Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,860
Previously on Gotham...
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,100
Where's Jeremiah?
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
Selina, she's not herself, Alfred.
4
00:00:10,420 --> 00:00:11,960
She's desperate for revenge.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,960
You can't save her from herself.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,510
This time, woke up on a rooftop.
7
00:00:17,580 --> 00:00:19,440
No idea how I got there or what happened
8
00:00:19,470 --> 00:00:20,860
during the preceding hours.
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,039
In Haven, as long as we survive,
10
00:00:24,040 --> 00:00:26,040
hope survives in Gotham.
11
00:00:29,720 --> 00:00:32,060
You've been promising me help for weeks.
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,700
I'm working on getting you help.
13
00:00:35,380 --> 00:00:37,000
I promise I won't stop
14
00:00:37,020 --> 00:00:39,800
until I find those responsible.
15
00:00:40,500 --> 00:00:43,240
I've got a lead on a guy selling RPGs.
16
00:00:43,320 --> 00:00:45,540
Oh, oh, please don't hurt me.
17
00:00:45,560 --> 00:00:48,240
I just want to know what you saw.
18
00:00:48,250 --> 00:00:50,180
You had some kind of a rocket.
19
00:00:51,260 --> 00:00:54,460
And you shot it at that building.
20
00:01:03,200 --> 00:01:05,500
Raise your hands, Mr. Gordon.
21
00:01:05,520 --> 00:01:08,260
I'm sorry, Steve, they made me do it.
22
00:01:08,940 --> 00:01:10,400
All right, be quiet, you.
23
00:01:10,460 --> 00:01:12,200
Miss Zant, we're sorry to
interrupt your breakfast,
24
00:01:12,220 --> 00:01:14,200
but you'll come with us, quickly.
25
00:01:14,220 --> 00:01:16,420
You may lower your
hands now, Mr. Gordon.
26
00:01:16,440 --> 00:01:17,800
Turn around.
27
00:01:22,980 --> 00:01:24,940
There a problem, Officer?
28
00:01:24,950 --> 00:01:27,340
We know you sold the RPG
that took out Haven.
29
00:01:27,410 --> 00:01:29,260
So?
30
00:01:29,270 --> 00:01:30,880
So I want to know who bought it.
31
00:01:30,950 --> 00:01:35,500
Or what? You gonna arrest me?
32
00:01:35,540 --> 00:01:37,360
Who said anything about arresting you?
33
00:01:38,320 --> 00:01:39,540
I want a name.
34
00:01:40,400 --> 00:01:42,039
What do you say, boys?
35
00:01:43,590 --> 00:01:45,219
Should we show this lawman
36
00:01:45,220 --> 00:01:47,940
how we feel about uninvited guests?
37
00:01:56,140 --> 00:02:01,460
Now, who told you I sold that RPG?
38
00:02:40,820 --> 00:02:42,280
Eduardo?
39
00:02:42,420 --> 00:02:43,820
Nice shot, right?
40
00:02:46,660 --> 00:02:48,529
Lower your weapon now.
41
00:02:48,530 --> 00:02:49,539
Delta Force,
42
00:02:49,540 --> 00:02:51,630
stand down.
43
00:02:52,060 --> 00:02:53,460
What are you doing here?
44
00:02:53,470 --> 00:02:56,080
Come on. The last time I saw you,
45
00:02:56,100 --> 00:02:57,430
you were running through sniper fire,
46
00:02:57,440 --> 00:02:59,640
plucking my sorry ass
from a burning truck.
47
00:03:00,260 --> 00:03:01,920
Least I could do was pay you back.
48
00:03:02,020 --> 00:03:04,340
I had that guy right where I wanted him.
49
00:03:06,580 --> 00:03:08,360
I'm glad you're here.
50
00:03:09,580 --> 00:03:11,520
Yeah, me, too.
51
00:03:11,530 --> 00:03:16,530
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
52
00:03:17,760 --> 00:03:19,460
We hated each other in boot.
53
00:03:19,520 --> 00:03:22,040
Jim disapproved of my ops tempo.
54
00:03:22,140 --> 00:03:25,080
Yeah, 'cause you only
had one speed: too fast.
55
00:03:25,100 --> 00:03:26,979
Took me a while to
realize he wasn't afraid
56
00:03:26,980 --> 00:03:28,840
to get his hands dirty.
Just being careful.
57
00:03:28,900 --> 00:03:30,899
- Yeah.
- Well, Jim's taught me a thing or two
58
00:03:30,900 --> 00:03:32,940
about being careful.
59
00:03:33,020 --> 00:03:34,270
So what's the mission plan?
60
00:03:34,340 --> 00:03:37,940
Well, we are the help
Secretary Walker promised.
61
00:03:37,980 --> 00:03:40,540
Our goal is to make this
hellhole safe again.
62
00:03:40,600 --> 00:03:42,950
So it took the murder of
hundreds of innocent civilians
63
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
to get the government to act?
64
00:03:43,961 --> 00:03:46,180
We're here to eliminate
all criminal threats.
65
00:03:46,220 --> 00:03:48,690
We're gonna blanket the
city with flash sweeps.
66
00:03:48,700 --> 00:03:50,280
Well, what about the people
that are still trapped here?
67
00:03:50,300 --> 00:03:52,180
- They need relief now.
- Hey, I'm with you,
68
00:03:52,220 --> 00:03:53,420
but my mandate's clear:
69
00:03:53,440 --> 00:03:57,240
first we restore order, then
we take the next steps.
70
00:03:57,560 --> 00:03:59,100
Sir.
71
00:04:00,020 --> 00:04:01,519
We got something, sir.
72
00:04:01,520 --> 00:04:03,000
Captain Gordon, this is my second,
73
00:04:03,040 --> 00:04:04,370
Sergeant Angel Vallelunga.
74
00:04:04,380 --> 00:04:05,700
Captain.
75
00:04:06,780 --> 00:04:08,200
Ledger.
76
00:04:08,280 --> 00:04:12,000
Our arms dealer kept
track of his buyers.
77
00:04:15,140 --> 00:04:16,380
"Edward Nygma.
78
00:04:16,450 --> 00:04:17,980
Two RPG."
79
00:04:18,050 --> 00:04:19,520
Nygma.
80
00:04:19,580 --> 00:04:21,520
Yeah, that name's on my list.
81
00:04:21,590 --> 00:04:22,980
Think he's our bomber?
82
00:04:23,000 --> 00:04:24,390
Only one way to find out.
83
00:04:24,460 --> 00:04:27,080
All right, you and I will get Nygma.
84
00:04:27,100 --> 00:04:28,880
Harvey, I need you to set up
85
00:04:28,890 --> 00:04:30,840
a command center with
the soldiers at GCPD.
86
00:04:30,880 --> 00:04:32,540
- I'll grab some guys.
- Yeah.
