Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,836
Previously on Legacies...
We need to learn more
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,506
about Landon's past.
Who are your parents?
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,141
My mom's name is Seylah.
Pretty much all I know.
4
00:00:08,141 --> 00:00:09,910
She gave me up for adoption
when I was young.
5
00:00:09,910 --> 00:00:11,812
I don't even know your name.
Landon.
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,680
That's a beautiful one.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,482
Pretty sure you gave it to me.
8
00:00:15,482 --> 00:00:17,518
What happened here?
9
00:00:17,518 --> 00:00:18,552
Unscheduled absorption.
10
00:00:18,552 --> 00:00:19,987
Any idea who it was?
11
00:00:19,987 --> 00:00:23,023
Of course not,
but I did find this.
12
00:00:23,023 --> 00:00:26,460
What I don't understand is why I
can't remember how we found you.
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,128
Do you want to be my boyfriend?
14
00:00:28,128 --> 00:00:29,563
What brought this on?
15
00:00:29,563 --> 00:00:31,031
I'm really happy
that you're back.
16
00:00:31,031 --> 00:00:35,002
I can lie to Landon about
all of this, but I'm sorry.
17
00:00:35,002 --> 00:00:37,571
Dr. Saltzman, I just
can't lie to you.
18
00:00:37,571 --> 00:00:39,773
I take it that's the urn
I don't remember.
19
00:00:39,773 --> 00:00:41,775
I figured it was better
to have it here
20
00:00:41,775 --> 00:00:43,777
than to leave it laying around.
21
00:00:43,777 --> 00:00:45,178
So what happens now?
22
00:00:45,178 --> 00:00:47,614
I think we're about to find out.
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,393
No record of any employee
named Seylah.
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,128
You sure she worked here?
25
00:01:07,167 --> 00:01:08,635
I can't think
of any other reason
26
00:01:08,635 --> 00:01:09,836
she'd have our logo
around her neck.
27
00:01:13,907 --> 00:01:16,577
I need access
to the backup archive.
28
00:01:16,577 --> 00:01:20,514
Access requires a password
only granted to employees
29
00:01:20,514 --> 00:01:22,883
with the highest level
security clearance.
30
00:01:22,883 --> 00:01:24,685
Takes longer than
a couple months here
31
00:01:24,685 --> 00:01:26,119
to work up to that, young buck.
32
00:01:26,119 --> 00:01:30,991
Echo four-seven-seven
Kilo Foxtrot Victor.
33
00:01:38,265 --> 00:01:40,734
That wasn't so hard, was it?
34
00:02:13,567 --> 00:02:16,903
Absorption date?
35
00:02:18,372 --> 00:02:20,107
If you went into the pit
20 years ago,
36
00:02:20,107 --> 00:02:21,875
how the hell
were you here last night?
37
00:02:21,875 --> 00:02:23,276
You all right back there?
38
00:02:26,413 --> 00:02:30,150
Find what you're looking for?
39
00:02:30,150 --> 00:02:33,887
No. I guess I was wrong.
40
00:02:33,887 --> 00:02:36,089
First time
for everything, right?
41
00:02:36,089 --> 00:02:38,191
I'll show you out.
42
00:03:56,069 --> 00:03:58,338
It's just a bad dream, Pedro.
43
00:03:58,338 --> 00:04:00,807
Go to sleep, Pedro.
44
00:04:00,807 --> 00:04:02,075
How long do you think it'll be
45
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
before the next
monster shows up?
46
00:04:04,244 --> 00:04:06,346
It's hard to say.
47
00:04:06,346 --> 00:04:09,049
I've never actually seen
an artifact glow before.
48
00:04:09,049 --> 00:04:11,118
Where did you hide the urn,
by the way?
49
00:04:11,118 --> 00:04:15,021
I'm not sure I should tell you.
Excuse me?
50
00:04:15,021 --> 00:04:17,324
Isn't it safer if only one of us
knows where it is?
51
00:04:17,324 --> 00:04:19,226
Then that one of us
should be the adult.
52
00:04:19,226 --> 00:04:21,761
Funny, because I thought
it should be the one of us
53
00:04:21,761 --> 00:04:22,996
with high-level superpowers.
54
00:04:22,996 --> 00:04:24,364
What do we tell
everyone else?
55
00:04:24,364 --> 00:04:26,867
We should probably warn them
56
00:04:26,867 --> 00:04:28,902
before a cyclops
crashes exam week.
57
00:04:30,103 --> 00:04:32,672
It's usually best to start
58
00:04:32,672 --> 00:04:33,940
with some form
of the truth.
59
00:04:33,940 --> 00:04:38,011
What about those times the truth
is the one thing you can't say?
60
00:04:38,011 --> 00:04:41,014
Are you sure you want to keep
all of this from Landon?
61
00:04:41,014 --> 00:04:43,283
I mean, I understand you wanting
to protect him, but...
62
00:04:43,283 --> 00:04:46,086
He's been wondering about
his mother his whole life.
63
00:04:46,086 --> 00:04:48,088
He finally meets her
and then she dies.
64
00:04:48,088 --> 00:04:49,389
If I can keep him
from knowing
65
00:04:49,389 --> 00:04:51,324
what that feels like,
then it's worth it.
66
00:04:52,993 --> 00:04:56,963
Look, it's my secret
to keep, Dr. Saltzman.
67
00:04:56,963 --> 00:05:00,400
Please.
Okay.
68
00:05:00,400 --> 00:05:02,302
Thank you.
69
00:05:02,302 --> 00:05:04,237
The trick is to give everyone
the right amount
70
00:05:04,237 --> 00:05:06,006
of information
without giving away too much.
71
00:05:06,006 --> 00:05:07,307
We've been through this
before with the knife,
72
00:05:07,307 --> 00:05:10,310
so it shouldn't come
as too much of a shock.
73
00:05:10,310 --> 00:05:13,814
This is our chance
to do things differently,
74
00:05:13,814 --> 00:05:16,850
more responsibly.
75
00:05:16,850 --> 00:05:18,385
Yesterday, I came
into possession
76
00:05:18,385 --> 00:05:21,354
of another Malivore artifact.
77
00:05:21,354 --> 00:05:23,323
It was my hope to find
a method of containment
78
00:05:23,323 --> 00:05:25,625
before it signaled
another monster,
79
00:05:25,625 --> 00:05:27,527
but given the
emergency meeting
80
00:05:27,527 --> 00:05:30,063
I've just called, I'm sure you
can guess how well that went.
81
00:05:30,063 --> 00:05:32,098
Do you see Hope anywhere?
82
00:05:32,098 --> 00:05:34,868
But rest assured we
are taking every precaution.
