Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,751 --> 00:00:36,710
Mark?
3
00:00:43,376 --> 00:00:45,460
Mark, mate, it's me, Dani.
4
00:01:07,251 --> 00:01:09,668
Mark, where are you,
you stupid asshole?
5
00:01:12,918 --> 00:01:13,918
Dani?
6
00:01:16,001 --> 00:01:17,376
Are you here?
7
00:01:18,001 --> 00:01:19,376
Dani...
8
00:01:20,710 --> 00:01:22,293
Mark, my brother.
9
00:01:26,126 --> 00:01:27,918
No lights. No lights.
10
00:01:34,043 --> 00:01:35,626
I brought you a beer.
11
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
Just roll it back over here.
12
00:01:39,460 --> 00:01:40,793
Okay.
13
00:02:00,626 --> 00:02:02,251
I'm so fucked, Dani.
14
00:02:02,793 --> 00:02:04,918
I'm so fucking sorry.
15
00:02:05,585 --> 00:02:06,918
No you're not.
16
00:02:07,376 --> 00:02:09,126
It's the fucking stuff.
17
00:02:09,835 --> 00:02:12,918
Go back to the clinic.
They'll get you off the crap.
18
00:02:13,460 --> 00:02:16,210
No. They can't.
19
00:02:18,001 --> 00:02:19,876
They're lying fuckers.
20
00:02:21,960 --> 00:02:26,043
You took my needle, held it to my eye,
and I didn't give a shit.
21
00:02:26,251 --> 00:02:27,918
I wanted you to quit.
22
00:02:28,126 --> 00:02:29,543
You can do it.
23
00:02:30,460 --> 00:02:32,210
Maybe, Dani. Maybe.
24
00:02:33,710 --> 00:02:35,626
But I'm so glad you're here.
25
00:02:39,418 --> 00:02:40,918
Our old cinema.
26
00:02:41,585 --> 00:02:43,043
Winnetou III.
27
00:02:43,501 --> 00:02:45,168
All the fuck-films.
28
00:02:47,460 --> 00:02:49,210
What a great time.
29
00:03:00,626 --> 00:03:02,460
I know a nursery rhyme.
30
00:03:03,043 --> 00:03:06,585
I hum it to myself
when everything goes crazy in my mind.
31
00:03:07,793 --> 00:03:10,585
I think we sang it
when we played hopscotch.
32
00:03:11,626 --> 00:03:13,626
But maybe I made it up myself
33
00:03:13,876 --> 00:03:15,418
or dreamt it.
34
00:03:16,585 --> 00:03:18,293
Sometimes I just start humming
35
00:03:18,501 --> 00:03:22,710
and don't even notice
because memories are dancing in my mind.
36
00:03:23,585 --> 00:03:26,168
No... not just any old memories.
37
00:03:26,710 --> 00:03:29,501
The ones of the years
when everything changed.
38
00:03:30,543 --> 00:03:33,501
BE READY
39
00:03:35,960 --> 00:03:38,085
Attention, the school is on fire.
40
00:03:38,626 --> 00:03:40,960
Attention, the school is on fire.
41
00:03:42,460 --> 00:03:45,001
The paramedics will now be employed.
42
00:03:48,793 --> 00:03:53,376
We're in the Civil Defence Competition.
A People's Army colonel is present.
43
00:03:54,001 --> 00:03:57,251
You pioneers
are important partners for your seniors:
44
00:03:57,460 --> 00:03:59,543
You're helping them learn
to save children
45
00:03:59,751 --> 00:04:02,460
should the circumstances arise. Right?
46
00:04:02,876 --> 00:04:04,001
Right.
47
00:04:04,210 --> 00:04:06,376
And remember:
the school's on fire.
48
00:04:07,293 --> 00:04:09,918
Hey, Katja!
When's our turn?
49
00:04:10,543 --> 00:04:12,043
Are we to die here?
50
00:04:12,418 --> 00:04:15,668
If I'm buried alive, like this says,
I need digging up.
51
00:04:15,876 --> 00:04:19,293
I could limp if I had to.
Belly-shots commit suicide.
52
00:04:19,501 --> 00:04:21,043
Could you shoot yourself, Mark?
53
00:04:21,251 --> 00:04:24,335
I need mouth-to-mouth
because of smoke poisoning.
54
00:04:24,543 --> 00:04:26,918
The broads do it.
It's like kissing.
55
00:04:27,210 --> 00:04:28,835
What if men do it?
56
00:04:29,335 --> 00:04:32,293
It's always women.
They press air into you...
57
00:04:32,543 --> 00:04:34,543
with their lips.
- Let's swap, Dani.
58
00:04:34,751 --> 00:04:36,460
Take the belly-shot, it's good.
59
00:04:36,668 --> 00:04:39,168
They bend over you.
You get to feel their breasts.
60
00:04:39,626 --> 00:04:41,376
I don't want to swap.
61
00:04:45,751 --> 00:04:47,543
Make yourself lighter!
62
00:04:48,418 --> 00:04:49,585
Lie down!
63
00:04:50,251 --> 00:04:52,085
Lie down. You've been shot.
64
00:05:02,751 --> 00:05:04,001
Water!
65
00:05:07,376 --> 00:05:08,668
Raise your arms.
66
00:05:13,793 --> 00:05:15,835
What about my belly-shot?
67
00:05:16,126 --> 00:05:18,543
Shoot yourself!
You're done for.
68
00:05:18,751 --> 00:05:21,543
It's chilly out.
- And my being unconscious?
69
00:05:22,126 --> 00:05:24,460
You'll wake up by yourself.
70
00:05:25,793 --> 00:05:27,960
Recovered from your head-shot?
71
00:05:28,793 --> 00:05:30,043
Oh, Dani!
72
00:05:32,918 --> 00:05:34,501
Well, young man.
73
00:05:38,335 --> 00:05:39,793
Two things are vital:
74
00:05:40,001 --> 00:05:43,626
Assuming one's place in the group,
and thinking along.
75
00:05:44,460 --> 00:05:47,085
Aren't you Daniel Lenz, 7b?
- Yes.
76
00:05:47,876 --> 00:05:50,835
You won the poetry-recital competition.
77
00:05:52,626 --> 00:05:55,335
It was beautifully done.
- That's the way.
78
00:05:55,835 --> 00:05:59,001
Always be active,
always run ahead with the collective.
79
00:05:59,501 --> 00:06:02,126
That's what makes a good soldier.
- Yes, Daniel.
80
00:06:02,335 --> 00:06:05,001
You can learn from the comrade-colonel.
81
00:06:19,543 --> 00:06:20,751
Hey! Stop!
82
00:06:20,960 --> 00:06:23,126
Quit it. Behave yourselves
83
00:06:33,460 --> 00:06:35,876
Four years later
we were still going to school.
84
00:06:36,668 --> 00:06:40,043
We usually drank Leipzig Premium Pils
for patriotic reasons.
85
00:06:41,210 --> 00:06:42,626
But if we were stealing,
86
00:06:42,876 --> 00:06:46,376
we'd take the flashy,
mountain-water brands from the ads
87
00:06:46,585 --> 00:06:48,251
drunk by cool ladies men.
88
00:06:51,543 --> 00:06:53,126
We drank the beer of winners.
89
00:06:55,293 --> 00:06:58,626
And if I die, comrades...
90
00:07:02,710 --> 00:07:05,168
And if I die, comrades...
91
00:07:06,126 --> 00:07:07,668
There's a man in the woods
92
00:07:07,876 --> 00:07:09,585
Silent and still...
93
00:07:12,501 --> 00:07:14,460
What the hell is this?
- Leg it!
94
00:07:25,126 --> 00:07:26,626
Come on, hit it!
95
00:07:29,335 --> 00:07:30,668
Stop!
96
00:07:31,251 --> 00:07:32,210
Police!
97
00:07:37,251 --> 00:07:38,543
Anyone hungry?
98
00:08:01,460 --> 00:08:03,460
Cheers, my brother! Cheers!
99
00:08:13,376 --> 00:08:15,085
We are the greatest!
100
00:08:15,876 --> 00:08:17,376
MURDER IN GERMANY
101
00:08:19,668 --> 00:08:21,168
Cheers!
- Cheers, boys.
102
00:08:21,376 --> 00:08:24,043
Cheers, Fred!
- How many cars have you nicked?
103
00:08:25,085 --> 00:08:27,293
I don't nick them, I hotwire them.
104
00:08:27,751 --> 00:08:30,960
I don't acquire property.
- Hotwired, then?
105
00:08:31,960 --> 00:08:34,710
Forty-two.
And haven't ever been inside.
106
00:08:35,293 --> 00:08:37,210
One time I rammed the cops.
107
00:08:37,543 --> 00:08:41,376
Their fault. I had right-of-way.
I had a Daimler, they an Opel.
108
00:08:41,585 --> 00:08:44,585
It was knackered.
Poor sods couldn't even open a door.
109
00:08:45,293 --> 00:08:46,626
And you?
110
00:08:46,835 --> 00:08:49,168
I'm waiting for my trial.
111
00:08:51,418 --> 00:08:53,876
Nice joint you have here.
- I've got it.
112
00:08:55,751 --> 00:08:58,668
We didn't have dens like this.
- My dad's endangering it.
113
00:08:58,876 --> 00:09:01,293
Hey, Starlet. Come in!
You sang well.
114
00:09:01,960 --> 00:09:03,710
I was about to say that.
115
00:09:03,918 --> 00:09:06,835
Nice dress.
- I was about to say that, too.
116
00:09:07,085 --> 00:09:09,960
Why are you copying me?
- I want to make her laugh.
117
00:09:10,710 --> 00:09:13,376
Do you belong to Fred?
- When I want to.
118
00:09:13,710 --> 00:09:15,960
Hey.
- Hey. -Hello.
119
00:09:17,293 --> 00:09:19,543
Here, a fresh one.
120
00:09:21,418 --> 00:09:23,168
I think the cops have got harder.
121
00:09:23,376 --> 00:09:24,960
They were hard back then.
122
00:09:25,543 --> 00:09:26,918
It's the same ones still.
123
00:09:27,501 --> 00:09:31,418
But now you have new possibilities.
I've got a defence lawyer.
124
00:09:31,918 --> 00:09:33,668
He's asking for acquittal.
125
00:09:34,335 --> 00:09:37,793
I was in a home in East Germany.
I grew up without love.
126
00:09:38,376 --> 00:09:40,710
Lovely you're here, children.
127
00:09:40,918 --> 00:09:43,751
You can hand over the cellar keys.
- Yes.
128
00:09:44,460 --> 00:09:45,835
Evening.
- Evening.
129
00:09:46,043 --> 00:09:47,710
You can go on up now.
130
00:09:49,043 --> 00:09:52,001
Then... then I'll go on up.
131
00:09:54,793 --> 00:09:56,376
I think she's blind.
132
00:09:56,626 --> 00:09:59,501
She heard me pissing on her fence,
we got talking...
133
00:10:00,001 --> 00:10:01,710
She pays a tenner for 50 kilos.
134
00:10:01,918 --> 00:10:05,043
That's 100 briquettes for a tenner.
- She's not poor. -No!
135
00:10:08,293 --> 00:10:11,418
It's enough for 16 years.
Does she want to live forever?
136
00:10:16,460 --> 00:10:18,835
You're strong boys.
137
00:10:19,251 --> 00:10:20,876
It's training for us.
138
00:10:31,210 --> 00:10:32,960
This is good for me.
139
00:10:40,001 --> 00:10:41,918
What a shitty job this is!
140
00:10:42,168 --> 00:10:44,710
Did you just fart, Pitbull?
- Shut it, Mark.
141
00:10:45,835 --> 00:10:47,626
Sit yourself down, children.
142
00:10:47,835 --> 00:10:49,876
There's something to drink.
143
00:10:50,126 --> 00:10:52,126
This is the way I make grog.
144
00:10:52,543 --> 00:10:54,835
You can drink it all year round.
145
00:10:56,918 --> 00:10:58,960
I'll get your money in a minute.
146
00:10:59,168 --> 00:11:01,126
You can go out to a nice dance.
147
00:11:04,543 --> 00:11:06,918
Get yourselves cups from the kitchen.
148
00:11:08,460 --> 00:11:12,460
The old girl will die if no one helps.
- Bet she gets a big pension.
149
00:11:14,210 --> 00:11:15,626
She's glad if we show by.
150
00:11:25,626 --> 00:11:27,918
Sweet as sugar! Yuck!
151
00:11:28,543 --> 00:11:30,085
This is for you all
152
00:11:30,376 --> 00:11:32,210
because you were so kind.
153
00:11:32,501 --> 00:11:33,876
Thank you.
154
00:11:35,918 --> 00:11:37,960
It's too much. Put one back.
155
00:11:40,460 --> 00:11:43,001
You aren't to smoke here, children.
