All language subtitles for aun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,100 --> 00:00:57,100 AUN: L'Inizio e la Fine di Tutte le Cose 2 00:02:28,450 --> 00:02:31,123 Luce 3 00:02:36,650 --> 00:02:38,402 Aria 4 00:02:44,210 --> 00:02:45,962 Fuoco 5 00:02:52,210 --> 00:02:53,962 Acqua 6 00:03:01,530 --> 00:03:03,282 AUN 7 00:03:36,500 --> 00:03:38,484 La "madre" cadde nell'Oscurità. 8 00:03:40,370 --> 00:03:43,890 Non sapevo... 9 00:03:43,690 --> 00:03:45,920 che un mondo era stato creato, 10 00:03:47,490 --> 00:03:49,446 né che ero io. 11 00:03:51,650 --> 00:03:55,723 Perché è così difficile accettare il Vuoto? 12 00:05:01,570 --> 00:05:03,490 Sono a casa! 13 00:05:47,810 --> 00:05:48,765 AUN! 14 00:05:49,500 --> 00:05:50,369 Ti ho sentito. 15 00:05:50,610 --> 00:05:52,885 Smettila di origliare. 16 00:05:53,250 --> 00:05:54,444 Vieni dentro! 17 00:06:02,130 --> 00:06:03,643 Ha funzionato? 18 00:06:04,330 --> 00:06:05,843 Non ancora. 19 00:06:06,810 --> 00:06:10,598 Con l'alcol raggiunge temperature inusuali, 20 00:06:10,810 --> 00:06:12,641 ma non basta. 21 00:06:13,890 --> 00:06:16,279 Deve lavorare con l'acqua. 22 00:06:17,450 --> 00:06:18,644 Ma... 23 00:06:20,500 --> 00:06:23,800 come può bruciare l'acqua? 24 00:06:24,490 --> 00:06:28,608 È quello che cerco di capire da anni. 25 00:06:32,450 --> 00:06:34,600 Ci sono comunque vicino. 26 00:06:35,850 --> 00:06:37,440 No! 27 00:06:37,290 --> 00:06:38,325 Attento! 28 00:06:38,850 --> 00:06:40,283 È ancora caldo. 29 00:06:44,370 --> 00:06:48,450 Troverai il modo, ne sono certo. 30 00:06:50,130 --> 00:06:52,724 Devo assolutamente. 31 00:06:54,570 --> 00:06:57,926 Non abbiamo quasi più nulla da mangiare. 32 00:06:58,850 --> 00:07:00,647 Non preoccuparti per questo. 33 00:07:40,330 --> 00:07:44,369 Cosa combina il professore per tutto il tempo? 34 00:07:45,900 --> 00:07:46,648 Le sue idee sono inutili... 35 00:07:46,970 --> 00:07:51,646 non riesce nemmeno a nutrire suo figlio. 36 00:07:53,250 --> 00:07:56,686 Non è un incapace, è un genio! 37 00:08:18,970 --> 00:08:21,962 Ne costruirai un altro, vero? 38 00:08:25,410 --> 00:08:29,562 Sì, uno ancora più grande. 39 00:09:28,170 --> 00:09:29,398 Padre! 40 00:09:31,930 --> 00:09:33,522 Cosa c'è? 41 00:09:36,770 --> 00:09:38,840 È bella, vero? 42 00:09:53,770 --> 00:09:55,840 È qualcosa di speciale. 43 00:09:58,210 --> 00:09:59,962 Posso tenerla? 44 00:10:02,890 --> 00:10:03,845 Non perderla! 45 00:10:04,770 --> 00:10:06,203 Mai! 46 00:12:02,290 --> 00:12:04,201 Cosa stai facendo? 47 00:12:14,610 --> 00:12:16,521 Cosa stai facendo? 48 00:12:24,370 --> 00:12:27,965 Sono su qualcosa che sarà molto utile... 49 00:12:28,690 --> 00:12:31,648 per la sopravvivenza dell'Umanità. 50 00:12:34,900 --> 00:12:35,443 Ma il motore che brucia l'acqua... 51 00:12:35,970 --> 00:12:39,167 avrebbe fatto anche questo. 52 00:12:43,100 --> 00:12:46,605 È troppo tardi. 53 00:12:52,100 --> 00:12:56,879 C'è bisogno di un passo più audace. 54 00:13:05,650 --> 00:13:08,244 Ciò che produce l'uomo è Natura. 