All language subtitles for last.man.standing.us.s07e12.720p.web.x264-tbs[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,809 --> 00:00:08,344 - Hey! - Oh! 2 00:00:08,379 --> 00:00:11,280 - Is that baked ziti? - Yeah. 3 00:00:11,315 --> 00:00:15,351 Hope that's for us and not that crybaby widower from church. 4 00:00:15,386 --> 00:00:18,520 No, it's for us, but I will let sweet Mr. Nelson know 5 00:00:18,556 --> 00:00:20,689 you are sorry for his loss. 6 00:00:22,426 --> 00:00:24,227 This looks great. Well, whatever you tell him, 7 00:00:24,228 --> 00:00:26,562 just... this stays here. 8 00:00:26,597 --> 00:00:28,697 Well, this is for our romantic weekend at the cabin. 9 00:00:28,733 --> 00:00:30,013 - Yeah. - It's a little something 10 00:00:30,034 --> 00:00:32,968 I like to call "Sex and the Ziti." 11 00:00:33,004 --> 00:00:35,170 Oh. 12 00:00:35,206 --> 00:00:37,139 You gonna do the puns all weekend, huh? 13 00:00:37,174 --> 00:00:40,376 Oh, yeah, it's "pastable." 14 00:00:40,411 --> 00:00:43,812 - I'm looking forward to this. - Mmm. Me, too. 15 00:00:46,417 --> 00:00:49,084 Parental displays of affection. Gross. 16 00:00:49,120 --> 00:00:51,320 Surprised you guys are still going to the cabin 17 00:00:51,355 --> 00:00:53,055 with Eve coming home for the weekend. 18 00:00:53,090 --> 00:00:55,357 - What? No, Eve's not coming home. - Not this weekend. 19 00:00:55,393 --> 00:00:58,427 Uh, yes, she is. She posted about it. 20 00:00:58,462 --> 00:01:00,729 Uh, "After another perfect week at the Academy, 21 00:01:00,765 --> 00:01:02,865 "heading home for some R&R with fam. 22 00:01:02,900 --> 00:01:05,868 Hashtag work hard play hard. Hashtag best life." 23 00:01:05,903 --> 00:01:09,038 Give me. Look at this. This is weird. 24 00:01:09,073 --> 00:01:11,206 She's even posted a picture of that basketball game 25 00:01:11,242 --> 00:01:13,275 - I took her to last weekend. - Let me see. 26 00:01:13,310 --> 00:01:17,379 Oh. "Loving life with Dad at the Falcons game. 27 00:01:17,415 --> 00:01:19,381 Hashtag family. Hashtag best life." 28 00:01:19,417 --> 00:01:21,383 Ugh. She leans pretty hard 29 00:01:21,419 --> 00:01:24,186 - on that "best life" thing. - Yeah. 30 00:01:24,221 --> 00:01:25,921 Yeah, that's weird 'cause we really didn't have 31 00:01:25,956 --> 00:01:27,589 that good a time at the basketball game. 32 00:01:27,625 --> 00:01:30,225 Yeah, duh, she wouldn't actually post that. 33 00:01:30,261 --> 00:01:32,428 You may know about "rack-and-onion steering," 34 00:01:32,463 --> 00:01:35,064 but you have a lot to learn about social media. 35 00:01:38,269 --> 00:01:42,771 Look, I don't drive a vegetable, I drive a car. 36 00:01:42,807 --> 00:01:44,306 Rack-and-pinion steering. 37 00:01:44,341 --> 00:01:47,176 Yeah, that doesn't make any sense. 38 00:01:50,581 --> 00:01:52,548 You know, I remember, when you came back 39 00:01:52,583 --> 00:01:54,750 from that game, you said something seemed off with Eve. 40 00:01:54,785 --> 00:01:56,485 I couldn't get any information out of her. 41 00:01:56,520 --> 00:02:00,622 The best fun I had at that thing was eating those three churros. 42 00:02:00,658 --> 00:02:03,058 Three? You said it was four. 43 00:02:03,094 --> 00:02:05,427 Okay, it was... 44 00:02:05,463 --> 00:02:08,230 Actually, uh, five. 45 00:02:08,265 --> 00:02:11,900 But like Olympic scoring, I-I-I take out the high and the low, 46 00:02:11,936 --> 00:02:13,469 so... 47 00:02:13,504 --> 00:02:14,837 it was three. 48 00:02:16,273 --> 00:02:17,473 - Hey. - Oh. Hey. 49 00:02:17,508 --> 00:02:19,341 I didn't know you guys would still be here. 50 00:02:19,376 --> 00:02:21,276 And we didn't know you'd be coming here. 51 00:02:21,312 --> 00:02:24,146 Look at us not knowing what's going on with each other. 52 00:02:24,181 --> 00:02:26,248 - Huh. - You, uh, you all right? 53 00:02:26,283 --> 00:02:28,851 Yeah, um, I'm gonna go take a nap. Have fun at the cabin. 54 00:02:30,666 --> 00:02:32,827 Oh, you're right. She's, uh, she's not saying anything. 