87
00:04:32,580 --> 00:04:34,420
Hey, look, hey, Jim.
88
00:04:34,480 --> 00:04:36,080
I'm not as fast as I used to be,
89
00:04:36,100 --> 00:04:37,460
but I still got some fight in me.
90
00:04:37,470 --> 00:04:39,700
I'm not a desk jockey. I'm a street guy.
91
00:04:39,770 --> 00:04:42,340
What you are is the
best cop that I know.
92
00:04:43,560 --> 00:04:45,780
We're going after Nygma.
He's ten steps ahead.
93
00:04:45,800 --> 00:04:48,040
This thing goes sideways,
you're gonna have to take over.
94
00:04:49,160 --> 00:04:50,500
I need your help, buddy.
95
00:04:52,120 --> 00:04:53,520
I got it.
96
00:05:02,130 --> 00:05:03,490
Alfred.
97
00:05:04,520 --> 00:05:06,579
Oh, there you are, Master Bruce.
98
00:05:06,580 --> 00:05:09,219
There's been a break
in the Haven bombing.
99
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Seems that Gordon and Bullock
100
00:05:10,400 --> 00:05:12,460
have got a rather strong
lead, apparently.
101
00:05:14,470 --> 00:05:15,820
What's the matter with you?
102
00:05:15,860 --> 00:05:17,260
I can't find Selina.
103
00:05:17,400 --> 00:05:19,500
I've looked all over the Green Zone.
104
00:05:19,520 --> 00:05:22,039
Somehow, I think Miss
Kyle is perfectly capable
105
00:05:22,040 --> 00:05:23,940
of looking after herself, Master Bruce.
106
00:05:24,100 --> 00:05:26,059
Except that she's not herself.
107
00:05:26,060 --> 00:05:28,950
You saw what she did to Jeremiah.
108
00:05:29,020 --> 00:05:31,720
Yes. I did.
109
00:05:32,540 --> 00:05:34,400
Listen, come here.
110
00:05:37,420 --> 00:05:39,980
Jeremiah Valeska deserved to die.
111
00:05:40,800 --> 00:05:44,740
Jeremiah made Selina a murderer.
112
00:05:45,040 --> 00:05:46,920
Just like Ra's made me a murderer.
113
00:05:46,960 --> 00:05:47,980
Ra's goaded you
114
00:05:47,990 --> 00:05:49,900
into stabbing him, Master Bruce.
115
00:05:50,120 --> 00:05:52,980
He used you as an instrument.
You're no murderer.
116
00:05:53,260 --> 00:05:55,180
But Selina is.
117
00:05:55,250 --> 00:05:57,420
You're not the same.
118
00:05:57,460 --> 00:05:58,959
She did what she did with open eyes,
119
00:05:58,960 --> 00:06:01,380
and you got to learn
to respect that, son.
120
00:06:01,480 --> 00:06:04,040
You're wrong about her, Alfred.
121
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
And I'm gonna go find her.
122
00:06:13,680 --> 00:06:15,740
It's Monday, 5:32 p.m.
123
00:06:15,800 --> 00:06:17,920
I'm standing in a dumpster.
My head hurts.
124
00:06:19,260 --> 00:06:23,580
It's happened again. It's...
Saturday, 12:16 a.m.
125
00:06:23,620 --> 00:06:25,519
My fingernails are full of dirt.
126
00:06:25,520 --> 00:06:27,340
Have I been digging?
127
00:06:27,380 --> 00:06:28,850
_
128
00:06:28,860 --> 00:06:31,039
I think it's Sunday. I
can't find my watch.
129
00:06:31,040 --> 00:06:33,600
And it's dark outside, my feet are wet.
130
00:06:33,640 --> 00:06:34,879
There's mud everywhere.
131
00:06:34,880 --> 00:06:36,260
God!
132
00:06:36,620 --> 00:06:40,040
It doesn't make any sense!
133
00:06:42,060 --> 00:06:45,000
You're not a murderer, Ed.
134
00:06:46,300 --> 00:06:49,520
Except Kristen Kringle.
135
00:06:49,560 --> 00:06:51,220
And Officer Dougherty.
136
00:06:51,980 --> 00:06:56,110
But all those people... and children.
137
00:06:57,200 --> 00:06:58,760
How could you do it?
138
00:06:58,820 --> 00:07:00,440
Why?!
139
00:07:03,210 --> 00:07:05,150
It doesn't matter why.
140
00:07:05,220 --> 00:07:07,060
What matters
141
00:07:07,140 --> 00:07:12,160
is that it was you who killed them.
142
00:07:12,220 --> 00:07:14,120
Not me.
143
00:07:19,460 --> 00:07:23,219
Edward Nygma, you're under
arrest for the attack at Haven
144
00:07:23,220 --> 00:07:25,100
and the murder of hundreds
of innocent people.
145
00:07:25,120 --> 00:07:26,460
No.
146
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
No, Jim, I can explain.
147
00:07:28,860 --> 00:07:30,440
Explain?
148
00:07:31,840 --> 00:07:33,640
You son of a bitch. You actually did it?
149
00:07:33,660 --> 00:07:36,100
- On your knees, now.
- No! I didn't.
150
00:07:36,200 --> 00:07:38,150
I can prove it, I just,
151
00:07:38,160 --> 00:07:40,560
I need... I need a little bit of time.
152
00:07:41,600 --> 00:07:42,840
Say the word, Jim.
153
00:07:42,880 --> 00:07:44,260
You know me, Jim.
154
00:07:44,320 --> 00:07:46,900
The people that I...
155
00:07:46,980 --> 00:07:50,460
have hurt, they hurt me first.
156
00:07:50,520 --> 00:07:52,480
I didn't know a single person in Haven.
157
00:07:52,520 --> 00:07:55,100
I'm innocent.
158
00:07:56,730 --> 00:07:58,440
It's your call, buddy.
159
00:07:59,240 --> 00:08:00,820
He basically confessed.
160
00:08:06,960 --> 00:08:08,600
We bring him in.
161
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
He stands trial.
162
00:08:10,520 --> 00:08:11,980
Yeah, I don't think so.
163
00:08:16,820 --> 00:08:19,400
Your friend is standing
on a pressure-plated IED.
164
00:08:19,420 --> 00:08:21,020
One of several throughout the rooms.
165
00:08:23,080 --> 00:08:27,220
Twitch, and you'll repaint
the room with your organs.
166
00:08:35,620 --> 00:08:37,420
Don't do it, Jim.
167
00:08:37,480 --> 00:08:41,600
This little doohickey
monitors my heartbeat.
168
00:08:41,680 --> 00:08:44,259
It increases by ten?
169
00:08:44,260 --> 00:08:45,689
Boom.
170
00:08:45,690 --> 00:08:47,330
Decreases by ten?
171
00:08:47,390 --> 00:08:48,700
Boom.
