --> 00:52:44,440
Qualcuno l'ha pagata
per uccidere Guglielmo Mantovani?
606
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
No.
607
00:52:48,360 --> 00:52:49,640
Va bene.
608
00:52:51,480 --> 00:52:53,360
Allora mi dica come ha fatto.
609
00:52:53,920 --> 00:52:57,680
- Lo sa già come ho fatto.
- Voglio sentirlo da lei.
610
00:53:02,880 --> 00:53:06,000
Ho lasciato la macchina
a un chilometro dalla villa.
611
00:53:07,240 --> 00:53:10,960
Ho addormentato i cani
e ho scavalcato il muro.
612
00:53:12,760 --> 00:53:14,560
Sono entrato dalla finestra.
613
00:53:15,440 --> 00:53:18,520
Il vecchio era sul divano,
davanti alla TV.
614
00:53:20,120 --> 00:53:24,160
Poi si è accorto di me
e gli sono subito saltato addosso
615
00:53:24,480 --> 00:53:26,720
prima che potesse dire una parola.
616
00:53:28,640 --> 00:53:29,880
L'ho ammazzato.
617
00:53:31,360 --> 00:53:33,160
Poi è arrivata la donna,
618
00:53:33,880 --> 00:53:36,920
l'ho colpita, li ho derubati
e sono uscito.
619
00:53:37,680 --> 00:53:38,800
Contenta?
620
00:53:39,520 --> 00:53:41,720
Da quanto tempo li teneva d'occhio?
621
00:53:42,800 --> 00:53:45,040
Due settimane, forse tre.
622
00:53:46,240 --> 00:53:47,760
Da dove li spiava?
623
00:53:49,320 --> 00:53:52,000
- Ho cercato un punto in alto.
- Da dove?
624
00:53:53,600 --> 00:53:56,240
Un albero. Avevo un binocolo.
625
00:53:57,480 --> 00:53:59,960
Come sapeva
che la servitù non c'era?
626
00:54:01,080 --> 00:54:04,360
La domenica hanno la serata libera
e ho scelto quel giorno.
627
00:54:04,440 --> 00:54:07,400
La servitù non ha
la sera libera tutte le domeniche.
628
00:54:07,960 --> 00:54:10,000
Allora sono stato anche fortunato.
629
00:54:12,680 --> 00:54:14,720
- Fammi entrare, devo vederlo.
- Non puoi.
630
00:54:14,800 --> 00:54:17,280
[Anna] Sono la moglie!
Ma ce l'ha un avvocato?
631
00:54:17,360 --> 00:54:19,960
Signora, non mi costringa
a farla accompagnare fuori.
632
00:54:20,040 --> 00:54:23,120
- Avanti, fuori!
- Non mi toccare, stronzo.
633
00:54:23,800 --> 00:54:25,240
Questa è pazza!
634
00:54:25,360 --> 00:54:27,080
- Ha confessato.
- Ho sentito.
635
00:54:27,560 --> 00:54:29,640
Come mai tutte queste domande?
636
00:54:31,600 --> 00:54:33,480
Dovevo togliermi un dubbio.
637
00:54:36,160 --> 00:54:37,920
Andrea, ti dispiace...?
638
00:54:40,080 --> 00:54:41,560
[Andrea sospira]
639
00:54:45,720 --> 00:54:48,880
Giorgio, non mi sono sbagliata.
Non posso essermi sbagliata.
640
00:54:48,960 --> 00:54:52,040
Ascoltami, lo so
che è difficile da accettare.
641
00:54:54,480 --> 00:54:56,640
Però sentirsi in colpa
non serve a niente.
642
00:54:56,720 --> 00:54:59,200
Il lavoro è fatto così.
Lo abbiamo preso, no?
643
00:55:03,560 --> 00:55:05,520
Vai a casa, dai, ti raggiungo.
644
00:55:05,920 --> 00:55:06,920
[bacio]
645
00:55:22,480 --> 00:55:26,040
- Paolo, cos'è successo?
- Niente. Mi hanno rilasciato.
646
00:55:26,120 --> 00:55:28,120
Ma perché ti hanno interrogato?
647
00:55:28,200 --> 00:55:30,120
Cosa c'entri
con la morte di Mantovani?
648
00:55:30,200 --> 00:55:31,880
Infatti non c'entro niente.
649
00:55:32,080 --> 00:55:34,240
- Adesso vado, sono stanco.
- No, ascolta.
