All language subtitles for Z.Nation.S05E10.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:02,915 We're not here to fight. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,047 We're not your enemy. 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,396 Previously on Z Nation. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,746 So why the big mystery around these bizkits anyway? 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,270 Nobody likes to talk about the fact 6 00:00:09,313 --> 00:00:10,706 that they contain human brain matter. 7 00:00:10,749 --> 00:00:12,316 Well where they getting the brains from then? 8 00:00:12,360 --> 00:00:14,927 The secret ingredient must be in the flour. 9 00:00:15,406 --> 00:00:18,540 The chief says what we seek is buried under the past, 10 00:00:18,583 --> 00:00:22,065 but beware, it is guarded by demons with sharp claws. 11 00:00:23,632 --> 00:00:26,243 Buried under the past. 12 00:00:26,287 --> 00:00:27,897 What does that mean? 13 00:00:27,940 --> 00:00:30,552 Umm, did you hear the part about the demons with the sharp claws? 14 00:01:22,256 --> 00:01:24,432 This is unacceptable! 15 00:01:24,475 --> 00:01:27,087 I don't care how freaked out these Ts are! 16 00:01:27,348 --> 00:01:29,828 Keep them working! 17 00:01:30,742 --> 00:01:31,265 You! 18 00:01:31,830 --> 00:01:33,093 Come on! 19 00:01:34,442 --> 00:01:38,576 I want these barrels full of raw by dark! 20 00:02:58,569 --> 00:02:59,396 Hey. 21 00:03:00,092 --> 00:03:00,963 Hey. 22 00:03:09,014 --> 00:03:10,668 Hey, look at me. 23 00:03:11,191 --> 00:03:12,279 Watch. 24 00:03:33,213 --> 00:03:35,345 Welcome to the party. 25 00:03:55,322 --> 00:03:56,627 Pick it up! 26 00:03:57,280 --> 00:03:59,761 Come on! Pick it up, Talker! 27 00:04:00,544 --> 00:04:04,244 Damn, these things get stupider by the minute. 28 00:04:27,397 --> 00:04:28,355 Move! 29 00:04:35,797 --> 00:04:37,842 Pick it up, Talker! 30 00:04:39,191 --> 00:04:42,412 This place should've been picked clean a week ago! 31 00:04:42,456 --> 00:04:45,807 Put it in the barrel. 32 00:04:50,159 --> 00:04:52,335 Let that be a warning. 33 00:04:52,640 --> 00:04:54,555 Now get back to work! 34 00:04:54,598 --> 00:04:56,034 All of you! 35 00:04:57,819 --> 00:04:58,602 What? 36 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 We got another one? 37 00:05:11,093 --> 00:05:12,355 Weapons on the ground. 38 00:05:12,399 --> 00:05:13,617 Do as he says! 39 00:05:13,661 --> 00:05:14,792 All of them! 40 00:05:16,446 --> 00:05:18,666 All right, easy. Easy now, easy now. Look. 41 00:05:18,709 --> 00:05:19,536 It's all good. 42 00:05:19,580 --> 00:05:21,843 Oh we are far from all good. 43 00:05:21,886 --> 00:05:23,497 You just shot my friend. 44 00:05:23,540 --> 00:05:26,369 He was already dead. I was just making a point. 45 00:05:26,413 --> 00:05:30,591 No, you were inflicting pain on a fellow being. How dare you! 46 00:05:31,940 --> 00:05:34,377 You're no better than us. 47 00:05:34,421 --> 00:05:35,813 I see that so clearly now. 48 00:05:36,161 --> 00:05:38,599 Your heart still beats, but so what? 49 00:05:38,642 --> 00:05:40,775 You bleeders destroyed this world. 50 00:05:40,818 --> 00:05:43,604 You have forfeited your right to live! 51 00:05:47,216 --> 00:05:48,783 Now it's our turn. 52 00:05:51,829 --> 00:05:54,354 Talkers! Rise up! 53 00:05:54,397 --> 00:05:55,746 Listen to me! 54 00:05:55,790 --> 00:05:57,618 Our time has come! 55 00:05:58,401 --> 00:06:01,143 Freedom is here! Freedom for all of us! 56 00:06:02,666 --> 00:06:06,235 No longer will we be oppressed, exploited, or murdered! 