Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,100 --> 00:00:57,100
AUN: L'Inizio e la Fine di Tutte le Cose
2
00:02:28,450 --> 00:02:31,123
Luce
3
00:02:36,650 --> 00:02:38,402
Aria
4
00:02:44,210 --> 00:02:45,962
Fuoco
5
00:02:52,210 --> 00:02:53,962
Acqua
6
00:03:01,530 --> 00:03:03,282
AUN
7
00:03:36,500 --> 00:03:38,484
La "madre" cadde nell'Oscurità.
8
00:03:40,370 --> 00:03:43,890
Non sapevo...
9
00:03:43,690 --> 00:03:45,920
che un mondo era stato creato,
10
00:03:47,490 --> 00:03:49,446
né che ero io.
11
00:03:51,650 --> 00:03:55,723
Perché è così difficile
accettare il Vuoto?
12
00:05:01,570 --> 00:05:03,490
Sono a casa!
13
00:05:47,810 --> 00:05:48,765
AUN!
14
00:05:49,500 --> 00:05:50,369
Ti ho sentito.
15
00:05:50,610 --> 00:05:52,885
Smettila di origliare.
16
00:05:53,250 --> 00:05:54,444
Vieni dentro!
17
00:06:02,130 --> 00:06:03,643
Ha funzionato?
18
00:06:04,330 --> 00:06:05,843
Non ancora.
19
00:06:06,810 --> 00:06:10,598
Con l'alcol raggiunge
temperature inusuali,
20
00:06:10,810 --> 00:06:12,641
ma non basta.
21
00:06:13,890 --> 00:06:16,279
Deve lavorare con l'acqua.
22
00:06:17,450 --> 00:06:18,644
Ma...
23
00:06:20,500 --> 00:06:23,800
come può bruciare l'acqua?
24
00:06:24,490 --> 00:06:28,608
È quello che cerco
di capire da anni.
25
00:06:32,450 --> 00:06:34,600
Ci sono comunque vicino.
26
00:06:35,850 --> 00:06:37,440
No!
27
00:06:37,290 --> 00:06:38,325
Attento!
28
00:06:38,850 --> 00:06:40,283
È ancora caldo.
29
00:06:44,370 --> 00:06:48,450
Troverai il modo, ne sono certo.
30
00:06:50,130 --> 00:06:52,724
Devo assolutamente.
31
00:06:54,570 --> 00:06:57,926
Non abbiamo quasi
più nulla da mangiare.
32
00:06:58,850 --> 00:07:00,647
Non preoccuparti per questo.
33
00:07:40,330 --> 00:07:44,369
Cosa combina il professore
per tutto il tempo?
34
00:07:45,900 --> 00:07:46,648
Le sue idee sono inutili...
35
00:07:46,970 --> 00:07:51,646
non riesce nemmeno
a nutrire suo figlio.
36
00:07:53,250 --> 00:07:56,686
Non è un incapace, è un genio!
37
00:08:18,970 --> 00:08:21,962
Ne costruirai un altro, vero?
38
00:08:25,410 --> 00:08:29,562
Sì, uno ancora più grande.
39
00:09:28,170 --> 00:09:29,398
Padre!
40
00:09:31,930 --> 00:09:33,522
Cosa c'è?
41
00:09:36,770 --> 00:09:38,840
È bella, vero?
42
00:09:53,770 --> 00:09:55,840
È qualcosa di speciale.
43
00:09:58,210 --> 00:09:59,962
Posso tenerla?
44
00:10:02,890 --> 00:10:03,845
Non perderla!
45
00:10:04,770 --> 00:10:06,203
Mai!
46
00:12:02,290 --> 00:12:04,201
Cosa stai facendo?
47
00:12:14,610 --> 00:12:16,521
Cosa stai facendo?
48
00:12:24,370 --> 00:12:27,965
Sono su qualcosa che
sarà molto utile...
49
00:12:28,690 --> 00:12:31,648
per la sopravvivenza dell'Umanità.
50
00:12:34,900 --> 00:12:35,443
Ma il motore che brucia l'acqua...
51
00:12:35,970 --> 00:12:39,167
avrebbe fatto anche questo.
52
00:12:43,100 --> 00:12:46,605
È troppo tardi.
53
00:12:52,100 --> 00:12:56,879
C'è bisogno di un
passo più audace.
54
00:13:05,650 --> 00:13:08,244
Ciò che produce l'uomo è Natura.