650
00:55:34,560 --> 00:55:37,040
Filippo si è suicidato, lo sai?
651
00:55:38,160 --> 00:55:39,720
Lo abbiamo saputo adesso.
652
00:55:52,840 --> 00:55:53,840
Paolo,
653
00:55:54,480 --> 00:55:56,600
perché non vuoi parlare con noi?
654
00:55:57,960 --> 00:56:00,520
Siamo o non siamo i tuoi genitori?
655
00:56:01,520 --> 00:56:03,320
Fattelo spiegare da mamma.
656
00:56:03,920 --> 00:56:05,320
Paolo, ti prego.
657
00:56:06,600 --> 00:56:09,280
La domanda giusta non è
cosa c'entro io con Mantovani,
658
00:56:09,520 --> 00:56:11,480
ma cosa c'entra lei con Mantovani.
659
00:56:11,840 --> 00:56:15,200
Sapevi che quando lavorava
da loro, se lo scopava?
660
00:56:15,600 --> 00:56:18,840
Non so cosa ti abbia detto lei,
ma è per questo che se n'è andata.
661
00:56:20,240 --> 00:56:21,680
Giusto, mamma?
662
00:56:24,280 --> 00:56:26,600
Scusami. Non lo sapevi, eh?
663
00:56:26,760 --> 00:56:29,120
[Paolo] Ma cosa avevi,
le bende sugli occhi?
664
00:56:29,200 --> 00:56:33,040
Ma dove vivevi per non capire
che se la faceva con un altro?
665
00:56:33,280 --> 00:56:36,840
E non sapevi neanche
che è rimasta incinta di Mantovani.
666
00:56:39,280 --> 00:56:40,880
Ora mi lasciate in pace?
667
00:56:41,680 --> 00:56:42,960
Grazie.
668
00:56:53,160 --> 00:56:54,520
[bussano alla porta]
669
00:56:57,400 --> 00:56:58,400
Mamma...
670
00:57:02,440 --> 00:57:03,800
Che stai facendo?
671
00:57:04,000 --> 00:57:06,560
Devo scegliere
il vestito per il funerale.
672
00:57:07,800 --> 00:57:09,480
Una cosa sobria.
673
00:57:10,280 --> 00:57:13,840
Filippo vestiva sportivo.
Tu che dici?
674
00:57:14,680 --> 00:57:16,200
Dico che va bene.
675
00:57:21,560 --> 00:57:24,320
Hanno preso
l'assassino di tuo padre.
676
00:57:26,920 --> 00:57:28,160
Quando?
677
00:57:28,600 --> 00:57:30,320
Non lo so, non mi ricordo.
678
00:57:30,680 --> 00:57:32,800
Un'ora fa, ha telefonato la polizia.
679
00:57:33,320 --> 00:57:34,400
Chi è?
680
00:57:35,720 --> 00:57:37,680
Filippo era innocente.
681
00:57:38,160 --> 00:57:39,400
Mamma, chi è?
682
00:57:40,920 --> 00:57:44,160
Non so, si chiama Achille,
è un rapinatore.
683
00:57:44,840 --> 00:57:46,520
Non mi ricordo il cognome.
684
00:57:50,520 --> 00:57:52,400
Guarda, ho scelto queste.
685
00:57:56,160 --> 00:57:57,160
Sì.
686
00:58:07,160 --> 00:58:09,240
Eva pensa che sia colpa mia.
687
00:58:10,040 --> 00:58:14,120
- No, mamma, non è colpa tua.
- No! Ha ragione invece.
688
00:58:15,640 --> 00:58:18,040
Lui era fragile e io l'ho aggredito.
689
00:58:19,280 --> 00:58:21,240
Dovevo proteggerlo, invece.
690
00:58:22,240 --> 00:58:24,200
Questo fa una madre, no?
691
00:58:25,800 --> 00:58:28,240
Mamma, Filippo
si vergognava tantissimo...
692
00:58:29,560 --> 00:58:32,280
di avervi mentito
per tutto questo tempo.
693
00:58:34,080 --> 00:58:36,000
Ma perché non mi ha parlato?
694
00:58:36,440 --> 00:58:37,800
E te lo chiedi?
695
00:58:38,400 --> 00:58:40,520
- Per paura di papà.
- Ah.
696
00:58:41,480 --> 00:58:44,240
È con l'autorità che papà
ci ha sempre tenuti uniti.
697
00:58:46,120 --> 00:58:47,400
Con la paura.