83
00:05:34,868 --> 00:05:36,336
Sheriff Donovan
has been kind enough
84
00:05:36,336 --> 00:05:39,039
to open the doors of the
Lockwood Mansion to us,
85
00:05:39,039 --> 00:05:41,241
so Mr. Williams and Ms. Tig
are now in the process
86
00:05:41,241 --> 00:05:44,110
of evacuating our students
from the lower grades.
87
00:05:44,110 --> 00:05:45,745
Why don't we just evacuate
the damn artifact?
88
00:05:45,745 --> 00:05:47,581
We are much more well-equipped
89
00:05:47,581 --> 00:05:50,717
than the world at large to
handle the arrival of a monster.
90
00:05:50,717 --> 00:05:52,619
Once we know what
we're dealing with
91
00:05:52,619 --> 00:05:54,087
and the problem
is contained,
92
00:05:54,087 --> 00:05:56,256
then we can reassess what
to do with the artifact.
93
00:05:56,256 --> 00:05:58,158
If any of you would
like to evacuate,
94
00:05:58,158 --> 00:06:00,927
please talk to Dorian or Emma.
However,
95
00:06:00,927 --> 00:06:03,096
exam week will continue
as scheduled,
96
00:06:03,096 --> 00:06:06,600
wherever you are.
I know. I'm sorry.
97
00:06:06,600 --> 00:06:09,002
I can't exactly call
the state accreditation board
98
00:06:09,002 --> 00:06:10,770
and tell them that we're
cancelling the exams
99
00:06:10,770 --> 00:06:12,806
because of monsters.
100
00:06:12,806 --> 00:06:16,676
We'll get through this,
I promise.
101
00:06:16,676 --> 00:06:18,078
Try and get
some rest, okay?
102
00:06:18,078 --> 00:06:19,846
Good night.
103
00:06:22,215 --> 00:06:25,085
You evacuating?
Hell no, man.
104
00:06:25,085 --> 00:06:29,689
I got four exams in the morning.
Need my beauty rest.
105
00:06:29,689 --> 00:06:33,026
Hope's M.I.A.
106
00:06:33,026 --> 00:06:35,795
Yeah, she's probably suiting
up in her battle armor.
107
00:06:35,795 --> 00:06:37,230
Girl's basically
Wonder Woman.
108
00:06:37,230 --> 00:06:39,566
Either that or she's realized
she's made a mistake
109
00:06:39,566 --> 00:06:42,269
bringing me back here 'cause
where I go, danger follows.
110
00:06:42,269 --> 00:06:43,169
My God.
111
00:06:43,169 --> 00:06:45,672
Come on, bro.
Now, this one's not on you.
112
00:06:45,672 --> 00:06:48,842
I mean, her being distant today
has got to have something to do
113
00:06:48,842 --> 00:06:51,711
with us waking up in a field
with amnesia yesterday, right?
114
00:06:51,711 --> 00:06:53,313
Look, until one of you
115
00:06:53,313 --> 00:06:55,882
can remembers how you guys
got there, I just...
116
00:06:55,882 --> 00:06:57,284
I-I just wouldn't
think about it.
117
00:06:57,284 --> 00:06:59,352
Look, you're here. Think about
the good things in your life
118
00:06:59,352 --> 00:07:02,589
instead of getting caught up
in the bad for once, bro.
119
00:07:02,589 --> 00:07:05,058
Yeah.
120
00:07:05,058 --> 00:07:06,693
I'm gonna
grab my bags
121
00:07:06,693 --> 00:07:08,595
and hit the library.
Okay.
122
00:07:10,997 --> 00:07:12,799
I'll see you at breakfast
in the morning?
123
00:07:12,799 --> 00:07:14,267
Yeah, see you at breakfast.
124
00:07:16,169 --> 00:07:20,874
Lan, I'm glad
you're back.
125
00:08:40,787 --> 00:08:43,189
Raf.
126
00:08:47,360 --> 00:08:49,462
I passed out?
127
00:08:49,462 --> 00:08:54,634
You're very cute
when you sleep.
128
00:08:54,634 --> 00:08:56,536
What?
129
00:08:56,536 --> 00:08:57,804
What?
130
00:08:57,804 --> 00:09:00,840
Um, sorry, but I thought
you said, um...
131
00:09:02,609 --> 00:09:05,545
You know what, forget it.
132
00:09:05,545 --> 00:09:07,514
My brain's fried.
133
00:09:07,514 --> 00:09:09,749
Then maybe you should
take a break.
134
00:09:16,890 --> 00:09:19,225
Where is it?!
Kurt?
135
00:09:19,225 --> 00:09:21,561
What are you doing here?
You pathetic little punk.
136
00:09:21,561 --> 00:09:23,296
Where the hell is it?
Where's what?
137
00:09:23,296 --> 00:09:24,964
You know what I want!
138
00:09:24,964 --> 00:09:27,901
I don't know
what you want. I don't know.
139
00:09:30,236 --> 00:09:32,205
You know...
140
00:09:33,239 --> 00:09:35,308
...what I want.
141
00:09:39,913 --> 00:09:41,481
I don't know what you want!
142
00:10:07,440 --> 00:10:09,442
This happened
to you in a nightmare?
143
00:10:09,442 --> 00:10:11,244
Are you sure?
144
00:10:11,244 --> 00:10:13,213
Look, I know that
it sounds crazy,
145
00:10:13,213 --> 00:10:15,248
but I was studying
and then I fell asleep,
146
00:10:15,248 --> 00:10:16,316
and then I just started
dreaming about...
147
00:10:16,316 --> 00:10:18,318
About what?
148
00:10:18,318 --> 00:10:20,386
Um...
149
00:10:20,386 --> 00:10:21,721
Um...
150
00:10:21,721 --> 00:10:23,356
One of my old, foster dads.
151
00:10:23,356 --> 00:10:25,925
He was in the library,
and he had this old belt
152
00:10:25,925 --> 00:10:28,161
that he used to use on me.
153
00:10:28,161 --> 00:10:30,797
Do you remember anything else?
154
00:10:30,797 --> 00:10:34,300
Yeah, there was, there was
this woman there, too.
155
00:10:34,300 --> 00:10:35,668
She was wearing an-an old,
156
00:10:35,668 --> 00:10:37,704
black dress and-and a veil.
157
00:10:37,704 --> 00:10:40,073
And she told me,
"You know what I want." But...
158
00:10:41,207 --> 00:10:43,176
The urn.
159
00:10:43,176 --> 00:10:44,744
Sounds like
our next monster showed up.
160
00:10:46,346 --> 00:10:50,316
You know, every culture on Earth
has legends about creatures
161
00:10:50,316 --> 00:10:53,086
that only appear in dreams.