55 00:13:08,610 --> 00:13:11,920 Ciò che crea l'Umanità è Natura. 56 00:13:13,170 --> 00:13:15,365 Tutto ciò che ci circonda, 57 00:13:15,730 --> 00:13:18,802 è natura artificiale. 58 00:13:20,500 --> 00:13:24,805 Credere nell'autodistruzione è superbia, arroganza. 59 00:13:25,850 --> 00:13:29,160 Anche se riusciamo a farlo, 60 00:13:29,690 --> 00:13:32,284 è solo un puntino nell'Universo... 61 00:13:32,850 --> 00:13:37,241 (dove) c'è stata la Terra... 62 00:13:41,690 --> 00:13:45,808 Se ognuno esprime il proprio individualismo 63 00:13:48,690 --> 00:13:51,682 quanto lontano possiamo andare? 64 00:13:56,770 --> 00:13:59,921 Non è l'individualismo la quintessenza dell'origine umana? 65 00:14:00,970 --> 00:14:04,201 Altrimenti come potrebbe esserci... 66 00:14:04,610 --> 00:14:07,488 qualsiasi motivata fiducia in sé stessi? 67 00:14:10,570 --> 00:14:15,644 La società è nel suo complesso un individuo. 68 00:14:19,770 --> 00:14:24,639 Il mondo sta diventando nevrastenico... 69 00:14:25,170 --> 00:14:29,846 a causa dell'evoluzione della personalità, dell' "Io". 70 00:14:31,770 --> 00:14:34,523 Quello che so è che il mio tempo... 71 00:14:34,730 --> 00:14:37,528 è molto piacevole, ed è un dono, 72 00:14:38,490 --> 00:14:41,840 ma non so da dove proviene. 73 00:14:41,490 --> 00:14:42,969 Dalla Terra? 74 00:14:43,530 --> 00:14:45,282 Da questo Pianeta? 75 00:14:46,770 --> 00:14:48,601 Dall'Universo? 76 00:15:15,100 --> 00:15:16,602 La bottiglia devo portare 77 00:15:17,130 --> 00:15:18,688 alla donna che può cantare. 78 00:15:20,930 --> 00:15:22,921 Un vento meridionale... 79 00:15:23,370 --> 00:15:24,928 tangibile. 80 00:15:25,170 --> 00:15:26,728 Appena pronunciabile. 81 00:15:27,170 --> 00:15:28,683 Apre le labbra. 82 00:15:29,290 --> 00:15:30,439 Chiude gli occhi. 83 00:15:31,130 --> 00:15:33,690 Trattiene il respiro e deglutisce. 84 00:15:35,770 --> 00:15:37,362 Palato dall'umida bocca, 85 00:15:37,770 --> 00:15:39,328 dalla morbida lingua. 86 00:15:39,650 --> 00:15:41,129 Acro. 87 00:15:42,490 --> 00:15:43,366 Dolce. 88 00:15:44,890 --> 00:15:47,850 Odora come i capelli della madre. 89 00:15:49,730 --> 00:15:51,209 Anche in agosto 90 00:15:51,570 --> 00:15:53,925 il mio nome è Fiore di Neve. 91 00:15:55,130 --> 00:15:56,927 Sono il suo messaggero. 92 00:15:59,100 --> 00:16:00,728 Quando arriverà? 93 00:16:00,930 --> 00:16:01,999 Le sue parole... 94 00:16:08,589 --> 00:16:10,890 I suoi geni 95 00:16:10,690 --> 00:16:12,282 sono nella bottiglia. 96 00:16:38,930 --> 00:16:40,329 È lui? 97 00:17:22,530 --> 00:17:25,442 Il volto dell'uomo, che mi ha dato la bottiglia. 98 00:17:28,250 --> 00:17:29,319 Sogni, 99 00:17:29,570 --> 00:17:31,401 nient'altro che sogni. 100 00:17:33,130 --> 00:17:35,883 Odorava come il mare. 101 00:17:39,100 --> 00:17:43,879 Stiamo entrando in un nuovo mondo. 102 00:17:54,890 --> 00:17:55,959 AUN. 103 00:17:58,690 --> 00:18:03,206 Puoi non essere d'accordo con me, 104 00:18:07,610 --> 00:18:08,884 ma... 105 00:18:09,650 --> 00:18:12,926 smettila di fare queste strane cose. 106 00:18:17,370 --> 00:18:20,840 E non parlarmi di come hai fatto. 