698
00:58:49,200 --> 00:58:51,960
- Non ha mai fatto niente con amore.
- Sì, lo so.
699
00:58:52,840 --> 00:58:55,200
Era un uomo imperfetto.
700
00:58:56,480 --> 00:58:57,760
Ma lo amavo.
701
00:58:58,200 --> 00:59:00,840
Per amore si perdonano
tante cose, sai?
702
00:59:02,000 --> 00:59:04,720
Anche il male
che un padre fa ai propri figli?
703
00:59:08,880 --> 00:59:10,600
Tu non sapevi niente?
704
00:59:12,240 --> 00:59:14,120
Di Paolo, del testamento?
705
00:59:15,040 --> 00:59:17,280
Come puoi pensare
una cosa del genere?
706
00:59:17,400 --> 00:59:19,160
[Leonardo sospira]
707
00:59:20,040 --> 00:59:21,320
Leonardo?
708
00:59:22,520 --> 00:59:24,200
Tu non mi odi, vero?
709
00:59:25,000 --> 00:59:26,600
No, mamma, non ti odio.
710
01:00:14,600 --> 01:00:16,880
[scatto della serratura]
711
01:00:19,120 --> 01:00:21,360
[passi]
712
01:00:22,240 --> 01:00:24,640
I Mantovani hanno sporto denuncia.
713
01:00:24,880 --> 01:00:28,400
Per abuso di autorità
e istigazione al suicidio.
714
01:00:31,360 --> 01:00:35,160
Ma non ti devi preoccupare,
abbiamo già una strategia difensiva.
715
01:00:36,320 --> 01:00:37,720
[Giorgio] Tu come ti senti?
716
01:00:40,000 --> 01:00:41,120
Uno schifo.
717
01:00:43,840 --> 01:00:45,640
Mi manca Costanza.
718
01:00:46,520 --> 01:00:47,880
Mi manca da morire.
719
01:00:48,880 --> 01:00:50,360
E allora torna a casa.
720
01:00:51,080 --> 01:00:54,360
No. Non finché c'è lei.
721
01:00:57,360 --> 01:00:59,320
Per 17 anni è rimasta
fuori dalla mia vita
722
01:00:59,400 --> 01:01:01,560
e adesso pretende di farne parte.
723
01:01:01,720 --> 01:01:03,720
Ma è anche casa sua.
724
01:01:03,800 --> 01:01:06,520
Siete la sua famiglia,
dove altro dovrebbe andare?
725
01:01:06,600 --> 01:01:08,520
No, quella non è più casa sua.
726
01:01:10,560 --> 01:01:13,720
Giacomo, Costanza e Michela
sono la mia famiglia.
727
01:01:15,520 --> 01:01:18,560
Sono cresciuta con mio fratello
e mio zio, non con lei.
728
01:01:18,680 --> 01:01:21,560
Avevi 13 anni quando
è successo, eri una bambina.
729
01:01:22,720 --> 01:01:25,920
Non hai mai avuto occasione
di conoscerla veramente.
730
01:01:26,560 --> 01:01:28,360
Io penso che dovresti farlo.
731
01:01:28,640 --> 01:01:30,760
Stai dicendo che dovrei parlarle?
732
01:01:33,880 --> 01:01:36,120
Magari chiederle
perché ha ucciso mio padre?
733
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
No, no, ti sto dicendo...
734
01:01:40,560 --> 01:01:42,160
che dovresti affrontarla.
735
01:01:43,760 --> 01:01:45,160
Non posso.
736
01:02:15,320 --> 01:02:17,360
[Costanza]
Tu e nonna avete litigato?
737
01:02:18,000 --> 01:02:21,600
Sì, io e nonna
abbiamo litigato tanto tempo fa.
738
01:02:21,800 --> 01:02:24,840
È per questo
che è andata in Australia?
739
01:02:25,080 --> 01:02:26,520
Sì, è per questo.
740
01:02:27,280 --> 01:02:29,200
Quindi tu non le vuoi bene?
741
01:02:30,080 --> 01:02:31,760
Non lo so, tesoro.
742
01:02:32,680 --> 01:02:35,080
Sono cose difficili da spiegare.
743
01:02:35,520 --> 01:02:37,000
Anche da capire.
744
01:02:38,040 --> 01:02:42,920
Ma lei te ne vuole però.
Quindi non potete fare la pace?
745
01:02:46,040 --> 01:02:47,760
Ora vai altrimenti fai tardi.