162
00:10:55,088 --> 00:10:58,591
But a woman in a black dress
and a veil is pretty specific.
163
00:11:00,627 --> 00:11:02,529
So, does that mean
that she can, like,
164
00:11:02,529 --> 00:11:04,330
control what we see
in our dreams?
165
00:11:05,698 --> 00:11:08,167
That she can put stuff in
our, in our heads, right?
166
00:11:08,167 --> 00:11:09,536
It's possible.
167
00:11:15,175 --> 00:11:17,777
Does that look familiar?
168
00:11:21,848 --> 00:11:26,252
Our latest monster
is a Night Hag,
169
00:11:26,252 --> 00:11:29,188
a malevolent spirit
trapped on the astral plane
170
00:11:29,188 --> 00:11:31,658
that can only interact with us
through dreams.
171
00:11:31,658 --> 00:11:34,561
In this case, nightmares.
172
00:11:34,561 --> 00:11:36,729
So, like Freddy Krueger?
173
00:11:36,729 --> 00:11:38,865
Well, in the sense that what
happens to you in your dreams
174
00:11:38,865 --> 00:11:41,568
seems to also happen to you
in real life, yes.
175
00:11:41,568 --> 00:11:44,804
But the good news is we're safe,
so long as we stay awake.
176
00:11:44,804 --> 00:11:46,606
Stay awake?
177
00:11:46,606 --> 00:11:48,441
I've lined up
more evacuation shuttles.
178
00:11:48,441 --> 00:11:49,842
They should be running
all afternoon,
179
00:11:49,842 --> 00:11:53,379
so please, for those who don't
want to stay and fight,
180
00:11:53,379 --> 00:11:54,480
take advantage of them.
181
00:11:54,480 --> 00:11:55,582
All right, that's all.
182
00:11:58,585 --> 00:12:00,820
What about you?
183
00:12:00,820 --> 00:12:02,221
You had any bad
dreams last night?
184
00:12:02,221 --> 00:12:05,625
No. I-I barely slept.
Just a lot on my mind.
185
00:12:05,625 --> 00:12:07,760
Yeah, same.
Just got the first-day jitters.
186
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
So, has anything, um,
come back to you yet
187
00:12:11,397 --> 00:12:12,832
about our little
amnesia trip?
188
00:12:12,832 --> 00:12:15,401
I mean, this can't all be
a coincidence, right?
189
00:12:15,401 --> 00:12:19,272
You know, let's focus on
one problem at a time, okay?
190
00:12:19,272 --> 00:12:20,873
Okay, but, I mean,
191
00:12:20,873 --> 00:12:23,276
can I at least help you
solve this problem?
192
00:12:23,276 --> 00:12:24,877
I can be
a research assistant,
193
00:12:24,877 --> 00:12:26,746
I'm CPR certified,
and I know a little tai chi.
194
00:12:26,746 --> 00:12:28,781
Landon, I know
this isn't
195
00:12:28,781 --> 00:12:30,617
what you want to hear,
but the best way
196
00:12:30,617 --> 00:12:32,218
that you can help
is by evacuating.
197
00:12:32,218 --> 00:12:33,486
Well, are you leaving?
198
00:12:33,486 --> 00:12:34,887
No. I need to stay here.
199
00:12:34,887 --> 00:12:38,491
Okay, then thanks, but I should
probably get to class.
200
00:13:41,688 --> 00:13:43,156
Yo, what-what is this?
201
00:13:43,156 --> 00:13:46,392
You can't say these things
about Big D, my man. Okay?
202
00:13:46,392 --> 00:13:47,660
Like, the guy,
you can't, you...
203
00:13:47,660 --> 00:13:50,096
Is that my presentation?
204
00:13:50,096 --> 00:13:52,198
Yo, just because
you need to dry out
205
00:13:52,198 --> 00:13:55,401
does not mean you need to take
down the entire vampire canon.
206
00:13:57,270 --> 00:13:59,572
Just because vampires have been
like this for the last century
207
00:13:59,572 --> 00:14:01,841
doesn't mean
we have to stay that way.
208
00:14:01,841 --> 00:14:04,243
What are you...?
209
00:14:04,243 --> 00:14:06,145
MG, what...?
210
00:14:06,145 --> 00:14:09,148
Dracula, as a novel,
has only retained relevance
211
00:14:09,148 --> 00:14:12,552
in modern times because of our
patriarchal culture's obsession
212
00:14:12,552 --> 00:14:15,188
with the idea of
a privileged, powerful man
213
00:14:15,188 --> 00:14:18,791
who does absolutely what
he wants with absolute impunity.
214
00:14:18,791 --> 00:14:21,427
Meaning we've spent weeks
in this class
215
00:14:21,427 --> 00:14:24,731
analyzing the literary value
of a character who basically
216
00:14:24,731 --> 00:14:27,033
abuses consent in every way...
217
00:14:40,246 --> 00:14:41,347
What is it, Mr. Kirby?
218
00:14:41,347 --> 00:14:42,849
I think there's some
kind of mistake.
219
00:14:42,849 --> 00:14:44,684
I'm not-- I don't think I'm
supposed to be taking any tests.
220
00:14:44,684 --> 00:14:45,852
It's my first day.
221
00:14:45,852 --> 00:14:47,653
Of course you're
supposed to take an exam.
222
00:14:47,653 --> 00:14:49,622
If you don't pass,
you're not allowed to stay.
223
00:14:49,622 --> 00:14:51,424
But I haven't even started.
I didn't know.
224
00:14:51,424 --> 00:14:53,226
I suggest
you produce answers
225
00:14:53,226 --> 00:14:54,761
and not excuses.
226
00:14:54,761 --> 00:14:57,196
Five minutes left,
everyone.
227
00:15:08,407 --> 00:15:10,843
I'm sorry.
I need another pencil.
228
00:15:10,843 --> 00:15:13,079
On the desk near the window.
229
00:15:33,599 --> 00:15:36,769
This is a nightmare.
230
00:15:36,769 --> 00:15:38,538
How do I wake up?
231
00:15:38,538 --> 00:15:41,774
You know
what you must do, Landon.
232
00:15:43,409 --> 00:15:44,744
Bring it home.
233
00:15:47,547 --> 00:15:50,683
...because that is
what we deserve as...
234
00:15:50,683 --> 00:15:53,152
as the student body.
235
00:16:04,297 --> 00:16:06,666
The senior
witch faculty has mixed together
236
00:16:06,666 --> 00:16:09,101
a batch of energy herbs
to help you stay awake.
237
00:16:09,101 --> 00:16:11,537
So, for those of you who are not
getting on the evacuation bus,
238
00:16:11,537 --> 00:16:13,539
for lack of a
better term,
239
00:16:13,539 --> 00:16:17,343
please dose yourselves
responsibly.