107 00:18:23,900 --> 00:18:24,318 Dovresti... 108 00:18:28,450 --> 00:18:32,523 essere un modello per gli altri studenti... 109 00:18:39,850 --> 00:18:43,843 e invece... li rendi distratti. 110 00:18:51,410 --> 00:18:53,162 L'ho incontrata. 111 00:18:59,410 --> 00:19:00,638 Chi? 112 00:19:03,690 --> 00:19:05,900 La madre. 113 00:19:10,690 --> 00:19:13,648 Ragazzo, stai sognando troppo. 114 00:19:16,130 --> 00:19:18,166 Vorrei tanto... 115 00:19:19,730 --> 00:19:22,119 Vorrei che fosse qui. 116 00:20:19,900 --> 00:20:20,569 Madre? 117 00:20:26,530 --> 00:20:28,430 Madre. 118 00:20:38,530 --> 00:20:40,122 Sei incinta? 119 00:21:07,850 --> 00:21:09,647 Stai calmo. 120 00:21:16,170 --> 00:21:18,100 Non aver paura. 121 00:21:18,770 --> 00:21:20,567 Vieni con me. 122 00:21:45,170 --> 00:21:47,810 Quando sono morta, 123 00:21:47,770 --> 00:21:50,364 un giorno ho aperto gli occhi... 124 00:21:50,570 --> 00:21:52,640 e c'era questa città. 125 00:21:53,690 --> 00:21:56,409 Per volontà del cielo, cosa può morire? 126 00:21:56,810 --> 00:21:58,528 L'asse del mondo? 127 00:21:59,450 --> 00:22:00,678 È stata la città 128 00:22:00,890 --> 00:22:03,609 che ha creato la storia della felicità. 129 00:22:04,900 --> 00:22:05,569 Non c'è più tempo. 130 00:22:06,370 --> 00:22:08,440 Se non ci sono più persone, 131 00:22:08,930 --> 00:22:10,124 o piuttosto... 132 00:22:10,330 --> 00:22:12,286 se ci sono troppe persone, 133 00:22:12,690 --> 00:22:14,408 sarà troppo tardi. 134 00:22:15,770 --> 00:22:17,283 Sono intrappolata... 135 00:22:17,610 --> 00:22:21,569 tra il cielo e la città. 136 00:22:22,650 --> 00:22:26,689 Ho bisogno di un corpo come una città. 137 00:22:28,250 --> 00:22:32,289 La favola è venuta fuori dalla mia pancia. 138 00:22:32,690 --> 00:22:34,999 Io non voglio essere là. 139 00:22:35,210 --> 00:22:37,929 Non voglio dargli un nome quando nasce. 140 00:22:38,130 --> 00:22:41,122 Solo da lontano ci penserò... 141 00:22:46,900 --> 00:22:50,766 Riesci a sentire l'erba crescere? 142 00:28:35,900 --> 00:28:38,685 Ho piantato il "Seme" della primavera. 143 00:28:46,210 --> 00:28:49,805 Ho piantato il "Movimento" della primavera. 144 00:30:19,530 --> 00:30:21,900 Si tratta forse di un serpente, 145 00:30:21,330 --> 00:30:23,480 o di un assassino? 146 00:30:23,850 --> 00:30:25,488 Che cosa nascerà? 147 00:30:26,530 --> 00:30:27,679 Una bambola? 148 00:30:28,490 --> 00:30:29,923 La Luce! 149 00:32:03,290 --> 00:32:04,564 Non sei riuscito 150 00:32:04,810 --> 00:32:07,802 a produrre i risultati attesi. 151 00:32:08,930 --> 00:32:10,522 Ancora un po' di tempo. 152 00:32:11,490 --> 00:32:14,527 Hai speso una fortuna. 153 00:32:15,900 --> 00:32:19,208 Per anni hai annunciato un importante passo avanti. 154 00:32:20,250 --> 00:32:21,649 Esattamente. 155 00:32:23,770 --> 00:32:25,726 Costus Spiralis. 156 00:32:26,250 --> 00:32:29,367 Estrarremmo il nutriente... 157 00:32:29,650 --> 00:32:32,840 per i plastidi dalla lumaca di mare. 158 00:32:32,290 --> 00:32:33,564 Questo... 