156
00:11:45,585 --> 00:11:46,543
Sorry.
157
00:11:47,335 --> 00:11:48,960
We didn't know.
158
00:11:57,293 --> 00:11:59,376
Look, boys, the Big Dipper!
159
00:12:04,710 --> 00:12:06,960
Help! Help!
- I'll beat you!
160
00:12:07,168 --> 00:12:09,668
Murder in Germany!
- You whore.
161
00:12:10,418 --> 00:12:11,793
I know them.
162
00:12:12,210 --> 00:12:14,501
I'll go give him a smack.
-It's no use.
163
00:12:14,710 --> 00:12:17,251
Forget it, Pitbull.
- Let's go in your cellar.
164
00:12:17,460 --> 00:12:19,043
I'll be right back.
- Pitbull!
165
00:12:19,835 --> 00:12:22,751
I'll jump! Get off!
Murder in Germany!
166
00:12:23,126 --> 00:12:24,918
Shut your mouth!
- Help!
167
00:12:25,710 --> 00:12:27,335
Let's go up.
168
00:12:39,085 --> 00:12:40,501
Everything's fine.
169
00:12:40,710 --> 00:12:42,085
Don't be afraid.
170
00:12:45,001 --> 00:12:46,376
Easy now.
171
00:12:47,168 --> 00:12:48,335
Easy.
172
00:12:48,710 --> 00:12:49,793
Shit!
173
00:12:50,043 --> 00:12:51,335
It's you.
174
00:12:53,376 --> 00:12:55,460
Where's the guy?
- In the kitchen.
175
00:12:56,751 --> 00:12:59,168
Just leave us in peace.
176
00:13:02,626 --> 00:13:04,751
Don't be afraid, now.
It's all right.
177
00:13:05,835 --> 00:13:08,668
Everything is fine. It's fine.
178
00:13:20,293 --> 00:13:21,585
Shit!
179
00:13:27,793 --> 00:13:29,293
Think he'll croak?
180
00:13:29,793 --> 00:13:32,001
No, he's just out for the count.
181
00:13:34,376 --> 00:13:35,626
We shower him down.
182
00:13:40,668 --> 00:13:41,960
The shirt.
183
00:13:42,626 --> 00:13:44,001
Hey!
- Easy now.
184
00:13:45,543 --> 00:13:47,001
I didn't mean to.
185
00:13:48,543 --> 00:13:50,460
I just stretched out my arm.
186
00:13:51,668 --> 00:13:53,543
We're kind of neighbours, after all.
187
00:13:53,751 --> 00:13:55,835
It's all right.
- Go on. We'll manage.
188
00:13:56,043 --> 00:13:58,001
He'll have forgotten by tomorrow.
189
00:13:58,210 --> 00:14:00,126
Don't put him in her bed...
190
00:14:00,960 --> 00:14:02,085
please.
191
00:14:35,460 --> 00:14:36,543
RIVALRY
192
00:14:40,960 --> 00:14:42,460
Too much!
193
00:14:48,585 --> 00:14:49,668
My idea!
194
00:14:50,710 --> 00:14:52,668
So what goes on in your bar?
195
00:14:53,376 --> 00:14:56,043
I sit around and think things over.
196
00:14:56,626 --> 00:14:58,126
I'll serve you now.
197
00:14:58,960 --> 00:15:00,626
I even have glasses.
198
00:15:01,126 --> 00:15:02,835
Original Russian goods.
199
00:15:03,626 --> 00:15:06,085
The glasses look like you pissed in them.
200
00:15:06,293 --> 00:15:08,710
I used to only drink to be sociable.
201
00:15:09,376 --> 00:15:12,335
I've only drank for myself
since my papa died.
202
00:15:13,043 --> 00:15:15,585
What did he die of?
- TB.
203
00:15:16,668 --> 00:15:18,501
Drinker's tuberculosis.
204
00:15:18,710 --> 00:15:22,043
I'll skip it.
- Maybe I will have a glass.
205
00:15:23,626 --> 00:15:25,751
And no one else comes here or what?
206
00:15:25,960 --> 00:15:26,918
Here?
207
00:15:27,918 --> 00:15:29,335
It's dead.
208
00:15:31,835 --> 00:15:34,543
The time has come
209
00:15:35,585 --> 00:15:38,585
The musicians are ready...
210
00:15:38,793 --> 00:15:42,543
To compete for chart positions
one through eight...
211
00:15:43,960 --> 00:15:45,876
Open up, Mrs Böhme. It's us.
212
00:15:52,626 --> 00:15:54,793
Sieg Heil!
Something wrong?
213
00:15:55,210 --> 00:15:57,835
Who the fuck are you?
Why are you here?
214
00:15:58,043 --> 00:16:00,335
Draw the bar!
- Piss off!
215
00:16:01,293 --> 00:16:03,126
It's taken.
This isn't your turf.
216
00:16:03,335 --> 00:16:05,168
Cool your boots.
217
00:16:05,376 --> 00:16:07,626
The dame has long been ours.
218
00:16:07,835 --> 00:16:08,793
Wrong!
219
00:16:11,918 --> 00:16:14,168
I'll smash your teeth in.
220
00:16:21,418 --> 00:16:24,626
You want to spoil our evening,
baldy-locks?
221
00:16:26,251 --> 00:16:28,793
I can break your nose if you like.
222
00:16:29,001 --> 00:16:30,126
Right now.
223
00:16:31,793 --> 00:16:33,835
Shit. You don't know who I am.
224
00:16:34,168 --> 00:16:35,376
Know Kehlmann?
225
00:16:35,585 --> 00:16:38,710
A word from me
and 20 guys will come kick your asses.
226
00:16:42,585 --> 00:16:43,960
All right.
227
00:16:45,293 --> 00:16:46,376
You see?
228
00:16:56,835 --> 00:16:59,876
A little scallywag!
229
00:17:06,876 --> 00:17:08,251
I'll tell Kehlmann.
230
00:17:08,626 --> 00:17:10,585
You're done!
- What the hell?
231
00:17:13,418 --> 00:17:16,585
There's more to come.
You're done, Kehlmann, or no Kehlmann.
232
00:17:17,501 --> 00:17:18,835
What's up?
233
00:17:19,043 --> 00:17:20,876
It's over.
- Come on, Rico.
234
00:17:21,085 --> 00:17:23,335
A liver shot.
- Is that a good punch?
235
00:17:23,543 --> 00:17:26,543
Not for him.
- But I wanted to muscle in.
236
00:17:26,751 --> 00:17:29,335
Next time, big boy.
- Pity they're gone.
237
00:17:31,251 --> 00:17:33,668
Someone there?
- No, it's fine, Mrs Böhme.
238
00:17:33,876 --> 00:17:36,085
But we're off. School tomorrow.
239
00:17:36,293 --> 00:17:37,876
But you'll be back?
240
00:17:39,126 --> 00:17:40,668
Always ready!
241
00:17:42,085 --> 00:17:43,960
Open your books, please.
242
00:17:45,418 --> 00:17:47,793
We want to hear the end of the tale.
243
00:17:48,251 --> 00:17:49,835
Who'd like to read?
244
00:17:50,585 --> 00:17:51,626
Rico?
245
00:17:53,376 --> 00:17:54,960
Would you be so kind?
246
00:17:55,835 --> 00:17:56,793
No.
247
00:17:59,293 --> 00:18:01,043
What do you mean by that?
248
00:18:02,710 --> 00:18:06,085
That I don't want to read about
sodding Soviet soldiers.
249
00:18:08,376 --> 00:18:09,501
And why not?
250
00:18:11,835 --> 00:18:13,710
Would you explain why not?
251
00:18:14,085 --> 00:18:15,918
And where is your scarf?
252
00:18:33,335 --> 00:18:35,876
Katja, would you please read?
253
00:18:41,918 --> 00:18:44,376
"The Germans retreated as evening fell.
254
00:18:44,585 --> 00:18:48,876
Perhaps they didn't know that there
was only one man on the woods' edge:
255
00:18:49,460 --> 00:18:51,210
Filipenko of the Red Army.
256
00:18:51,626 --> 00:18:54,751
He'd been hit by a bullet
and crawled under a bush.
257
00:18:55,043 --> 00:18:56,960
His strength was at an end,
258
00:18:57,293 --> 00:19:01,251
but since all the others were dead
who'd embraced that morning,
259
00:19:01,585 --> 00:19:02,876
he accepted his fate.
260
00:19:03,626 --> 00:19:06,251
He fell asleep or passed out.
261
00:19:06,960 --> 00:19:08,751
He saw the girl in front of him
262
00:19:08,960 --> 00:19:10,835
that he had written to twice.
263
00:19:11,793 --> 00:19:15,335
When he woke up,
he discovered he was being carried.
264
00:19:15,793 --> 00:19:17,960
He recognised Gavrilov's voice.
265
00:19:18,835 --> 00:19:21,626
They'd found him
and were carrying him home.
266
00:19:22,543 --> 00:19:26,418
He wanted to say something,
but they didn't notice
267
00:19:27,876 --> 00:19:29,293
and he died."
268
00:19:36,043 --> 00:19:38,585
Gee, it's like setting fire to a flag.
269
00:19:52,793 --> 00:19:54,918
This is no petty matter.
270
00:19:55,585 --> 00:19:57,418
He must be aware of that.
271
00:19:58,085 --> 00:20:01,376
You are friends.
- I consider this a provocation.
272
00:20:04,960 --> 00:20:06,876
His father is an officer.
273
00:20:08,001 --> 00:20:09,376
Meaning what?
274
00:20:12,293 --> 00:20:15,501
Well...
his father was always his hero.
275
00:20:15,876 --> 00:20:18,501
He wanted to be an officer, too,
Rico did.
276
00:20:18,876 --> 00:20:21,876
And... his father also taught him to box.
277
00:20:22,876 --> 00:20:25,085
And now... well...
278
00:20:25,335 --> 00:20:27,876
Now he's left Rico and his mother.
279
00:20:28,376 --> 00:20:30,585
Cause he's got a hussy in Berlin.
280
00:20:30,876 --> 00:20:33,460
What kind of language is that?
A hussy!
281
00:20:33,710 --> 00:20:35,876
You can say "pussy", too. But...
282
00:20:36,085 --> 00:20:37,751
Rico is simply angry...
283
00:20:37,960 --> 00:20:40,251
and just loses his temper easily.
284
00:20:40,793 --> 00:20:42,876
And he is against injustice.
285
00:20:44,085 --> 00:20:47,293
His family affairs
do not excuse his behaviour.
286
00:20:48,168 --> 00:20:50,585
It's not in his own best interests.
287
00:20:51,043 --> 00:20:52,418
Or am I mistaken?
288
00:20:52,626 --> 00:20:55,043
His schoolwork has also deteriorated.
289
00:20:55,251 --> 00:20:58,460
But I don't want him
to have to repeat the year.
290
00:20:58,668 --> 00:21:02,210
I don't think anyone should
be left behind, including Rico, but...
291
00:21:02,751 --> 00:21:06,626
No one should exclude themselves, either.
- That's precisely it.
292
00:21:06,876 --> 00:21:08,960
Dani, you're a good pioneer.
293
00:21:09,168 --> 00:21:10,918
You set your own goals.
294
00:21:11,376 --> 00:21:13,210
You want to be a reporter.
295
00:21:13,793 --> 00:21:16,335
So you have to distance yourself
from Rico.
296
00:21:19,876 --> 00:21:21,376
And how do I do that?
297
00:21:23,085 --> 00:21:25,293
You have to condemn his actions.
298
00:21:33,376 --> 00:21:34,543
Okay.
299
00:21:34,960 --> 00:21:36,335
I will.
300
00:21:55,043 --> 00:21:56,960
Eismann trained there, too.
301
00:21:57,168 --> 00:22:00,210
He was famous in South Leipzig.
In all of Leipzig.
302
00:22:01,085 --> 00:22:03,085
He'd beaten all comers.
303
00:22:03,501 --> 00:22:05,626
He was the standard to live up to.
304
00:22:05,960 --> 00:22:08,168
He didn't speak much.
And to us not at all.
305
00:22:09,251 --> 00:22:11,251
He looked short on humour.
306
00:22:11,460 --> 00:22:13,418
But maybe he didn't need it.
307
00:22:13,960 --> 00:22:16,335
You need to work.
Or you'll have no wind
308
00:22:16,543 --> 00:22:19,001
and lose back the gains you've made.
309
00:22:19,210 --> 00:22:23,335
You need courage to move in
and fear to stay out when that's wise.
310
00:22:24,001 --> 00:22:26,543
You can make it.
You've got what it takes.
311
00:22:26,751 --> 00:22:28,793
And no street fighting.
312
00:22:34,835 --> 00:22:36,835
Paul could open car doors.
313
00:22:37,085 --> 00:22:40,876
But only French ones,
which was the downside to his method.