240
00:16:17,343 --> 00:16:19,478
I'm gonna get sued.
241
00:16:19,478 --> 00:16:21,314
Or hexed, at
the very least.
242
00:16:21,314 --> 00:16:22,715
You don't have to be
so hard on yourself.
243
00:16:22,715 --> 00:16:23,983
At my last school,
the gym teacher was
244
00:16:23,983 --> 00:16:25,651
dealing coke
under the bleachers.
245
00:16:25,651 --> 00:16:26,385
Yeah, that only
246
00:16:26,385 --> 00:16:27,954
makes me feel marginally better.
247
00:16:27,954 --> 00:16:29,455
Hold still.
248
00:16:29,455 --> 00:16:30,556
I'm almost done, okay?
249
00:16:30,556 --> 00:16:32,158
Okay. What do you
think she meant
250
00:16:32,158 --> 00:16:33,459
when she said "bring it home"?
251
00:16:33,459 --> 00:16:35,127
I'm guessing she
means Malivore.
252
00:16:35,127 --> 00:16:36,596
It seems her plan is
253
00:16:36,596 --> 00:16:39,065
to torment us
until we produce the urn.
254
00:16:39,065 --> 00:16:41,801
Right.
But if the Night Hag
255
00:16:41,801 --> 00:16:43,836
is a monster that's trapped
on the astral plane,
256
00:16:43,836 --> 00:16:46,639
then how can she even physically
take the urn anywhere?
257
00:16:46,639 --> 00:16:47,940
Yeah, the book also says
258
00:16:47,940 --> 00:16:51,110
the Night Hag can't affect
our reality, but...
259
00:16:51,110 --> 00:16:54,080
Rafael's welt and your hand
seemed to prove that wrong.
260
00:16:54,080 --> 00:16:57,483
When your research consists of
fairy tales and urban legends,
261
00:16:57,483 --> 00:17:00,152
sometimes the stories
get twisted.
262
00:17:00,152 --> 00:17:01,621
Human dragon, anyone?
263
00:17:01,621 --> 00:17:03,456
Dorian might be busy
with the evacuation,
264
00:17:03,456 --> 00:17:04,957
but we'll figure
this out.
265
00:17:04,957 --> 00:17:06,492
When the Night Hag finds
a way to get the urn,
266
00:17:06,492 --> 00:17:08,027
we'll be there
to stop it.
267
00:17:08,027 --> 00:17:11,364
Well, at least it was
a pretty memorable first day.
268
00:17:11,364 --> 00:17:14,934
Yeah, and the Night Hag is
likely just getting started.
269
00:17:14,934 --> 00:17:17,403
You know, Landon, I really wish
270
00:17:17,403 --> 00:17:19,205
you'd just evacuate
with the others.
271
00:17:19,205 --> 00:17:22,108
I worked so hard to get here.
272
00:17:22,108 --> 00:17:24,977
If I run at the first sign
of trouble, what's the point?
273
00:17:24,977 --> 00:17:29,482
The point, Landon, is that
we're trying to look after you.
274
00:17:29,482 --> 00:17:32,251
Honestly, you two are
taking better care of me
275
00:17:32,251 --> 00:17:33,986
than anyone in my life ever has.
276
00:17:33,986 --> 00:17:38,424
Course, I had to stab myself
to get your attention.
277
00:17:41,994 --> 00:17:44,530
You know, we're all good here.
278
00:17:52,305 --> 00:17:54,240
I'm blowing this, aren't I?
279
00:17:54,240 --> 00:17:56,208
You know, Landon,
280
00:17:56,208 --> 00:18:01,580
sometimes the best thing for
Hope is to just let her be Hope.
281
00:18:01,580 --> 00:18:03,416
Stay busy.
282
00:18:03,416 --> 00:18:05,117
She'll talk when she's ready.
283
00:18:18,965 --> 00:18:21,233
Have something
against the bag?
284
00:18:21,233 --> 00:18:23,302
Yeah, I'm almost done here.
285
00:18:23,302 --> 00:18:24,437
I'll get out your way.
286
00:18:24,437 --> 00:18:27,106
You know, no, actually,
I could use a sparring partner.
287
00:18:28,741 --> 00:18:30,643
If I don't punch someone,
I'm gonna fall asleep.
288
00:18:30,643 --> 00:18:34,380
Yeah. All right.
289
00:18:37,183 --> 00:18:38,584
You're being too gentle.
I'm punching you
290
00:18:38,584 --> 00:18:40,186
with half my weight.
Give me all of it.
291
00:18:41,721 --> 00:18:43,489
That's gonna hurt.
No, it's not.
292
00:18:54,500 --> 00:18:56,302
Don't make me take you down.
293
00:18:56,302 --> 00:18:58,270
I have no desire
to be alpha here.
294
00:19:03,476 --> 00:19:05,778
Hope. You good?
295
00:19:21,460 --> 00:19:23,562
Damn, woman.
296
00:19:25,698 --> 00:19:28,334
I'm really sorry about all the
things that happened to you
297
00:19:28,334 --> 00:19:30,603
in your life that made you
so good at brawling,
298
00:19:30,603 --> 00:19:33,406
but I really needed that
just now.
299
00:19:41,814 --> 00:19:43,949
Listen...
300
00:19:47,820 --> 00:19:50,923
I don't mean to get
in your business, but...
301
00:19:50,923 --> 00:19:52,925
be cool with Landon, okay?
302
00:19:52,925 --> 00:19:55,361
I know him, and he's
not gonna believe
303
00:19:55,361 --> 00:19:58,164
that he's welcome here until
he's about to graduate.
304
00:19:58,164 --> 00:20:00,232
He's gonna be waiting
on the other shoe to drop.
305
00:20:00,232 --> 00:20:02,368
And look, if-if you're
gonna drop that shoe,
306
00:20:02,368 --> 00:20:05,371
all I ask is that you...
you be gentle, okay?
307
00:20:05,371 --> 00:20:08,374
What makes you think
that there's another shoe?
308
00:20:08,374 --> 00:20:10,309
Where we're from, there's
always another shoe.
309
00:20:10,309 --> 00:20:14,413
Sometimes it's-it's
an actual shoe or...
310
00:20:14,413 --> 00:20:17,416
a belt.
311
00:20:17,416 --> 00:20:18,717
But you get the point.
312
00:20:18,717 --> 00:20:20,586
Look, if you're
cooling off on him,
313
00:20:20,586 --> 00:20:22,588
fine.
314
00:20:22,588 --> 00:20:23,923
But just don't lie to him.
315
00:20:23,923 --> 00:20:26,592
I'm not cooling off on him.