55
00:13:08,610 --> 00:13:11,920
Ciò che crea l'Umanità è Natura.
56
00:13:13,170 --> 00:13:15,365
Tutto ciò che ci circonda,
57
00:13:15,730 --> 00:13:18,802
è natura artificiale.
58
00:13:20,500 --> 00:13:24,805
Credere nell'autodistruzione
è superbia, arroganza.
59
00:13:25,850 --> 00:13:29,160
Anche se riusciamo a farlo,
60
00:13:29,690 --> 00:13:32,284
è solo un puntino nell'Universo...
61
00:13:32,850 --> 00:13:37,241
(dove) c'è stata la Terra...
62
00:13:41,690 --> 00:13:45,808
Se ognuno esprime il
proprio individualismo
63
00:13:48,690 --> 00:13:51,682
quanto lontano possiamo andare?
64
00:13:56,770 --> 00:13:59,921
Non è l'individualismo la
quintessenza dell'origine umana?
65
00:14:00,970 --> 00:14:04,201
Altrimenti come potrebbe esserci...
66
00:14:04,610 --> 00:14:07,488
qualsiasi motivata
fiducia in sé stessi?
67
00:14:10,570 --> 00:14:15,644
La società è nel suo
complesso un individuo.
68
00:14:19,770 --> 00:14:24,639
Il mondo sta diventando nevrastenico...
69
00:14:25,170 --> 00:14:29,846
a causa dell'evoluzione
della personalità, dell' "Io".
70
00:14:31,770 --> 00:14:34,523
Quello che so è che il mio tempo...
71
00:14:34,730 --> 00:14:37,528
è molto piacevole, ed è un dono,
72
00:14:38,490 --> 00:14:41,840
ma non so da dove proviene.
73
00:14:41,490 --> 00:14:42,969
Dalla Terra?
74
00:14:43,530 --> 00:14:45,282
Da questo Pianeta?
75
00:14:46,770 --> 00:14:48,601
Dall'Universo?
76
00:15:15,100 --> 00:15:16,602
La bottiglia devo portare
77
00:15:17,130 --> 00:15:18,688
alla donna che può cantare.
78
00:15:20,930 --> 00:15:22,921
Un vento meridionale...
79
00:15:23,370 --> 00:15:24,928
tangibile.
80
00:15:25,170 --> 00:15:26,728
Appena pronunciabile.
81
00:15:27,170 --> 00:15:28,683
Apre le labbra.
82
00:15:29,290 --> 00:15:30,439
Chiude gli occhi.
83
00:15:31,130 --> 00:15:33,690
Trattiene il respiro e deglutisce.
84
00:15:35,770 --> 00:15:37,362
Palato dall'umida bocca,
85
00:15:37,770 --> 00:15:39,328
dalla morbida lingua.
86
00:15:39,650 --> 00:15:41,129
Acro.
87
00:15:42,490 --> 00:15:43,366
Dolce.
88
00:15:44,890 --> 00:15:47,850
Odora come i capelli della madre.
89
00:15:49,730 --> 00:15:51,209
Anche in agosto
90
00:15:51,570 --> 00:15:53,925
il mio nome è Fiore di Neve.
91
00:15:55,130 --> 00:15:56,927
Sono il suo messaggero.
92
00:15:59,100 --> 00:16:00,728
Quando arriverà?
93
00:16:00,930 --> 00:16:01,999
Le sue parole...
94
00:16:08,589 --> 00:16:10,890
I suoi geni
95
00:16:10,690 --> 00:16:12,282
sono nella bottiglia.
96
00:16:38,930 --> 00:16:40,329
È lui?
97
00:17:22,530 --> 00:17:25,442
Il volto dell'uomo, che
mi ha dato la bottiglia.
98
00:17:28,250 --> 00:17:29,319
Sogni,
99
00:17:29,570 --> 00:17:31,401
nient'altro che sogni.
100
00:17:33,130 --> 00:17:35,883
Odorava come il mare.
101
00:17:39,100 --> 00:17:43,879
Stiamo entrando
in un nuovo mondo.
102
00:17:54,890 --> 00:17:55,959
AUN.
103
00:17:58,690 --> 00:18:03,206
Puoi non essere
d'accordo con me,
104
00:18:07,610 --> 00:18:08,884
ma...
105
00:18:09,650 --> 00:18:12,926
smettila di fare
queste strane cose.