314
00:22:41,251 --> 00:22:45,960
But Original Leipzig Premium Pils
turned every car into a flying machine.
315
00:22:46,960 --> 00:22:50,210
Like a sort of blonde bottle-genie,
that took us gently by the hair,
316
00:22:50,418 --> 00:22:51,793
carried us over walls,
317
00:22:52,001 --> 00:22:56,460
and was the magic carpet from which
we could spit down on cops' heads.
318
00:22:57,335 --> 00:23:00,335
More! More! More!
319
00:23:10,418 --> 00:23:11,876
Drive, you asshole!
320
00:23:15,335 --> 00:23:17,335
We are the greatest!
321
00:23:26,543 --> 00:23:27,918
Brothers!
322
00:23:36,251 --> 00:23:40,001
Where have we risen from?
- From the ruins! The ruins!
323
00:24:13,126 --> 00:24:14,960
THUNDERSTORM IN THE BRAIN
324
00:25:33,626 --> 00:25:35,585
Until next time, friends.
325
00:25:36,335 --> 00:25:37,918
We're good, thanks.
326
00:26:05,376 --> 00:26:07,376
How is this going to work?
327
00:26:07,585 --> 00:26:10,376
How did you advertise?
- Lots of word-of-mouth.
328
00:26:10,585 --> 00:26:12,293
Always mentioned DJ Frog.
329
00:26:12,501 --> 00:26:15,085
In this shitty area?
- That's the thing.
330
00:26:15,501 --> 00:26:17,710
The hall is "underground",
The way here, too.
331
00:26:18,668 --> 00:26:20,376
Guys, DJ Frog.
332
00:26:22,376 --> 00:26:23,960
Here we are.
333
00:26:25,168 --> 00:26:28,043
I don't remember
whose idea the disco was.
334
00:26:28,251 --> 00:26:30,126
Maybe Mark's. Or Rico's.
335
00:26:30,501 --> 00:26:33,460
I sometimes think it was my idea, but...
336
00:26:33,835 --> 00:26:35,918
somehow I know that's not true.
337
00:26:36,335 --> 00:26:38,126
Only the name was mine:
338
00:26:38,710 --> 00:26:39,710
"The Eastside".
339
00:26:40,335 --> 00:26:43,960
Two belt-driven HTEs
From the Slit-eyes. But good as new.
340
00:26:44,460 --> 00:26:47,585
I'd have preferred Technics,
but they're 600 apiece.
341
00:26:47,960 --> 00:26:51,126
That's the deposit for returning
200 nicked beer crates.
342
00:26:51,335 --> 00:26:53,168
I get 200 upfront.
343
00:26:53,460 --> 00:26:54,710
Yes. A beer?
344
00:26:55,418 --> 00:26:58,543
I'd prefer coffee.
- We don't have it. We're working on it.
345
00:26:59,751 --> 00:27:01,710
Then a Coke for the ladies.
346
00:27:02,501 --> 00:27:05,210
Paul, would you get the girls
three Cokes?
347
00:27:08,085 --> 00:27:09,043
Thanks.
348
00:27:10,418 --> 00:27:11,293
Again.
349
00:27:13,293 --> 00:27:15,168
Enjoy.
- For us two.
350
00:27:38,543 --> 00:27:40,876
A beer, please.
- Order down there.
351
00:27:43,418 --> 00:27:45,210
A beer, please.
- Another beer.
352
00:27:45,418 --> 00:27:47,460
A beer!
- One-fifty, please.
353
00:27:53,710 --> 00:27:54,668
Cheers.
- Thanks.
354
00:27:55,751 --> 00:27:56,918
Hey.
355
00:27:57,793 --> 00:27:59,585
Won't let us in again?
356
00:28:06,085 --> 00:28:08,210
Whoever pays is welcome.
357
00:28:33,043 --> 00:28:35,460
Speckled jacket
showed up on the first night.
358
00:28:35,668 --> 00:28:39,835
He called himself "Snow Leopard".
Most people called him "Bird Shit".
359
00:28:40,210 --> 00:28:43,126
Listen, muscleman.
You have too few girls here.
360
00:28:45,335 --> 00:28:47,251
You can bring some along.
361
00:28:47,668 --> 00:28:50,585
We could get some friends.
But free admission.
362
00:28:51,251 --> 00:28:52,543
That's out.
363
00:28:53,251 --> 00:28:55,001
Then give us back our money.
364
00:28:55,210 --> 00:28:56,918
We are business men.
365
00:29:05,710 --> 00:29:06,876
Shit!
366
00:29:08,043 --> 00:29:09,626
Shit! What's this?
367
00:29:11,126 --> 00:29:12,710
What a shit joint!
368
00:29:13,585 --> 00:29:15,043
Nazi pigs!
369
00:29:15,543 --> 00:29:17,335
Don't get a shock.
- I won't.
370
00:29:17,543 --> 00:29:19,335
My dad is an electrician.
371
00:29:23,251 --> 00:29:24,626
There we go.
372
00:29:27,168 --> 00:29:28,835
Another Coke?
- Nah.
373
00:29:29,460 --> 00:29:32,751
You can't just sell beer and Coke.
People want a drink.
374
00:29:34,335 --> 00:29:36,043
Here. My fee.
375
00:29:37,751 --> 00:29:40,418
I won't take your money.
You have none.
376
00:29:40,626 --> 00:29:43,210
The joint is too dark. It's depressing.
377
00:29:43,918 --> 00:29:45,460
It's underground.
378
00:29:46,710 --> 00:29:48,085
Good luck.
379
00:29:51,085 --> 00:29:52,251
Here.
380
00:30:03,001 --> 00:30:04,585
Frog's big now.
381
00:30:04,876 --> 00:30:07,210
He's just forgotten
what's underground.
382
00:30:09,210 --> 00:30:11,335
But why were there so few girls?
383
00:30:12,085 --> 00:30:13,626
Does anyone get it?
384
00:30:15,751 --> 00:30:19,168
We're going to be the greatest.
Then the girls will turn up.
385
00:30:21,460 --> 00:30:22,710
We appoint you...
386
00:30:22,918 --> 00:30:25,543
Chief Representative of Bar Affairs.
387
00:30:25,751 --> 00:30:27,960
I like it.
- Above all responsible
388
00:30:28,918 --> 00:30:31,293
for the Eastside Special Cocktails.
389
00:30:32,168 --> 00:30:35,168
White and brown schnapps,
OJ and Jägermeister.
390
00:30:37,335 --> 00:30:40,460
Brown and white schnapps,
cherry juice and bubbly.
391
00:30:41,376 --> 00:30:43,001
Or just white and Coke.
392
00:30:43,210 --> 00:30:44,793
With a slice.
393
00:30:45,376 --> 00:30:46,876
Why's that?
- It looks good.
394
00:30:47,210 --> 00:30:48,543
For the broads, Dani.
395
00:30:49,001 --> 00:30:51,126
Wait, I'll compare them again.
396
00:31:01,918 --> 00:31:03,126
Honestly...
397
00:31:04,293 --> 00:31:05,793
they're all top quality.
398
00:31:07,418 --> 00:31:11,043
For a while I drank pils
with herb liqueur.
399
00:31:11,293 --> 00:31:13,543
What?
- That tastes shit, Thilo.
400
00:31:15,585 --> 00:31:17,460
It was just a suggestion.
401
00:31:22,793 --> 00:31:24,751
Come along and check it out.
402
00:31:26,001 --> 00:31:27,376
Hello.
- Hello.
403
00:31:27,793 --> 00:31:29,168
Hello.
- Hello.
404
00:31:31,335 --> 00:31:32,793
Good to see you.
- Me too.
405
00:31:33,168 --> 00:31:34,793
To see you, I mean.
406
00:31:35,460 --> 00:31:39,501
Wednesday or Saturday, too?
- Wednesday. I'll come back for Saturday.
407
00:31:41,376 --> 00:31:44,960
Do you have lucky numbers?
- They're my mother's numbers.
408
00:31:48,835 --> 00:31:50,710
You have to play your own numbers.
409
00:31:53,960 --> 00:31:56,418
I'm just keeping my mate company.
- Okay.
410
00:31:57,293 --> 00:31:58,751
Here.
- Thank you.
411
00:31:59,085 --> 00:32:01,043
Goodbye.
- Ciao. -Bye.
412
00:32:05,460 --> 00:32:07,168
Well, what do you say?
413
00:32:07,626 --> 00:32:09,293
No big deal, I'd say.
414
00:32:09,793 --> 00:32:11,501
So what's with the hand?
415
00:32:11,710 --> 00:32:13,335
And the eye contact?
416
00:32:14,001 --> 00:32:15,210
It's her eyes.
417
00:32:15,418 --> 00:32:17,168
The almond-eye number.
418
00:32:17,376 --> 00:32:19,001
Don't take it literally.
419
00:32:19,210 --> 00:32:21,418
She's a Slit-eye.
- She's from the West.
420
00:32:21,626 --> 00:32:25,585
But a Slit-eye.
- A West one. You can tell by her accent.
421
00:32:28,251 --> 00:32:29,251
LOTTO FAIRY
422
00:32:29,460 --> 00:32:30,876
I took her out.
423
00:32:31,376 --> 00:32:34,085
To a café with tablecloths.
To drink wine.
424
00:32:34,460 --> 00:32:35,626
I ordered and paid.
425
00:32:36,001 --> 00:32:38,543
No one was surprised at the pair of us.
426
00:32:39,335 --> 00:32:41,710
But she said she's 28.
427
00:32:41,918 --> 00:32:45,168
Too old for me.
It's no use, she said to me.
428
00:32:45,501 --> 00:32:48,793
Older's good, Paul.
She'll show you the ropes!
429
00:32:50,335 --> 00:32:52,251
Don't piss on our house
or I'll catch it.
430
00:32:52,460 --> 00:32:55,960
Yeah!
- Little slut! Goddamn West-slut!
431
00:32:56,835 --> 00:32:58,251
Paul, dear...
432
00:32:58,585 --> 00:33:00,960
It's broads.
They screw you about!
433
00:33:01,543 --> 00:33:04,376
She doesn't have a boyfriend.
- How do you know?
434
00:33:04,668 --> 00:33:06,835
By the way she touched my hand.
435
00:33:08,585 --> 00:33:11,085
If she has a boyfriend, a real Slit-eye,
436
00:33:11,335 --> 00:33:13,668
he'll chop off your prick
with a samurai sword.
437
00:33:16,126 --> 00:33:18,793
We're good together.
I'm not too young for her.
438
00:33:19,668 --> 00:33:21,126
And I love her.
439
00:33:25,001 --> 00:33:26,626
I've got to go home.
440
00:33:26,835 --> 00:33:29,585
Mama says I'm becoming a crook.
- She's right!
441
00:33:30,460 --> 00:33:33,168
Drink her off your mind, Paul!
442
00:34:13,876 --> 00:34:16,210
What's wrong now?
- Are you stupid?
443
00:34:16,418 --> 00:34:18,210
The whole house is shaking.
444
00:34:18,585 --> 00:34:20,251
Let me explain, Papa.
445
00:34:20,460 --> 00:34:22,876
It's a techno club.
We're practising...
446
00:34:24,001 --> 00:34:25,210
This is work.
447
00:34:25,626 --> 00:34:27,501
These are all my friends.
448
00:34:27,710 --> 00:34:29,626
We are disco proprietors!
449
00:34:30,710 --> 00:34:33,043
Get lost.
You're coming upstairs.
450
00:34:34,001 --> 00:34:35,793
He's our Pitbull. Piss off!
451
00:34:36,293 --> 00:34:38,668
Leave our Pitbull be, get it?
452
00:34:39,168 --> 00:34:40,460
The door's over there.
453
00:34:41,835 --> 00:34:43,501
Don't touch him!
454
00:34:44,168 --> 00:34:46,043
Was I doing anything? Huh?
455
00:34:50,543 --> 00:34:52,460
The boy's out of it.
456
00:34:52,835 --> 00:34:54,460
Show some sense.
457
00:35:02,210 --> 00:35:03,251
Shit.
458
00:35:04,293 --> 00:35:05,668
He's my father.
459
00:35:12,710 --> 00:35:14,251
Where's Paul gone?
460
00:35:41,418 --> 00:35:42,668
Cheers, Dani.
461
00:35:53,876 --> 00:35:55,251
Shit. The cops!
462
00:36:26,210 --> 00:36:27,585
I love her...
463
00:36:30,501 --> 00:36:31,710
Easy.
464
00:36:34,918 --> 00:36:36,293
Hey, my brother.
465
00:37:05,043 --> 00:37:08,335
Our friend the People's Policeman
466
00:37:08,835 --> 00:37:11,210
Who always means well by us
467
00:37:11,418 --> 00:37:12,668
Friendship!
- Friendship!
468
00:37:12,876 --> 00:37:16,001
Get up, the People's Police are here.