55 00:02:32,857 --> 00:02:34,490 Nope. 56 00:02:34,525 --> 00:02:37,159 Now I see why you ate five churros. 57 00:02:37,194 --> 00:02:39,962 It was, uh, actually six. 58 00:02:41,832 --> 00:02:44,433 If you, if you can eat five in a row, 59 00:02:44,468 --> 00:02:47,202 they'll give you one free. 60 00:02:47,238 --> 00:02:50,238 Synced and corrected by Katniss Everdeeen www.addic7ed.com 61 00:02:54,145 --> 00:02:57,513 - Morning. - Hey, good morning. 62 00:02:57,548 --> 00:02:59,681 - Where are you guys headed? - Outdoor Man. 63 00:02:59,717 --> 00:03:01,650 I'm going to shadow Kyle for a school assignment. 64 00:03:01,685 --> 00:03:03,352 I am so excited. 65 00:03:03,387 --> 00:03:05,654 Yeah. Who knew a shadow could be so fun. 66 00:03:05,689 --> 00:03:07,890 Not just a demon who follows you on the ground 67 00:03:07,925 --> 00:03:09,758 when the sun is out. 68 00:03:11,529 --> 00:03:14,530 All right, go. Have fun. Bye, guys. 69 00:03:17,735 --> 00:03:20,969 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. Hey, hold on there for a second. 70 00:03:21,005 --> 00:03:22,905 - Huh? - Come-come talk to me. 71 00:03:22,940 --> 00:03:25,841 Uh... Dad, a little help? 72 00:03:25,876 --> 00:03:28,544 I already gave it a shot. You two are on your own. 73 00:03:28,579 --> 00:03:33,415 - Okay. - Okay. Here you go. 74 00:03:33,450 --> 00:03:35,918 Now that it's just us gals, 75 00:03:35,953 --> 00:03:38,353 let's get ready to talk about some feelings. 76 00:03:38,389 --> 00:03:41,890 Well, I was feeling thirsty, 77 00:03:41,926 --> 00:03:44,159 so I went to the kitchen for some water, 78 00:03:44,195 --> 00:03:45,827 and now I'm feeling 79 00:03:45,863 --> 00:03:49,164 like I want to turn the experience into a novel. 80 00:03:49,200 --> 00:03:52,034 No. No, no. Come on. You seem kind of down. 81 00:03:52,069 --> 00:03:55,604 And-and then you just come home like this out of the blue. 82 00:03:55,639 --> 00:03:58,941 Mm, can't a girl just come home? 83 00:03:58,976 --> 00:04:01,610 Well, sure, but you don't. 84 00:04:01,645 --> 00:04:03,512 Okay, this is why I wanted to come home 85 00:04:03,547 --> 00:04:04,880 while you two were gone. 86 00:04:04,915 --> 00:04:06,582 You just try to dig into my problems. 87 00:04:06,617 --> 00:04:08,350 But, so there's a problem? Talk to me. What is it? 88 00:04:08,385 --> 00:04:09,851 - No, there's not... - Let me try to help. 89 00:04:09,887 --> 00:04:11,386 There's not a problem, and if there was, 90 00:04:11,422 --> 00:04:13,021 I-I don't have to share every little thing 91 00:04:13,057 --> 00:04:14,256 in my life with my parents. 92 00:04:22,566 --> 00:04:24,132 How'd that go? 93 00:04:24,168 --> 00:04:25,801 I don't have to share every little thing 94 00:04:25,836 --> 00:04:28,237 she tells me with you. 95 00:04:31,075 --> 00:04:33,075 All right, we'll start in Mr. B's office. 96 00:04:33,110 --> 00:04:36,078 I usually like to pop in and say, "Howdy-do," 97 00:04:36,113 --> 00:04:38,780 and he says, "Get out, Kyle." 98 00:04:38,816 --> 00:04:41,617 And then the day begins. 99 00:04:41,652 --> 00:04:45,087 This is so... professional. 100 00:04:45,122 --> 00:04:46,989 Should I call you Mr. Anderson? 101 00:04:47,024 --> 00:04:50,959 Oh, please, Mr. Anderson was my father. 102 00:04:50,995 --> 00:04:53,395 Except when he was running a horse doping scam 103 00:04:53,430 --> 00:04:55,597 out of Nashville. 104 00:04:55,633 --> 00:04:58,267 Then he was just Bobby Syringe. 105 00:04:59,637 --> 00:05:01,903 So, should we move to the sales floor? 106 00:05:01,939 --> 00:05:05,240 Uh, Kyle, I know you're super important around here. 107 00:05:05,276 --> 00:05:09,011 I like you. Young people get me. 108 00:05:09,046 --> 00:05:13,482 But because you're so busy, I don't want to get in your way, 109 00:05:13,517 --> 00:05:17,452 so I'll just set up over here, and you have a great day. 110 00:05:17,488 --> 00:05:20,455 Set up? What are you talking about? 111 00:05:20,491 --> 00:05:22,090 Don't worry. 