106
00:18:17,370 --> 00:18:20,840
E non parlarmi di come hai fatto.
107
00:18:23,900 --> 00:18:24,318
Dovresti...
108
00:18:28,450 --> 00:18:32,523
essere un modello per
gli altri studenti...
109
00:18:39,850 --> 00:18:43,843
e invece... li rendi distratti.
110
00:18:51,410 --> 00:18:53,162
L'ho incontrata.
111
00:18:59,410 --> 00:19:00,638
Chi?
112
00:19:03,690 --> 00:19:05,900
La madre.
113
00:19:10,690 --> 00:19:13,648
Ragazzo, stai sognando troppo.
114
00:19:16,130 --> 00:19:18,166
Vorrei tanto...
115
00:19:19,730 --> 00:19:22,119
Vorrei che fosse qui.
116
00:20:19,900 --> 00:20:20,569
Madre?
117
00:20:26,530 --> 00:20:28,430
Madre.
118
00:20:38,530 --> 00:20:40,122
Sei incinta?
119
00:21:07,850 --> 00:21:09,647
Stai calmo.
120
00:21:16,170 --> 00:21:18,100
Non aver paura.
121
00:21:18,770 --> 00:21:20,567
Vieni con me.
122
00:21:45,170 --> 00:21:47,810
Quando sono morta,
123
00:21:47,770 --> 00:21:50,364
un giorno ho aperto gli occhi...
124
00:21:50,570 --> 00:21:52,640
e c'era questa città.
125
00:21:53,690 --> 00:21:56,409
Per volontà del cielo,
cosa può morire?
126
00:21:56,810 --> 00:21:58,528
L'asse del mondo?
127
00:21:59,450 --> 00:22:00,678
È stata la città
128
00:22:00,890 --> 00:22:03,609
che ha creato la
storia della felicità.
129
00:22:04,900 --> 00:22:05,569
Non c'è più tempo.
130
00:22:06,370 --> 00:22:08,440
Se non ci sono più persone,
131
00:22:08,930 --> 00:22:10,124
o piuttosto...
132
00:22:10,330 --> 00:22:12,286
se ci sono troppe persone,
133
00:22:12,690 --> 00:22:14,408
sarà troppo tardi.
134
00:22:15,770 --> 00:22:17,283
Sono intrappolata...
135
00:22:17,610 --> 00:22:21,569
tra il cielo e la città.
136
00:22:22,650 --> 00:22:26,689
Ho bisogno di un corpo
come una città.
137
00:22:28,250 --> 00:22:32,289
La favola è venuta
fuori dalla mia pancia.
138
00:22:32,690 --> 00:22:34,999
Io non voglio essere là.
139
00:22:35,210 --> 00:22:37,929
Non voglio dargli
un nome quando nasce.
140
00:22:38,130 --> 00:22:41,122
Solo da lontano ci penserò...
141
00:22:46,900 --> 00:22:50,766
Riesci a sentire l'erba crescere?
142
00:28:35,900 --> 00:28:38,685
Ho piantato il "Seme"
della primavera.
143
00:28:46,210 --> 00:28:49,805
Ho piantato il "Movimento"
della primavera.
144
00:30:19,530 --> 00:30:21,900
Si tratta forse di un serpente,
145
00:30:21,330 --> 00:30:23,480
o di un assassino?
146
00:30:23,850 --> 00:30:25,488
Che cosa nascerà?
147
00:30:26,530 --> 00:30:27,679
Una bambola?
148
00:30:28,490 --> 00:30:29,923
La Luce!
149
00:32:03,290 --> 00:32:04,564
Non sei riuscito
150
00:32:04,810 --> 00:32:07,802
a produrre i risultati attesi.
151
00:32:08,930 --> 00:32:10,522
Ancora un po' di tempo.
152
00:32:11,490 --> 00:32:14,527
Hai speso una fortuna.
153
00:32:15,900 --> 00:32:19,208
Per anni hai annunciato
un importante passo avanti.
154
00:32:20,250 --> 00:32:21,649
Esattamente.
155
00:32:23,770 --> 00:32:25,726
Costus Spiralis.
156
00:32:26,250 --> 00:32:29,367
Estrarremmo il nutriente...
157
00:32:29,650 --> 00:32:32,840
per i plastidi dalla lumaca di mare.
158
00:32:32,290 --> 00:32:33,564
Questo...