- I love her!
469
00:37:18,418 --> 00:37:20,835
Don't touch me.
- Pipe down!
470
00:37:25,126 --> 00:37:26,210
Cool it.
471
00:37:26,418 --> 00:37:29,168
Take the sodding cuffs off.
I'm home here.
472
00:37:30,376 --> 00:37:32,126
Who's there?
- Police.
473
00:37:36,251 --> 00:37:37,751
Are you Mrs Lenz?
474
00:37:38,085 --> 00:37:39,960
Yes.
- Is this your son?
475
00:37:40,960 --> 00:37:43,168
Yes.
- Congratulations.
476
00:37:44,210 --> 00:37:45,876
I did nothing.
477
00:37:46,710 --> 00:37:49,001
Aren't you ashamed of yourself?
- Stop!
478
00:37:49,210 --> 00:37:52,793
It's always the same!
- Stop! Why are you like this?
479
00:37:55,418 --> 00:37:57,418
Why don't you spare me a thought?
480
00:37:58,210 --> 00:38:00,501
Why is the police bringing you home?
481
00:38:00,710 --> 00:38:02,793
I can explain but it's complicated.
482
00:38:03,001 --> 00:38:05,126
The cops misunderstood things.
483
00:38:05,335 --> 00:38:07,418
And now your lies to top it all.
484
00:38:08,168 --> 00:38:11,460
You're my cross,
just like your father was.
485
00:38:13,168 --> 00:38:14,710
You and your filth!
486
00:38:15,251 --> 00:38:17,876
I go to the fish factory
for your sake.
487
00:38:18,251 --> 00:38:19,376
I stink of fish,
488
00:38:19,585 --> 00:38:22,126
even after showering for half an hour.
489
00:38:24,043 --> 00:38:25,543
And what do you do?
490
00:39:43,960 --> 00:39:47,376
I often dream about those days even now.
491
00:39:47,585 --> 00:39:51,043
Though it didn't last even a year.
The year of The Eastside.
492
00:39:51,668 --> 00:39:53,960
As if it were
the longest era of my youth.
493
00:39:54,626 --> 00:39:57,043
Or were we still children?
494
00:40:01,918 --> 00:40:04,585
I don't know how come
our joint took off.
495
00:40:05,126 --> 00:40:08,251
Maybe word got out
we were the youngest disco proprietors
496
00:40:08,460 --> 00:40:11,418
in Crottendorf or in Leipzig.
Or in all Germany.
497
00:40:11,626 --> 00:40:13,876
It was underground, in a word.
498
00:40:25,043 --> 00:40:28,085
It's a fiver each.
- We though it's free admission.
499
00:40:30,835 --> 00:40:32,210
For you it is.
500
00:40:35,668 --> 00:40:37,126
Thanks.
- Thanks.
501
00:40:39,293 --> 00:40:41,043
Well?
- For you it's not.
502
00:40:45,460 --> 00:40:47,085
Thanks.
- Pleasure.
503
00:40:48,085 --> 00:40:49,460
It's come true.
504
00:40:50,251 --> 00:40:52,043
We are the greatest!
505
00:40:52,585 --> 00:40:54,001
You said it, Rico.
506
00:40:54,210 --> 00:40:55,793
How did you know?
507
00:40:57,168 --> 00:40:59,001
Because we're brothers.
508
00:41:58,251 --> 00:42:00,418
Back of the queue!
- Shut it!
509
00:42:01,126 --> 00:42:03,085
Come over here.
- You come here.
510
00:42:04,085 --> 00:42:06,626
There's eleven of us.
Booze up the rest.
511
00:42:07,210 --> 00:42:09,710
Hey!
- Shut it, huh?
512
00:42:09,918 --> 00:42:11,710
We're on the guest list.
513
00:42:12,460 --> 00:42:14,168
Shut it you wanker!
514
00:42:33,668 --> 00:42:36,376
I want to talk to your boss.
- We don't have one.
515
00:42:36,585 --> 00:42:40,501
You can talk to me.
- I'm looking for a guy known as Pitbull.
516
00:42:41,376 --> 00:42:43,001
He's over there.
517
00:42:43,501 --> 00:42:44,960
The big guy?
- Yes.
518
00:42:51,001 --> 00:42:52,126
I'm Kehlmann.
519
00:42:52,543 --> 00:42:53,668
Pleased to meet you.
520
00:42:54,418 --> 00:42:58,668
It's like this: make all the noise
you want here but the market is ours.
521
00:42:59,835 --> 00:43:02,126
I don't follow.
- I'll put it like this:
522
00:43:02,335 --> 00:43:05,751
You're a big and handsome boy
and you want to stay one.
523
00:43:07,460 --> 00:43:10,543
They say you have a boxer.
- He's outside.
524
00:43:11,751 --> 00:43:12,960
Rico.
525
00:43:13,835 --> 00:43:15,376
I'll speak to him, too.
526
00:43:43,126 --> 00:43:44,501
Hey!
527
00:43:45,585 --> 00:43:46,918
What brings you here?
528
00:43:48,085 --> 00:43:49,460
I tagged along.
529
00:43:50,626 --> 00:43:52,543
I thought we'd go out sometime.
530
00:43:52,751 --> 00:43:54,126
I asked Fred about you.
531
00:43:54,460 --> 00:43:57,460
He didn't know where you are
or wouldn't tell me.
532
00:43:58,085 --> 00:44:00,001
I didn't see him again.
533
00:44:01,251 --> 00:44:02,960
Nor did I.
534
00:44:04,043 --> 00:44:05,460
He left for Berlin.
535
00:44:06,710 --> 00:44:08,085
Good to hear.
536
00:44:09,001 --> 00:44:10,960
You'll stay till closing, right?
537
00:44:21,626 --> 00:44:25,126
What do you want with her, you tosser?
- You're the tosser.
538
00:44:25,668 --> 00:44:27,126
I'll kill you, Shithead!
539
00:45:01,168 --> 00:45:02,543
Rico.
540
00:45:19,168 --> 00:45:20,585
On the house.
541
00:45:22,085 --> 00:45:23,918
Come on! Move it.
542
00:45:39,501 --> 00:45:41,335
It was just an alarm pistol.
543
00:45:42,543 --> 00:45:45,085
It would have done the trick, Rico...
544
00:45:46,293 --> 00:45:48,001
So close to the head.
545
00:45:53,418 --> 00:45:55,543
They want to take over our club, Dani.
546
00:46:00,626 --> 00:46:02,001
Listen...
547
00:46:04,626 --> 00:46:05,960
The birds.
548
00:46:49,418 --> 00:46:53,168
Shit, Rico. They'll do us in.
- Shut it. Up to Dani's!
549
00:46:55,501 --> 00:46:57,043
Stay where you are!
550
00:47:00,960 --> 00:47:03,376
Dani, where are you? Open up!
- Dani!
551
00:47:05,168 --> 00:47:07,376
Bust the door down!
- Get them!
552
00:47:18,376 --> 00:47:19,710
Get them!
553
00:47:24,460 --> 00:47:26,210
Kneel down!
554
00:47:30,835 --> 00:47:34,085
Get up, asshole!
- I've had enough!
555
00:47:35,626 --> 00:47:36,960
I'm sorry!
556
00:47:37,543 --> 00:47:39,293
You surrender, huh?
557
00:47:40,210 --> 00:47:41,835
Aren't you a boxer, huh?
558
00:47:43,293 --> 00:47:46,168
You're a coward, not a boxer
if you surrender.
559
00:47:47,210 --> 00:47:49,085
Say please!
560
00:47:50,668 --> 00:47:52,335
I can't hear you.
561
00:47:52,668 --> 00:47:54,585
Please.
Please stop!
562
00:47:56,960 --> 00:47:58,626
Let's go, boys.
563
00:48:00,085 --> 00:48:01,460
Asshole!
564
00:48:25,835 --> 00:48:27,126
Dani?
565
00:48:27,751 --> 00:48:28,835
Shit!
566
00:48:29,751 --> 00:48:32,251
What are you doing here, what happened?
567
00:48:33,501 --> 00:48:34,876
Who did this?
568
00:48:35,376 --> 00:48:37,918
Dani, why was your fucking door locked?
569
00:48:38,126 --> 00:48:39,585
Why didn't you call out?
570
00:48:39,793 --> 00:48:42,793
I'd have come down
with my Kalashnikov bayonet.
571
00:48:43,710 --> 00:48:45,793
There were too many of them.
572
00:48:46,376 --> 00:48:48,251
It wouldn't have helped.
573
00:48:52,960 --> 00:48:54,918
They all work for Kehlmann.
574
00:48:56,918 --> 00:49:00,126
Watch out, Dani.
He's out for you because of the girl.
575
00:49:00,626 --> 00:49:03,585
Stay clear of her.
They've all fucked her, anyway.
576
00:49:03,793 --> 00:49:06,085
That's not true.
- Shit!
577
00:49:08,876 --> 00:49:11,418
How am I to go to school now?
- You're not.
578
00:49:19,460 --> 00:49:23,085
Niklas, keep your guard up.
- Rico's glad when you come.
579
00:49:23,293 --> 00:49:27,418
Why should he be?
- Because everyone treats him unfairly.
580
00:49:28,126 --> 00:49:30,085
Two rounds and I'm done.
- Okay.
581
00:49:33,960 --> 00:49:35,626
Go on, Rico, jab. Punch.
582
00:49:35,835 --> 00:49:38,501
He wanted to set fire
to the headmaster's flat.
583
00:49:38,710 --> 00:49:40,751
Just a bit. To bug him.
584
00:49:43,168 --> 00:49:46,210
If he repeats the year,
what will become of him?
585
00:49:46,793 --> 00:49:51,126
It'd be pure loneliness.
- He can still be a good athlete.
586
00:49:52,710 --> 00:49:54,668
I didn't really defend him.
587
00:49:57,793 --> 00:50:00,293
I always liked you, Dani.
588
00:50:03,376 --> 00:50:04,876
I liked you, too.
589
00:50:09,543 --> 00:50:11,585
I have to speak to you.
590
00:50:12,001 --> 00:50:14,376
To you alone.
I'll only tell you.
591
00:50:18,585 --> 00:50:19,918
I'm leaving.
592
00:50:23,460 --> 00:50:26,418
What does that mean?
- Well, that I'm leaving here.
593
00:50:26,626 --> 00:50:28,585
As my parents are leaving.
594
00:50:31,085 --> 00:50:34,418
You can't just run off.
- I can.
595
00:50:36,418 --> 00:50:39,460
You wanted to establish socialism.
- Yes.
596
00:50:39,668 --> 00:50:42,585
No one wanted socialism as much as you.
- Yes.
597
00:50:45,960 --> 00:50:49,293
If you go to the West,
we might never see each other again.
598
00:50:55,918 --> 00:50:58,376
I'll remember your face.
Forever.
599
00:51:01,585 --> 00:51:02,960
Oh, Dani!
600
00:51:20,251 --> 00:51:22,210
We're supposed to help you.
601
00:51:23,668 --> 00:51:25,376
Then get the other wall.
602
00:51:27,085 --> 00:51:30,960
Be ready!
- I recognised you both at once.
603
00:51:32,335 --> 00:51:34,835
Mark Bormann and Daniel Lenz.
604
00:51:35,918 --> 00:51:39,251
You won the poetry-recital competition.
605
00:51:39,835 --> 00:51:41,376
It was beautifully done.
606
00:51:41,585 --> 00:51:43,918
Young pioneers are always prepared.
607
00:51:44,418 --> 00:51:46,543
Are you still at school, boys?
608
00:51:47,335 --> 00:51:49,210
And just earning on the side?
609
00:51:49,418 --> 00:51:52,751
We're doing 20 hours on the side.
For criminal damage.
610
00:51:53,251 --> 00:51:55,960
You see?
Order must prevail!
611
00:51:57,126 --> 00:51:59,460
But you damaged socialism, too.
612
00:52:00,501 --> 00:52:02,710
I mean the socialistic cause.
613
00:52:03,210 --> 00:52:05,418
It says in the paper that was you.
614
00:52:05,710 --> 00:52:08,043
And the Party you're in.
615
00:52:08,918 --> 00:52:10,585
That I was in.
616
00:52:15,543 --> 00:52:17,126
Paint from top to bottom.
617
00:52:18,710 --> 00:52:21,210
You still know best about everything?
618
00:52:26,626 --> 00:52:28,251
Dani, come here.
619
00:52:29,210 --> 00:52:31,168
You come here. Look who it is.
620
00:52:32,460 --> 00:52:34,335
No, come here. It's important.
621
00:52:38,376 --> 00:52:39,876
What's up, mate?
622
00:52:40,085 --> 00:52:42,210
Dani, I need a huge favour.
623
00:52:42,460 --> 00:52:43,918
Kehlmann's guys got me.