746
01:02:50,040 --> 01:02:51,960
Corri che ti aspettano.
747
01:02:58,640 --> 01:03:00,840
Voglio che lo studio legale
li seppellisca.
748
01:03:00,920 --> 01:03:02,640
Voglio quella stronza a terra.
749
01:03:02,720 --> 01:03:04,000
[notaio] Leonardo, calmati.
750
01:03:04,080 --> 01:03:06,680
Col cazzo che mi calmo!
Hanno ucciso mio fratello.
751
01:03:06,760 --> 01:03:08,040
E tu che ci fai qui?
752
01:03:09,000 --> 01:03:10,960
Sono venuto
a prendermi il mio posto.
753
01:03:11,880 --> 01:03:15,240
Non fare così, non è colpa mia
se tuo padre non si fidava di te.
754
01:03:15,320 --> 01:03:16,800
[Caterina] Ma che fai!
755
01:03:18,000 --> 01:03:19,440
Dai, vieni!
756
01:03:29,680 --> 01:03:32,320
Tu pensi che sia pazzo? Vero?
757
01:03:34,080 --> 01:03:36,880
Penso che dovresti imparare
a gestire la tua rabbia.
758
01:03:37,120 --> 01:03:38,480
Con lui? No!
759
01:03:41,360 --> 01:03:43,240
Mi dispiace per tuo fratello.
760
01:03:47,520 --> 01:03:50,520
Quanto era disperato
per uccidersi così?
761
01:03:57,920 --> 01:03:59,200
[speaker TV] Saranno domani
762
01:03:59,280 --> 01:04:01,600
i funerali di Guglielmo
e Filippo Mantovani.
763
01:04:01,680 --> 01:04:04,520
Mentre la famiglia
è sconvolta da questi lutti,
764
01:04:04,600 --> 01:04:06,840
il CDA si riunirà a breve per nominare
765
01:04:06,920 --> 01:04:08,720
il nuovo amministratore delegato...
766
01:04:08,800 --> 01:04:10,600
[suona il campanello]
767
01:04:15,880 --> 01:04:17,120
[Eva] Posso entrare?
768
01:04:19,400 --> 01:04:20,400
Ti prego.
769
01:04:33,840 --> 01:04:35,200
Vuoi bere qualcosa?
770
01:04:36,560 --> 01:04:39,720
No. Voglio solo
che ti sieda qua vicino a me.
771
01:04:45,400 --> 01:04:47,240
Dai, Paolo, siediti qua.
772
01:04:50,840 --> 01:04:52,040
Dimmi.
773
01:04:57,720 --> 01:05:01,120
- Che ti sei fatto qui?
- Niente. Lascia stare.
774
01:05:09,840 --> 01:05:13,240
No! No! Non possiamo, dai.
775
01:05:14,320 --> 01:05:15,600
E perché no?
776
01:05:17,320 --> 01:05:18,680
Perché sei mia sorella!
777
01:05:18,960 --> 01:05:20,440
[Eva sbuffa]
778
01:05:24,560 --> 01:05:26,760
[Eva] Non voglio tornare a casa.
779
01:05:27,920 --> 01:05:31,520
Se vuoi, per stanotte,
puoi fermarti a dormire qui.
780
01:05:33,200 --> 01:05:35,120
Vado a prendere delle lenzuola.
781
01:05:51,400 --> 01:05:54,200
- Buongiorno.
- Buongiorno.
782
01:05:58,120 --> 01:05:59,880
Sei riuscita a dormire?
783
01:06:01,680 --> 01:06:02,760
Poco.
784
01:06:05,320 --> 01:06:10,120
Latte scremato, cereali
e un kiwi, vero?
785
01:06:20,840 --> 01:06:22,960
Non mi hai detto come l'hai scoperto.
786
01:06:23,360 --> 01:06:26,640
Sì, te l'ho detto.
Me l'ha raccontato mia madre.
787
01:06:27,400 --> 01:06:29,880
Sì, ma che ti ha detto?
788
01:06:35,000 --> 01:06:38,120
È successo quando
lavorava ancora da voi.
789
01:06:38,520 --> 01:06:40,560
La cosa è durata un paio di mesi
790
01:06:40,640 --> 01:06:43,760
e poi si è licenziata
per il senso di colpa. Tutto qua.
791
01:06:44,800 --> 01:06:46,640
Quindi tuo padre non sa niente?