159
00:32:35,100 --> 00:32:37,570
non è il momento né il
luogo per annoiarci...
160
00:32:37,850 --> 00:32:39,920
con le tue sgangherate teorie.
161
00:32:40,130 --> 00:32:41,768
Ha ragione.
162
00:32:43,100 --> 00:32:46,241
Vogliamo vedere i risultati.
163
00:33:05,850 --> 00:33:07,442
Il Mondo?
164
00:33:21,250 --> 00:33:23,366
Che strano nome.
165
00:33:23,690 --> 00:33:25,760
Chi è questo tizio?
166
00:33:31,490 --> 00:33:33,128
È morto vent'anni fa.
167
00:33:37,770 --> 00:33:41,365
Ha lavorato su un motore
che bruciava acqua...
168
00:33:41,570 --> 00:33:44,209
e scoprì l'essenziale componente.
169
00:33:44,410 --> 00:33:47,561
Quello che cerchiamo
disperatamente.
170
00:33:50,900 --> 00:33:51,728
E come intendi acquisire
questa informazione...
171
00:33:51,930 --> 00:33:54,125
da un uomo morto?
172
00:34:07,410 --> 00:34:08,923
AUN?
173
00:34:10,690 --> 00:34:13,443
Dal figlio di AUN.
174
00:34:14,170 --> 00:34:15,319
Euclide,
175
00:34:16,250 --> 00:34:18,923
è questo tutto
quello che ci offri?
176
00:34:19,650 --> 00:34:21,208
Una manciata di strani nomi.
177
00:34:21,410 --> 00:34:24,641
Sei sicuro che suo figlio sappia...
178
00:34:25,690 --> 00:34:28,329
quello che stiamo cercando?
179
00:34:33,810 --> 00:34:36,400
Sta cercando di guadagnare tempo...
180
00:34:36,250 --> 00:34:38,206
per i suoi insensati esperimenti!
181
00:34:38,890 --> 00:34:39,766
Euclide!
182
00:34:41,330 --> 00:34:43,400
Sei andato troppo oltre!
183
00:34:44,500 --> 00:34:45,608
Calmati, per favore.
184
00:34:46,290 --> 00:34:48,440
Sappiamo che non stai bene.
185
00:34:48,770 --> 00:34:51,921
Crediamo nel tuo genio.
186
00:34:52,250 --> 00:34:55,845
Altrimenti non ti avremmo
mai affidato il progetto.
187
00:34:57,450 --> 00:35:00,408
Ti concediamo due settimane...
188
00:35:01,570 --> 00:35:04,130
per ottenere dei risultati.
189
00:35:13,410 --> 00:35:14,889
Quale creatura fiduciosa...
190
00:35:15,650 --> 00:35:19,600
l'essere umano è!
191
00:35:19,570 --> 00:35:23,400
Persegue chi ha ucciso la farfalla.
192
00:35:23,530 --> 00:35:26,442
Gli dà la caccia,
lo caccia, l'insegue!
193
00:35:40,650 --> 00:35:42,481
Mi avete chiamato.
194
00:35:43,370 --> 00:35:45,326
Cosa posso fare per voi?
195
00:36:13,730 --> 00:36:16,528
La donna sa quello
che sta facendo.
196
00:36:20,100 --> 00:36:21,921
Cosa c'è in gioco?
197
00:36:22,410 --> 00:36:23,365
AUN.
198
00:36:26,170 --> 00:36:28,525
Avete giocato con lui, giusto?
199
00:36:36,490 --> 00:36:38,526
Era un rompicoglioni.
200
00:36:41,410 --> 00:36:43,799
Lo avete spremuto come
un limone, non è vero?
201
00:36:44,250 --> 00:36:47,322
Cazzate, non sai niente!
202
00:36:50,250 --> 00:36:52,470
Dove si trova ora?
203
00:36:53,650 --> 00:36:55,561
Solo gli Dei lo sanno.
204
00:36:59,130 --> 00:37:00,961
Devo trovarlo.
205
00:37:01,530 --> 00:37:03,600
Se vinco, tu parli?
206
00:37:04,850 --> 00:37:06,488
E se perdi?
207
00:37:31,900 --> 00:37:33,684
Faremo solo una puntata.
208
00:37:39,490 --> 00:37:40,525
Procedi!
209
00:37:53,930 --> 00:37:54,760
Cala!