57 00:06:07,541 --> 00:06:10,282 We will live out our deaths as we decide! 58 00:06:11,371 --> 00:06:12,154 Yeah! 59 00:06:13,416 --> 00:06:14,504 Brothers. 60 00:06:14,548 --> 00:06:15,549 Sisters. 61 00:06:15,897 --> 00:06:16,637 Talkers. 62 00:06:17,594 --> 00:06:18,856 Join me. 63 00:06:19,379 --> 00:06:22,643 No more will we be slaves to the living! 64 00:06:24,166 --> 00:06:26,124 Our time is now! 65 00:06:27,952 --> 00:06:29,214 We will be free! 66 00:06:29,867 --> 00:06:30,607 Now! 67 00:06:33,218 --> 00:06:37,484 And we will free every Talker enslaved in this mine! 68 00:06:37,527 --> 00:06:42,967 We will bring them out into the light by any means necessary! 69 00:06:45,405 --> 00:06:48,973 There's nothing to fear if we stick together! 70 00:06:58,330 --> 00:06:59,114 Fire! 71 00:06:59,810 --> 00:07:00,681 Fire! Damn it! 72 00:07:20,527 --> 00:07:22,180 Have mercy. 73 00:07:23,878 --> 00:07:29,144 [electric guitar theme music plays] 74 00:07:29,187 --> 00:07:31,015 ♪ Have mercy... 75 00:07:32,756 --> 00:07:39,633 ♪ Oh, have mercy. ♪ 76 00:08:00,349 --> 00:08:02,656 Another one of those recycling trucks. 77 00:08:02,699 --> 00:08:05,093 Somebody's burning gas like there's no apocalypse. 78 00:08:05,136 --> 00:08:06,834 Yeah, what was in that crate? 79 00:08:06,877 --> 00:08:09,489 What it is, I'll bet it's headed to Altura. 80 00:08:11,142 --> 00:08:12,448 I think you're right. 81 00:08:12,492 --> 00:08:14,363 But where is it coming from? 82 00:08:17,801 --> 00:08:18,889 Warren? 83 00:08:26,244 --> 00:08:28,856 Knowledge is buried underneath the past. 84 00:08:30,074 --> 00:08:33,382 Guarded by demons with sharp claws. 85 00:08:35,079 --> 00:08:36,907 The ancestor's prophecy? 86 00:08:39,736 --> 00:08:41,216 Worth checking out. 87 00:08:41,738 --> 00:08:43,784 Stay quiet. 88 00:08:43,827 --> 00:08:44,872 Keep low. 89 00:08:46,221 --> 00:08:48,266 Well, at least we're sticking together. 90 00:08:59,103 --> 00:09:00,714 North American Recycling. 91 00:09:01,410 --> 00:09:03,325 Quite the operation. 92 00:09:03,717 --> 00:09:04,935 Altura. 93 00:09:05,719 --> 00:09:07,547 What are they up to now? 94 00:09:10,550 --> 00:09:12,116 They're Talkers all right. 95 00:09:12,160 --> 00:09:13,030 Talkers? 96 00:09:13,553 --> 00:09:15,424 What are they doing? 97 00:09:15,467 --> 00:09:16,599 They're scavenging. 98 00:09:16,991 --> 00:09:17,948 Electronics. 99 00:09:18,340 --> 00:09:19,646 Phones. Laptops. 100 00:09:20,647 --> 00:09:22,866 They're mining something. 101 00:09:23,867 --> 00:09:26,217 Caution. Hazardous materials. 102 00:09:26,478 --> 00:09:27,392 Of course. 103 00:09:28,655 --> 00:09:30,091 Why can't the signs ever say anything nice? 104 00:09:30,134 --> 00:09:32,223 Like baby goats, this way. 105 00:09:32,484 --> 00:09:34,399 Should we be worried about this stuff? 106 00:09:34,443 --> 00:09:35,531 It's the apocalypse. 107 00:09:36,880 --> 00:09:38,229 Whatever doesn't kill you makes you stronger. 108 00:09:38,969 --> 00:09:40,710 Well then I'm superman. 109 00:09:40,754 --> 00:09:42,494 Want me take up a position? 110 00:09:42,538 --> 00:09:43,974 Good to have you back, baby boy. 111 00:09:44,018 --> 00:09:45,585 But I need to figure out what's going on 112 00:09:45,628 --> 00:09:46,629 before you start shooting people. 113 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 We're gonna split up. 114 00:09:48,370 --> 00:09:50,633 You and Doc go figure out where they're loading these trucks. 