112 00:05:22,126 --> 00:05:25,193 I brought enough books to keep me occupied for the day. 113 00:05:25,229 --> 00:05:27,462 Oh, also, could you sign this for my teacher? 114 00:05:32,136 --> 00:05:34,169 Uh, but this says that we spent the whole day 115 00:05:34,204 --> 00:05:35,604 learning about the retail business. 116 00:05:35,639 --> 00:05:39,274 Kyle... 117 00:05:39,310 --> 00:05:41,610 when you started in Human Resources, 118 00:05:41,645 --> 00:05:43,278 what did you study? 119 00:05:43,314 --> 00:05:46,014 Oh, the HR manual, cover to cover. 120 00:05:46,050 --> 00:05:48,650 Including the covers. 121 00:05:48,686 --> 00:05:51,186 Right, and wouldn't it have been weird 122 00:05:51,221 --> 00:05:53,288 if they made you study engineering? 123 00:05:53,324 --> 00:05:55,624 Uh, yeah, I guess. 124 00:05:55,659 --> 00:05:58,660 Although, I do love trains. 125 00:05:58,696 --> 00:06:02,364 So you agree it's a waste of time 126 00:06:02,399 --> 00:06:05,167 for me to learn about something I am never going to do. 127 00:06:05,202 --> 00:06:08,570 Maybe, uh, but unless you shadow me, 128 00:06:08,605 --> 00:06:10,672 it just doesn't feel right to sign this. 129 00:06:12,409 --> 00:06:14,843 I understand. 130 00:06:14,878 --> 00:06:18,213 Totally unrelated, could I get your autograph? 131 00:06:24,521 --> 00:06:26,655 Hey, what's up? 132 00:06:26,690 --> 00:06:29,024 Oh, nothing, just hanging out. Want to join me? 133 00:06:29,059 --> 00:06:30,792 Yeah. 134 00:06:36,900 --> 00:06:39,735 - Hey, guys. - Mmm. Hey, Kristin. 135 00:06:39,770 --> 00:06:41,603 - Hey, Boyd. Hey, Ryan. - Oh. 136 00:06:41,638 --> 00:06:43,872 No, uh, they're not with me. 137 00:06:43,907 --> 00:06:45,574 Where are they? 138 00:06:45,609 --> 00:06:47,709 They are on their way to Canada, 139 00:06:47,745 --> 00:06:50,445 so I thought I'd come over and spend some quality time 140 00:06:50,481 --> 00:06:53,615 - with my little sisters. - Oh, cool, have a seat. 141 00:06:56,754 --> 00:06:59,388 Uh, how's the Academy going, Eve? 142 00:06:59,423 --> 00:07:02,424 Oh, you tell me. 143 00:07:02,459 --> 00:07:05,093 Oh, my God, you're covered in mud. 144 00:07:05,129 --> 00:07:06,561 Yeah, we just finished an obstacle course. 145 00:07:06,597 --> 00:07:07,796 I took first place. 146 00:07:07,831 --> 00:07:11,133 Okay, so when you rinsed it off, was your skin smoother? 147 00:07:11,168 --> 00:07:14,269 I've been considering that. 148 00:07:17,241 --> 00:07:21,209 Guys, look, your sister's here. 149 00:07:21,245 --> 00:07:22,677 Hey, Mom. Hey, Dad. 150 00:07:24,648 --> 00:07:26,047 Just me. 151 00:07:26,083 --> 00:07:29,418 Do you guys follow The Real Megan? 152 00:07:29,453 --> 00:07:31,386 Oh, yes. She's blowing up right now. 153 00:07:31,422 --> 00:07:32,983 Oh, my God, look at how cute her dog is. 154 00:07:32,990 --> 00:07:35,090 Oh, so cute. 155 00:07:35,125 --> 00:07:38,493 Listen, you know, you guys are in the same room. 156 00:07:38,529 --> 00:07:42,831 You don't need to bounce signals off satellites. 157 00:07:44,768 --> 00:07:48,603 You're right, that's so Dad. 158 00:07:48,639 --> 00:07:52,674 - Kris showed up with her phone. - Oh, good. 159 00:07:52,709 --> 00:07:55,410 Maybe Eve will tell her sisters what's going on. 160 00:07:55,446 --> 00:07:59,114 Not unless Megan's dog has it written on its hoodie. 161 00:07:59,149 --> 00:08:00,515 All right, well, 162 00:08:00,551 --> 00:08:02,417 I got everything packed up for the cabin. 163 00:08:02,453 --> 00:08:04,486 Uh, can you think of anything else we might need? 164 00:08:04,521 --> 00:08:06,955 As a matter of fact, three things. 165 00:08:06,990 --> 00:08:10,459 - Yeah. - Ding one, ding two, and ding three. 166 00:08:17,939 --> 00:08:20,073 Hey, listen, guys, uh, we're gonna head to the cabin. 167 00:08:20,108 --> 00:08:22,775 - Does anybody else want to go with us? - Uh, no thanks. 168 00:08:22,811 --> 00:08:24,644 I was gonna get tapas with my friends. 