210
00:38:42,650 --> 00:38:45,289
Il Tempio Sengen.
211
00:39:17,500 --> 00:39:18,642
Euclide?
212
00:39:25,610 --> 00:39:27,202
Euclide!
213
00:39:58,170 --> 00:40:00,889
Hai trovato AUN?
214
00:40:04,330 --> 00:40:07,845
Goto dice che non si
vedono da un decennio.
215
00:40:10,290 --> 00:40:13,430
Ma ho avuto una
soffiata da Tsuba.
216
00:40:17,490 --> 00:40:21,390
Hai giocato di nuovo
con le carte Hanafuda.
217
00:40:21,650 --> 00:40:23,300
Non posso crederci...
218
00:40:25,130 --> 00:40:27,166
Certo che ci ho giocato!
219
00:40:28,330 --> 00:40:30,890
Altrimenti come facciamo a trovarlo?
220
00:40:43,330 --> 00:40:45,366
Non cambierà mai...
221
00:41:41,450 --> 00:41:44,408
Cosa stai cercando?
222
00:41:54,530 --> 00:41:57,647
So chi sei.
223
00:41:58,370 --> 00:41:59,439
Sei quello che...
224
00:41:59,650 --> 00:42:02,210
ricerca disperatamente
un mondo nuovo.
225
00:42:07,610 --> 00:42:09,900
AUN?
226
00:42:10,500 --> 00:42:13,247
Prendersi cura di un nuovo
mondo richiede molta pazienza.
227
00:42:16,900 --> 00:42:18,100
Bisogna aspettare il giorno
228
00:42:18,610 --> 00:42:21,204
in cui una formica apparirà.
229
00:42:33,370 --> 00:42:36,890
No, non ho urlato.
Nessuno l'ha fatto.
230
00:42:38,410 --> 00:42:39,889
L'hai trovato?
231
00:43:00,890 --> 00:43:05,725
Camminiamo attraversando la foresta,
232
00:43:06,770 --> 00:43:11,685
senza disturbare un filo d'erba.
233
00:43:12,410 --> 00:43:17,928
Entriamo nell'acqua, senza causare
una minima increspatura in un'onda.
234
00:43:56,100 --> 00:43:57,489
Kenji...
235
00:43:58,690 --> 00:44:02,205
ti piace quando ti
tocco, non è vero?
236
00:44:09,970 --> 00:44:11,449
Tsutomo,
237
00:44:12,810 --> 00:44:15,500
il mio tesoro,
238
00:44:15,330 --> 00:44:18,300
come stai oggi?
239
00:44:43,570 --> 00:44:47,400
Che ironia della sorte, se
Nympha l'ha trovato proprio qui.
240
00:44:47,250 --> 00:44:49,923
Tanti anni a cercarlo...
241
00:44:50,170 --> 00:44:53,526
mentre era così vicino a noi.
242
00:45:04,900 --> 00:45:05,523
Cosa stai facendo?
243
00:47:27,690 --> 00:47:29,487
Non potete...
244
00:47:37,850 --> 00:47:40,284
Benvenuta al Tempio Sengen.
245
00:47:41,810 --> 00:47:45,439
Perdoni la mia intrusione, ma
ho pensato che potesse aiutarmi.
246
00:47:46,250 --> 00:47:47,968
Lieto di farlo.
247
00:47:48,250 --> 00:47:50,470
Sto cercando un uomo che
248
00:47:50,250 --> 00:47:52,889
deve avere circa la sua età.
249
00:47:53,900 --> 00:47:54,842
Il suo nome è AUN.
250
00:47:55,970 --> 00:47:57,119
AUN?
251
00:47:58,410 --> 00:47:59,320
Un nome insolito.
252
00:48:00,410 --> 00:48:00,967
Sì.
253
00:48:02,730 --> 00:48:06,643
Cosa vi fa credere
che possa trovarsi qui?
254
00:48:07,650 --> 00:48:11,802
Ho avuto uno strano incontro con una
ragazzina durante il gioco Hanafuda.
255
00:48:13,250 --> 00:48:14,444
Hanafuda?
256
00:48:21,410 --> 00:48:26,723
Deve essere stato uno "spirito".
257
00:48:32,530 --> 00:48:33,565
Ne siete sicuro?
258
00:48:33,770 --> 00:48:35,169
Sì.
259
00:48:40,370 --> 00:48:43,168
Perché vuole incontrare quest'uomo?