792
01:06:47,480 --> 01:06:49,480
No, adesso lo sa.
793
01:06:50,840 --> 01:06:52,160
Perché me lo chiedi?
794
01:06:53,720 --> 01:06:55,960
È che dev'essere stato
uno shock per te.
795
01:06:56,880 --> 01:06:58,360
[squilli del telefono]
796
01:06:58,800 --> 01:06:59,800
Scusa.
797
01:07:17,680 --> 01:07:19,280
Era Rovetti della banca.
798
01:07:19,360 --> 01:07:21,920
Oggi ci sarà
la mia investitura ufficiale.
799
01:07:24,800 --> 01:07:25,840
Eva?
800
01:07:41,160 --> 01:07:42,280
[Valeria sospira]
801
01:08:15,360 --> 01:08:16,640
Mi scusi.
802
01:08:19,240 --> 01:08:21,560
- Valeria, che fai qui?
- Giorgio, poi ti spiego.
803
01:08:21,640 --> 01:08:24,160
Questo è l'ultimo posto
dove dovresti essere.
804
01:08:25,960 --> 01:08:27,520
Te ne devi andare.
805
01:08:28,000 --> 01:08:29,960
Vieni via, esci! Esci!
806
01:09:23,880 --> 01:09:25,280
[Andrea] Che fai?
807
01:09:25,480 --> 01:09:28,040
La moglie di Manzi è andata
ai funerali di Mantovani,
808
01:09:28,120 --> 01:09:30,240
ma non ho visto con chi ha parlato.
809
01:09:32,400 --> 01:09:33,560
Guarda qui.
810
01:09:36,240 --> 01:09:38,040
[Valeria] È entrato dal garage.
811
01:09:38,920 --> 01:09:40,960
La finestra era una messinscena.
812
01:09:41,960 --> 01:09:44,400
Qualcuno deve avergli
dato il telecomando.
813
01:09:47,360 --> 01:09:48,480
Filippo?
814
01:09:49,480 --> 01:09:51,040
No, Filippo no.
815
01:09:52,000 --> 01:09:54,120
Era già morto
quando ho interrogato Manzi,
816
01:09:54,200 --> 01:09:56,320
perché non dire
che era stato lui a pagarlo?
817
01:09:56,720 --> 01:09:58,720
Il telecomando
glielo ha dato la persona
818
01:09:58,800 --> 01:10:01,040
che la moglie
ha incontrato ai funerali.
819
01:10:03,440 --> 01:10:07,800
Manzi non ha confessato perché spera
di guadagnarci di più dal suo silenzio.
820
01:10:11,680 --> 01:10:14,000
- Ne parliamo con Lombardi?
- No.
821
01:10:15,040 --> 01:10:16,760
Non ne parliamo con nessuno.
822
01:10:22,160 --> 01:10:24,960
[gemiti]
823
01:10:36,600 --> 01:10:37,600
[bacio]
824
01:10:39,280 --> 01:10:41,200
Leonardo, va tutto bene?
825
01:10:45,920 --> 01:10:47,200
Parti con me.
826
01:10:47,680 --> 01:10:49,040
Cosa?
827
01:10:51,200 --> 01:10:53,000
Ho una casa a Malindi.
828
01:10:54,000 --> 01:10:55,200
Si sta bene lì.
829
01:10:57,240 --> 01:10:58,560
Vieni via con me.
830
01:11:03,280 --> 01:11:04,760
Dai, vieni con me.
831
01:11:06,040 --> 01:11:08,480
Leonardo, che succede?
832
01:11:10,240 --> 01:11:12,200
Non posso più restare qui,
833
01:11:13,480 --> 01:11:15,520
dopo tutto quello che è successo.
834
01:11:19,160 --> 01:11:20,960
Possiamo cambiare vita.
835
01:13:41,760 --> 01:13:45,760
Andrea, corri a casa della Morello.
Quando arriva controlla se ha dei soldi.
836
01:13:46,120 --> 01:13:47,680
Fallo subito! Poi ti spiego.
837
01:13:47,840 --> 01:13:48,840
Signorina!
838
01:13:49,640 --> 01:13:52,560
Signorina, si fermi.
Sono della polizia.
839
01:14:04,120 --> 01:14:05,320
[Valeria] Allora?
840
01:14:05,400 --> 01:14:07,680
[Andrea] La Morello
non è ancora tornata a casa.
841
01:14:08,320 --> 01:14:09,760
Ho lasciato Rinaldi.