159 00:32:35,100 --> 00:32:37,570 non è il momento né il luogo per annoiarci... 160 00:32:37,850 --> 00:32:39,920 con le tue sgangherate teorie. 161 00:32:40,130 --> 00:32:41,768 Ha ragione. 162 00:32:43,100 --> 00:32:46,241 Vogliamo vedere i risultati. 163 00:33:05,850 --> 00:33:07,442 Il Mondo? 164 00:33:21,250 --> 00:33:23,366 Che strano nome. 165 00:33:23,690 --> 00:33:25,760 Chi è questo tizio? 166 00:33:31,490 --> 00:33:33,128 È morto vent'anni fa. 167 00:33:37,770 --> 00:33:41,365 Ha lavorato su un motore che bruciava acqua... 168 00:33:41,570 --> 00:33:44,209 e scoprì l'essenziale componente. 169 00:33:44,410 --> 00:33:47,561 Quello che cerchiamo disperatamente. 170 00:33:50,900 --> 00:33:51,728 E come intendi acquisire questa informazione... 171 00:33:51,930 --> 00:33:54,125 da un uomo morto? 172 00:34:07,410 --> 00:34:08,923 AUN? 173 00:34:10,690 --> 00:34:13,443 Dal figlio di AUN. 174 00:34:14,170 --> 00:34:15,319 Euclide, 175 00:34:16,250 --> 00:34:18,923 è questo tutto quello che ci offri? 176 00:34:19,650 --> 00:34:21,208 Una manciata di strani nomi. 177 00:34:21,410 --> 00:34:24,641 Sei sicuro che suo figlio sappia... 178 00:34:25,690 --> 00:34:28,329 quello che stiamo cercando? 179 00:34:33,810 --> 00:34:36,400 Sta cercando di guadagnare tempo... 180 00:34:36,250 --> 00:34:38,206 per i suoi insensati esperimenti! 181 00:34:38,890 --> 00:34:39,766 Euclide! 182 00:34:41,330 --> 00:34:43,400 Sei andato troppo oltre! 183 00:34:44,500 --> 00:34:45,608 Calmati, per favore. 184 00:34:46,290 --> 00:34:48,440 Sappiamo che non stai bene. 185 00:34:48,770 --> 00:34:51,921 Crediamo nel tuo genio. 186 00:34:52,250 --> 00:34:55,845 Altrimenti non ti avremmo mai affidato il progetto. 187 00:34:57,450 --> 00:35:00,408 Ti concediamo due settimane... 188 00:35:01,570 --> 00:35:04,130 per ottenere dei risultati. 189 00:35:13,410 --> 00:35:14,889 Quale creatura fiduciosa... 190 00:35:15,650 --> 00:35:19,600 l'essere umano è! 191 00:35:19,570 --> 00:35:23,400 Persegue chi ha ucciso la farfalla. 192 00:35:23,530 --> 00:35:26,442 Gli dà la caccia, lo caccia, l'insegue! 193 00:35:40,650 --> 00:35:42,481 Mi avete chiamato. 194 00:35:43,370 --> 00:35:45,326 Cosa posso fare per voi? 195 00:36:13,730 --> 00:36:16,528 La donna sa quello che sta facendo. 196 00:36:20,100 --> 00:36:21,921 Cosa c'è in gioco? 197 00:36:22,410 --> 00:36:23,365 AUN. 198 00:36:26,170 --> 00:36:28,525 Avete giocato con lui, giusto? 199 00:36:36,490 --> 00:36:38,526 Era un rompicoglioni. 200 00:36:41,410 --> 00:36:43,799 Lo avete spremuto come un limone, non è vero? 201 00:36:44,250 --> 00:36:47,322 Cazzate, non sai niente! 202 00:36:50,250 --> 00:36:52,470 Dove si trova ora? 203 00:36:53,650 --> 00:36:55,561 Solo gli Dei lo sanno. 204 00:36:59,130 --> 00:37:00,961 Devo trovarlo. 205 00:37:01,530 --> 00:37:03,600 Se vinco, tu parli? 206 00:37:04,850 --> 00:37:06,488 E se perdi? 207 00:37:31,900 --> 00:37:33,684 Faremo solo una puntata. 208 00:37:39,490 --> 00:37:40,525 Procedi! 209 00:37:53,930 --> 00:37:54,760 Cala! 210 00:38:42,650 --> 00:38:45,289 Il Tempio Sengen. 