624
00:52:44,126 --> 00:52:47,001
They know you're here.
I promised you'd come out.
625
00:52:47,210 --> 00:52:49,751
I have to play along or they'll do me in.
626
00:52:50,751 --> 00:52:53,335
They have to see I'm playing along,
get it?
627
00:52:53,543 --> 00:52:56,460
So we step outside,
you run for it.
628
00:52:58,918 --> 00:53:00,501
Dani, my brother.
629
00:53:01,001 --> 00:53:04,585
We'll make them pay. I have connections.
But it'll take time.
630
00:53:05,543 --> 00:53:08,335
Yes.
- Forget the knife. It won't help here.
631
00:53:09,085 --> 00:53:11,501
They have a car.
You can split over the tracks.
632
00:53:11,710 --> 00:53:13,085
Sure.
633
00:53:19,626 --> 00:53:20,668
Run, Dani!
634
00:53:31,001 --> 00:53:32,543
You're dead!
635
00:53:33,168 --> 00:53:34,668
You wanker!
636
00:53:46,001 --> 00:53:47,626
GUTTER HOUND
637
00:55:27,876 --> 00:55:29,751
Come on!
638
00:55:44,876 --> 00:55:46,585
What are you doing here?
639
00:55:48,543 --> 00:55:50,668
Well, what are you doing here?
640
00:55:55,626 --> 00:55:58,376
Hanging around
though you don't live here!
641
00:56:01,751 --> 00:56:03,585
I can't go down right now.
642
00:56:03,960 --> 00:56:05,835
Some guys want to beat me up.
643
00:56:06,043 --> 00:56:08,501
They stole my money.
My mother reported them.
644
00:56:08,710 --> 00:56:12,460
They're waiting at school
to break my bones. They're older than me.
645
00:56:12,710 --> 00:56:15,710
How old are you then?
- Sixteen.
646
00:56:20,918 --> 00:56:24,835
Come in for a second. We can look down
to see if they're still there.
647
00:56:28,085 --> 00:56:29,710
But take your shoes off.
648
00:56:43,793 --> 00:56:45,585
My husband's due in soon.
649
00:56:45,918 --> 00:56:47,793
I'll be leaving in a minute.
650
00:56:54,960 --> 00:56:57,126
Shall we check if they're there?
651
00:57:16,376 --> 00:57:17,710
That's them.
652
00:57:40,918 --> 00:57:42,085
Want a drink?
653
00:57:44,168 --> 00:57:45,210
Yes.
654
00:57:46,376 --> 00:57:47,751
That'd be great.
655
00:58:29,585 --> 00:58:31,293
You're a nice boy.
656
00:59:25,585 --> 00:59:26,668
Come here.
657
01:00:09,543 --> 01:00:10,960
I'm sorry.
658
01:00:33,001 --> 01:00:34,460
A quick one?
659
01:00:35,626 --> 01:00:37,043
Chalk it up to Rico.
660
01:00:56,585 --> 01:00:58,918
Shit! We'll get you! Come here!
661
01:01:02,210 --> 01:01:03,835
Half of you that way!
662
01:01:27,418 --> 01:01:29,918
Throw down the bar or we kill you dead.
663
01:01:37,835 --> 01:01:39,043
You asshole!
664
01:01:41,543 --> 01:01:43,501
Look at me when I'm talking!
665
01:01:52,876 --> 01:01:54,710
Look, the boy is afraid.
666
01:01:54,960 --> 01:01:57,168
You're the greatest, you asshole.
667
01:02:04,168 --> 01:02:05,960
Up you get!
668
01:02:07,543 --> 01:02:09,168
Don't fall asleep now.
669
01:02:11,751 --> 01:02:15,543
Want another chance, fighter?
- Come on, finish him off!
670
01:02:20,085 --> 01:02:21,293
Please stop!
671
01:02:23,126 --> 01:02:24,751
I've had enough.
672
01:03:31,043 --> 01:03:32,418
You poor thing!
673
01:03:33,918 --> 01:03:35,418
Poor Dani.
674
01:03:36,085 --> 01:03:37,960
My poor little gutter hound.
675
01:03:38,710 --> 01:03:39,793
Why?
676
01:03:40,001 --> 01:03:41,501
Why, fuck it?
677
01:03:43,168 --> 01:03:44,876
It's all right, I'm here.
678
01:03:46,751 --> 01:03:48,585
Enough, babe. Let's go.
679
01:03:49,585 --> 01:03:51,460
Why are you with that ass?
680
01:03:52,585 --> 01:03:53,918
Screw him!
681
01:03:54,835 --> 01:03:56,293
We'll finish him off.
- Shh.
682
01:03:56,501 --> 01:03:57,876
I promise you.
683
01:03:58,210 --> 01:04:00,585
They're killing us.
And you?
684
01:04:08,126 --> 01:04:10,335
You owe your life to her.
685
01:04:18,876 --> 01:04:20,668
Shut the door. Go on!
686
01:04:42,585 --> 01:04:44,960
Now I'll take your blood pressure.
687
01:04:49,960 --> 01:04:51,460
Talking hurts.
688
01:04:58,001 --> 01:05:00,585
You don't have to tell me anything.
689
01:05:03,168 --> 01:05:05,168
I wanted to set off the alarm.
690
01:05:07,251 --> 01:05:09,001
It would have saved me.
691
01:05:11,335 --> 01:05:12,918
It didn't work.
692
01:05:15,418 --> 01:05:17,960
Though every car alarm always works.
693
01:05:20,710 --> 01:05:22,501
You've been lucky, Dani.
694
01:05:23,335 --> 01:05:25,293
Kehlmann is just too strong.
695
01:05:26,335 --> 01:05:28,710
I think we'll have to speak to him.
696
01:05:29,293 --> 01:05:31,418
Thilo says you got into his car.
697
01:05:33,585 --> 01:05:37,001
I wanted to know if he'd negotiate.
- Negotiate what?
698
01:05:37,418 --> 01:05:40,168
He wants our club
so as to sell his shit there.
699
01:05:40,626 --> 01:05:44,251
We can get some guys, go round
and really twist their balls off,
700
01:05:44,460 --> 01:05:46,251
know what I mean?
701
01:05:48,793 --> 01:05:49,960
Pussy!
702
01:06:06,876 --> 01:06:08,668
ALWAYS READY
703
01:06:09,543 --> 01:06:13,001
My pride is my red scarf,
look here you and see!
704
01:06:13,210 --> 01:06:15,960
I am honoured to wear it,
it suits to a T
705
01:06:16,210 --> 01:06:19,043
Like the rose's blossom
in the summer does shine
706
01:06:19,251 --> 01:06:22,085
Radiant as spring flowers
is this scarf of mine
707
01:06:22,835 --> 01:06:25,376
It's something I wear wherever I am
708
01:06:25,585 --> 01:06:27,835
It's red as the flag
that strengthens the land
709
01:06:28,043 --> 01:06:30,626
And why do I wear it?
I'll tell you right here
710
01:06:30,835 --> 01:06:33,210
I wear it for peace
For I'm a pioneer
711
01:06:35,751 --> 01:06:39,751
You will know that meetings
are being held in our city these days.
712
01:06:40,626 --> 01:06:45,876
People marching and endangering
our socialistic order and security.
713
01:06:46,418 --> 01:06:50,043
You will also know
that participating in such marches
714
01:06:50,418 --> 01:06:51,668
is forbidden.
715
01:06:51,876 --> 01:06:54,085
Because they irresponsibly
716
01:06:54,293 --> 01:06:56,710
jeopardise our achievements
717
01:06:57,085 --> 01:06:59,668
as well as our order and security.
718
01:07:00,251 --> 01:07:01,710
That's what they want.
719
01:07:01,918 --> 01:07:03,460
Their goal is...
720
01:07:05,835 --> 01:07:09,001
You know the pedestrian bridge
near the department store.
721
01:07:09,210 --> 01:07:12,876
During meetings and marches,
this bridge is being crossed
722
01:07:13,210 --> 01:07:16,751
by hundreds or thousands of people
shouting out slogans
723
01:07:17,918 --> 01:07:21,210
and jumping up and down
to provoke our People's Police.
724
01:07:23,876 --> 01:07:25,085
The bridge...
725
01:07:25,960 --> 01:07:27,585
could collapse.
726
01:07:29,335 --> 01:07:33,335
You can imagine there'd be injuries
and deaths, too.
727
01:07:35,126 --> 01:07:37,001
This is just one of the ways
728
01:07:37,210 --> 01:07:41,001
these troublemakers and rioters
are acting irresponsibly.
729
01:07:43,210 --> 01:07:44,835
Pioneers, stand up!
730
01:07:46,543 --> 01:07:49,585
We end this meeting with the greeting
of the Thälmann Pioneers:
731
01:07:49,835 --> 01:07:52,876
For freedom and socialism, be ready!
- Always ready!
732
01:08:15,585 --> 01:08:16,876
Hi, Dani.
733
01:08:18,376 --> 01:08:21,585
I need your advice, Werner.
- I heard what happened.
734
01:08:23,001 --> 01:08:25,793
I know a few red skins,
maybe they can help.
735
01:08:26,001 --> 01:08:29,085
You'd need an appointment,
but they're glad to help.
736
01:08:29,710 --> 01:08:32,376
They're the toughest.
They don't fight,
737
01:08:32,710 --> 01:08:35,168
they rumble.
- What's the difference?
738
01:08:36,418 --> 01:08:39,168
You might be missing fingers afterwards.
739
01:08:39,668 --> 01:08:41,501
They take them with them.
740
01:08:43,251 --> 01:08:44,585
A beer for now.
741
01:08:46,251 --> 01:08:49,043
The bastards
are ruining everything for us.
742
01:08:49,460 --> 01:08:53,210
If you don't understand something
in this world, it's a money matter.
743
01:08:53,418 --> 01:08:55,543
Dough, greens, readies!
744
01:08:56,960 --> 01:09:00,460
It's like war. You don't understand it
and it's about money.
745
01:09:01,043 --> 01:09:03,376
How is Rico's boxing?
I hear he's good.
746
01:09:04,043 --> 01:09:05,668
Yes, everyone says so.
747
01:09:06,210 --> 01:09:07,626
Got a smoke?
748
01:09:13,418 --> 01:09:14,710
Got another?
749
01:09:16,251 --> 01:09:17,418
Sure.
- Hey.
750
01:09:17,835 --> 01:09:20,543
You're so nice I'll draw you a picture.
- Forget it.
751
01:09:20,751 --> 01:09:22,751
No, sure, mate.
752
01:09:23,543 --> 01:09:26,293
The guy didn't come back
from some LSD trip or another.
753
01:09:26,501 --> 01:09:27,835
He's gone for good.
754
01:09:28,335 --> 01:09:30,835
That circle here is us.
755
01:09:32,460 --> 01:09:34,210
And the other circles?
756
01:09:35,251 --> 01:09:37,085
I haven't a clue.
757
01:09:57,876 --> 01:09:59,168
Have a seat.
758
01:10:04,460 --> 01:10:05,626
Thanks.
759
01:10:11,876 --> 01:10:13,710
Don't be like the others.
760
01:10:14,001 --> 01:10:15,460
I'm not.
761
01:10:16,335 --> 01:10:18,210
Give up on all this shit.
762
01:10:19,085 --> 01:10:20,293
I will.
763
01:10:25,043 --> 01:10:27,668
I need someone
who's always there for me, Dani.
764
01:10:29,626 --> 01:10:31,543
I would tell you I love you,
765
01:10:32,543 --> 01:10:34,168
but it's not my style.
766
01:10:34,376 --> 01:10:36,001
Then don't.
767
01:10:38,293 --> 01:10:40,501
This might just be a turn of phrase.
768
01:10:41,460 --> 01:10:44,585
And it's stupid if I say it
and you don't believe me.
769
01:10:45,835 --> 01:10:48,043
My Mama is often out.
770
01:10:48,251 --> 01:10:51,376
So we can screw a bit there
if that doesn't offend.
771
01:10:51,918 --> 01:10:53,793
We're that age, after all.
772
01:10:57,585 --> 01:10:59,585
Take me somewhere, Dani.
773
01:11:00,293 --> 01:11:01,668
I will.
774
01:11:02,960 --> 01:11:06,501
I have to stay here till A-levels.
It sounds stupid...
775
01:11:06,710 --> 01:11:08,585
but I promised my mother.
776
01:11:12,876 --> 01:11:15,126
I am bad and you are good, Dani.
777
01:11:16,460 --> 01:11:18,126
You're my dream.
778
01:11:20,626 --> 01:11:22,876
We could ride the tram all day.
779
01:11:23,793 --> 01:11:26,168
With a day ticket and a crate of beer.
780
01:11:27,251 --> 01:11:29,460
I've wanted that for a long time.
781
01:11:48,668 --> 01:11:51,793
I'll show you something
that belongs to you alone.