169 00:08:24,679 --> 00:08:27,080 We like to pretend the little plates are normal-sized 170 00:08:27,115 --> 00:08:30,183 and we're giants. 171 00:08:30,218 --> 00:08:32,852 Yeah, uh, Ryan and Boyd are in Canada, 172 00:08:32,887 --> 00:08:35,855 so I'm gonna do absolutely nothing. 173 00:08:35,890 --> 00:08:38,171 Believe me, when you have a husband and a 12-year-old boy, 174 00:08:38,193 --> 00:08:40,860 doing nothing is everything. 175 00:08:40,895 --> 00:08:43,262 Yeah, if they're not going, I'm not going. 176 00:08:43,298 --> 00:08:46,299 I'm quiet, and you guys are not discreet. 177 00:08:49,070 --> 00:08:51,037 Uh-huh. Yeah, no, we get it, we get it. 178 00:08:51,072 --> 00:08:53,940 I mean, your dad and I go there to unplug, enjoy nature, 179 00:08:53,975 --> 00:08:56,943 and, you know, I guess you guys just aren't into that. 180 00:08:56,978 --> 00:08:58,778 Yeah, you can't leave your little toys. 181 00:08:58,813 --> 00:09:00,513 What is that supposed to mean? 182 00:09:00,548 --> 00:09:02,349 We don't mean it as an insult. It's just that, 183 00:09:02,384 --> 00:09:05,351 uh, you know, studies have shown that your generation 184 00:09:05,387 --> 00:09:07,720 just can't live without your little gadgets. 185 00:09:07,756 --> 00:09:09,722 Studies have shown that your generation 186 00:09:09,758 --> 00:09:11,691 ruined the environment. 187 00:09:14,929 --> 00:09:16,863 Yeah, and, you know, we-we love our gadgets, 188 00:09:16,898 --> 00:09:18,865 but we don't need them. 189 00:09:18,900 --> 00:09:20,667 They're like parents. 190 00:09:22,270 --> 00:09:24,404 If you don't need them, prove it. 191 00:09:24,439 --> 00:09:26,305 - Yeah. - Come to the cabin with us. 192 00:09:26,341 --> 00:09:29,242 Hey, hey, hey, I don't need to miss out on tiny tapas 193 00:09:29,277 --> 00:09:31,844 just to prove something to you I already know. 194 00:09:31,880 --> 00:09:33,846 How about I make it more interesting? 195 00:09:33,882 --> 00:09:36,015 You guys come to the cabin this weekend, 196 00:09:36,051 --> 00:09:37,884 I'll pay each one of you 500 bucks. 197 00:09:37,919 --> 00:09:40,386 Keep talking. 198 00:09:40,422 --> 00:09:43,923 - Under one condition. - Stop talking. 199 00:09:43,958 --> 00:09:46,259 You come to the cabin with us 200 00:09:46,294 --> 00:09:48,995 and you don't look at your screens for the whole weekend. 201 00:09:49,030 --> 00:09:51,431 Piece of cake. I'm a disciplined member 202 00:09:51,466 --> 00:09:55,268 of this country's armed services, and I'm broke. 203 00:09:55,303 --> 00:09:58,204 Yeah, and I'm telling Boyd to put down his phone all the time. 204 00:09:58,239 --> 00:10:00,740 I'm not crazy enough to offer him 500 bucks, 205 00:10:00,775 --> 00:10:03,076 but since you are... 206 00:10:03,111 --> 00:10:04,610 Mandy? 207 00:10:04,646 --> 00:10:08,081 Yeah, I'm in. I'm just getting it out of my system. 208 00:10:08,116 --> 00:10:11,718 Just to be clear, any one of you break, the deal is done, okay? 209 00:10:11,753 --> 00:10:13,586 Deal. But we don't take Mandy. 210 00:10:13,621 --> 00:10:15,555 Yeah, no. 211 00:10:15,590 --> 00:10:17,390 - What? - All right, fine, fine. 212 00:10:17,425 --> 00:10:19,258 I'll turn it off. 213 00:10:23,932 --> 00:10:26,766 Uh, I don't have any idea how to do that. 214 00:10:32,741 --> 00:10:34,607 Hey, Mr. Alzate. 215 00:10:34,642 --> 00:10:36,576 I'm busy, Kyle. Make it quick. 216 00:10:36,611 --> 00:10:39,445 Oh, uh, okay, uh, you know, I don't need to bother you, then. 217 00:10:39,481 --> 00:10:41,380 No, come in, come in. I'm not busy. Come in. 218 00:10:41,416 --> 00:10:43,549 It just seemed rude to say, "Make it quick," without saying, 219 00:10:43,585 --> 00:10:44,884 "I'm busy," that's all. 220 00:10:44,919 --> 00:10:46,986 What's up? What's up? 221 00:10:47,021 --> 00:10:48,755 Okay, um... 222 00:10:48,790 --> 00:10:51,324 If you know someone is using you to get away with something, 223 00:10:51,359 --> 00:10:53,760 and you know what they're doing is wrong, 224 00:10:53,795 --> 00:10:55,628 but they're not a bad person... 