211 00:39:17,500 --> 00:39:18,642 Euclide? 212 00:39:25,610 --> 00:39:27,202 Euclide! 213 00:39:58,170 --> 00:40:00,889 Hai trovato AUN? 214 00:40:04,330 --> 00:40:07,845 Goto dice che non si vedono da un decennio. 215 00:40:10,290 --> 00:40:13,430 Ma ho avuto una soffiata da Tsuba. 216 00:40:17,490 --> 00:40:21,390 Hai giocato di nuovo con le carte Hanafuda. 217 00:40:21,650 --> 00:40:23,300 Non posso crederci... 218 00:40:25,130 --> 00:40:27,166 Certo che ci ho giocato! 219 00:40:28,330 --> 00:40:30,890 Altrimenti come facciamo a trovarlo? 220 00:40:43,330 --> 00:40:45,366 Non cambierà mai... 221 00:41:41,450 --> 00:41:44,408 Cosa stai cercando? 222 00:41:54,530 --> 00:41:57,647 So chi sei. 223 00:41:58,370 --> 00:41:59,439 Sei quello che... 224 00:41:59,650 --> 00:42:02,210 ricerca disperatamente un mondo nuovo. 225 00:42:07,610 --> 00:42:09,900 AUN? 226 00:42:10,500 --> 00:42:13,247 Prendersi cura di un nuovo mondo richiede molta pazienza. 227 00:42:16,900 --> 00:42:18,100 Bisogna aspettare il giorno 228 00:42:18,610 --> 00:42:21,204 in cui una formica apparirà. 229 00:42:33,370 --> 00:42:36,890 No, non ho urlato. Nessuno l'ha fatto. 230 00:42:38,410 --> 00:42:39,889 L'hai trovato? 231 00:43:00,890 --> 00:43:05,725 Camminiamo attraversando la foresta, 232 00:43:06,770 --> 00:43:11,685 senza disturbare un filo d'erba. 233 00:43:12,410 --> 00:43:17,928 Entriamo nell'acqua, senza causare una minima increspatura in un'onda. 234 00:43:56,100 --> 00:43:57,489 Kenji... 235 00:43:58,690 --> 00:44:02,205 ti piace quando ti tocco, non è vero? 236 00:44:09,970 --> 00:44:11,449 Tsutomo, 237 00:44:12,810 --> 00:44:15,500 il mio tesoro, 238 00:44:15,330 --> 00:44:18,300 come stai oggi? 239 00:44:43,570 --> 00:44:47,400 Che ironia della sorte, se Nympha l'ha trovato proprio qui. 240 00:44:47,250 --> 00:44:49,923 Tanti anni a cercarlo... 241 00:44:50,170 --> 00:44:53,526 mentre era così vicino a noi. 242 00:45:04,900 --> 00:45:05,523 Cosa stai facendo? 243 00:47:27,690 --> 00:47:29,487 Non potete... 244 00:47:37,850 --> 00:47:40,284 Benvenuta al Tempio Sengen. 245 00:47:41,810 --> 00:47:45,439 Perdoni la mia intrusione, ma ho pensato che potesse aiutarmi. 246 00:47:46,250 --> 00:47:47,968 Lieto di farlo. 247 00:47:48,250 --> 00:47:50,470 Sto cercando un uomo che 248 00:47:50,250 --> 00:47:52,889 deve avere circa la sua età. 249 00:47:53,900 --> 00:47:54,842 Il suo nome è AUN. 250 00:47:55,970 --> 00:47:57,119 AUN? 251 00:47:58,410 --> 00:47:59,320 Un nome insolito. 252 00:48:00,410 --> 00:48:00,967 Sì. 253 00:48:02,730 --> 00:48:06,643 Cosa vi fa credere che possa trovarsi qui? 254 00:48:07,650 --> 00:48:11,802 Ho avuto uno strano incontro con una ragazzina durante il gioco Hanafuda. 255 00:48:13,250 --> 00:48:14,444 Hanafuda? 256 00:48:21,410 --> 00:48:26,723 Deve essere stato uno "spirito". 257 00:48:32,530 --> 00:48:33,565 Ne siete sicuro? 258 00:48:33,770 --> 00:48:35,169 Sì. 259 00:48:40,370 --> 00:48:43,168 Perché vuole incontrare quest'uomo? 260 00:48:47,650 --> 00:48:49,242 Fa freddo qui. 261 00:48:50,690 --> 00:48:52,999 Posso avere una tazza di tè? 262 00:48:57,900 --> 00:48:58,489 Da questa parte, prego. 