115 00:09:50,677 --> 00:09:52,853 And we are gonna check out these miners. 116 00:09:52,896 --> 00:09:54,419 That didn't take long. 117 00:10:20,445 --> 00:10:21,577 What happened? 118 00:10:31,935 --> 00:10:34,285 Damn. Something sucked him right in there. 119 00:10:35,112 --> 00:10:36,331 Creepy, right? 120 00:10:36,374 --> 00:10:39,116 Yeah. Creepy. 121 00:10:44,731 --> 00:10:46,646 Let's go find those trucks. 122 00:10:59,746 --> 00:11:00,660 Come on. 123 00:11:00,703 --> 00:11:02,879 More of this! Faster! 124 00:11:04,011 --> 00:11:05,099 Come on. 125 00:11:05,142 --> 00:11:05,969 Move it! 126 00:11:06,796 --> 00:11:07,884 More. 127 00:11:08,798 --> 00:11:09,669 Look. 128 00:11:10,104 --> 00:11:13,150 This or this. 129 00:11:14,891 --> 00:11:15,675 Come on! 130 00:11:19,113 --> 00:11:22,159 Worthless! If I had bizkits, 131 00:11:22,203 --> 00:11:26,468 I'd have this place picked dry in 24 hours! 132 00:11:26,511 --> 00:11:28,122 But no! 133 00:11:29,036 --> 00:11:31,299 You need to pick up the pace. 134 00:11:31,342 --> 00:11:32,561 Where's Henley? 135 00:11:33,301 --> 00:11:35,912 This or this. 136 00:11:35,956 --> 00:11:37,697 There'll be enough time for that. 137 00:11:38,088 --> 00:11:40,656 These Talkers are pretty far gone. 138 00:11:40,700 --> 00:11:41,570 No bizkits. 139 00:11:41,613 --> 00:11:43,528 Maybe the toxic stew around here 140 00:11:43,572 --> 00:11:45,356 is what's keeping them from turning. 141 00:11:49,709 --> 00:11:50,710 Hey. 142 00:11:51,319 --> 00:11:52,712 Check this out. 143 00:12:09,903 --> 00:12:13,297 Do not go down there. 144 00:12:15,038 --> 00:12:17,606 The metal is alive. 145 00:12:17,867 --> 00:12:18,999 Back to work. 146 00:12:19,042 --> 00:12:21,305 No. Not safe. 147 00:12:21,349 --> 00:12:26,528 Oh, you're a talkative Talker, huh? Come on. Back to work! 148 00:12:40,542 --> 00:12:42,674 Did you see how that Talker snapped out of it? 149 00:12:42,718 --> 00:12:44,981 Like somebody threw a bucket of cold water on him. 150 00:12:45,025 --> 00:12:48,724 Whatever they're mining affects the Talkers. 151 00:12:49,290 --> 00:12:51,118 The secret ingredient? 152 00:12:55,557 --> 00:12:58,560 We got to get our hands on whatever's in those barrels. 153 00:12:59,779 --> 00:13:01,345 There's only three of them. 154 00:13:03,608 --> 00:13:05,436 I've got an idea. 155 00:13:06,089 --> 00:13:06,873 Here. 156 00:13:08,918 --> 00:13:10,224 Cover me. 157 00:13:10,267 --> 00:13:11,268 George. 158 00:13:12,313 --> 00:13:13,183 Hey. 159 00:13:15,882 --> 00:13:17,274 Thank you. 160 00:13:44,780 --> 00:13:46,826 What are you doing over there? 161 00:13:46,869 --> 00:13:47,391 Huh? 162 00:13:57,445 --> 00:13:59,751 You got barrels to fill. Go. 163 00:14:10,806 --> 00:14:11,720 Warren! 164 00:14:19,467 --> 00:14:20,642 Cease fire. Cease fire! 165 00:14:21,643 --> 00:14:23,601 Get those Talkers back to work, 166 00:14:23,645 --> 00:14:26,343 so we can get the hell out of here. 167 00:14:32,959 --> 00:14:33,829 Warren? 168 00:14:35,048 --> 00:14:36,527 Warren? 169 00:14:55,720 --> 00:14:57,374 Oh no. 170 00:15:44,421 --> 00:15:45,857 Damn. 171 00:16:23,069 --> 00:16:24,635 What the... 172 00:16:32,034 --> 00:16:34,732 Whatever they're guarding must be important. 173 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Doc? 174 00:16:37,518 --> 00:16:39,520 Someday, kid, this is gonna be all that's left of us. 175 00:16:39,563 --> 00:16:42,740 Mountains full of crap and oceans full of plastic. 