316
00:20:26,592 --> 00:20:28,294
Why have you been avoiding him?
317
00:20:28,294 --> 00:20:29,729
Because there's a lot going on.
318
00:20:29,729 --> 00:20:32,198
It couldn't hurt to be
a little more honest about it.
319
00:20:32,198 --> 00:20:34,333
I'm being as honest as I can be.
Yeah.
320
00:20:34,333 --> 00:20:36,802
And somewhere still in that
is a lie.
321
00:20:36,802 --> 00:20:39,205
You've never lied
to protect someone?
322
00:20:39,205 --> 00:20:42,875
No, Hope. I haven't.
323
00:21:20,779 --> 00:21:22,248
Dr. Saltzman.
324
00:21:22,248 --> 00:21:25,351
"Dr. Saltzman, I have
changed my mind.
325
00:21:25,351 --> 00:21:26,952
"I've decided
to take you up on your offer
326
00:21:26,952 --> 00:21:29,655
and get the hell out with every
other sane person here."
327
00:21:29,655 --> 00:21:33,025
No, actually, I took your advice
and I stayed busy,
328
00:21:33,025 --> 00:21:34,660
and I think I found something.
329
00:21:41,534 --> 00:21:44,303
Let's pretend for a second
that the research isn't wrong.
330
00:21:44,303 --> 00:21:46,539
Maybe the Night Hag can't
hurt us in real life.
331
00:21:46,539 --> 00:21:48,607
Maybe the Night Hag
can't leave the astral plane
332
00:21:48,607 --> 00:21:51,410
and get ahold of the urn,
so maybe we are not dealing
333
00:21:51,410 --> 00:21:53,345
with a Night Hag.
Well,
if it walks like a Night Hag,
334
00:21:53,345 --> 00:21:55,681
and talks like a Night Hag,
what else could it be?
335
00:21:55,681 --> 00:21:57,316
That's exactly what I was
wondering, so then I started
336
00:21:57,316 --> 00:21:59,585
going through
all these books, and boom.
337
00:22:01,287 --> 00:22:02,955
What's an Oneiroi?
338
00:22:02,955 --> 00:22:04,857
It's a black-winged
shapeshifting dream demon
339
00:22:04,857 --> 00:22:06,492
from Greek mythology.
340
00:22:06,492 --> 00:22:08,661
Yeah, of course he knows
what it is.
341
00:22:08,661 --> 00:22:11,530
Why would one monster disguise
itself as another monster?
342
00:22:11,530 --> 00:22:13,165
The Oneiroi sounds
freaky enough.
343
00:22:13,165 --> 00:22:14,934
Because if we knew
what it actually was...
344
00:22:14,934 --> 00:22:17,269
We'd know how to stop it.
345
00:22:17,269 --> 00:22:19,171
Hope, kiss him for me.
346
00:22:23,409 --> 00:22:24,944
A black-winged what?
347
00:22:24,944 --> 00:22:26,312
Shapeshifting dream demon.
348
00:22:26,312 --> 00:22:28,047
I know it sounds bad,
349
00:22:28,047 --> 00:22:29,982
but now that we know what the
creature is, we can fight it.
350
00:22:29,982 --> 00:22:32,618
How the hell are we supposed
to kill a dream demon?
351
00:22:32,618 --> 00:22:35,020
Leave that part to me.
But since I can't fall asleep
352
00:22:35,020 --> 00:22:37,289
without compromising
the location of the urn,
353
00:22:37,289 --> 00:22:40,059
I need someone else to pull it
out of the dream plane
354
00:22:40,059 --> 00:22:41,527
and into our waking reality.
355
00:22:41,527 --> 00:22:43,696
So, Freddy Krueger. Like I said.
356
00:22:43,696 --> 00:22:45,965
Wait, how the hell are
we supposed to do that?
357
00:22:45,965 --> 00:22:47,399
If it's anything
like the movies,
358
00:22:47,399 --> 00:22:51,003
we just grab and pull.
359
00:22:51,003 --> 00:22:53,405
Yeah, okay. Is it too late to
get on the, evacuation bus?
360
00:22:53,405 --> 00:22:56,308
No. I mean, I'm not gonna
ask all of you to stay
361
00:22:56,308 --> 00:22:58,143
for this,
it has to be your choice.
362
00:23:00,079 --> 00:23:02,982
I'm not leaving
unless Hope does.
363
00:23:02,982 --> 00:23:06,752
We already know
the answer to that, so...
364
00:23:06,752 --> 00:23:10,022
I'm not leaving Landon behind.
365
00:23:10,022 --> 00:23:13,158
I'm a founding member
of the Super Squad,
366
00:23:13,158 --> 00:23:16,495
so I can't bail.
367
00:23:16,495 --> 00:23:18,430
Y'all gonna
get yourselves killed.
368
00:23:22,868 --> 00:23:24,403
But if MG stays,
369
00:23:24,403 --> 00:23:25,604
I stay.
370
00:23:25,604 --> 00:23:27,473
No child left behind.
371
00:23:28,674 --> 00:23:31,543
In that case, it's naptime.
372
00:23:46,892 --> 00:23:48,260
What are you doing?
373
00:23:48,260 --> 00:23:50,396
What any rational,
adult caretaker
374
00:23:50,396 --> 00:23:51,797
of children should be doing.
375
00:23:51,797 --> 00:23:53,332
We found out how to kill
the Night Hag,
376
00:23:53,332 --> 00:23:54,500
and now I'm taking the urn
377
00:23:54,500 --> 00:23:56,368
as far away as possible
to do just that.
378
00:23:56,368 --> 00:23:57,736
But we already have
a whole plan.
379
00:23:57,736 --> 00:23:59,505
Yeah. A plan that puts you
and your fellow students
380
00:23:59,505 --> 00:24:01,206
in the direct line of danger.
I didn't even tell you
381
00:24:01,206 --> 00:24:03,609
where I hid the urn.
Yeah, well,
you didn't have to.
382
00:24:03,609 --> 00:24:05,477
I found it, in the safe
with the Mikaelson crest
383
00:24:05,477 --> 00:24:08,213
that you built under the
floorboards of your closet.
384
00:24:08,213 --> 00:24:10,249
Like I said earlier,
it is my job
385
00:24:10,249 --> 00:24:11,684
to take care of all of you,
386
00:24:11,684 --> 00:24:13,319
and that's exactly
what I'm doing right now.
387
00:24:13,319 --> 00:24:16,622
No, you're doing
that thing that you do.
388
00:24:16,622 --> 00:24:18,524
Waving your adult card around,
389
00:24:18,524 --> 00:24:21,126
forgetting that it means
you're a father of two.
390
00:24:21,126 --> 00:24:22,361
You're fallible.