172
00:08:48,740 --> 00:08:50,080
You try to walk out of here,
173
00:08:50,100 --> 00:08:52,459
and a special forces sniper
will put a bullet in your head.
174
00:08:52,460 --> 00:08:53,469
No, they won't.
175
00:08:53,470 --> 00:08:56,540
This thing can detonate his
bomb from a mile away.
176
00:08:56,740 --> 00:08:59,520
Or am I bluffing?
177
00:08:59,620 --> 00:09:03,020
Once words gets out that
you're responsible for Haven,
178
00:09:03,080 --> 00:09:04,580
you'll have a target on your back.
179
00:09:04,650 --> 00:09:06,720
I'll take my chances.
180
00:09:08,500 --> 00:09:10,680
- I think he's bluffing.
- No, no.
181
00:09:10,720 --> 00:09:12,960
He doesn't bluff.
182
00:09:13,590 --> 00:09:14,799
I don't want anyone here
183
00:09:14,800 --> 00:09:16,459
- if this thing detonates.
- You heard the man.
184
00:09:16,460 --> 00:09:18,259
Tell Sergeant Vallelunga to stand down.
185
00:09:18,260 --> 00:09:21,140
- Yes, sir.
- Nygma walks.
186
00:09:22,530 --> 00:09:24,840
A wristband that
monitors his heart rate.
187
00:09:24,940 --> 00:09:26,500
Welcome to Gotham.
188
00:09:26,570 --> 00:09:28,440
So what we do?
189
00:09:28,500 --> 00:09:32,060
Well, the way I see it,
now we're all tied up.
190
00:09:32,100 --> 00:09:33,810
I just got to save your
life one more time,
191
00:09:33,870 --> 00:09:35,300
then I'm back in the lead.
192
00:09:35,320 --> 00:09:38,399
Funny. Seriously, the
hell are we gonna do?
193
00:09:38,400 --> 00:09:42,920
Well, he pulled a book
to set the booby trap.
194
00:09:44,820 --> 00:09:46,550
I think I can make it.
195
00:09:47,200 --> 00:09:50,660
Assuming the vibrations don't
trigger the IED, what then?
196
00:09:50,720 --> 00:09:52,239
Then we just got to figure out
197
00:09:52,240 --> 00:09:53,659
what sort of puzzle
he wants us to solve.
198
00:09:53,660 --> 00:09:55,030
Puzzle?
199
00:09:55,100 --> 00:09:57,939
There's always a puzzle with Nygma.
200
00:09:57,940 --> 00:09:59,480
You ready?
201
00:10:49,380 --> 00:10:53,240
Chess Strategy: Knight
Moves Nimbly in the Dark.
202
00:10:53,260 --> 00:10:54,820
I'm gonna wring this nerd's neck.
203
00:10:56,260 --> 00:10:57,960
In chess,
204
00:10:58,030 --> 00:11:01,390
knights move in an "L."
205
00:11:01,460 --> 00:11:03,520
Two spaces straight,
206
00:11:03,580 --> 00:11:07,600
then one at a 90-degree angle.
207
00:11:07,670 --> 00:11:11,240
Butterfly Collecting with Conviction.
208
00:11:12,570 --> 00:11:14,510
Or...
209
00:11:18,450 --> 00:11:20,240
Chess Strategy:
210
00:11:20,250 --> 00:11:22,820
Knight's Gambit: Escaping Checkmate.
211
00:11:49,360 --> 00:11:50,480
You okay?
212
00:11:50,560 --> 00:11:52,950
You left the Army for this city?
213
00:11:52,980 --> 00:11:54,550
It grows on you.
214
00:11:54,620 --> 00:11:56,420
Harvey, come in.
215
00:11:56,460 --> 00:11:58,240
Jim, you nab Nygma?
216
00:11:58,250 --> 00:11:59,990
No. Put the word out:
217
00:12:00,050 --> 00:12:03,260
Nygma's wanted for murder
and the attack on Haven.
218
00:12:05,930 --> 00:12:07,330
I'm looking for Selina.
219
00:12:07,390 --> 00:12:08,590
Follow me.
220
00:12:09,300 --> 00:12:10,799
Everybody,
221
00:12:10,800 --> 00:12:13,400
raise your glasses to the killer
222
00:12:13,500 --> 00:12:16,200
of Jeremiah Valeska.
223
00:12:21,400 --> 00:12:23,680
The freak is dead!
224
00:12:23,700 --> 00:12:25,460
The freak is dead!
225
00:12:25,500 --> 00:12:28,080
The freak is dead! The freak is dead!
226
00:12:29,580 --> 00:12:31,100
Citizens of Gotham,
227
00:12:31,110 --> 00:12:33,700
this is a special bulletin
from the police department.
228
00:12:33,780 --> 00:12:35,699
We have identified the person who fired
229
00:12:35,700 --> 00:12:38,360
a rocket-propelled grenade
that decimated Haven.
230
00:12:38,460 --> 00:12:41,360
Be on the lookout for a tall, skinny man
231
00:12:41,380 --> 00:12:43,920
who goes by the name of Ed Nygma.
232
00:12:44,020 --> 00:12:47,180
He was last seen wearing a
green suit and eyeglasses.
233
00:12:50,080 --> 00:12:53,070
Ed Nygma.
234
00:12:53,140 --> 00:12:54,940
The monster of Haven.
235
00:12:54,980 --> 00:12:56,579
- Let's go get him!
- Yeah!
236
00:12:56,580 --> 00:12:58,020
Let's kill him!
237
00:12:58,040 --> 00:12:59,100
Kill him!
238
00:12:59,120 --> 00:13:01,060
Kill him! Kill him!
239
00:13:01,080 --> 00:13:03,460
Kill him! Kill him! Kill him!
240
00:13:09,800 --> 00:13:11,790
Excellent.
241
00:13:17,130 --> 00:13:21,340
200 bullets, as promised. Go have fun.
242
00:13:21,400 --> 00:13:22,799
And there's more where that came from
243
00:13:22,800 --> 00:13:24,160
if you keep up the good work.
244
00:13:24,240 --> 00:13:26,000
Off you go.
245
00:13:27,340 --> 00:13:30,280
Mr. Cobblepot, sir.
246
00:13:30,340 --> 00:13:33,180
- It's...
- What? What?
247
00:13:34,220 --> 00:13:37,760
"Edward Nygma is the monster res...
248
00:13:38,620 --> 00:13:41,780
responsible for killing
the innocents at Haven."
249
00:13:47,400 --> 00:13:49,320
Ed, what have you done?
250
00:13:49,330 --> 00:13:51,820
I saw him go that way! He's over there!
251
00:13:51,850 --> 00:13:53,600
Get him! Come on!
252
00:14:06,560 --> 00:14:07,840
Bang Zero-One.
253
00:14:07,940 --> 00:14:09,860
This is Bird Zero-Two.