263 00:49:50,100 --> 00:49:51,682 Seme... 264 00:49:54,650 --> 00:49:56,606 e Movimento... 265 00:49:57,970 --> 00:49:59,801 combinato? 266 00:50:02,650 --> 00:50:03,799 Singolare. 267 00:50:12,330 --> 00:50:14,560 È una memoria di un novizio, 268 00:50:15,290 --> 00:50:18,521 che aveva difficoltà con la calligrafia. 269 00:50:29,330 --> 00:50:30,445 Bene, io... 270 00:50:31,170 --> 00:50:33,684 ho molto apprezzato conversare con lei, 271 00:50:35,570 --> 00:50:37,481 ma ho degli obblighi. 272 00:50:37,690 --> 00:50:39,920 Se vuole scusarmi. 273 00:54:18,370 --> 00:54:20,600 Dov'è Daisuke? 274 00:54:20,970 --> 00:54:23,600 Se n'è andato! 275 00:54:23,290 --> 00:54:24,689 Per l'amor di Dio! 276 00:54:24,970 --> 00:54:26,390 Era davvero qui? 277 00:54:26,290 --> 00:54:27,769 Sì, lì! 278 00:54:28,450 --> 00:54:31,965 Faresti meglio a prenderti cura di lui. 279 00:56:08,130 --> 00:56:10,644 Il dottor Nishimura aveva ragione, 280 00:56:12,650 --> 00:56:15,926 quest'uomo è un pazzo. 281 00:56:17,770 --> 00:56:19,890 Ma, io... 282 00:56:26,490 --> 00:56:28,799 Finiamola con questa farsa! 283 00:56:34,170 --> 00:56:35,364 Che cosa? 284 00:56:36,490 --> 00:56:37,764 Dice... 285 00:56:38,410 --> 00:56:39,684 Che cosa? 286 00:56:41,690 --> 00:56:42,964 Mammiferi. 287 00:56:47,900 --> 00:56:49,650 Mescolare con i mammiferi? 288 00:56:51,210 --> 00:56:53,280 Cos'è questa assurdità? 289 00:56:54,330 --> 00:56:56,127 Qualsiasi scienziato rispettabile sa che, 290 00:56:56,330 --> 00:56:58,321 il mescolare le piante con i mammiferi 291 00:56:58,530 --> 00:57:00,600 non può mai avere successo. 292 00:57:00,970 --> 00:57:03,860 Questa è una sciocchezza buona per la stampa. 293 00:57:04,650 --> 00:57:07,390 Il nostro obiettivo era di creare case di piante, 294 00:57:07,250 --> 00:57:11,402 che bisognano solo di acqua e sole per sopravvivere. 295 00:57:13,130 --> 00:57:15,200 Le piante sono più tolleranti, 296 00:57:16,810 --> 00:57:19,688 nella registrazione di informazioni extra-genetiche. 297 00:57:20,490 --> 00:57:22,526 Non possiamo modificare il loro codice genetico, 298 00:57:22,730 --> 00:57:25,500 ma possiamo cambiare... 299 00:57:25,250 --> 00:57:28,686 il loro patrimonio genetico. 300 00:57:29,900 --> 00:57:30,603 Banalità! 301 00:57:30,930 --> 00:57:36,288 Credi che sia un corso per matricole? 302 00:57:38,250 --> 00:57:40,559 Ne ho abbastanza. 303 00:57:41,730 --> 00:57:44,850 La ricerca è finita. 304 00:57:45,500 --> 00:57:47,518 Il progetto è concluso. 305 01:01:04,650 --> 01:01:07,608 L'avete attirata verso il mio tempio? 306 01:01:11,210 --> 01:01:12,529 Sì, è così... 307 01:01:13,210 --> 01:01:15,770 Il maestro è un solitario, non è così? 308 01:01:18,330 --> 01:01:19,558 Lei è... 309 01:01:20,290 --> 01:01:22,420 bella, non è vero? 310 01:01:24,900 --> 02:02:49,706 Sì. 311 01:01:25,100 --> 01:01:25,999 Ci dispiace, 312 01:01:26,370 --> 01:01:28,800 non lo faremo di nuovo. 