782
01:12:26,501 --> 01:12:28,876
ZEITHAIN CORRECTIONAL FACILITY
783
01:12:30,293 --> 01:12:32,168
It's just the way it goes.
784
01:12:32,376 --> 01:12:35,585
It's not so bad,
you got two years on probation,
785
01:12:36,085 --> 01:12:39,585
but you're doing four weeks' now.
You have to leave today.
786
01:12:40,710 --> 01:12:44,126
And I hope I never see you again.
- I promise. Honest.
787
01:12:46,335 --> 01:12:49,293
What matters is
you don't miss too much at school.
788
01:12:49,501 --> 01:12:51,335
You saw what happened to Rico.
789
01:12:51,918 --> 01:12:53,585
Rico is fine.
790
01:12:53,793 --> 01:12:56,835
You wanted to become a reporter.
Or is that over?
791
01:12:57,043 --> 01:12:58,293
No.
792
01:12:58,918 --> 01:13:02,543
We left lots of your questions
unanswered back then...
793
01:13:03,210 --> 01:13:05,460
even though they were justified.
794
01:13:07,001 --> 01:13:10,335
Without which there'd have been
no deaths at the Wall.
795
01:13:10,543 --> 01:13:13,876
The accused may not have wanted to kill,
796
01:13:14,126 --> 01:13:17,626
but they expected it
and took it on board,
797
01:13:17,835 --> 01:13:22,585
knowing they wouldn't
be held accountable in the GDR.
798
01:13:22,835 --> 01:13:24,543
You enjoy this, right?
799
01:13:25,126 --> 01:13:27,668
Smashing a shop window is fun for you.
800
01:13:28,210 --> 01:13:31,793
No...
No, Mama, that's not true.
801
01:13:32,001 --> 01:13:35,626
Were also prisoners
of post-WWII history.
802
01:13:35,876 --> 01:13:39,501
Without the Cold War the border
would have been completely different.
803
01:13:39,710 --> 01:13:41,543
Criminal Court no. 27's sentence
804
01:13:41,918 --> 01:13:42,960
was more lenient...
805
01:14:37,126 --> 01:14:38,251
A carton.
806
01:14:41,168 --> 01:14:43,001
You well today?
- Well today.
807
01:15:25,335 --> 01:15:28,585
Hey, are you nuts?
You can't just climb in here.
808
01:15:33,126 --> 01:15:36,126
Oh, four weeks' youth detention.
You got it.
809
01:15:49,043 --> 01:15:50,960
If you'd just stand.
810
01:15:51,835 --> 01:15:53,168
Don't lean.
811
01:15:55,751 --> 01:15:56,710
Fine...
812
01:15:57,876 --> 01:15:59,876
I'll lock away your carton,
813
01:16:00,085 --> 01:16:02,251
you can consume a packet a day.
814
01:16:03,376 --> 01:16:04,918
Get undressed.
815
01:16:05,543 --> 01:16:08,043
Jacket, trousers, pullover, shoes.
816
01:16:21,501 --> 01:16:22,710
Pants.
817
01:16:25,043 --> 01:16:26,668
Take your pants off.
818
01:16:29,793 --> 01:16:31,168
Get on with it.
819
01:16:31,710 --> 01:16:32,793
Pants down.
820
01:16:33,043 --> 01:16:34,835
If that's what you like.
821
01:16:35,251 --> 01:16:36,626
Bend over.
822
01:16:37,585 --> 01:16:39,126
Further forwards.
823
01:16:41,293 --> 01:16:43,168
All right. You can stand up.
824
01:17:12,543 --> 01:17:13,918
Good night.
825
01:17:51,626 --> 01:17:54,418
Understand!
I don't want to be alone anymore.
826
01:17:54,626 --> 01:17:56,918
You won't be when I get out.
827
01:18:04,918 --> 01:18:06,960
I have to rethink it all.
828
01:18:08,626 --> 01:18:10,376
Rethink what?
829
01:18:13,710 --> 01:18:15,085
Everything.
830
01:18:15,376 --> 01:18:17,251
Mr Lenz, your time is up.
831
01:18:31,293 --> 01:18:33,126
It's all good, Starlet.
832
01:19:30,793 --> 01:19:33,376
Thilo still talks
of our great counter-attack.
833
01:19:34,751 --> 01:19:36,626
But there never was one.
834
01:19:37,085 --> 01:19:38,960
The red skins didn't come.
835
01:19:39,168 --> 01:19:41,668
They said Kehlmann's not a real Nazi.
836
01:19:43,376 --> 01:19:45,751
They didn't care that he was an asshole.
837
01:19:57,585 --> 01:19:59,251
My regards to the asses.
838
01:20:05,001 --> 01:20:06,001
Cheers!
839
01:20:12,460 --> 01:20:14,085
Bye, good luck.
- Bye.
840
01:20:16,626 --> 01:20:18,710
How did you know I'm getting out?
841
01:20:18,918 --> 01:20:20,918
I met your mother, she told me.
842
01:20:21,126 --> 01:20:22,460
Ah!
843
01:20:22,668 --> 01:20:25,960
Your mother still lends you her car?
- To stop me nicking them...
844
01:20:26,168 --> 01:20:28,251
and becoming a crook.
845
01:20:33,460 --> 01:20:35,418
How are thing with the broads?
846
01:20:35,835 --> 01:20:37,376
Perverse as always.
847
01:20:37,710 --> 01:20:39,418
I brought you a mag.
848
01:20:42,460 --> 01:20:44,668
I might start selling them. Or videos.
849
01:20:44,876 --> 01:20:46,126
It's easy money, you know?
850
01:20:47,668 --> 01:20:50,085
I thought up a name for myself,
Porno Paul.
851
01:20:51,376 --> 01:20:53,835
It sounds good because of the two "P"s.
852
01:20:55,960 --> 01:20:58,460
With this you can make calls anywhere.
853
01:20:59,835 --> 01:21:01,251
Interesting. Park up.
854
01:21:01,460 --> 01:21:04,668
It works on the move.
- I need to concentrate. Stop.
855
01:21:12,793 --> 01:21:14,668
I can't go with women, Dani.
856
01:21:14,876 --> 01:21:16,501
Since Slit-eyes.
857
01:21:16,710 --> 01:21:19,501
If I was only gay.
But that doesn't work, either.
858
01:21:24,251 --> 01:21:25,626
Hello.
859
01:21:26,960 --> 01:21:28,918
I'd like to speak to Starlet.
860
01:21:36,376 --> 01:21:40,835
THE BIG DIPPER
861
01:21:47,668 --> 01:21:49,543
Okay?
- Okay.
862
01:21:57,835 --> 01:21:59,085
Not bad.
- Wicked.
863
01:22:13,043 --> 01:22:14,710
Welcome home.
864
01:22:23,168 --> 01:22:24,168
Well?
865
01:22:24,376 --> 01:22:25,835
How was it inside?
866
01:22:26,460 --> 01:22:28,085
It's not too bad.
867
01:22:28,335 --> 01:22:30,210
It's like a holiday camp...
868
01:22:30,710 --> 01:22:32,418
but short on space.
869
01:22:35,460 --> 01:22:37,293
Look, the Big Dipper.
870
01:22:38,376 --> 01:22:39,626
Yes.
871
01:22:41,668 --> 01:22:43,710
Some stars form a "K" for cunt.
872
01:22:45,001 --> 01:22:46,835
Mark, it's spelled with a
873
01:22:47,918 --> 01:22:49,335
Who gives a fuck?
874
01:22:50,210 --> 01:22:52,460
There are cunts everywhere up there.
875
01:22:52,668 --> 01:22:54,835
It depends on your imagination.
876
01:22:57,293 --> 01:22:59,126
My thoughts are elsewhere.
877
01:23:02,501 --> 01:23:04,126
I know where they are.
878
01:23:05,126 --> 01:23:06,751
With that little pussy.
879
01:23:09,001 --> 01:23:11,043
She's gone, moved districts.
880
01:23:11,876 --> 01:23:13,751
You've got to forget her.
881
01:23:14,168 --> 01:23:16,335
She'll mess you up, she's crazy.
882
01:23:18,585 --> 01:23:21,710
She only holds out on you.
- Starlet isn't a pussy!
883
01:23:29,085 --> 01:23:30,710
Did she put out for you?
884
01:23:32,001 --> 01:23:35,835
I didn't ask because you're my friend.
- Shut your gob.
885
01:23:37,418 --> 01:23:39,918
Maybe others did.
- Just shut your gob.
886
01:23:44,543 --> 01:23:47,668
Change of topic.
Do you believe in the meaning of life?
887
01:23:59,168 --> 01:24:01,210
Listen, Dani. Our song.
888
01:24:14,668 --> 01:24:16,751
There is a skylight back there.
889
01:24:32,960 --> 01:24:35,293
Mark, I think they've gone.
890
01:24:37,085 --> 01:24:39,001
We can climb down the tree.
891
01:24:39,626 --> 01:24:41,585
You afraid?
- Never.
892
01:24:42,085 --> 01:24:43,293
I'm on probation!
893
01:24:44,460 --> 01:24:47,460
It's not high up, Dani.
I can hang from the ladder and jump.
894
01:24:57,585 --> 01:24:58,710
Mark?
895
01:25:02,876 --> 01:25:04,001
Mark!
896
01:25:05,501 --> 01:25:07,001
All safe and sound, Dani.
897
01:25:07,668 --> 01:25:09,126
Same as ever.
898
01:25:12,668 --> 01:25:14,751
There's shit on them.
- Sorry.
899
01:25:15,418 --> 01:25:17,293
Then get the other foot.
900
01:25:17,918 --> 01:25:19,543
Now drop...
- Okay.
901
01:25:22,543 --> 01:25:23,626
Thanks.
902
01:25:23,835 --> 01:25:24,793
Shit!
903
01:25:27,418 --> 01:25:29,001
Are there any windows?
904
01:25:31,210 --> 01:25:32,710
Only those up there.
905
01:25:33,126 --> 01:25:35,335
Great.
How do we get out?
906
01:25:35,960 --> 01:25:38,376
Somehow. We always do.
907
01:25:43,085 --> 01:25:44,501
Shit, Mark!
908
01:25:46,460 --> 01:25:48,168
Come here!
- Asshole.
909
01:25:52,585 --> 01:25:54,085
What's that?
910
01:25:55,626 --> 01:25:57,335
Dani, I don't believe it!
911
01:26:05,543 --> 01:26:08,335
Dani, it's a real computer monitor.
912
01:26:09,710 --> 01:26:11,418
There are more of them.
913
01:26:12,543 --> 01:26:14,835
Don't sit on it.
They're really fragile.
914
01:26:15,043 --> 01:26:17,460
All right, all right.
- You know what?
915
01:26:17,668 --> 01:26:20,960
We take them and we flog them.
No trouble.
916
01:26:23,251 --> 01:26:25,460
One, two, three...
- Shit, Mark.
917
01:26:26,335 --> 01:26:28,710
Check out the stickers. Defective.
918
01:26:30,043 --> 01:26:31,460
They all are.
919
01:26:32,876 --> 01:26:35,585
Maybe it's not true.
- Why shouldn't it be?
920
01:26:36,376 --> 01:26:38,876
Because they're trying to do us down.
921
01:26:39,418 --> 01:26:40,918
Sure thing.
922
01:26:46,835 --> 01:26:48,335
Hello there!
923
01:26:49,251 --> 01:26:50,585
Luck is the thing.
924
01:27:00,126 --> 01:27:02,918
I've had it with school.
My parents don't know.
925
01:27:03,126 --> 01:27:05,918
I leave my stuff at Thilo's.
He's always in.
926
01:27:06,918 --> 01:27:09,210
They'll find out sooner or later.
927
01:27:09,960 --> 01:27:12,126
I'll move out. Live by making music.
928
01:27:12,335 --> 01:27:14,085
It was always my dream.
929
01:27:15,335 --> 01:27:18,835
We'll re-open The Eastside.
We'll get it running, right Dani?
930
01:27:19,460 --> 01:27:20,626
Sure.
931
01:27:20,835 --> 01:27:23,210
And we'll twist Kehlmann's balls off.
932
01:27:27,710 --> 01:27:29,335
You're my brother, Dani.
933
01:27:29,543 --> 01:27:32,418
Look. I got this for myself
for the weekend.
934
01:27:33,251 --> 01:27:35,293
From Pitbull. At a discount.
935
01:27:36,251 --> 01:27:37,626
Let's share it.
936
01:27:38,293 --> 01:27:40,043
Since it's a nice evening.
937
01:27:40,251 --> 01:27:42,085
Half each.
It'll be mad.
938
01:27:43,168 --> 01:27:44,835
Or are you staying clean?
939
01:27:45,043 --> 01:27:46,251
No.
940
01:27:47,126 --> 01:27:49,001
The mad colours!