254
00:14:09,940 --> 00:14:11,900
What's your status, Angel?
255
00:14:12,020 --> 00:14:13,999
We cleared 13th to 36th Street,
256
00:14:14,000 --> 00:14:17,260
west of Broadway. Gonna
keep pushing uptown.
257
00:14:17,820 --> 00:14:20,890
That's progress. Still no Nygma.
258
00:14:20,960 --> 00:14:23,860
My boys will scoop him up by nightfall.
259
00:14:24,660 --> 00:14:28,560
Now tell me about this... Scarecrow.
260
00:14:28,570 --> 00:14:30,440
Well, he has chemical weapons.
261
00:14:30,460 --> 00:14:31,960
Your guys will need gas masks.
262
00:14:32,060 --> 00:14:35,280
But taking him down would be a big win.
263
00:14:35,320 --> 00:14:37,240
Well, that's why we're here.
264
00:14:46,780 --> 00:14:48,519
Psst.
265
00:14:48,520 --> 00:14:50,020
Hey.
266
00:14:56,420 --> 00:14:59,020
Time to wake up.
267
00:15:02,940 --> 00:15:04,159
Who are you?
268
00:15:04,160 --> 00:15:07,800
I'm the woman who's gonna
carry out your execution.
269
00:15:33,900 --> 00:15:35,900
That's just a taste.
270
00:15:36,000 --> 00:15:40,480
It's only fair you die slow and painful
271
00:15:40,540 --> 00:15:42,410
to pay for JoJo.
272
00:15:42,480 --> 00:15:44,160
Who's JoJo?
273
00:15:44,280 --> 00:15:47,999
JoJo was in Haven
274
00:15:48,000 --> 00:15:51,740
when you blew it up.
275
00:15:58,130 --> 00:15:59,760
This is a joke, right?
276
00:16:01,440 --> 00:16:03,800
300 people died in Haven.
277
00:16:05,420 --> 00:16:07,120
We don't care about people.
278
00:16:07,160 --> 00:16:09,660
Yeah!
279
00:16:11,340 --> 00:16:13,380
Look at how happy JoJo was.
280
00:16:15,780 --> 00:16:20,560
He always had a smile on his face.
281
00:16:20,850 --> 00:16:24,820
You anthropomorphizing nincompoop.
282
00:16:26,700 --> 00:16:28,940
Dogs can't smile.
283
00:16:41,670 --> 00:16:44,900
I'm going to fix you, Ed.
284
00:16:49,280 --> 00:16:50,519
What the hell?
285
00:16:50,520 --> 00:16:52,920
Floor it!
286
00:16:58,560 --> 00:16:59,900
Yeah!
287
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
Yeah!
288
00:17:08,840 --> 00:17:10,130
Yeah!
289
00:17:14,300 --> 00:17:16,820
I'm going to fix you, Ed.
290
00:17:25,410 --> 00:17:26,570
Did I say stop?
291
00:17:26,640 --> 00:17:27,940
I'm sorry, Ma.
292
00:17:27,960 --> 00:17:29,510
Ma, can't we just beat him to death?
293
00:17:33,220 --> 00:17:34,959
It's not starting.
294
00:17:34,960 --> 00:17:38,490
Yes. Anything but electrocution.
295
00:17:38,550 --> 00:17:40,460
Please don't let me die this way.
296
00:17:40,500 --> 00:17:42,940
Oh, thank God the fuel line's clogged.
297
00:17:46,520 --> 00:17:49,220
Unclog the line.
298
00:17:57,640 --> 00:18:00,900
We got it, we got it. Come on.
299
00:18:01,410 --> 00:18:03,440
Please.
300
00:18:03,550 --> 00:18:06,460
Shoot me, stab me,
301
00:18:06,470 --> 00:18:08,280
anything but another jolt.
302
00:18:09,380 --> 00:18:10,840
Hit it.
303
00:18:14,320 --> 00:18:15,760
Oh, no!
304
00:18:23,370 --> 00:18:24,920
Put it out!
305
00:18:24,930 --> 00:18:27,000
Boys! Oh, my Lord!
306
00:18:27,020 --> 00:18:29,480
Help him! Help him!
307
00:18:32,940 --> 00:18:36,180
Who's gonna fix who, Oswald?
308
00:18:36,260 --> 00:18:38,279
The Army's invading the city,
309
00:18:38,280 --> 00:18:39,649
locking everyone up.
310
00:18:39,650 --> 00:18:41,950
- They're coming this way.
- Please.
311
00:18:41,980 --> 00:18:45,460
An invasion is tanks, infantry.
312
00:18:45,660 --> 00:18:46,880
These are scouts.
313
00:18:47,260 --> 00:18:48,519
What about Nygma?
314
00:18:48,520 --> 00:18:50,360
Nobody's seen him, but
we got feelers out.
315
00:18:50,420 --> 00:18:54,740
Well, you tell your "feelers"
316
00:18:54,770 --> 00:18:57,060
that the first man to bring me Nygma
317
00:18:57,070 --> 00:19:00,280
is the one who gets to live.
318
00:19:00,570 --> 00:19:02,660
Now!
319
00:19:10,550 --> 00:19:13,080
I am surrounded by morons, Edward.
320
00:19:13,120 --> 00:19:14,619
If I didn't have an empire to run,
321
00:19:14,620 --> 00:19:17,800
I would go get Nygma myself.
322
00:19:31,200 --> 00:19:33,219
Hello, Oswald.
323
00:19:33,220 --> 00:19:35,240
We have a great deal to talk about.
324
00:19:35,260 --> 00:19:37,640
But first,
325
00:19:37,700 --> 00:19:40,480
did you name your dog after me?
326
00:19:44,240 --> 00:19:46,560
Jim, Harper just radioed.
327
00:19:46,580 --> 00:19:48,440
She saw Nygma going into City Hall.
328
00:19:48,470 --> 00:19:49,920
He's going to Penguin.
329
00:19:49,990 --> 00:19:51,619
Cobblepot's at the top of my list
330
00:19:51,620 --> 00:19:53,999
from Walker. Sounds like a twofer.
331
00:19:54,000 --> 00:19:55,020
Penguin's sitting on all
332
00:19:55,040 --> 00:19:56,400
the ammo in Gotham.
333
00:19:56,420 --> 00:19:58,940
He's better defended, better
manned than anyone else.
334
00:19:59,930 --> 00:20:01,260
We need shock and awe.
335
00:20:01,330 --> 00:20:03,500
Shock and awe is my default.
336
00:20:03,520 --> 00:20:05,660
You ready?
337
00:20:07,280 --> 00:20:09,260
You know what, take Harvey on this one.
338
00:20:09,300 --> 00:20:10,979
I'll keep things locked down here.
339
00:20:10,980 --> 00:20:12,500
Let's saddle up.