260
00:48:47,650 --> 00:48:49,242
Fa freddo qui.
261
00:48:50,690 --> 00:48:52,999
Posso avere una tazza di tè?
262
00:48:57,900 --> 00:48:58,489
Da questa parte, prego.
263
00:49:50,100 --> 00:49:51,682
Seme...
264
00:49:54,650 --> 00:49:56,606
e Movimento...
265
00:49:57,970 --> 00:49:59,801
combinato?
266
00:50:02,650 --> 00:50:03,799
Singolare.
267
00:50:12,330 --> 00:50:14,560
È una memoria di un novizio,
268
00:50:15,290 --> 00:50:18,521
che aveva difficoltà
con la calligrafia.
269
00:50:29,330 --> 00:50:30,445
Bene, io...
270
00:50:31,170 --> 00:50:33,684
ho molto apprezzato
conversare con lei,
271
00:50:35,570 --> 00:50:37,481
ma ho degli obblighi.
272
00:50:37,690 --> 00:50:39,920
Se vuole scusarmi.
273
00:54:18,370 --> 00:54:20,600
Dov'è Daisuke?
274
00:54:20,970 --> 00:54:23,600
Se n'è andato!
275
00:54:23,290 --> 00:54:24,689
Per l'amor di Dio!
276
00:54:24,970 --> 00:54:26,390
Era davvero qui?
277
00:54:26,290 --> 00:54:27,769
Sì, lì!
278
00:54:28,450 --> 00:54:31,965
Faresti meglio a
prenderti cura di lui.
279
00:56:08,130 --> 00:56:10,644
Il dottor Nishimura aveva ragione,
280
00:56:12,650 --> 00:56:15,926
quest'uomo è un pazzo.
281
00:56:17,770 --> 00:56:19,890
Ma, io...
282
00:56:26,490 --> 00:56:28,799
Finiamola con questa farsa!
283
00:56:34,170 --> 00:56:35,364
Che cosa?
284
00:56:36,490 --> 00:56:37,764
Dice...
285
00:56:38,410 --> 00:56:39,684
Che cosa?
286
00:56:41,690 --> 00:56:42,964
Mammiferi.
287
00:56:47,900 --> 00:56:49,650
Mescolare con i mammiferi?
288
00:56:51,210 --> 00:56:53,280
Cos'è questa assurdità?
289
00:56:54,330 --> 00:56:56,127
Qualsiasi scienziato rispettabile sa che,
290
00:56:56,330 --> 00:56:58,321
il mescolare le piante con i mammiferi
291
00:56:58,530 --> 00:57:00,600
non può mai avere successo.
292
00:57:00,970 --> 00:57:03,860
Questa è una sciocchezza
buona per la stampa.
293
00:57:04,650 --> 00:57:07,390
Il nostro obiettivo era
di creare case di piante,
294
00:57:07,250 --> 00:57:11,402
che bisognano solo di
acqua e sole per sopravvivere.
295
00:57:13,130 --> 00:57:15,200
Le piante sono più tolleranti,
296
00:57:16,810 --> 00:57:19,688
nella registrazione di
informazioni extra-genetiche.
297
00:57:20,490 --> 00:57:22,526
Non possiamo modificare
il loro codice genetico,
298
00:57:22,730 --> 00:57:25,500
ma possiamo cambiare...
299
00:57:25,250 --> 00:57:28,686
il loro patrimonio genetico.
300
00:57:29,900 --> 00:57:30,603
Banalità!
301
00:57:30,930 --> 00:57:36,288
Credi che sia un
corso per matricole?
302
00:57:38,250 --> 00:57:40,559
Ne ho abbastanza.
303
00:57:41,730 --> 00:57:44,850
La ricerca è finita.
304
00:57:45,500 --> 00:57:47,518
Il progetto è concluso.
305
01:01:04,650 --> 01:01:07,608
L'avete attirata
verso il mio tempio?
306
01:01:11,210 --> 01:01:12,529
Sì, è così...
307
01:01:13,210 --> 01:01:15,770
Il maestro è un solitario,
non è così?
308
01:01:18,330 --> 01:01:19,558
Lei è...
309
01:01:20,290 --> 01:01:22,420
bella, non è vero?
310
01:01:24,900 --> 02:02:49,706
Sì.
311
01:01:25,100 --> 01:01:25,999
Ci dispiace,
312
01:01:26,370 --> 01:01:28,800
non lo faremo di nuovo.