391
00:24:22,361 --> 00:24:24,129
You're human. You can be killed.
392
00:24:24,129 --> 00:24:26,899
I've also been kicking
supernatural ass
393
00:24:26,899 --> 00:24:28,834
longer than you've been alive.
394
00:24:49,788 --> 00:24:52,791
Girls.
395
00:24:52,791 --> 00:24:55,260
I'm guessing you're with your
mother, taking your exams.
396
00:24:55,260 --> 00:24:57,396
Hers are much harder than mine,
so you're probably wishing
397
00:24:57,396 --> 00:25:00,966
you'd stayed behind to fight
the latest Malivore monster.
398
00:25:00,966 --> 00:25:04,937
About that:
I've done something very smart.
399
00:25:04,937 --> 00:25:06,939
Or very dumb.
400
00:25:06,939 --> 00:25:08,207
And if it doesn't work out,
401
00:25:08,207 --> 00:25:10,075
you're gonna be
really upset with me.
402
00:25:10,075 --> 00:25:13,946
Just know that I love you both
very much.
403
00:25:30,029 --> 00:25:32,398
What'd you do to him?
404
00:25:32,398 --> 00:25:34,133
Nothing.
405
00:25:34,133 --> 00:25:36,268
He's so tired, he must've
nodded off on his own.
406
00:25:52,518 --> 00:25:54,286
Damn it.
407
00:25:55,421 --> 00:25:57,022
Man,
408
00:25:57,022 --> 00:25:59,992
whatever you see in there,
it's not real, okay?
409
00:25:59,992 --> 00:26:02,428
I know. I've already faced
my worst nightmares
410
00:26:02,428 --> 00:26:05,898
in that cemetery,
so bring it on, Hag.
411
00:26:05,898 --> 00:26:07,299
Landon, I don't think
412
00:26:07,299 --> 00:26:08,834
you should do this.
No. You don't get to
413
00:26:08,834 --> 00:26:10,869
ignore me all day, then
make decisions for me.
414
00:26:10,869 --> 00:26:12,438
You're gonna be inside
of a nightmare.
415
00:26:12,438 --> 00:26:13,539
Yeah.
This monster
416
00:26:13,539 --> 00:26:14,907
can get inside of your head,
417
00:26:14,907 --> 00:26:15,974
use your worst fears
against you.
418
00:26:15,974 --> 00:26:17,209
Are you kidding?
419
00:26:17,209 --> 00:26:18,911
My biggest fear was
fitting in here.
420
00:26:18,911 --> 00:26:20,579
Now I'm a dream warrior.
421
00:26:20,579 --> 00:26:22,915
Plus, I saved the day. Well, I--
no, I found the plan that saved
422
00:26:22,915 --> 00:26:25,017
the day. You're the one that's
actually gonna save the day.
423
00:26:25,017 --> 00:26:26,952
Which is so sexy, by the way.
424
00:26:26,952 --> 00:26:28,887
I'm staying,
425
00:26:28,887 --> 00:26:30,155
and I'm gonna help you
stop this thing.
426
00:26:30,155 --> 00:26:32,257
I don't know what it's gonna
take to stop it.
427
00:26:32,257 --> 00:26:36,562
But maybe there's one thing
that you can do to help me.
428
00:26:36,562 --> 00:26:38,497
I need you to hide the urn.
429
00:26:44,036 --> 00:26:45,537
Sweet dreams.
430
00:26:51,210 --> 00:26:54,513
This is all just a bad dream.
431
00:27:01,954 --> 00:27:05,357
You know what I need.
432
00:27:05,357 --> 00:27:06,625
Rise and shine!
433
00:27:28,680 --> 00:27:29,648
Vampires are bad.
434
00:27:29,648 --> 00:27:31,517
Vampires are evil.
435
00:27:31,517 --> 00:27:34,520
Vampires are the scourge
of the Earth.
436
00:27:34,520 --> 00:27:36,255
Vampires are bad.
Vampires are evil.
437
00:27:36,255 --> 00:27:39,491
Vampires are the scourge
of the Earth.
438
00:27:39,491 --> 00:27:42,094
Vampires are bad...
439
00:27:42,094 --> 00:27:43,495
Vampires are evil.
440
00:28:18,530 --> 00:28:20,399
Raf.
441
00:28:20,399 --> 00:28:22,968
It's okay.
I'm here now.
442
00:28:22,968 --> 00:28:24,136
Get away, get away, get away.
443
00:28:24,136 --> 00:28:26,572
It's okay.
You can't hurt me.
444
00:28:28,073 --> 00:28:30,442
It's okay.
445
00:28:34,079 --> 00:28:36,848
I'm not afraid
of hurting you.
446
00:28:36,848 --> 00:28:39,151
I want to be with you.
447
00:28:40,352 --> 00:28:42,621
Don't you want that, too?
448
00:28:52,698 --> 00:28:55,934
I guess I already lived
through my nightmare.
449
00:28:57,836 --> 00:28:59,972
So screw you
and your stupid test,
450
00:28:59,972 --> 00:29:02,474
because none of this is real!
451
00:29:08,480 --> 00:29:09,815
No, no, no!
452
00:29:14,052 --> 00:29:15,687
I-I didn't.
453
00:29:15,687 --> 00:29:17,956
I wasn't feeding.
I-I swore off that.
454
00:29:17,956 --> 00:29:20,359
It's who you are.
455
00:29:20,359 --> 00:29:23,395
Look around.
456
00:29:29,568 --> 00:29:33,772
You defend your kind,
yet still fear you are wrong.
457
00:29:33,772 --> 00:29:36,742
You are nothing. Nothing!
458
00:29:41,780 --> 00:29:44,816
Small spaces, Landon.
459
00:29:44,816 --> 00:29:46,752
Getting smaller.
460
00:29:48,520 --> 00:29:51,356
This...
461
00:29:51,356 --> 00:29:54,459
is all...
462
00:29:54,459 --> 00:29:56,128
you.
463
00:29:56,128 --> 00:29:59,331
Fine. So be it.
464
00:30:04,436 --> 00:30:06,405
I would never do this to Landon.
465
00:30:06,405 --> 00:30:09,107
This isn't real.
466
00:30:09,107 --> 00:30:11,877
You're not real!
467
00:30:14,646 --> 00:30:16,248
But you wish it was,
468
00:30:16,248 --> 00:30:19,985
and that makes you
the worst kind of monster.
469
00:30:22,521 --> 00:30:24,022
You know how to make
470
00:30:24,022 --> 00:30:26,491
your suffering stop.
You're damn straight I do.
471
00:30:28,593 --> 00:30:30,729
You know what you need to do
to end this.
472
00:30:30,729 --> 00:30:33,031
Bring me the urn.