842
01:14:10,280 --> 01:14:13,280
Comunque la vedo difficile
trovare questi soldi ormai.
843
01:14:14,320 --> 01:14:15,920
Leonardo l'avete trovato?
844
01:14:16,000 --> 01:14:18,040
Sì, la sua auto è a casa della ragazza.
845
01:14:18,120 --> 01:14:20,520
E c'è Mattei.
Se si muove, ci avvisa subito.
846
01:14:21,080 --> 01:14:25,760
- In che relazione è con lui?
- È la sua segretaria da 5 anni.
847
01:14:26,000 --> 01:14:27,400
Nessun precedente.
848
01:14:28,760 --> 01:14:32,640
E dunque secondo te è stato lui
a pagare Manzi per uccidere il padre?
849
01:14:34,200 --> 01:14:35,440
Anche lui.
850
01:14:35,680 --> 01:14:38,800
A chi ha telefonato Filippo,
quando è arrivato alla villa?
851
01:14:39,080 --> 01:14:40,400
A Leonardo.
852
01:14:47,320 --> 01:14:49,160
Perché mi avete portato qui?
853
01:14:50,200 --> 01:14:51,880
Non ho fatto nulla di male.
854
01:14:56,560 --> 01:14:58,160
Quanti soldi le hai dato?
855
01:14:59,440 --> 01:15:01,200
Non ho mai visto questa donna.
856
01:15:06,120 --> 01:15:09,680
La segretaria di Leonardo
e la moglie dell'assassino del padre
857
01:15:09,760 --> 01:15:12,360
nello stesso bagno
di un centro commerciale.
858
01:15:13,160 --> 01:15:14,760
Vuoi farmi credere a un caso?
859
01:15:17,960 --> 01:15:19,520
Quanti soldi le hai dato?
860
01:15:25,720 --> 01:15:28,680
Come ti ha convinto
a renderti complice di un reato?
861
01:15:29,800 --> 01:15:32,040
Quale reato?
Non so di cosa sta parlando.
862
01:15:32,520 --> 01:15:34,760
Coprire un assassino è reato.
863
01:15:37,360 --> 01:15:39,280
Leonardo non è un assassino.
864
01:15:41,360 --> 01:15:43,240
Tu sei innamorata di lui.
865
01:15:46,840 --> 01:15:48,480
Per questo lo hai fatto?
866
01:15:50,280 --> 01:15:53,000
Cose così stupide
si fanno solo per amore.
867
01:15:54,640 --> 01:15:56,320
Lui non è un assassino.
868
01:15:59,840 --> 01:16:01,840
È stata questa donna a ricattarlo.
869
01:16:02,320 --> 01:16:03,320
Perché?
870
01:16:05,080 --> 01:16:09,040
Altrimenti il marito avrebbe detto
alla polizia che era stato Filippo...
871
01:16:09,360 --> 01:16:11,520
a pagarlo per uccidere il padre.
872
01:16:13,440 --> 01:16:15,600
Leonardo non voleva si sapesse.
873
01:16:17,280 --> 01:16:19,800
Non voleva dare
un altro dolore a sua madre.
874
01:16:23,120 --> 01:16:24,400
È la verità.
875
01:16:27,200 --> 01:16:28,560
È stato Filippo.
876
01:16:29,720 --> 01:16:31,240
Leonardo è innocente.
877
01:16:37,840 --> 01:16:41,160
Perché ha mandato te
a consegnare i soldi se è innocente?
878
01:16:42,520 --> 01:16:46,080
Mi ha detto che al funerale
c'era anche la polizia.
879
01:16:48,040 --> 01:16:50,320
È lì che quella donna lo ha ricattato.
880
01:16:50,800 --> 01:16:52,880
Lui aveva paura di essere seguito.
881
01:16:57,000 --> 01:16:58,120
[segnale di sms]
882
01:17:16,240 --> 01:17:18,320
Pensi ancora che sia innocente?
883
01:17:18,920 --> 01:17:20,000
Che cos'è?
884
01:17:20,080 --> 01:17:22,360
Un biglietto
di sola andata per Nairobi.
885
01:17:41,280 --> 01:17:44,840
Il telefono della persona chiamata
potrebbe esser spento...
886
01:17:48,440 --> 01:17:50,040
[scatto della serratura]
887
01:17:52,640 --> 01:17:55,400
Ehi! Ma dove sei stata?