313 01:01:28,810 --> 01:01:30,880 State giocando a... 314 01:01:31,170 --> 01:01:33,638 un gioco pericoloso, lo sapete? 315 01:01:34,970 --> 01:01:37,530 Abbiamo già perso Daisuke. 316 01:01:37,730 --> 01:01:40,688 Un giorno catturerà anche a noi! 317 01:01:40,890 --> 01:01:41,640 Chi? 318 01:01:41,850 --> 01:01:44,000 Il "mostro" dei numeri! 319 01:01:44,770 --> 01:01:47,523 Maestro, cosa dobbiamo fare? 320 01:01:51,770 --> 01:01:54,409 Basta fargli un incantesimo. 321 01:01:55,530 --> 01:01:58,647 Solo gli sciocchi credono... 322 01:01:59,290 --> 01:02:01,520 di porre fine a "voi". 323 01:02:05,290 --> 01:02:10,489 # Sul fiore rosa 324 01:02:11,210 --> 01:02:16,523 # mi chiedo a quale "spirito" 325 01:02:17,900 --> 01:02:22,164 # appartiene una farfalla bianca? 326 01:03:30,490 --> 01:03:34,722 Ah, nessuna farfalla continua a infilarsi 327 01:03:35,100 --> 01:03:38,525 nel retino del cacciatore di farfalle. 328 01:05:24,100 --> 01:05:25,489 Chi sei? 329 01:05:27,570 --> 01:05:29,208 AUN. 330 01:05:30,730 --> 01:05:32,243 L'Inizio... 331 01:05:33,250 --> 01:05:34,569 e la Fine... 332 01:05:35,450 --> 01:05:36,724 di tutte le Cose. 333 01:09:33,730 --> 01:09:35,163 Grazie. 334 01:09:38,100 --> 01:09:39,443 Dove l'hai trovato? 335 01:09:53,250 --> 01:09:54,808 L'ho incontrato. 336 01:10:03,490 --> 01:10:05,765 Ho visto il futuro. 337 01:10:13,930 --> 01:10:17,161 In un primo momento è una sorta d'inebriamento. 338 01:10:18,370 --> 01:10:20,565 Le gambe non toccano il suolo. 339 01:10:32,610 --> 01:10:34,726 Saremo una specie, come le piante. 340 01:10:35,330 --> 01:10:37,127 E saremo in grado di volare. 341 01:10:42,290 --> 01:10:45,919 Ma saremo ciechi e vivremo solo un giorno. 342 01:10:51,500 --> 01:10:52,608 Una splendida giornata. 343 01:10:54,810 --> 01:10:55,959 No! 344 01:11:11,770 --> 01:11:13,890 Seme... 345 01:11:13,450 --> 01:11:15,168 e Movimento. 346 01:11:15,530 --> 01:11:17,202 Questo è quello che ti serve. 347 01:11:18,490 --> 01:11:20,685 AUN! 348 01:11:35,690 --> 01:11:37,806 Posso aiutarvi? 349 01:11:39,410 --> 01:11:41,401 Voglio parlare con AUN. 350 01:11:42,690 --> 01:11:43,805 AUN? 351 01:11:45,930 --> 01:11:46,965 Ecco, vede... 352 01:11:47,290 --> 01:11:48,245 A-gyo. 353 01:11:48,450 --> 01:11:49,678 E qui c'è... 354 01:11:49,890 --> 01:11:51,840 UN-gyo. 355 01:11:52,900 --> 01:11:54,923 I guardiani del Tempio, è questo che intende dire? 356 01:11:55,570 --> 01:11:57,925 No, non è questo che intendo. 357 01:11:58,370 --> 01:12:00,440 Voglio parlare al sommo sacerdote. 358 01:12:03,250 --> 01:12:05,684 Vuole dire il Maestro delle Farfalle. 359 01:12:06,130 --> 01:12:09,202 Se lo chiami così, allora sì. 360 01:12:11,490 --> 01:12:12,809 Solo un attimo, per favore. 361 01:12:23,250 --> 01:12:25,810 Scusate il disturbo. 362 01:12:30,490 --> 01:12:34,500 Maestro, qualcuno vuole parlarle. 363 01:12:36,770 --> 01:12:37,759 Entrate. 364 01:12:54,500 --> 01:12:55,119 Ma... 365 01:12:59,250 --> 01:13:01,161 Cosa volete? 366 01:13:02,730 --> 01:13:03,799 Signore, io... 367 01:13:11,930 --> 01:13:14,398 Dici che quest'uomo era nella casa abbandonata? 