313
01:01:28,810 --> 01:01:30,880
State giocando a...
314
01:01:31,170 --> 01:01:33,638
un gioco pericoloso, lo sapete?
315
01:01:34,970 --> 01:01:37,530
Abbiamo già perso Daisuke.
316
01:01:37,730 --> 01:01:40,688
Un giorno catturerà anche a noi!
317
01:01:40,890 --> 01:01:41,640
Chi?
318
01:01:41,850 --> 01:01:44,000
Il "mostro" dei numeri!
319
01:01:44,770 --> 01:01:47,523
Maestro, cosa dobbiamo fare?
320
01:01:51,770 --> 01:01:54,409
Basta fargli un incantesimo.
321
01:01:55,530 --> 01:01:58,647
Solo gli sciocchi credono...
322
01:01:59,290 --> 01:02:01,520
di porre fine a "voi".
323
01:02:05,290 --> 01:02:10,489
# Sul fiore rosa
324
01:02:11,210 --> 01:02:16,523
# mi chiedo a quale "spirito"
325
01:02:17,900 --> 01:02:22,164
# appartiene una farfalla bianca?
326
01:03:30,490 --> 01:03:34,722
Ah, nessuna farfalla
continua a infilarsi
327
01:03:35,100 --> 01:03:38,525
nel retino del
cacciatore di farfalle.
328
01:05:24,100 --> 01:05:25,489
Chi sei?
329
01:05:27,570 --> 01:05:29,208
AUN.
330
01:05:30,730 --> 01:05:32,243
L'Inizio...
331
01:05:33,250 --> 01:05:34,569
e la Fine...
332
01:05:35,450 --> 01:05:36,724
di tutte le Cose.
333
01:09:33,730 --> 01:09:35,163
Grazie.
334
01:09:38,100 --> 01:09:39,443
Dove l'hai trovato?
335
01:09:53,250 --> 01:09:54,808
L'ho incontrato.
336
01:10:03,490 --> 01:10:05,765
Ho visto il futuro.
337
01:10:13,930 --> 01:10:17,161
In un primo momento è
una sorta d'inebriamento.
338
01:10:18,370 --> 01:10:20,565
Le gambe non toccano il suolo.
339
01:10:32,610 --> 01:10:34,726
Saremo una specie,
come le piante.
340
01:10:35,330 --> 01:10:37,127
E saremo in grado di volare.
341
01:10:42,290 --> 01:10:45,919
Ma saremo ciechi e
vivremo solo un giorno.
342
01:10:51,500 --> 01:10:52,608
Una splendida giornata.
343
01:10:54,810 --> 01:10:55,959
No!
344
01:11:11,770 --> 01:11:13,890
Seme...
345
01:11:13,450 --> 01:11:15,168
e Movimento.
346
01:11:15,530 --> 01:11:17,202
Questo è quello che ti serve.
347
01:11:18,490 --> 01:11:20,685
AUN!
348
01:11:35,690 --> 01:11:37,806
Posso aiutarvi?
349
01:11:39,410 --> 01:11:41,401
Voglio parlare con AUN.
350
01:11:42,690 --> 01:11:43,805
AUN?
351
01:11:45,930 --> 01:11:46,965
Ecco, vede...
352
01:11:47,290 --> 01:11:48,245
A-gyo.
353
01:11:48,450 --> 01:11:49,678
E qui c'è...
354
01:11:49,890 --> 01:11:51,840
UN-gyo.
355
01:11:52,900 --> 01:11:54,923
I guardiani del Tempio,
è questo che intende dire?
356
01:11:55,570 --> 01:11:57,925
No, non è questo che intendo.
357
01:11:58,370 --> 01:12:00,440
Voglio parlare al sommo sacerdote.
358
01:12:03,250 --> 01:12:05,684
Vuole dire il Maestro delle Farfalle.
359
01:12:06,130 --> 01:12:09,202
Se lo chiami così, allora sì.
360
01:12:11,490 --> 01:12:12,809
Solo un attimo, per favore.
361
01:12:23,250 --> 01:12:25,810
Scusate il disturbo.
362
01:12:30,490 --> 01:12:34,500
Maestro, qualcuno vuole parlarle.
363
01:12:36,770 --> 01:12:37,759
Entrate.
364
01:12:54,500 --> 01:12:55,119
Ma...