473
00:30:33,031 --> 00:30:34,666
You can drop the act.
474
00:30:34,666 --> 00:30:36,268
Show me your face.
475
00:30:40,105 --> 00:30:41,606
Your real face.
476
00:30:52,417 --> 00:30:56,021
You know where it is.
477
00:30:56,021 --> 00:30:57,589
Yeah. I know where it is.
478
00:31:00,726 --> 00:31:03,195
You want the urn so bad?
479
00:31:03,195 --> 00:31:05,330
Let's go get it.
480
00:31:07,566 --> 00:31:08,667
Hope?
481
00:31:08,667 --> 00:31:11,570
- Hope.
- Are we alive, dude?
482
00:31:11,570 --> 00:31:13,371
Did we win?
Is everybody okay?
483
00:31:13,371 --> 00:31:15,674
You see any dead
dream demons laying around?
484
00:31:40,766 --> 00:31:43,769
Did I tell Landon the wrong
hiding place for the urn?
485
00:31:47,773 --> 00:31:49,174
Oops.
486
00:31:51,076 --> 00:31:52,511
I grabbed the monster,
like MG said,
487
00:31:52,511 --> 00:31:54,312
but I-I don't know if it worked.
488
00:31:54,312 --> 00:31:55,514
And where is Hope?
489
00:31:55,514 --> 00:31:56,782
She was in my dream,
490
00:31:56,782 --> 00:31:58,517
and then, I don't
know, she was gone.
491
00:32:01,119 --> 00:32:03,388
What's that?
492
00:32:03,388 --> 00:32:05,357
Wait. Wh-What was Hope doing
in your dream?
493
00:32:08,026 --> 00:32:10,796
The usual, just being a badass.
494
00:32:15,901 --> 00:32:17,736
Pretty much like that.
495
00:32:21,840 --> 00:32:25,877
Stay back, guys, I got this.
496
00:32:32,584 --> 00:32:35,187
Hope!
497
00:32:35,187 --> 00:32:36,254
Eyes!
498
00:32:53,138 --> 00:32:54,940
Landon was right.
499
00:32:54,940 --> 00:32:56,675
Sexy as hell.
500
00:33:34,246 --> 00:33:36,581
Great job tonight.
501
00:33:36,581 --> 00:33:38,850
Thanks.
502
00:33:38,850 --> 00:33:40,752
Are you okay?
503
00:33:42,921 --> 00:33:44,489
You know, all day it feels like
I've been waiting
504
00:33:44,489 --> 00:33:46,424
for the other shoe
to drop with you.
505
00:33:48,760 --> 00:33:54,466
You know, when Landon and I
first met at Hector and Maria's?
506
00:33:54,466 --> 00:33:57,469
He told me the story about
this guy four towns over
507
00:33:57,469 --> 00:33:59,905
who used to burn him
with cigarettes for sport.
508
00:33:59,905 --> 00:34:02,874
Yeah, I heard about that.
509
00:34:02,874 --> 00:34:06,578
I felt this crazy need
to protect him.
510
00:34:06,578 --> 00:34:08,980
Even though I knew
it wouldn't change anything.
511
00:34:08,980 --> 00:34:11,783
So, one day I took
a couple buses,
512
00:34:11,783 --> 00:34:13,752
I knocked on that guy's door
513
00:34:13,752 --> 00:34:15,487
and I beat the crap out of him.
514
00:34:17,856 --> 00:34:20,325
I never told Landon
about it, either.
515
00:34:20,325 --> 00:34:22,494
I knew that he wouldn't want
to be a part
516
00:34:22,494 --> 00:34:23,495
of something like that.
517
00:34:26,331 --> 00:34:29,634
So, what I said earlier
about lying, I...
518
00:34:29,634 --> 00:34:30,936
I was being a hypocrite.
519
00:34:30,936 --> 00:34:33,638
Because when someone
is as important
520
00:34:33,638 --> 00:34:35,340
as Landon is to me,
521
00:34:35,340 --> 00:34:37,842
I'll do what's best for him.
522
00:34:37,842 --> 00:34:40,445
Even if that means
having to lie.
523
00:34:43,848 --> 00:34:45,083
But I'll also have to
protect him
524
00:34:45,083 --> 00:34:47,919
from being hurt
in other ways, too.
525
00:34:50,922 --> 00:34:54,059
So, you and I, we can't
talk like this anymore.
526
00:35:07,339 --> 00:35:09,607
Yo.
527
00:35:09,607 --> 00:35:11,109
That's one more monster down.
528
00:35:11,109 --> 00:35:14,212
You two are now officially
part of the Super Squad.
529
00:35:14,212 --> 00:35:15,380
Dope.
530
00:35:15,380 --> 00:35:17,215
You made it.
531
00:35:17,215 --> 00:35:19,451
Are you ready?
What?
532
00:35:21,353 --> 00:35:24,289
Here we go. Yeah.
He said it. Super Squad.
533
00:35:24,289 --> 00:35:25,357
No one realer.
534
00:35:25,357 --> 00:35:28,460
Never dreamed I'd be the one
to be a dream killer.
535
00:35:28,460 --> 00:35:31,229
It's like Salvatore's School
meets "Thriller."
536
00:35:31,229 --> 00:35:34,032
It tried to creep up on me,
but it was sleeping on me.
537
00:35:34,032 --> 00:35:37,168
Couldn't touch it,
couldn't put my hand on.
538
00:35:37,168 --> 00:35:39,971
And MG is the homie
I can land on.
539
00:35:39,971 --> 00:35:41,673
His girl Hope, I'm-a
always take a chance on.
540
00:35:41,673 --> 00:35:43,742
She killed a demon,
541
00:35:43,742 --> 00:35:45,477
and I just killed the damn song.
542
00:35:45,477 --> 00:35:47,012
What?
543
00:35:47,012 --> 00:35:48,179
No, that's crazy.
Yeah, yeah, yeah.
544
00:35:48,179 --> 00:35:49,614
Yo, that's nuts.
Man, you can play.
545
00:35:49,614 --> 00:35:51,416
That was clean.
That was clean.
546
00:35:51,416 --> 00:35:54,586
Okay, so when did you
start playing the guitar?
547
00:35:54,586 --> 00:35:56,688
One second.
What?
548
00:36:05,630 --> 00:36:07,465
Hope.
549
00:36:07,465 --> 00:36:10,101
Hi.
550
00:36:19,744 --> 00:36:24,716
So I have this whole thing
I need to say.
551
00:36:24,716 --> 00:36:26,718
Is it cool if I say it?
552
00:36:26,718 --> 00:36:28,119
Yeah.
553
00:36:32,490 --> 00:36:34,559
I've spent most of my life
554
00:36:34,559 --> 00:36:38,296
afraid...