- Yes.
941
01:27:49,668 --> 01:27:51,085
The mad colours.
942
01:27:51,293 --> 01:27:52,876
Pass it. I'll split it.
943
01:27:53,085 --> 01:27:54,501
I've got it.
- Here.
944
01:27:54,710 --> 01:27:56,126
Your hands are trembling.
945
01:27:56,335 --> 01:27:58,085
Give it to me.
- Careful.
946
01:28:00,668 --> 01:28:03,251
What the fuck?
- I don't want us to take it!
947
01:28:04,960 --> 01:28:07,793
The guy Pitbull got it off
has moved on to heroin!
948
01:28:10,293 --> 01:28:11,668
So what? I'm not!
949
01:28:13,876 --> 01:28:15,251
Yet.
950
01:28:20,418 --> 01:28:21,918
It's okay, Dani.
951
01:28:22,585 --> 01:28:24,085
You mean well.
952
01:28:26,668 --> 01:28:27,626
Says
953
01:28:28,043 --> 01:28:31,710
if you break something that's broken,
is it criminal damage?
954
01:28:42,626 --> 01:28:44,335
Beserker!
955
01:28:47,376 --> 01:28:51,085
THE BIG FIGHTS
956
01:28:51,501 --> 01:28:53,793
Two beers, two giggle-juices.
- To warm us.
957
01:28:54,001 --> 01:28:56,168
Never enter the ring cold.
958
01:28:57,210 --> 01:28:59,960
Gentleman will do it again!
- Henry will win!
959
01:29:01,668 --> 01:29:03,001
Screw Gentleman!
960
01:29:03,210 --> 01:29:05,751
They only like him
because he's from the East.
961
01:29:05,960 --> 01:29:08,335
He's a ladies man.
- Come off it, Dani!
962
01:29:08,543 --> 01:29:12,668
Rocky's a ladies man. He fought
his way up from the bottom. You can tell.
963
01:29:13,543 --> 01:29:15,751
That's what ladies like.
- Okay.
964
01:29:17,793 --> 01:29:20,168
Like that.
Then he'll get the title.
965
01:29:20,876 --> 01:29:22,335
Turn it up, Goldie!
966
01:29:24,126 --> 01:29:26,085
I liked boxing.
967
01:29:26,793 --> 01:29:27,918
I know, Rico.
968
01:29:28,751 --> 01:29:29,918
I know.
969
01:29:31,960 --> 01:29:36,085
The middleweight fight
between Rico Grundmann...
970
01:29:41,168 --> 01:29:44,751
and Steffen...
971
01:29:45,126 --> 01:29:47,001
Eismann!
972
01:30:07,418 --> 01:30:09,043
If you ask me,
973
01:30:10,460 --> 01:30:13,001
he's letting Rocchigiani in too close.
974
01:30:13,376 --> 01:30:15,251
Go in, Rocky! Go in!
975
01:30:15,626 --> 01:30:17,585
He's scared, he'll miss!
976
01:30:18,126 --> 01:30:20,168
Yes, beautiful!
977
01:30:20,543 --> 01:30:21,918
That's the way!
978
01:30:42,335 --> 01:30:46,085
Maske is in trouble with Rocchigiani,
there's no mistaking it.
979
01:30:46,335 --> 01:30:49,335
Anyone who thought he was easy pickings
980
01:30:50,043 --> 01:30:52,626
was mistaken.
- Like Eismann back then.
981
01:30:53,001 --> 01:30:54,876
You were just incautious.
982
01:30:55,460 --> 01:30:57,251
Yes. Unfortunately.
983
01:31:05,418 --> 01:31:08,626
Watch out, Rico.
Don't always use your left the same way.
984
01:31:08,876 --> 01:31:12,251
Right?
And don't drop your guard after a punch.
985
01:31:12,460 --> 01:31:14,001
Breathe deeply now.
986
01:31:39,085 --> 01:31:43,210
Rocchigiani is slackening.
He doesn't have the strength...
987
01:31:44,460 --> 01:31:45,918
Listen to this rubbish.
988
01:31:46,126 --> 01:31:48,918
Rocchigiani punches harder,
this ass doesn't get it.
989
01:31:49,126 --> 01:31:50,085
Right.
990
01:31:50,460 --> 01:31:51,835
Finish him off!
991
01:31:56,210 --> 01:31:59,501
Maske can't escape.
- Go on, Rocky! Keep at it!
992
01:32:00,251 --> 01:32:04,293
Maske is pretty impressed,
not to say flagging.
993
01:32:04,751 --> 01:32:06,668
Watch out, Henry, please!
994
01:32:13,668 --> 01:32:16,376
You see, Dani! Only Rocky's landing them.
- Yes!
995
01:32:16,710 --> 01:32:20,043
Even the dumb commentator can tell!
- He might go down now.
996
01:32:29,918 --> 01:32:31,376
Break it up!
997
01:32:33,626 --> 01:32:35,710
Can he survive this crisis?
998
01:32:36,876 --> 01:32:39,501
Kick his western ass, Henry!
999
01:32:40,043 --> 01:32:41,835
Who'd have thought it?
1000
01:32:42,376 --> 01:32:44,543
Listen to me, Rico.
Are you listening?
1001
01:32:44,751 --> 01:32:48,085
Show me what you're made of.
Show you're hard and can fight.
1002
01:32:48,293 --> 01:32:49,418
You hear me?
1003
01:32:49,626 --> 01:32:51,960
He's finished. Let him know he is.
1004
01:32:52,168 --> 01:32:54,460
Make him feel it.
Don't wait around.
1005
01:32:54,835 --> 01:32:56,001
Hit him first.
1006
01:32:56,210 --> 01:32:58,626
You've got big plans, kid!
1007
01:32:58,876 --> 01:33:00,626
Now off you march!
1008
01:33:20,210 --> 01:33:22,501
Scheiss-mann! Scheiss-mann!
1009
01:33:25,085 --> 01:33:26,126
Finish him!
1010
01:33:39,835 --> 01:33:43,876
One, two, three...
1011
01:33:45,376 --> 01:33:46,335
Four...
1012
01:33:47,460 --> 01:33:48,876
Five...
1013
01:33:49,460 --> 01:33:50,418
Six...
1014
01:33:50,626 --> 01:33:53,335
Get up
Get up! He's counting! Get up!
1015
01:33:53,668 --> 01:33:54,626
Eight...
1016
01:33:55,043 --> 01:33:57,001
Get up, Rico!
- Nine... and out!
1017
01:34:02,251 --> 01:34:05,043
He's standing!
He's still standing!
1018
01:34:09,251 --> 01:34:12,085
Henry...
1019
01:34:13,043 --> 01:34:15,418
Maske.
1020
01:34:26,918 --> 01:34:29,168
Hey, what are you doing? Are you mad?
1021
01:34:44,251 --> 01:34:46,710
It was the time of big fights.
1022
01:34:48,501 --> 01:34:49,876
And Rico...
1023
01:34:51,376 --> 01:34:53,210
lost all of his.
1024
01:35:00,876 --> 01:35:02,293
RAYS
1025
01:35:12,626 --> 01:35:14,501
Dani, say...
- Yes.
1026
01:35:17,210 --> 01:35:18,668
Suddenly you'd all left.
1027
01:35:19,585 --> 01:35:21,626
There was no one there to tell me:
1028
01:35:21,960 --> 01:35:23,460
Mark, don't do it.
1029
01:35:23,793 --> 01:35:24,876
No one.
1030
01:35:25,751 --> 01:35:27,460
No one took care of me.
1031
01:35:29,043 --> 01:35:32,043
Why weren't you there?
- Stop with that shit.
1032
01:35:32,460 --> 01:35:34,710
Why didn't you visit me?
- Man!
1033
01:35:34,960 --> 01:35:37,251
Mark, please, this is going nowhere.
1034
01:35:37,876 --> 01:35:39,626
Just go back to the clinic.
1035
01:35:39,835 --> 01:35:41,210
You can make it.
1036
01:35:43,751 --> 01:35:45,585
I can't.
- How's your arm?
1037
01:35:47,543 --> 01:35:48,876
It's better.
1038
01:35:49,501 --> 01:35:51,168
I'm using my leg now.
1039
01:35:53,501 --> 01:35:56,418
I'm so fucked, Dani. So fucked.
1040
01:35:56,960 --> 01:35:58,335
No you're not.
1041
01:36:02,501 --> 01:36:04,793
Remember how beautiful Katja was?
1042
01:36:07,126 --> 01:36:10,710
Or how we tried to piss
over the partition into the girl's loo?
1043
01:36:11,335 --> 01:36:13,626
No one ever managed that. No one.
1044
01:36:14,793 --> 01:36:16,168
Except you.
1045
01:36:19,418 --> 01:36:21,835
Or how we fought for peace together.
1046
01:36:23,460 --> 01:36:26,001
You wanted to give me your belly-shot.
1047
01:36:29,251 --> 01:36:31,835
And Pitbull wasn't a fucking dealer yet.
1048
01:36:34,501 --> 01:36:36,668
And Rico was the greatest boxer.
1049
01:36:37,043 --> 01:36:39,626
He'll be it again.
He'll devour them all.
1050
01:36:40,585 --> 01:36:43,043
No matter what happened.
He was top.
1051
01:36:44,876 --> 01:36:46,835
We'll be the greatest again.
1052
01:36:48,418 --> 01:36:51,835
We'll re-open The Eastside.
And we'll mow down Kehlmann's guys.
1053
01:36:53,460 --> 01:36:55,335
You have to be there, Mark.
1054
01:36:56,210 --> 01:36:58,126
We're brothers, aren't we?
1055
01:37:00,418 --> 01:37:02,043
Mark, say something!
1056
01:37:06,585 --> 01:37:07,960
Where are you?
1057
01:37:28,710 --> 01:37:30,918
Three handfuls of earth or one?
1058
01:37:33,418 --> 01:37:34,793
Three is better.
1059
01:37:41,876 --> 01:37:44,585
IN ETERNAL REMEMBERANCE,
YOUR FRIENDS
1060
01:38:06,460 --> 01:38:08,126
Great parking space.
1061
01:38:15,001 --> 01:38:16,543
You know the place.
1062
01:38:18,501 --> 01:38:19,835
Yes, well...
1063
01:38:21,335 --> 01:38:24,168
I have to make coffee, lay the table...
1064
01:38:24,501 --> 01:38:25,918
Anke!
- Yes.
1065
01:38:26,793 --> 01:38:28,543
Anke!
- What is it?
1066
01:38:28,751 --> 01:38:30,335
Get glasses for the boys.
1067
01:38:30,543 --> 01:38:32,668
I thought he'd sold this stuff.
1068
01:38:33,168 --> 01:38:34,335
No.
1069
01:38:35,626 --> 01:38:38,418
He wanted to practice again
once he'd got clean.
1070
01:38:39,043 --> 01:38:41,751
He wanted to get clean one day.
1071
01:38:45,876 --> 01:38:48,085
Let's go.
- Another minute.
1072
01:38:48,710 --> 01:38:51,043
We'll never see Mark's room again.
1073
01:38:53,376 --> 01:38:56,543
That's going too far, Paul.
- It smells like Mark did.
1074
01:38:56,793 --> 01:38:58,626
It's his funny deodorant.
1075
01:39:01,543 --> 01:39:02,793
Right.
1076
01:39:03,668 --> 01:39:05,835
It smells like Mark. That's him.
1077
01:39:09,793 --> 01:39:11,001
Sit down.
1078
01:39:11,793 --> 01:39:13,835
No one else will be coming now.
1079
01:39:14,501 --> 01:39:16,835
We have to drink a toast to our boy.
1080
01:39:31,626 --> 01:39:33,543
You're all on these.
1081
01:39:43,793 --> 01:39:45,710
We've got a microwave, now.
1082
01:39:46,085 --> 01:39:47,876
Come up, I'll show you.
1083
01:39:48,085 --> 01:39:50,335
It works with rays.
- I can't wait.
1084
01:39:50,543 --> 01:39:54,793
They're rare. Especially in the East.
My father bought it at once.
1085
01:39:59,293 --> 01:40:01,460
Pretty big for a micro-wave.
1086
01:40:01,668 --> 01:40:05,376
It has to be.
So a pizza or a chicken fits inside.
1087
01:40:06,543 --> 01:40:08,501
And this light
1088
01:40:09,210 --> 01:40:10,960
is where the rays are.
1089
01:40:14,001 --> 01:40:15,751
Put something inside.
1090
01:40:16,460 --> 01:40:17,835
Okay.
1091
01:40:18,418 --> 01:40:21,793
My mother hasn't gone shopping.
But we can take this egg.
1092
01:40:23,793 --> 01:40:25,710
And what will it turn into?
1093
01:40:26,626 --> 01:40:29,710
A boiled egg, I guess.
One boiled by rays.