225 00:10:55,663 --> 00:10:59,465 Sooner or later you have to finish a sentence, Kyle. 226 00:10:59,501 --> 00:11:01,067 Uh, yeah, right, okay. 227 00:11:01,102 --> 00:11:02,902 So, you know, Jen is supposed to be shadowing me, 228 00:11:02,937 --> 00:11:04,737 but she isn't, and now she wants me to sign 229 00:11:04,773 --> 00:11:06,239 a piece of paper that says she did. 230 00:11:06,274 --> 00:11:07,907 You don't have to sign it. You don't have to sign that. 231 00:11:07,942 --> 00:11:10,243 Thank you. It just felt wrong. 232 00:11:10,278 --> 00:11:13,846 - I signed it. - What? 233 00:11:13,882 --> 00:11:15,982 She came in with a piece of paper... yakety-yak... 234 00:11:16,017 --> 00:11:18,518 asked me to sign it... yakety-yak... I did. 235 00:11:18,553 --> 00:11:20,086 Well, did you even read it? 236 00:11:20,121 --> 00:11:21,754 I didn't have to. She's a nice kid. 237 00:11:21,790 --> 00:11:23,556 I had a pen. It all worked out. 238 00:11:24,793 --> 00:11:26,292 So, what-what's your problem? 239 00:11:26,327 --> 00:11:28,795 That she's getting credit for something she didn't do. 240 00:11:28,830 --> 00:11:30,997 Come on, now. Come on. 241 00:11:31,032 --> 00:11:33,299 That happens all the time. 242 00:11:33,334 --> 00:11:36,202 What, you think George Foreman invented that grill? 243 00:11:36,237 --> 00:11:40,673 Huh? The man got punched in the head by Muhammad Ali. 244 00:11:40,708 --> 00:11:42,175 It just seems wrong, you know. 245 00:11:42,210 --> 00:11:44,051 - That's all. - All right, look at it this way. 246 00:11:44,078 --> 00:11:45,705 She's here to learn about America, right? 247 00:11:45,736 --> 00:11:46,112 Yes. 248 00:11:46,147 --> 00:11:49,148 What's more American than gaming the system? 249 00:11:49,184 --> 00:11:52,185 I guess, but it kind of feels like she should have... 250 00:12:00,662 --> 00:12:02,562 Do you have to click that pen?! 251 00:12:02,597 --> 00:12:05,832 Is it making it hard for you to look at the pictures? 252 00:12:05,867 --> 00:12:07,366 Guys, 253 00:12:07,402 --> 00:12:09,068 don't snap at each other. 254 00:12:09,103 --> 00:12:11,103 We are here to relax. 255 00:12:19,013 --> 00:12:20,646 Hey, hey. Hi. 256 00:12:20,682 --> 00:12:22,582 You girls having fun together? 257 00:12:22,617 --> 00:12:25,151 - Oh, yeah, best time ever. - Yeah. Oh. -Yeah, fine. 258 00:12:25,186 --> 00:12:27,587 So, uh, how you doing without your, without your phones? 259 00:12:27,622 --> 00:12:28,688 - Oh, easy. - So... -No problem. 260 00:12:28,723 --> 00:12:30,022 - Killing it. - Good, good. 261 00:12:30,058 --> 00:12:32,758 - Yeah. - Well, good. Enjoy yourselves. 262 00:12:34,929 --> 00:12:37,063 Did you just hear her? I can't believe those two 263 00:12:37,098 --> 00:12:38,698 thought we wouldn't be able to last the weekend 264 00:12:38,733 --> 00:12:40,294 - without our phones. - Yeah. 265 00:12:40,301 --> 00:12:42,768 This is gonna be the easiest money I have ever made. 266 00:12:42,804 --> 00:12:45,671 And I once played poker with Kyle. 267 00:12:45,707 --> 00:12:47,673 Yeah, it's so easy. 268 00:12:47,709 --> 00:12:50,610 Yes, who needs their stupid phones? 269 00:12:50,645 --> 00:12:54,113 You know, the stereotype that our generation is always glued 270 00:12:54,148 --> 00:12:57,850 to our phones, our devices, it's so ridiculous. 271 00:12:57,886 --> 00:13:00,286 You know what it is? It's ageist. 272 00:13:00,321 --> 00:13:04,590 Yeah, it's just like old people to be ageist. 273 00:13:07,462 --> 00:13:09,262 Where are you going? 274 00:13:09,297 --> 00:13:12,031 I was just gonna clear my mind, get some fresh air, 275 00:13:12,066 --> 00:13:14,033 read the newspaper. 276 00:13:14,068 --> 00:13:15,868 - Give me that. Give me. - No. What are you doing? 277 00:13:15,904 --> 00:13:17,403 What are you doing? I'm just gonna relax 278 00:13:17,438 --> 00:13:19,878 - and read the local obituaries. - Give me that. Give me that. 279 00:13:21,843 --> 00:13:24,911 - R-Really, Mandy? - You almost cost me 500 bucks. 