340
00:20:18,620 --> 00:20:21,440
Man, you're killing my buzz.
341
00:20:24,290 --> 00:20:25,840
Selina.
342
00:20:26,160 --> 00:20:29,290
I know you, and this isn't you.
343
00:20:35,280 --> 00:20:38,200
- You know me?
- Yes.
344
00:20:39,060 --> 00:20:41,940
Maybe better than you know yourself.
345
00:20:45,120 --> 00:20:47,300
Let me tell you something.
346
00:20:49,780 --> 00:20:51,360
That night
347
00:20:51,380 --> 00:20:53,180
that your parents were murdered,
348
00:20:54,720 --> 00:20:57,380
I was in that alley
349
00:20:57,460 --> 00:20:59,400
on the fire escape.
350
00:21:00,820 --> 00:21:04,490
And I watched that guy
351
00:21:04,560 --> 00:21:08,260
shoot your father
352
00:21:08,300 --> 00:21:11,200
and shoot your mother.
353
00:21:11,480 --> 00:21:13,600
And through it all,
354
00:21:13,680 --> 00:21:17,700
I did... nothing.
355
00:21:21,410 --> 00:21:25,620
I didn't call for help, I didn't...
356
00:21:25,640 --> 00:21:29,820
I didn't scream for the guy to stop.
357
00:21:31,550 --> 00:21:34,520
It wasn't your fault. You
were just a scared kid.
358
00:21:35,920 --> 00:21:37,900
No.
359
00:21:40,100 --> 00:21:43,920
You were the scared kid.
360
00:21:48,720 --> 00:21:52,820
We are not the same, Bruce.
361
00:21:55,260 --> 00:21:58,850
I didn't do anything because I
wasn't willing to risk my neck
362
00:21:58,860 --> 00:22:01,680
for someone else because I didn't care.
363
00:22:03,990 --> 00:22:07,520
That's who I was and that's who I am.
364
00:22:14,660 --> 00:22:16,640
I love this song.
365
00:22:19,380 --> 00:22:22,900
♪ When I want to go, I
know what you'll say... ♪
366
00:22:23,170 --> 00:22:27,080
What did you do to me, Oswald?
367
00:22:27,620 --> 00:22:29,120
What are you talking about?
368
00:22:29,140 --> 00:22:31,280
Oh, please.
369
00:22:31,440 --> 00:22:33,810
You did something to me.
370
00:22:33,880 --> 00:22:36,400
You...
371
00:22:36,560 --> 00:22:38,719
You are the reason
372
00:22:38,720 --> 00:22:40,920
that I killed those people.
373
00:22:40,940 --> 00:22:43,120
How could you?
374
00:22:43,220 --> 00:22:47,130
You have made me into
some murderous puppet.
375
00:22:47,200 --> 00:22:49,039
For weeks,
376
00:22:49,040 --> 00:22:50,680
I've been waking up in strange places,
377
00:22:50,690 --> 00:22:53,720
not knowing how I got
there or what I did.
378
00:22:53,740 --> 00:22:55,400
Driving myself mad,
379
00:22:55,420 --> 00:22:58,340
thinking I had gone mad.
380
00:22:59,220 --> 00:23:01,520
And now I know that it
was all your doing.
381
00:23:03,200 --> 00:23:04,560
Of everything
382
00:23:04,580 --> 00:23:07,920
that you have put me through,
383
00:23:08,840 --> 00:23:11,350
this...
384
00:23:11,420 --> 00:23:14,320
this is the most cruel.
385
00:23:18,400 --> 00:23:19,560
Ed.
386
00:23:20,420 --> 00:23:22,980
I don't know what you're talking about.
387
00:23:23,640 --> 00:23:27,040
I did not make you do anything.
388
00:23:27,060 --> 00:23:29,200
Then what is "I'll fix you"?
389
00:23:29,370 --> 00:23:32,940
What did that mean? You didn't fix me.
390
00:23:33,480 --> 00:23:34,919
You broke me!
391
00:23:34,920 --> 00:23:36,880
W-W-Wait. No.
392
00:23:36,940 --> 00:23:42,160
I said that to you the night
the bridges blew. I-I...
393
00:23:42,220 --> 00:23:44,080
Think I wouldn't remember?
394
00:23:44,100 --> 00:23:46,120
No, Ed, I saved your life!
395
00:23:46,140 --> 00:23:48,080
That's it!
396
00:23:48,500 --> 00:23:49,820
What are you talking about?
397
00:23:51,120 --> 00:23:52,279
You had been stabbed,
398
00:23:52,280 --> 00:23:55,640
I paid Hugo Strange to save your life.
399
00:23:55,740 --> 00:23:57,199
I bet he did something to you
400
00:23:57,200 --> 00:23:59,780
when he was patching you up.
401
00:24:00,080 --> 00:24:02,100
You paid Hugo Strange to save me?
402
00:24:03,380 --> 00:24:04,810
Why?
403
00:24:06,140 --> 00:24:09,410
What was I supposed to do? Let you die?
404
00:24:09,460 --> 00:24:11,300
After Butch, you were my only friend.
405
00:24:11,320 --> 00:24:12,740
You shot Butch!
406
00:24:12,760 --> 00:24:16,160
Which is why I needed you!
407
00:24:31,700 --> 00:24:33,430
Edward Nygma,
408
00:24:33,500 --> 00:24:36,040
if I wanted you to suffer,
409
00:24:36,700 --> 00:24:41,710
I would never do it in
some backhanded way.
410
00:24:43,440 --> 00:24:46,239
If you and I
411
00:24:46,240 --> 00:24:49,160
are ever at odds again,
412
00:24:49,180 --> 00:24:52,680
you will know, without a doubt,
413
00:24:52,780 --> 00:24:56,880
that I am your enemy.
414
00:24:58,860 --> 00:25:01,200
I promise you that...
415
00:25:04,140 --> 00:25:06,320
... as a friend.
416
00:25:20,360 --> 00:25:21,720
What a mess.
417
00:25:22,250 --> 00:25:24,360
I might have killed you, Oswald.
418
00:25:28,590 --> 00:25:31,700
And if that day comes...
419
00:25:32,260 --> 00:25:33,980
I swear to you...
420
00:25:34,620 --> 00:25:38,040
... I will stare you in the eye
421
00:25:38,160 --> 00:25:40,600
as I stab you in the heart.
422
00:25:48,640 --> 00:25:50,280
Look on the bright side.
423
00:25:50,360 --> 00:25:52,620
If Hugo Strange did do something to you,
424
00:25:53,220 --> 00:25:56,940
it means you are not
responsible for Haven.
425
00:25:58,600 --> 00:25:59,980
Where is he?
426
00:26:01,920 --> 00:26:06,120
Sir, GCPD and the Army
have blown the gates.
427
00:26:06,220 --> 00:26:09,680
Stay here. You'll be safe.