888
01:17:56,160 --> 01:17:59,240
Ti ho chiamato cento volte!
Perché hai spento il telefonino?
889
01:18:01,040 --> 01:18:02,520
Mi ha fermato la polizia.
890
01:18:03,680 --> 01:18:05,320
Come la polizia?
891
01:18:07,400 --> 01:18:08,560
Quando?
892
01:18:08,720 --> 01:18:11,960
Nel centro commerciale, dopo
che ho dato i soldi a quella donna.
893
01:18:14,080 --> 01:18:15,480
E tu che gli hai detto?
894
01:18:16,880 --> 01:18:18,760
Che non l'avevo mai vista.
895
01:18:20,080 --> 01:18:21,240
Ti hanno creduto?
896
01:18:24,440 --> 01:18:26,480
Perché ti hanno
lasciato andare via?
897
01:18:28,280 --> 01:18:29,600
Non lo so.
898
01:18:32,240 --> 01:18:34,600
Pensano che tu eri
d'accordo con Filippo.
899
01:18:38,080 --> 01:18:39,240
[Caterina] È così?
900
01:18:44,840 --> 01:18:47,680
Io ti amo e sono disposta
a scappare con te.
901
01:18:50,160 --> 01:18:51,760
Ma devi dirmi la verità.
902
01:18:54,880 --> 01:18:57,160
Lo so che c'entri qualcosa
anche tu.
903
01:18:58,000 --> 01:19:00,240
Me l'ha detto
quella donna nel bagno.
904
01:19:05,560 --> 01:19:07,960
Lo so come ti trattava Guglielmo.
905
01:19:10,800 --> 01:19:12,760
Se l'hai fatto, non mi importa.
906
01:19:15,920 --> 01:19:17,920
Però devi dirmi la verità.
907
01:19:36,640 --> 01:19:37,640
Sì.
908
01:19:39,080 --> 01:19:40,480
Sono stato io.
909
01:19:55,960 --> 01:19:58,840
Lei è in arresto per l'omicidio
di Guglielmo Mantovani.
910
01:19:58,920 --> 01:20:00,680
[Mattei] Le mani, per favore.
911
01:20:15,800 --> 01:20:18,000
Perché hai comprato
solo un biglietto?
912
01:20:23,520 --> 01:20:25,520
[Valeria]
Manzi come l'avete trovato?
913
01:20:25,600 --> 01:20:28,000
Alla Falchera, ho chiesto in giro.
914
01:20:28,760 --> 01:20:30,360
E alla fine l'ho trovato.
915
01:20:31,000 --> 01:20:33,400
Sembrava uno disposto
a tutto per soldi.
916
01:20:33,680 --> 01:20:37,600
- Quasi che uccideva vostra madre.
- Ma lei non doveva essere in casa.
917
01:20:38,800 --> 01:20:41,000
È l'unica cosa
che non è andata come previsto.
918
01:20:41,080 --> 01:20:43,600
Per questo Filippo
è tornato di corsa alla villa?
919
01:20:47,200 --> 01:20:48,920
È stata solo colpa mia.
920
01:20:51,720 --> 01:20:56,040
Una sera eravamo a casa
e Filippo ci ha detto dell'università.
921
01:20:56,720 --> 01:20:59,720
Io ero stufo di essere scavalcato
sempre da tutti in banca.
922
01:21:00,000 --> 01:21:02,880
All'inizio, l'ho detto più
per provocazione,
923
01:21:03,240 --> 01:21:04,560
tra un bicchiere e l'altro.
924
01:21:06,280 --> 01:21:10,320
- Ma Filippo mi ha preso sul serio.
- Perché dice: "Ci ha raccontato"?
925
01:21:10,960 --> 01:21:11,640
Quando?
926
01:21:11,720 --> 01:21:14,200
Ha detto: "Filippo
ci ha raccontato dell'università".
927
01:21:14,280 --> 01:21:15,720
No! Non l'ho detto.
928
01:21:21,120 --> 01:21:22,360
Merda.
929
01:22:01,520 --> 01:22:03,440
[motore accelera]
930
01:22:03,520 --> 01:22:04,800
[Eleonora urla]
931
01:22:31,720 --> 01:22:35,600
Non ti sei chiesta perché ti ho invitata
a pranzo il giorno della mostra?
932
01:22:36,320 --> 01:22:38,200
Io non ti invito mai a pranzo.
933
01:22:39,240 --> 01:22:43,000
C'era del pesce nella zuppa.