280 00:13:24,946 --> 00:13:28,047 It's not worth it. I'm in hell. 281 00:13:28,082 --> 00:13:30,149 It's been 20 minutes. 282 00:13:30,184 --> 00:13:32,618 Well, how would I know that? I don't have my phone. 283 00:13:32,624 --> 00:13:34,225 - Whoa. Hey. - Wait, no, no, no. G-Give me. 284 00:13:34,255 --> 00:13:35,821 - Hey! Hey! Hey! - Give me your... 285 00:13:35,857 --> 00:13:37,290 Get it together, Mandy! 286 00:13:38,626 --> 00:13:41,127 You are better than this. 287 00:13:41,162 --> 00:13:42,495 Hey. 288 00:13:42,530 --> 00:13:44,230 - Hit her again! - Don't. 289 00:13:44,265 --> 00:13:45,965 No, no, no, no, no! Okay. 290 00:13:46,000 --> 00:13:47,767 Okay. Look. 291 00:13:47,802 --> 00:13:50,403 I'm sorry. 292 00:13:50,438 --> 00:13:53,606 Got a little crazy there. Whew. 293 00:13:53,641 --> 00:13:55,341 Just relax. 294 00:13:55,376 --> 00:13:57,343 Let's just go back to what we were doing originally. 295 00:13:57,378 --> 00:14:01,580 Yeah. We can do this, guys, if we just stick together. Okay? 296 00:14:01,616 --> 00:14:03,816 Yeah. Fine. 297 00:14:03,851 --> 00:14:06,252 Yeah. 298 00:14:06,287 --> 00:14:10,723 I'll just, uh, do what people did in the "olden days." 299 00:14:13,494 --> 00:14:15,895 Stare at the ceiling till I die. 300 00:14:21,519 --> 00:14:23,620 Come on. This will just take a second. 301 00:14:29,027 --> 00:14:30,894 Okay, I don't know what any of that means, 302 00:14:30,929 --> 00:14:34,230 but I bet a few of them were curse words. 303 00:14:34,266 --> 00:14:37,667 Well, I counted three. What's up? 304 00:14:37,702 --> 00:14:39,669 - All right, I've made a decision. - Hmm. 305 00:14:39,704 --> 00:14:42,739 Jen's assignment was to shadow a representative of Outdoor Man. 306 00:14:42,774 --> 00:14:44,974 And that's exactly what she's gonna do. 307 00:14:45,010 --> 00:14:47,410 - Mm-hmm. - Oh, come on, man. 308 00:14:47,445 --> 00:14:50,914 Mr. Alzate, you're the boss. Can't you just fire him? 309 00:14:50,949 --> 00:14:52,849 You just follow him around for a few hours. 310 00:14:52,884 --> 00:14:55,018 You might learn a few things. What's the harm? 311 00:14:55,053 --> 00:14:57,520 Well, as much as I would love to show Jen around, 312 00:14:57,555 --> 00:14:59,522 which would've been fun... that's right, 313 00:14:59,557 --> 00:15:03,493 there were prizes hidden everywhere... 314 00:15:03,528 --> 00:15:06,930 I can't, because I'm not the one who signed the paper. 315 00:15:06,965 --> 00:15:09,499 Watch yourself. 316 00:15:09,534 --> 00:15:15,505 So, Mr. Alzate will be your shadow, uh, caster or... 317 00:15:15,540 --> 00:15:19,375 maker... no, your-your shadow guy. 318 00:15:19,411 --> 00:15:22,045 I thought you would be cool about this. 319 00:15:22,080 --> 00:15:25,048 Oh, I am cool. But you know what's not cool? Lying. 320 00:15:25,083 --> 00:15:26,883 And the person who taught me everything 321 00:15:26,918 --> 00:15:29,352 taught me that a man is only as good as his word. 322 00:15:31,389 --> 00:15:34,557 Well, I have certainly learned a lesson, 323 00:15:34,592 --> 00:15:38,995 and I can't imagine learning any more than I already have today. 324 00:15:39,030 --> 00:15:41,297 Thank you, gentlemen. 325 00:15:41,333 --> 00:15:44,534 Jen, just one small thing before-before you go. 326 00:15:44,569 --> 00:15:46,135 Uh, uh... 327 00:15:46,171 --> 00:15:47,971 Brick-and-mortar retail has long been 328 00:15:48,006 --> 00:15:49,973 the heartbeat of this country's commerce. 329 00:15:50,008 --> 00:15:51,874 Now, you might want to take some notes here. 330 00:15:51,910 --> 00:15:55,511 All right, rugged merchants had set up posts 331 00:15:55,547 --> 00:15:58,948 up and down the rivers and byways of this country, right? 332 00:16:04,556 --> 00:16:06,656 What are you thinking about, Mandy? 333 00:16:06,691 --> 00:16:08,992 Philosophy. 334 00:16:09,027 --> 00:16:12,428 If you look perfect in the woods, and can't post a picture, 335 00:16:12,464 --> 00:16:14,464 does it even matter? 