428
00:26:09,740 --> 00:26:13,920
Grab Nygma. They want him, not me.
429
00:26:14,840 --> 00:26:16,720
He's gone.
430
00:26:19,060 --> 00:26:22,180
Idiot! Ugh!
431
00:26:38,630 --> 00:26:40,960
Why, hello, Harvey.
432
00:26:41,860 --> 00:26:45,060
Now, last time we were in a standoff,
433
00:26:45,120 --> 00:26:47,700
you ran out of bullets.
434
00:26:49,600 --> 00:26:51,820
I hope you're better prepared.
435
00:26:57,210 --> 00:27:00,340
We don't want to take
your territory, Oswald.
436
00:27:00,400 --> 00:27:02,170
But you have to put down your weapons
437
00:27:02,230 --> 00:27:03,770
and hand over Ed Nygma.
438
00:27:04,960 --> 00:27:09,180
Or, if you and your friends aren't out
439
00:27:09,200 --> 00:27:11,260
by the time I count to three,
440
00:27:11,420 --> 00:27:15,200
I will mow you all down!
441
00:27:16,550 --> 00:27:18,280
We good?
442
00:27:18,380 --> 00:27:19,560
Yep.
443
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Go ahead. Count.
444
00:27:27,840 --> 00:27:31,220
Harvey, you're not thinking clearly.
445
00:27:31,860 --> 00:27:33,940
Maybe call your boss,
446
00:27:34,020 --> 00:27:35,940
see what he thinks.
447
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
I don't have to call anyone.
448
00:27:38,140 --> 00:27:41,380
Go ahead. Count.
449
00:27:52,580 --> 00:27:53,620
One...
450
00:28:03,840 --> 00:28:05,480
How's that for better prepared?
451
00:28:06,730 --> 00:28:08,260
Where's Ed Nygma?
452
00:28:10,470 --> 00:28:12,270
The whole of Gotham is looking for you.
453
00:28:12,340 --> 00:28:14,380
I need information, your specialty.
454
00:28:18,780 --> 00:28:21,420
I am going to cut your face
455
00:28:21,460 --> 00:28:23,510
into a jigsaw puzzle
456
00:28:23,580 --> 00:28:25,720
and watch you try and put
it back together again.
457
00:28:25,780 --> 00:28:28,580
Barbara... Barbara! Am I dumb?
458
00:28:29,720 --> 00:28:32,640
In all the years of plotting
459
00:28:32,680 --> 00:28:34,180
and the betrayals between us,
460
00:28:34,220 --> 00:28:37,680
have you ever... ever...
known me to do something
461
00:28:37,690 --> 00:28:39,400
as idiotically brutal as shoot a rocket
462
00:28:39,420 --> 00:28:41,020
into a building full of innocent people?
463
00:28:42,470 --> 00:28:45,580
I did not kill those people in Haven.
464
00:28:47,180 --> 00:28:48,470
Not exactly.
465
00:28:49,770 --> 00:28:51,180
There's more going on here.
466
00:28:58,400 --> 00:29:01,320
I'm waiting.
467
00:29:01,960 --> 00:29:03,440
The night the bridges fell,
468
00:29:03,480 --> 00:29:07,820
I was hurt. Oswald took
me to Hugo Strange.
469
00:29:08,360 --> 00:29:10,800
And he did something to my brain.
470
00:29:10,820 --> 00:29:13,560
And that's your excuse for
murdering hundreds of people?
471
00:29:13,620 --> 00:29:17,430
I'm saying that Strange, or somebody,
472
00:29:17,440 --> 00:29:19,220
can control me.
473
00:29:19,300 --> 00:29:21,400
They killed those people.
474
00:29:23,040 --> 00:29:26,540
Okay, let's say, by some
miracle, I believe you.
475
00:29:26,560 --> 00:29:28,260
Why the hell should I help you?
476
00:29:28,340 --> 00:29:30,620
Because who's working with Strange?
477
00:29:30,720 --> 00:29:34,720
Who would force me to
kill all of those people?
478
00:29:35,940 --> 00:29:38,140
Information is your lifeblood.
479
00:29:38,540 --> 00:29:40,319
You help me,
480
00:29:40,320 --> 00:29:43,420
and I will give you the
best intel you've ever had.
481
00:29:49,080 --> 00:29:51,100
I don't know where Strange is.
482
00:29:51,220 --> 00:29:53,840
But I can tell you where
you'll find his Igors.
483
00:29:55,740 --> 00:29:59,010
Where is Edward Nygma?
484
00:29:59,340 --> 00:30:01,640
You're protecting a mass murderer.
485
00:30:01,720 --> 00:30:03,400
Don't look to me for sympathy.
486
00:30:06,940 --> 00:30:08,520
Fine.
487
00:30:08,880 --> 00:30:11,600
But not with that meathead around.
488
00:30:18,760 --> 00:30:20,579
You know,
489
00:30:20,580 --> 00:30:22,960
they say you can judge
a man by his friends.
490
00:30:23,030 --> 00:30:24,920
This from a man who has no friends.
491
00:30:29,070 --> 00:30:30,470
Talk.
492
00:30:32,140 --> 00:30:33,740
Nygma's a patsy.
493
00:30:33,810 --> 00:30:36,350
He is not a mass murderer.
494
00:30:38,000 --> 00:30:41,060
Puzzles, games,
495
00:30:41,160 --> 00:30:43,099
perhaps the odd killing here and there,
496
00:30:43,100 --> 00:30:45,420
but hundreds of people?
497
00:30:45,480 --> 00:30:48,920
No. That's not him. You know this.
498
00:30:50,960 --> 00:30:53,230
So who set him up?
499
00:30:55,320 --> 00:30:59,220
Jim, you want information,
500
00:30:59,300 --> 00:31:00,740
I want to go home.
501
00:31:00,780 --> 00:31:02,980
- Eduardo's not gonna go for that.
- Oh, I'm sorry.
502
00:31:02,990 --> 00:31:04,840
I thought you were in charge.
503
00:31:09,050 --> 00:31:10,840
Even if I were to let you go,
504
00:31:10,900 --> 00:31:14,220
sooner or later, the
Army's gonna come for you.
505
00:31:15,020 --> 00:31:16,520
Things are changing in Gotham.
506
00:31:19,120 --> 00:31:21,220
I'll take my chances.
507
00:31:22,330 --> 00:31:24,220
Now,
508
00:31:24,260 --> 00:31:27,560
do you want Nygma or not?
509
00:31:33,600 --> 00:31:35,540
I know where Nygma's going.
510
00:31:43,240 --> 00:31:45,780
I trust you know what you're doing.
511
00:31:46,820 --> 00:31:48,780
We do what we have to do, right?
512
00:32:04,910 --> 00:32:06,050
Gentlemen.