Per quello ti sei sentita male.
934
01:22:43,720 --> 01:22:46,560
Volevo che rimanessi
a casa quella sera.
935
01:22:47,360 --> 01:22:49,880
Speravo che ammazzasse
anche te quell'uomo.
936
01:22:49,960 --> 01:22:51,360
[Eleonora singhiozza]
937
01:22:54,520 --> 01:22:58,600
Che cosa pensavi facesse papà
in camera mia tutte le sere?
938
01:23:00,920 --> 01:23:02,320
Tu sapevi.
939
01:23:04,920 --> 01:23:06,920
e non hai fatto niente.
940
01:23:07,160 --> 01:23:08,800
[Eleonora piange]
941
01:23:37,360 --> 01:23:39,520
Eleonora Mantovani
è viva per miracolo.
942
01:23:39,760 --> 01:23:42,760
- Come potevamo immaginare...
- Sì, che dovevamo!
943
01:23:44,120 --> 01:23:47,120
Stava per morire un'altra persona.
Non te ne frega un cazzo?
944
01:24:03,960 --> 01:24:05,400
[suona il campanello]
945
01:24:08,640 --> 01:24:09,960
Ciao, mamma.
946
01:24:11,840 --> 01:24:14,760
Se sei venuto per sfogarti
ancora, non è la giornata giusta.
947
01:24:14,840 --> 01:24:16,520
Mi sento poco bene.
948
01:24:20,480 --> 01:24:21,840
Dov'è papà?
949
01:24:23,080 --> 01:24:25,920
Non lo so.
Non so dove dorme.
950
01:24:30,240 --> 01:24:32,600
Mi hai detto la verità
riguardo a Guglielmo?
951
01:24:35,000 --> 01:24:36,600
Mamma, parla adesso,
952
01:24:36,880 --> 01:24:39,720
altrimenti io giuro su Dio
che non mi rivedrai mai più.
953
01:24:39,800 --> 01:24:41,920
Ma perché fai così adesso?
954
01:24:42,720 --> 01:24:44,320
Voglio la verità.
955
01:24:55,680 --> 01:24:57,160
Io non volevo, Paolo.
956
01:24:57,440 --> 01:24:58,800
Non ho mai voluto.
957
01:25:00,040 --> 01:25:02,800
Un giorno ero nel suo studio
a fare le pulizie
958
01:25:02,960 --> 01:25:04,880
e lui... Guglielmo,
959
01:25:05,520 --> 01:25:07,040
ha chiuso la porta.
960
01:25:08,600 --> 01:25:11,600
Ho letto nel suo sguardo
cosa aveva intenzione di fare.
961
01:25:13,640 --> 01:25:15,720
Ma non sono riuscita a fermarlo.
962
01:25:28,520 --> 01:25:30,120
Perché non me lo hai detto?
963
01:25:32,240 --> 01:25:35,200
Non volevo che pensassi
che eri uno sbaglio.
964
01:25:36,520 --> 01:25:40,760
Quello che ha fatto Guglielmo
è stato orribile, ma sei nato tu.
965
01:25:41,920 --> 01:25:45,960
Che sei la cosa più bella
che mi sia mai capitata.
966
01:25:46,560 --> 01:25:48,520
Io volevo tenerti...
967
01:25:49,080 --> 01:25:51,280
volevo crescerti. Amarti.
968
01:25:52,200 --> 01:25:56,200
Volevo quello che ogni madre
vuole per il proprio figlio.
969
01:26:01,080 --> 01:26:02,720
Devi dirlo anche a papà.
970
01:26:04,400 --> 01:26:05,920
Non so come fare.
971
01:26:06,680 --> 01:26:08,800
Non so da dove cominciare.
972
01:26:09,240 --> 01:26:10,520
[Paolo] Hai ragione.
973
01:26:12,200 --> 01:26:13,640
Devo farlo io.
974
01:26:14,080 --> 01:26:16,400
E ti prometto che stasera
papà tornerà a casa.
975
01:26:18,720 --> 01:26:20,600
Tu non hai colpe, mamma.
976
01:26:25,400 --> 01:26:27,000
Perdonami, mamma.
977
01:26:28,000 --> 01:26:29,760
Certo che ti perdono.
978
01:29:49,200 --> 01:29:51,120
- [Lucia] Ciao, Valeria.
- Ciao.
979
01:29:52,000 --> 01:29:54,560
- Non entri?
- No, ho da fare.
68697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.