336 00:16:16,534 --> 00:16:19,369 Are you doing okay, Eve? 337 00:16:19,404 --> 00:16:22,105 Yeah. You? 338 00:16:22,140 --> 00:16:25,341 No. It hurts. 339 00:16:25,377 --> 00:16:27,677 Yeah, that's good, 'cause I was lying. 340 00:16:27,712 --> 00:16:30,246 I've been feeling phantom buzzes in my pocket 341 00:16:30,281 --> 00:16:32,882 for the past two hours. 342 00:16:32,917 --> 00:16:36,853 I say we give up, guys. Let's just admit Dad was right. 343 00:16:36,888 --> 00:16:39,255 We should have realized he would only offer to pay us 344 00:16:39,290 --> 00:16:41,591 for something he knew we couldn't do. 345 00:16:43,161 --> 00:16:45,194 Dad? 346 00:16:45,230 --> 00:16:46,963 I just hope the world is still there 347 00:16:46,998 --> 00:16:48,598 when we try to reconnect to it. 348 00:16:48,633 --> 00:16:51,134 Yeah? 349 00:16:51,169 --> 00:16:52,869 Hey. 350 00:16:52,904 --> 00:16:57,607 Why do I get the idea I'm about to save me some money? 351 00:16:57,642 --> 00:17:00,309 Oh, good. We thought you would rub it in. 352 00:17:00,345 --> 00:17:03,079 I want to see pictures of my kid, okay? 353 00:17:03,114 --> 00:17:05,882 And slingshot birds into pigs. 354 00:17:05,917 --> 00:17:08,718 Yeah, you win, Dad. So let's just say we-we get our phones, 355 00:17:08,753 --> 00:17:12,221 and, how about, uh, like, 200 each, and let's end this. 356 00:17:12,257 --> 00:17:15,391 Okay. To be honest with you, you guys lasted longer 357 00:17:15,427 --> 00:17:17,226 than I thought you would. Here you go. 358 00:17:17,262 --> 00:17:21,130 Well, you were right, and we all know how happy that makes you. 359 00:17:21,166 --> 00:17:22,765 You know what'd actually make me happy? 360 00:17:22,801 --> 00:17:25,334 If my kids would talk to each other if one of them 361 00:17:25,370 --> 00:17:27,336 was going through something. 362 00:17:27,372 --> 00:17:31,674 But being right is clearly always a thrill. 363 00:17:34,546 --> 00:17:36,345 - That was weird. - Hmm. 364 00:17:36,381 --> 00:17:38,081 "Going through something"? 365 00:17:38,116 --> 00:17:39,816 Anyone know what he's talking about? 366 00:17:41,820 --> 00:17:45,688 O-Okay, fine. He was talking about me. 367 00:17:45,723 --> 00:17:47,457 You? 368 00:17:47,492 --> 00:17:50,026 Uh, no, I don't think so, Mandy. 369 00:17:50,061 --> 00:17:53,029 Yes, it was me. 370 00:17:53,064 --> 00:17:57,100 When you came home, he asked if I had talked to you. 371 00:17:57,135 --> 00:18:00,103 I've been having some trouble with my business lately, 372 00:18:00,138 --> 00:18:03,506 and he knows that talking to you makes me feel more confident. 373 00:18:03,541 --> 00:18:05,508 Well, I love hearing that I'm helpful to you, 374 00:18:05,543 --> 00:18:08,111 but I don't think it was you that he was talking about. 375 00:18:09,180 --> 00:18:12,115 It wasn't. It was me. 376 00:18:12,150 --> 00:18:14,217 What? 377 00:18:14,252 --> 00:18:17,820 You? Kristin, there are days I wish I was you. 378 00:18:17,856 --> 00:18:20,456 Except for the Ryan part. 379 00:18:20,492 --> 00:18:22,558 You're a kick-ass woman. 380 00:18:22,594 --> 00:18:25,695 Yeah, well, most days, it feels like my ass 381 00:18:25,730 --> 00:18:28,131 is the one getting kicked. 382 00:18:28,166 --> 00:18:31,300 And when I talk to Dad about it at work, he just says, 383 00:18:31,336 --> 00:18:34,337 "You know, you should really let your sisters in on this." 384 00:18:36,741 --> 00:18:39,142 And he's right. 385 00:18:39,177 --> 00:18:40,697 You're lucky to be down at the Academy. 386 00:18:40,712 --> 00:18:42,078 You miss all this drama. 387 00:18:42,113 --> 00:18:43,579 Actually, I don't. 388 00:18:43,615 --> 00:18:46,182 There's plenty of stuff that goes on down there. 389 00:18:46,217 --> 00:18:48,885 And that's why Dad was talking about me. 390 00:18:48,920 --> 00:18:51,654 - You? - Like what? W-What's going on? 391 00:18:51,689 --> 00:18:54,390 Well, I came home this weekend because I didn't want 392 00:18:54,425 --> 00:18:58,361 to sit in my dorm room again alone on a Friday night. 