368 01:13:14,690 --> 01:13:16,203 Ne sei sicuro? 369 01:13:20,330 --> 01:13:22,200 Chi siete signore? 370 01:15:27,710 --> 01:15:29,810 È AUN. 371 01:18:39,290 --> 01:18:41,440 Non riesco a vedere niente. 372 01:18:53,500 --> 01:18:57,680 Chi è cieco, come può vedere? 373 01:19:00,930 --> 01:19:02,602 C'è qualcuno? 374 01:21:28,410 --> 01:21:31,527 Ciò che produce l'uomo è Natura. 375 01:21:33,100 --> 01:21:36,719 Ciò che crea l'Umanità è Natura. 376 01:21:39,690 --> 01:21:42,807 Tutto ciò che ci circonda, 377 01:21:44,210 --> 01:21:47,646 è natura artificiale. 378 01:21:48,810 --> 01:21:53,759 Credere nell'autodistruzione è superbia, arroganza. 379 01:21:54,610 --> 01:21:57,488 Anche se riusciamo a farlo, 380 01:21:58,610 --> 01:22:02,285 è solo un piccolo puntino nell'Universo... 381 01:22:02,490 --> 01:22:05,323 (dove) c'è stata la Terra. 382 01:23:14,810 --> 01:23:16,801 # Fiori, 383 01:23:17,370 --> 01:23:19,167 # irrorati con il rosa 384 01:23:21,770 --> 01:23:23,522 # e di bianco come 385 01:23:24,170 --> 01:23:26,320 # il colore del latte 386 01:23:29,170 --> 01:23:31,470 # nei capezzoli 387 01:23:32,810 --> 01:23:34,641 # del seno di una donna. 388 01:23:51,330 --> 01:23:53,685 Ascolta attentamente le formiche, 389 01:23:54,970 --> 01:23:59,900 e sarai in grado di comprendere. 390 01:24:40,900 --> 01:24:43,685 L'uomo sopravviverà anche a tempi difficili. 391 01:24:44,650 --> 01:24:48,120 Sarà felice anche in un deserto... 392 01:24:48,330 --> 01:24:51,300 che una volta era una foresta. 393 01:24:52,100 --> 01:24:54,126 Anche in un mondo infelice... 394 01:24:54,330 --> 01:24:57,367 l'uomo è più felice nei nostri tempi. 395 01:24:59,250 --> 01:25:02,606 Il tempo è la sua amante. 396 01:25:44,170 --> 01:25:47,321 Non ho trovato modo di toccare. 397 01:25:49,290 --> 01:25:51,884 Non mi affliggerò molto. 398 01:25:53,100 --> 01:25:55,604 Da lontano l'ho toccato. 399 01:25:56,650 --> 01:25:59,608 Un completo aspetto di umana freddezza... 400 01:26:00,610 --> 01:26:02,805 La trovo in me stesso. 401 01:26:04,130 --> 01:26:07,440 Prospera gelida, potente, 402 01:26:08,890 --> 01:26:11,324 forza glaciale della natura. 403 01:26:28,370 --> 01:26:29,803 Artificiale... 404 01:26:31,100 --> 01:26:33,205 così artificiale come il mondo che c'è stato... 405 01:26:33,770 --> 01:26:36,489 quando è stato creato. 406 01:26:37,890 --> 01:26:40,245 Quando il mondo è stato creato, 407 01:26:40,810 --> 01:26:45,930 l'uomo è stato plasmato in modo coerente per questo mondo. 408 01:26:47,490 --> 01:26:51,119 Siamo tutti conformati... 409 01:26:52,100 --> 01:26:55,161 per adattarci alla libertà di Dio. 410 01:26:56,250 --> 01:26:59,606 Non sappiamo quale forma avremmo avuto, 411 01:27:00,730 --> 01:27:02,880 se fossimo stati creati prima, 412 01:27:03,530 --> 01:27:07,318 e poi, il mondo conformato secondo i nostri requisiti. 413 01:28:03,530 --> 01:29:07,318 Traduzione: Alakirti Revisione: Kiny0 per AsianWorld - www.asianworld.it 25041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.