1094
01:40:46,501 --> 01:40:48,626
Does your dad still have the mags?
- Yeah.
1095
01:40:48,835 --> 01:40:50,751
I can get them anytime
I know where they are.
1096
01:40:51,751 --> 01:40:54,585
I mean the blonde
who spreads her legs so wide.
1097
01:40:54,876 --> 01:40:57,501
Did you know it's that pink inside?
1098
01:41:00,293 --> 01:41:02,626
Shit. They're gone.
1099
01:41:03,043 --> 01:41:05,001
They were under "Football Weekly".
1100
01:41:05,210 --> 01:41:07,293
What about your mother's side?
1101
01:41:07,501 --> 01:41:09,960
My mother doesn't have things like that.
1102
01:41:16,793 --> 01:41:18,751
Don't you think it's ready?
1103
01:41:27,668 --> 01:41:29,626
That's what the rays do!
1104
01:41:32,126 --> 01:41:33,710
Three more doubles.
1105
01:41:33,918 --> 01:41:35,210
Sure.
- Thanks.
1106
01:41:35,543 --> 01:41:36,918
Order four.
1107
01:41:38,251 --> 01:41:39,751
Not three but four.
1108
01:41:40,376 --> 01:41:42,168
Four doubles.
- Okay.
1109
01:41:42,876 --> 01:41:44,460
It's what people do.
1110
01:41:44,960 --> 01:41:47,335
It's for Mark.
As if he were here.
1111
01:41:49,126 --> 01:41:50,710
Sadly he's not.
1112
01:41:54,126 --> 01:41:58,001
And what if he wants a beer, too?
- There's nothing he wants anymore.
1113
01:41:58,251 --> 01:42:00,001
No, Paul's right.
1114
01:42:00,335 --> 01:42:02,835
He'll need a beer. Same as ever.
1115
01:42:04,126 --> 01:42:06,501
Goldie, another beer.
- Coming up.
1116
01:42:08,460 --> 01:42:10,460
Goldie, over here.
- Coming.
1117
01:42:14,418 --> 01:42:15,376
Thanks.
1118
01:42:20,001 --> 01:42:21,460
Cut the crap.
1119
01:42:22,085 --> 01:42:24,210
I'm thinking of Mark.
- Right.
1120
01:42:24,460 --> 01:42:26,251
You always thought of him.
1121
01:42:26,460 --> 01:42:28,168
As you sold him stuff.
1122
01:42:28,543 --> 01:42:30,793
You mustn't talk like that, Dani.
1123
01:42:31,168 --> 01:42:32,543
Why did you do it?
1124
01:42:33,876 --> 01:42:36,293
What do you mean?
What is this?
1125
01:42:36,835 --> 01:42:39,918
He was my friend, Dani.
My brother. Like you.
1126
01:42:46,543 --> 01:42:48,918
Let's play... a round for Mark.
1127
01:42:49,460 --> 01:42:50,835
In his honour.
1128
01:42:51,793 --> 01:42:53,335
Only if you quit it.
1129
01:43:21,793 --> 01:43:24,460
The last time I played a round
with Mark...
1130
01:43:25,960 --> 01:43:27,918
he was so out of it
1131
01:43:29,335 --> 01:43:30,960
he could hardly hit a ball.
1132
01:43:31,376 --> 01:43:33,293
Dani, leave it.
1133
01:43:34,293 --> 01:43:36,251
You know where he went next?
1134
01:43:37,126 --> 01:43:38,585
He went to yours, Pitbull.
1135
01:43:38,793 --> 01:43:41,293
To get fresh supplies.
- Stop it, Dani.
1136
01:43:41,751 --> 01:43:43,085
You said you'd stop.
1137
01:43:43,293 --> 01:43:44,751
But last month...
1138
01:43:44,960 --> 01:43:47,043
you really didn't need to do it.
1139
01:43:47,293 --> 01:43:48,960
He was in a bad state already.
1140
01:43:49,168 --> 01:43:51,335
He'd been in hospital.
You knew that.
1141
01:43:51,543 --> 01:43:54,293
I didn't know he was shooting up, Dani.
Honest.
1142
01:43:55,251 --> 01:43:56,835
He really begged me.
1143
01:43:57,626 --> 01:44:00,585
And he could have gone elsewhere,
you know that.
1144
01:44:00,793 --> 01:44:02,710
He'd have got it elsewhere.
1145
01:44:04,418 --> 01:44:05,793
Maybe not.
1146
01:44:08,126 --> 01:44:10,918
Nobody knows if it was my stuff
that did him in.
1147
01:44:11,710 --> 01:44:13,210
You hear me, Dani?
1148
01:44:13,418 --> 01:44:14,793
Nobody knows.
1149
01:44:15,751 --> 01:44:17,293
Leave him be, Dani.
1150
01:44:23,460 --> 01:44:25,710
It's your turn.
1151
01:44:27,585 --> 01:44:30,126
But you shouldn't have done that to Mark.
1152
01:44:35,085 --> 01:44:36,335
Piss off!
1153
01:44:54,293 --> 01:44:56,085
I didn't make him die.
1154
01:45:24,460 --> 01:45:26,751
PARTING
1155
01:45:27,251 --> 01:45:29,751
Are you such a joy to your gran, too?
1156
01:45:30,710 --> 01:45:33,460
One of them is dead,
the other lives in Jüterbog.
1157
01:45:33,668 --> 01:45:35,751
Will you eat with us?
- Gladly.
1158
01:45:36,710 --> 01:45:38,960
It was even in the paper.
1159
01:45:40,335 --> 01:45:41,918
It wasn't my fault.
1160
01:45:43,126 --> 01:45:44,710
What happened?
1161
01:45:45,793 --> 01:45:48,501
Someone was meant to turn off the alarm.
They failed.
1162
01:45:48,710 --> 01:45:51,001
My mistake was being there at all.
1163
01:45:51,793 --> 01:45:55,335
So where are you going now?
- They'll find me. I'm on their files.
1164
01:45:56,335 --> 01:45:58,876
I'll have been seen in the bank
or caught on camera.
1165
01:45:59,085 --> 01:46:00,543
They'd even find me here.
1166
01:46:00,751 --> 01:46:03,418
I won't open up.
I'll say you're not here.
1167
01:46:04,251 --> 01:46:05,710
It tastes great.
1168
01:46:09,585 --> 01:46:12,418
Fucking shame
I couldn't come to Mark's burial.
1169
01:46:12,626 --> 01:46:14,335
We sent your regards.
1170
01:46:16,126 --> 01:46:18,960
I'll make my peace, Dani,
even if it takes years.
1171
01:46:19,168 --> 01:46:22,543
But not today. Today
we go show the broads a thing or two.
1172
01:46:24,876 --> 01:46:27,168
If the bank-job had worked out,
1173
01:46:27,376 --> 01:46:31,585
I'd have done my driving license
and bought a car. Completely legal.
1174
01:46:31,793 --> 01:46:34,043
Legal at last, Dani!
- Yeah!
1175
01:46:34,293 --> 01:46:36,001
I'm turning myself in.
1176
01:46:37,376 --> 01:46:39,793
Does she get completely undressed?
- Must do.
1177
01:46:40,001 --> 01:46:42,376
I thought you'd been here
- Paul has.
1178
01:46:46,668 --> 01:46:50,793
Now for the exotic jungle queen, Li Dong.
1179
01:47:02,168 --> 01:47:04,460
She's really lonely. You can tell.
1180
01:47:11,876 --> 01:47:14,543
Take pleasure, as I do,
in youthful Carmen.
1181
01:47:15,626 --> 01:47:17,460
Here for her fifth time.
1182
01:47:17,918 --> 01:47:21,251
She celebrated her 18th birthday
last week.
1183
01:47:21,710 --> 01:47:23,418
Give me a smoke.
1184
01:47:26,085 --> 01:47:29,210
Unbelievable, it's Starlet.
You used to be hot for her!
1185
01:47:29,793 --> 01:47:31,460
Quit it, Rico.
1186
01:47:33,085 --> 01:47:35,876
Finally you get to see her naked.
- Stop it.
1187
01:47:42,001 --> 01:47:43,626
She's 18?
She was younger than us.
1188
01:47:49,585 --> 01:47:50,960
Give me a light.
1189
01:48:39,085 --> 01:48:40,501
It's on me.
1190
01:48:43,210 --> 01:48:45,085
Everyone said you'd left.
1191
01:48:45,626 --> 01:48:47,876
I did.
But now I'm back.
1192
01:48:48,210 --> 01:48:50,668
I always liked dance.
Here I can develop on it.
1193
01:48:50,876 --> 01:48:52,543
It's more of an art-thing.
1194
01:48:52,751 --> 01:48:54,960
Kind of.
Not like the others!
1195
01:48:55,835 --> 01:48:58,001
You can see that for yourselves.
1196
01:48:58,626 --> 01:49:00,585
The money is good and it's fun.
1197
01:49:00,793 --> 01:49:02,668
I always liked dancing.
1198
01:49:03,043 --> 01:49:05,335
And I think you have your own style.
1199
01:49:05,960 --> 01:49:07,543
I'm glad to hear it.
1200
01:49:08,126 --> 01:49:10,251
It's nice to see you both again.
1201
01:49:11,918 --> 01:49:14,918
Seeing you here
reminds me of old times, Starlet.
1202
01:49:17,543 --> 01:49:18,918
"Starlet."
1203
01:49:20,126 --> 01:49:22,501
No one has called me that in ages.
1204
01:49:26,043 --> 01:49:27,460
That's Ramona.
1205
01:49:27,876 --> 01:49:29,626
She had her tits done.
1206
01:49:30,668 --> 01:49:33,543
Think they're sexy,
those big meat-boobies?
1207
01:49:34,376 --> 01:49:36,710
Hmm, with you everything is real.
1208
01:49:42,543 --> 01:49:44,501
Starlet, want a whisky?
1209
01:49:45,626 --> 01:49:46,960
Sure. You know me.
1210
01:49:47,168 --> 01:49:49,001
I'll get three. On my tab.
1211
01:49:49,418 --> 01:49:52,418
But with Coke, Dani. I have to take care.
- Right.
1212
01:50:24,001 --> 01:50:25,335
Yes, Rico.
1213
01:50:26,251 --> 01:50:27,626
You see?
1214
01:50:30,335 --> 01:50:31,418
Stop it.
1215
01:50:32,168 --> 01:50:34,460
Don't touch me, Rico.
- Hey!
1216
01:50:35,126 --> 01:50:36,376
Stop it!
1217
01:50:36,751 --> 01:50:39,126
It's just touching.
- I'll run out!
1218
01:50:40,960 --> 01:50:42,835
Rico!
- Hey...
1219
01:50:43,460 --> 01:50:45,043
Don't be like that.
1220
01:50:47,418 --> 01:50:50,376
It's all right. All right. I'm sorry.
1221
01:50:53,293 --> 01:50:54,751
Hey, come here.
1222
01:50:55,418 --> 01:50:56,668
Stop crying.
1223
01:50:59,668 --> 01:51:03,001
Have a bit more. It's good stuff.
Right from the source.
1224
01:51:06,835 --> 01:51:08,210
A bit more.
1225
01:51:12,668 --> 01:51:14,418
You see? It's all fine.
1226
01:51:15,043 --> 01:51:16,335
Right?
1227
01:51:20,710 --> 01:51:23,168
We have to go out or Dani will notice.
1228
01:51:23,918 --> 01:51:25,418
You and your Dani.
1229
01:51:58,876 --> 01:52:00,460
Where've you been?
1230
01:52:01,835 --> 01:52:03,251
I have to go home.
1231
01:52:04,335 --> 01:52:07,335
Enough dancing.
- Sleep well. It's good for you.
1232
01:52:07,793 --> 01:52:09,668
You'll come back, right?
1233
01:52:43,085 --> 01:52:44,751
You can stop up there.
1234
01:52:48,210 --> 01:52:49,585
We're there.
1235
01:52:54,501 --> 01:52:56,501
Tell my gran what's up, okay.
1236
01:52:58,251 --> 01:53:00,585
The best is yet to come, Rico.
1237
01:53:17,293 --> 01:53:20,251
There's never a night
I don't dream about all this.
1238
01:53:21,085 --> 01:53:23,876
And the memories dance around every day.
1239
01:53:25,585 --> 01:53:27,668
I know a nursery rhyme.
1240
01:53:28,793 --> 01:53:30,293
I hum it to myself
1241
01:53:30,501 --> 01:53:33,543
when everything goes crazy in my mind.
1242
01:53:43,043 --> 01:53:44,626
Where to?
1243
01:53:56,126 --> 01:53:57,751
AS WE WERE DREAMING
1244
01:57:03,085 --> 01:57:06,126
BABELFISCH TRANSLATIONS
Thomas Cooper
1244
01:57:07,305 --> 01:57:13,489
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
87026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.