393 00:18:58,396 --> 00:19:00,263 Well, then you should start dating. 394 00:19:00,298 --> 00:19:02,899 Ooh. 395 00:19:02,934 --> 00:19:06,369 Yeah. You would think, the three to one male-to-female ratio, 396 00:19:06,404 --> 00:19:08,604 I could meet a guy. 397 00:19:08,640 --> 00:19:13,509 Honey, do you know how incredible you are? 398 00:19:13,545 --> 00:19:15,411 How strong? 399 00:19:15,446 --> 00:19:18,347 It is gonna take one hell of a confident man 400 00:19:18,383 --> 00:19:21,284 to stand alongside that. 401 00:19:21,319 --> 00:19:23,920 But I promise you, he's out there somewhere. 402 00:19:23,955 --> 00:19:26,389 And he is frickin' hot. 403 00:19:28,893 --> 00:19:33,062 Ah, look at us, talking like sisters. 404 00:19:33,097 --> 00:19:36,465 Yeah. Turns out, there's actually plenty to talk about. 405 00:19:36,501 --> 00:19:39,202 Yeah, it's great. 406 00:19:39,237 --> 00:19:41,604 Oh, I just realized something. 407 00:19:41,639 --> 00:19:44,240 I think we still get the $500. 408 00:19:52,852 --> 00:19:55,219 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man, 409 00:19:55,254 --> 00:19:57,021 coming to you over your favorite device, 410 00:19:57,056 --> 00:20:00,057 whether it be a smartphone, laptop, tablet, or even a watch. 411 00:20:00,093 --> 00:20:02,493 Marshall McLuhan once said, "We shape our tools, 412 00:20:02,528 --> 00:20:05,096 and thereafter, our tools shape us." 413 00:20:05,131 --> 00:20:08,332 These days, our tools are bending us into this shape. 414 00:20:08,368 --> 00:20:10,334 I call it the millennial. 415 00:20:10,370 --> 00:20:12,203 Just look at this slouch right here. 416 00:20:12,238 --> 00:20:14,405 "How you doing? 417 00:20:14,440 --> 00:20:17,842 "Oh, God, look at that. Is that the sun? 418 00:20:17,877 --> 00:20:20,745 "I ca... I can't see. I'll just Google the sun. 419 00:20:20,780 --> 00:20:22,947 I'll see it there." 420 00:20:22,982 --> 00:20:24,715 Look, I'm not bashing technology. 421 00:20:24,751 --> 00:20:27,184 I mean, I'd bash it if I worked at a library, 422 00:20:27,220 --> 00:20:29,019 but technology has given us unlimited means 423 00:20:29,055 --> 00:20:30,855 to stay in contact with each other. 424 00:20:30,890 --> 00:20:33,591 Look at that. Texting my brother right there. 425 00:20:33,626 --> 00:20:36,527 "Go Broncos," with a turd emoji. 426 00:20:36,562 --> 00:20:37,928 Yeah. 427 00:20:37,964 --> 00:20:39,964 It's also a great way to learn stuff. 428 00:20:39,999 --> 00:20:43,033 You can go to YouTube and find a how-to video 429 00:20:43,069 --> 00:20:46,804 to learn how to recover something you swallowed. 430 00:20:46,839 --> 00:20:50,174 The key is just be patient. 431 00:20:52,412 --> 00:20:56,013 It'll all come out in the end. That's it. 432 00:20:58,584 --> 00:21:02,153 Anyway, the problem is when this is the only way 433 00:21:02,188 --> 00:21:04,455 to stay in touch, because nothing replaces a conversation 434 00:21:04,490 --> 00:21:06,424 with real people, a real experience. 435 00:21:06,459 --> 00:21:08,626 At Outdoor Man, we don't sell virtual tents 436 00:21:08,661 --> 00:21:10,461 so you can go virtual camping. 437 00:21:10,496 --> 00:21:13,230 With virtual camping, you might not get eaten by mosquitos, 438 00:21:13,266 --> 00:21:16,167 but you won't get the peace that comes with being outside. 439 00:21:16,202 --> 00:21:18,469 We want you to take the time to occasionally put down 440 00:21:18,504 --> 00:21:21,238 your device, pick up some bug spray, go sit around a campfire 441 00:21:21,274 --> 00:21:24,909 with someone you care about, swat your arm, and just talk. 442 00:21:24,944 --> 00:21:27,478 Now, Marshall McLuhan also said, 443 00:21:27,513 --> 00:21:31,248 "I don't necessarily agree with everything I said." 444 00:21:31,284 --> 00:21:35,019 This is where he and I differ. 445 00:21:35,054 --> 00:21:37,254 Go Broncos. Baxter out. 34236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.