365
01:12:59,250 --> 01:13:01,161
Cosa volete?
366
01:13:02,730 --> 01:13:03,799
Signore, io...
367
01:13:11,930 --> 01:13:14,398
Dici che quest'uomo era
nella casa abbandonata?
368
01:13:14,690 --> 01:13:16,203
Ne sei sicuro?
369
01:13:20,330 --> 01:13:22,200
Chi siete signore?
370
01:15:27,710 --> 01:15:29,810
È AUN.
371
01:18:39,290 --> 01:18:41,440
Non riesco a vedere niente.
372
01:18:53,500 --> 01:18:57,680
Chi è cieco, come può vedere?
373
01:19:00,930 --> 01:19:02,602
C'è qualcuno?
374
01:21:28,410 --> 01:21:31,527
Ciò che produce l'uomo è Natura.
375
01:21:33,100 --> 01:21:36,719
Ciò che crea l'Umanità è Natura.
376
01:21:39,690 --> 01:21:42,807
Tutto ciò che ci circonda,
377
01:21:44,210 --> 01:21:47,646
è natura artificiale.
378
01:21:48,810 --> 01:21:53,759
Credere nell'autodistruzione
è superbia, arroganza.
379
01:21:54,610 --> 01:21:57,488
Anche se riusciamo a farlo,
380
01:21:58,610 --> 01:22:02,285
è solo un piccolo
puntino nell'Universo...
381
01:22:02,490 --> 01:22:05,323
(dove) c'è stata la Terra.
382
01:23:14,810 --> 01:23:16,801
# Fiori,
383
01:23:17,370 --> 01:23:19,167
# irrorati con il rosa
384
01:23:21,770 --> 01:23:23,522
# e di bianco come
385
01:23:24,170 --> 01:23:26,320
# il colore del latte
386
01:23:29,170 --> 01:23:31,470
# nei capezzoli
387
01:23:32,810 --> 01:23:34,641
# del seno di una donna.
388
01:23:51,330 --> 01:23:53,685
Ascolta attentamente le formiche,
389
01:23:54,970 --> 01:23:59,900
e sarai in grado di comprendere.
390
01:24:40,900 --> 01:24:43,685
L'uomo sopravviverà
anche a tempi difficili.
391
01:24:44,650 --> 01:24:48,120
Sarà felice anche in un deserto...
392
01:24:48,330 --> 01:24:51,300
che una volta era una foresta.
393
01:24:52,100 --> 01:24:54,126
Anche in un mondo infelice...
394
01:24:54,330 --> 01:24:57,367
l'uomo è più felice
nei nostri tempi.
395
01:24:59,250 --> 01:25:02,606
Il tempo è la sua amante.
396
01:25:44,170 --> 01:25:47,321
Non ho trovato modo di toccare.
397
01:25:49,290 --> 01:25:51,884
Non mi affliggerò molto.
398
01:25:53,100 --> 01:25:55,604
Da lontano l'ho toccato.
399
01:25:56,650 --> 01:25:59,608
Un completo aspetto
di umana freddezza...
400
01:26:00,610 --> 01:26:02,805
La trovo in me stesso.
401
01:26:04,130 --> 01:26:07,440
Prospera gelida, potente,
402
01:26:08,890 --> 01:26:11,324
forza glaciale della natura.
403
01:26:28,370 --> 01:26:29,803
Artificiale...
404
01:26:31,100 --> 01:26:33,205
così artificiale come il
mondo che c'è stato...
405
01:26:33,770 --> 01:26:36,489
quando è stato creato.
406
01:26:37,890 --> 01:26:40,245
Quando il mondo è stato creato,
407
01:26:40,810 --> 01:26:45,930
l'uomo è stato plasmato in
modo coerente per questo mondo.
408
01:26:47,490 --> 01:26:51,119
Siamo tutti conformati...
409
01:26:52,100 --> 01:26:55,161
per adattarci alla libertà di Dio.
410
01:26:56,250 --> 01:26:59,606
Non sappiamo quale
forma avremmo avuto,
411
01:27:00,730 --> 01:27:02,880
se fossimo stati creati prima,
412
01:27:03,530 --> 01:27:07,318
e poi, il mondo conformato
secondo i nostri requisiti.
413
01:28:03,530 --> 01:29:07,318
Traduzione: Alakirti
Revisione: Kiny0
per AsianWorld - www.asianworld.it
25041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.