513
00:32:06,120 --> 00:32:08,380
Come in. You're late.
514
00:32:09,890 --> 00:32:13,880
The last body you procured
for me was gangrenous.
515
00:32:13,940 --> 00:32:16,220
Completely unsuitable.
516
00:32:19,080 --> 00:32:20,460
Oh, my.
517
00:32:20,880 --> 00:32:22,160
Bye.
518
00:32:23,000 --> 00:32:24,730
Hello, Professor.
519
00:32:28,350 --> 00:32:29,490
Mr. Nygma.
520
00:32:29,560 --> 00:32:30,880
Let's skip the part where you deny
521
00:32:30,900 --> 00:32:32,940
making me into a killing machine.
522
00:32:33,020 --> 00:32:37,560
Tell me how you took
control of my alter ego.
523
00:32:38,080 --> 00:32:39,700
I don't follow.
524
00:32:39,770 --> 00:32:42,070
You did something to access
525
00:32:42,100 --> 00:32:43,740
the Ed Nygma side of my personality.
526
00:32:43,800 --> 00:32:46,800
But... you're Ed Nygma.
527
00:32:46,840 --> 00:32:48,270
I'm also the Riddler!
528
00:32:48,340 --> 00:32:51,600
Tell me what you did!
529
00:32:52,900 --> 00:32:55,199
Why did you make me
kill all those people
530
00:32:55,200 --> 00:32:56,639
in Haven?
531
00:32:56,640 --> 00:32:57,940
You did that?
532
00:32:58,350 --> 00:32:59,760
How interesting.
533
00:32:59,860 --> 00:33:01,660
I had no idea.
534
00:33:01,680 --> 00:33:03,420
You really expect me to believe that?
535
00:33:03,490 --> 00:33:07,160
Mr. Nygma, I don't know anything about
536
00:33:07,230 --> 00:33:08,960
your alter egos.
537
00:33:09,000 --> 00:33:10,800
But I will confess that
538
00:33:10,880 --> 00:33:13,250
when I was sewing up your knife wound,
539
00:33:13,260 --> 00:33:17,139
I may have tinkered a little
with your grey matter.
540
00:33:17,140 --> 00:33:20,220
- Would you just...
- I put a chip in your brain.
541
00:33:21,960 --> 00:33:25,120
It allows you to be able
to be controlled remotely.
542
00:33:27,260 --> 00:33:28,500
I knew it.
543
00:33:28,520 --> 00:33:30,040
But I don't control you.
544
00:33:30,160 --> 00:33:32,440
I gave control to others.
545
00:33:32,480 --> 00:33:33,540
Who?
546
00:33:35,660 --> 00:33:37,820
I will write it down.
547
00:33:38,020 --> 00:33:40,560
That way, if I'm ever confronted,
548
00:33:40,620 --> 00:33:44,160
I can honestly say
that I never told you.
549
00:33:58,110 --> 00:33:59,880
Not to worry.
550
00:33:59,940 --> 00:34:03,480
You're experiencing a
simple neural cutout.
551
00:34:03,660 --> 00:34:06,860
I am mystified as to how
you've become aware
552
00:34:06,880 --> 00:34:08,900
you're being controlled.
553
00:34:09,420 --> 00:34:14,139
I suppose we're just going
to have to open you up
554
00:34:14,140 --> 00:34:16,960
and take a look under the hood.
555
00:34:20,460 --> 00:34:22,040
Won't we?
556
00:34:22,370 --> 00:34:23,999
Jim.
557
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
Sorry, kid, it's just me.
558
00:34:30,680 --> 00:34:32,110
You all right?
559
00:34:32,180 --> 00:34:35,380
Yeah, I'm just, uh,
just looking for Jim.
560
00:34:35,400 --> 00:34:36,860
It's nothing.
561
00:34:36,900 --> 00:34:38,540
I saw soldiers downstairs.
562
00:34:39,420 --> 00:34:42,140
Yeah, the Army's finally
gotten off their asses
563
00:34:42,170 --> 00:34:43,200
and decided to help.
564
00:34:43,220 --> 00:34:45,060
Jim's out with them now.
565
00:34:47,580 --> 00:34:48,990
Are you sure you're all right?
566
00:34:55,100 --> 00:34:57,320
I don't know.
567
00:34:58,340 --> 00:35:01,960
I see people losing
their will to do good.
568
00:35:02,270 --> 00:35:04,040
People I love.
569
00:35:04,180 --> 00:35:06,499
What if we don't make it out of this?
570
00:35:06,500 --> 00:35:07,840
I'm not gonna lie, kid.
571
00:35:07,900 --> 00:35:10,159
These past few months,
572
00:35:10,160 --> 00:35:11,880
I've wondered the same thing.
573
00:35:13,080 --> 00:35:14,500
And when I don't know what to do,
574
00:35:14,510 --> 00:35:17,780
I come up here and I dig
into these case files.
575
00:35:17,860 --> 00:35:20,000
I sit my ass down and I get to work.
576
00:35:21,040 --> 00:35:22,790
I used to hate this kind of paperwork;
577
00:35:22,800 --> 00:35:24,519
now it's the only thing
that keeps me going.
578
00:35:24,520 --> 00:35:25,779
Why?
579
00:35:25,780 --> 00:35:28,100
Because the little things mater.
580
00:35:28,170 --> 00:35:32,980
Act by act, deed by deed,
it means something.
581
00:35:33,270 --> 00:35:35,340
Even if no one notices
582
00:35:35,410 --> 00:35:36,910
or cares.
583
00:35:41,880 --> 00:35:43,180
Thanks, Harvey.
584
00:35:43,250 --> 00:35:44,640
You're welcome, kid.
585
00:35:46,200 --> 00:35:48,760
If you really want to
do an old man a favor,
586
00:35:48,860 --> 00:35:52,460
you can scrounge me up a cup
of joe because I, uh...
587
00:35:56,330 --> 00:35:58,420
Kid's fast.
588
00:36:00,300 --> 00:36:02,880
I apologize for the discomfort.
589
00:36:02,920 --> 00:36:06,940
The neural cutout inhibits
muscular function,
590
00:36:07,040 --> 00:36:09,910
but not pain receptors.
591
00:36:09,980 --> 00:36:14,399
A simple reboot of the chip
should be all that is required.
592
00:36:14,400 --> 00:36:16,510
Although, the sound may be...
593
00:36:16,520 --> 00:36:19,240
... uh, somewhat unpleasant.
594
00:36:19,740 --> 00:36:22,000
Not to mention the smell.
595
00:37:22,160 --> 00:37:25,000
Edward, I believe the time has come
596
00:37:25,010 --> 00:37:27,490
for a change of scenery.
597
00:37:29,100 --> 00:37:32,570
It seems a powerful electrical charge
598
00:37:33,220 --> 00:37:34,699
overloaded your chip,
599
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
but I've gotten everything updated.