555
00:36:38,296 --> 00:36:41,299
and unsure.
556
00:36:41,299 --> 00:36:43,301
I mean, even when you guys
brought me back here,
557
00:36:43,301 --> 00:36:44,769
it didn't get better,
it got worse
558
00:36:44,769 --> 00:36:46,738
because now I actually
had something to lose.
559
00:36:48,807 --> 00:36:52,110
And it didn't help that it felt
560
00:36:52,110 --> 00:36:57,082
like you were avoiding me,
561
00:36:57,082 --> 00:36:59,517
keeping things from me.
562
00:36:59,517 --> 00:37:03,188
And then I fought
a dream demon.
563
00:37:03,188 --> 00:37:04,589
A creature who exists literally
564
00:37:04,589 --> 00:37:07,125
to make me live out
my worst fears, and I thought,
565
00:37:07,125 --> 00:37:10,562
"What have I been so afraid of?"
566
00:37:10,562 --> 00:37:13,798
If you want to change your mind
about being with me,
567
00:37:13,798 --> 00:37:16,768
change your mind.
568
00:37:16,768 --> 00:37:18,236
'Cause I'm gonna work
that much harder
569
00:37:18,236 --> 00:37:20,105
to make you change it back.
570
00:37:20,105 --> 00:37:24,609
If you need to lie
to keep dream demons
571
00:37:24,609 --> 00:37:26,711
from getting their
claws on the urn,
572
00:37:26,711 --> 00:37:30,348
lie.
573
00:37:30,348 --> 00:37:32,383
If you need to keep secrets
because you're burdened
574
00:37:32,383 --> 00:37:36,154
with all the responsibilities
no one else can handle,
575
00:37:36,154 --> 00:37:40,825
all right then,
keep your secrets.
576
00:37:44,229 --> 00:37:46,264
It is my job to bust my ass
577
00:37:46,264 --> 00:37:49,801
until you see me
as someone to confide in.
578
00:37:54,539 --> 00:37:57,809
I'm not gonna be afraid
of losing you anymore, Hope.
579
00:38:00,145 --> 00:38:02,814
'Cause I'm gonna be the guy
580
00:38:02,814 --> 00:38:06,518
who always fights
to find you again.
581
00:38:08,753 --> 00:38:12,457
Sorry. I'm done.
582
00:38:24,369 --> 00:38:26,204
Tweaked your shoulder
throwing me that bolt?
583
00:38:26,204 --> 00:38:28,606
Tweaked my body
driving it into a tree,
584
00:38:28,606 --> 00:38:30,141
and I think I have a concussion.
585
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Well, I hope
you weren't planning
586
00:38:31,309 --> 00:38:32,810
on going to sleep anytime soon.
587
00:38:35,280 --> 00:38:37,415
Where did you end up
hiding that?
588
00:38:37,415 --> 00:38:38,550
In my dream you have
589
00:38:38,550 --> 00:38:42,253
a safe tucked away under
the floorboards in your closet.
590
00:38:42,253 --> 00:38:44,422
You know, I couldn't fully
decide on a new hiding spot,
591
00:38:44,422 --> 00:38:46,191
so I just stashed it
under my pillow.
592
00:38:46,191 --> 00:38:48,593
Go figure.
593
00:38:48,593 --> 00:38:51,729
Well, you were all
very smart today,
594
00:38:51,729 --> 00:38:53,598
while I fell asleep on the job.
595
00:38:53,598 --> 00:38:55,867
You drove halfway across
the country in three days,
596
00:38:55,867 --> 00:38:57,468
cut yourself some slack.
597
00:38:59,170 --> 00:39:01,539
We need a new plan.
598
00:39:01,539 --> 00:39:03,641
We can't have 80%
of the students
599
00:39:03,641 --> 00:39:05,310
living at the Lockwood Mansion.
600
00:39:05,310 --> 00:39:09,581
Well, I'm sure we'll
think of something.
601
00:39:23,628 --> 00:39:26,564
Hello, Mrs. Maria Gonzales?
602
00:39:27,966 --> 00:39:29,467
I'm with Child
Protective Services.
603
00:39:29,467 --> 00:39:31,803
Hector!
604
00:39:35,139 --> 00:39:37,542
How can we help you?
I have a few questions
605
00:39:37,542 --> 00:39:40,578
for one of your older
foster children, if he's around.
606
00:39:40,578 --> 00:39:42,080
No, sorry.
607
00:39:42,080 --> 00:39:44,215
Rafael was lucky to be adopted
608
00:39:44,215 --> 00:39:46,217
by a wonderful family
in Virginia.
609
00:39:46,217 --> 00:39:49,721
Actually, I'm here to speak
with Landon Kirby.
610
00:39:49,721 --> 00:39:52,357
We've discovered
some troubling
611
00:39:52,357 --> 00:39:54,125
information about
his birth parents.
612
00:39:54,125 --> 00:39:56,127
Landon was also lucky
to be adopted
613
00:39:56,127 --> 00:39:58,396
by a wonderful family
in Virginia.
614
00:39:58,396 --> 00:40:01,633
I see.
615
00:40:01,633 --> 00:40:05,637
Our records indicate that you're
still receiving subsidy checks
616
00:40:05,637 --> 00:40:07,438
for both those boys.
617
00:40:07,438 --> 00:40:10,675
If they're no longer
in your care, that's a felony.
618
00:40:10,675 --> 00:40:14,479
Well, two felonies, each.
619
00:40:14,479 --> 00:40:16,381
But I might be able
620
00:40:16,381 --> 00:40:19,250
to hold off on reporting
that accounting error
621
00:40:19,250 --> 00:40:20,718
if there's more
you could tell me
622
00:40:20,718 --> 00:40:22,120
about Landon Kirby's
whereabouts.
623
00:40:22,120 --> 00:40:23,588
No, sorry.
624
00:40:23,588 --> 00:40:27,659
He was lucky to be adopted
by a wonderful family in...
625
00:40:27,659 --> 00:40:29,160
Virginia.
626
00:40:30,194 --> 00:40:31,796
I see.
627
00:40:31,796 --> 00:40:34,799
You've said
all you're able to say,
628
00:40:34,799 --> 00:40:37,001
literally.
629
00:40:38,336 --> 00:40:40,371
In that case,
would you happen to have
630
00:40:40,371 --> 00:40:42,140
any of this young man's
belongings?
631
00:40:42,140 --> 00:40:45,543
A journal, a letter,
632
00:40:45,543 --> 00:40:47,278
or a photograph?
633
00:40:47,278 --> 00:40:49,180
Why don't you come inside?
634
00:40:50,148 --> 00:40:53,418
Delighted.
46534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.