600
00:37:36,970 --> 00:37:40,599
I will pass the good news
along to your handler.
601
00:37:41,980 --> 00:37:43,880
Care to expand on that?
602
00:37:44,220 --> 00:37:49,220
I was merely helping a man who
needed medical attention.
603
00:37:49,230 --> 00:37:50,680
Yeah, not buying it.
604
00:37:54,140 --> 00:37:55,220
His eyes are open.
605
00:37:55,240 --> 00:37:58,190
I gave him a biomedical anesthesia.
606
00:37:58,200 --> 00:38:00,250
Wake him up now. Do it.
607
00:38:00,260 --> 00:38:02,960
Oh, very well.
608
00:38:06,700 --> 00:38:08,319
Oh!
609
00:38:08,320 --> 00:38:10,400
I told you this wasn't me!
610
00:38:11,040 --> 00:38:12,910
He put a chip in my brain.
611
00:38:12,920 --> 00:38:15,110
And someone's been controlling
it this whole time.
612
00:38:15,130 --> 00:38:16,780
And then he drilled in my head!
613
00:38:16,840 --> 00:38:18,320
Better talk now.
614
00:38:18,330 --> 00:38:19,639
I am a scientist.
615
00:38:19,640 --> 00:38:24,380
A contract came along;
I developed a tool.
616
00:38:24,450 --> 00:38:26,520
"A tool"? How dare you?
617
00:38:26,540 --> 00:38:28,400
A contract from who?
618
00:38:32,940 --> 00:38:35,900
Please escort the
professor out, thank you.
619
00:38:37,200 --> 00:38:39,140
Ta-ta.
620
00:38:41,260 --> 00:38:42,420
What the hell is going on?
621
00:38:42,440 --> 00:38:46,340
Sorry, pal, but this part
of the op is need-to-know.
622
00:38:46,410 --> 00:38:48,800
I couldn't say anything until
we had the suspect in custody,
623
00:38:48,810 --> 00:38:51,880
but Walker wants Ed Nygma taken out now.
624
00:38:53,610 --> 00:38:55,150
Walker was behind this?
625
00:38:55,560 --> 00:38:58,780
She's been controlling
Nygma the whole time?
626
00:38:59,990 --> 00:39:02,190
You know I hate this spook crap.
627
00:39:02,260 --> 00:39:04,620
I don't ask questions; I follow orders.
628
00:39:04,680 --> 00:39:07,460
She's responsible for Haven?
629
00:39:07,820 --> 00:39:08,959
I don't understand, why...
630
00:39:08,960 --> 00:39:11,930
Jim, stop right there, trust me.
631
00:39:12,870 --> 00:39:15,920
Walker wants you to put a bullet
632
00:39:16,100 --> 00:39:17,660
in his brain.
633
00:39:21,300 --> 00:39:22,460
No.
634
00:39:22,640 --> 00:39:24,480
Call it proof of loyalty.
635
00:39:25,280 --> 00:39:28,479
It's what she needs from you
before she can move forward
636
00:39:28,480 --> 00:39:30,220
with final relief plans.
637
00:39:32,420 --> 00:39:34,880
Hey, come on. Look at him.
638
00:39:35,020 --> 00:39:36,499
He's a loon.
639
00:39:36,500 --> 00:39:37,990
A cop-killer.
640
00:39:38,860 --> 00:39:41,630
Tell me the truth.
641
00:39:41,700 --> 00:39:44,640
Did Walker destroy Haven? Did you know?
642
00:39:44,660 --> 00:39:47,300
- Tell me.
- Jim, ours is not to reason why.
643
00:39:47,330 --> 00:39:50,400
And this is your chance to
be a part of this mission.
644
00:39:50,570 --> 00:39:52,340
So...
645
00:39:52,940 --> 00:39:55,640
please.
646
00:39:56,140 --> 00:39:58,020
You pull the trigger on him,
647
00:39:58,040 --> 00:39:59,720
or I pull the trigger on you.
648
00:40:02,020 --> 00:40:06,140
After all this, you'd kill
me for some bureaucrat?
649
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
Mission comes first.
650
00:40:09,190 --> 00:40:10,320
You taught me that.
651
00:40:12,930 --> 00:40:14,330
What's your answer?
652
00:40:30,340 --> 00:40:32,980
Looks like I saved your
life one too many times.
653
00:40:36,920 --> 00:40:38,550
Maybe so.
654
00:40:56,000 --> 00:40:57,940
You know Jim Gordon.
655
00:40:57,980 --> 00:40:59,440
You know this city.
656
00:40:59,510 --> 00:41:00,560
Find him.
657
00:41:00,570 --> 00:41:02,340
And kill him.
658
00:41:31,670 --> 00:41:33,270
Boss. Wake up.
659
00:41:34,500 --> 00:41:36,120
Wake up.
660
00:41:36,140 --> 00:41:37,540
Ouch.
661
00:41:37,610 --> 00:41:40,780
Oh! Stitches still sore, huh?
662
00:41:40,850 --> 00:41:42,430
Never would have happened
663
00:41:42,440 --> 00:41:44,650
if you wore that armor I prepared.
664
00:41:45,560 --> 00:41:48,900
That bullet is making you sentimental.
665
00:41:49,790 --> 00:41:52,660
Give her a shake, huh?
666
00:41:54,230 --> 00:41:56,930
Hmm. Better?
667
00:41:58,930 --> 00:42:02,500
I told you I had to let
Selina thrust the knife
668
00:42:02,570 --> 00:42:05,080
into my flesh at least once.
669
00:42:05,140 --> 00:42:08,310
Verisimilitude trumps
precaution, you see.
670
00:42:08,380 --> 00:42:09,680
I get it.
671
00:42:09,740 --> 00:42:12,330
Selina Kyle and Bruce
Wayne needed to think
672
00:42:12,350 --> 00:42:13,660
you were dead, boss.
673
00:42:13,720 --> 00:42:16,950
Yeah. Right.
674
00:42:18,350 --> 00:42:19,720
I take it you have news?
675
00:42:20,400 --> 00:42:22,180
All systems go.
676
00:42:22,200 --> 00:42:24,090
- Well, then lead the way.
- Oh!
677
00:42:38,610 --> 00:42:40,370
Doctor.
678
00:42:40,440 --> 00:42:42,480
I'm hearing good things.
679
00:42:42,500 --> 00:42:44,840
The bandages are ready to come off.
680
00:42:44,880 --> 00:42:47,180
Your assistant thought you'd
like to see the results.
681
00:42:48,620 --> 00:42:50,020
Indeed, I would.
682
00:43:08,670 --> 00:43:12,700
Oh, you two look beautiful.
683
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
Oh...
684
00:43:17,720 --> 00:43:22,560
I love family reunions, don't you?
685
00:43:25,900 --> 00:43:29,640
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
46231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.