176 00:16:43,176 --> 00:16:45,743 We'll all be dead, so who cares? 177 00:16:47,571 --> 00:16:49,660 Yeah. Right. 178 00:16:55,014 --> 00:16:56,580 It's more of the same junk. 179 00:16:56,624 --> 00:16:59,192 One man's junk is another man's treasure. 180 00:17:01,107 --> 00:17:03,805 Yeah, no, that didn't come out right. 181 00:17:47,849 --> 00:17:49,503 What are they doing with all this? 182 00:17:49,546 --> 00:17:50,721 Who knows. 183 00:17:55,639 --> 00:17:57,424 They're melting down parts? 184 00:18:29,020 --> 00:18:31,153 What the hell is that 185 00:18:31,197 --> 00:18:33,199 I don't think you have to be that careful with silver. 186 00:18:33,242 --> 00:18:35,026 Whatever it is, they're afraid of it. 187 00:18:37,725 --> 00:18:40,249 Those militia bastards, probably killing more Talkers. 188 00:18:41,381 --> 00:18:43,513 What happened? Did you push something? 189 00:18:45,036 --> 00:18:46,081 Oh. 190 00:18:50,825 --> 00:18:53,828 Well they know something we don't. Come on, let's split. 191 00:18:55,351 --> 00:18:56,700 Warren? 192 00:18:57,440 --> 00:18:58,702 Warren? 193 00:18:59,181 --> 00:19:01,052 Hey. 194 00:19:01,096 --> 00:19:02,880 What are you doing up there? 195 00:19:03,838 --> 00:19:05,361 Get down from there! 196 00:19:09,887 --> 00:19:13,543 Move or be mercied. 197 00:19:25,251 --> 00:19:28,471 I got a special tunnel just for you. 198 00:19:28,950 --> 00:19:30,865 Send this one down too. 199 00:19:31,126 --> 00:19:32,780 Shoot 'em if they resist. 200 00:19:32,823 --> 00:19:33,955 Hell, 201 00:19:34,521 --> 00:19:36,827 shoot anything that doesn't move right. 202 00:19:41,571 --> 00:19:42,703 I don't like this. 203 00:19:43,965 --> 00:19:45,923 Keep your eyes peeled. 204 00:19:45,967 --> 00:19:49,710 Ten more barrels! Then we roll out! Move it! 205 00:19:49,753 --> 00:19:51,929 Come on! Get them in there! 206 00:19:51,973 --> 00:19:52,713 Go! 207 00:20:36,104 --> 00:20:37,410 Zombies? 208 00:20:37,453 --> 00:20:39,020 We'd a heard them. 209 00:20:39,281 --> 00:20:40,326 Talkers did this? 210 00:20:41,631 --> 00:20:42,415 Nah. 211 00:20:43,372 --> 00:20:45,853 No, they're too, I dunno, stoned. 212 00:20:55,428 --> 00:20:57,952 What, did they shoot each other? 213 00:20:58,300 --> 00:21:00,259 Well they fired out. But... 214 00:21:00,694 --> 00:21:01,999 at what? 215 00:21:02,870 --> 00:21:05,089 Whatever it was, it was big. 216 00:21:08,963 --> 00:21:10,007 No baby goats. 217 00:21:10,051 --> 00:21:12,358 No baby goats. 218 00:24:06,357 --> 00:24:07,663 We didn't mean to. 219 00:24:08,098 --> 00:24:10,057 We were just following orders. 220 00:24:21,068 --> 00:24:24,027 Don't go down there. 221 00:24:25,464 --> 00:24:27,596 Do you have bizkits? 222 00:24:34,777 --> 00:24:37,388 Brings you back from the abyss. 223 00:24:38,738 --> 00:24:40,783 Doesn't last long though. 224 00:24:43,133 --> 00:24:45,048 No. I'm still alive. 225 00:24:46,136 --> 00:24:48,008 I'm looking for my friend. 226 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 Don't go down there. 227 00:24:59,846 --> 00:25:01,021 More barrels! 228 00:25:01,064 --> 00:25:02,718 Move it! Come on! 229 00:25:03,371 --> 00:25:04,111 Move! 230 00:25:50,157 --> 00:25:51,854 Check this out. 231 00:25:52,986 --> 00:25:55,597 Maybe we can find Warren and George. 232 00:26:01,516 --> 00:26:02,909 What does this button do? 233 00:26:07,566 --> 00:26:09,437 Hmm. Nothing. 234 00:26:09,480 --> 00:26:10,481 Try that thing. 235 00:26:23,712 --> 00:26:24,278 Oops. 236 00:26:27,237 --> 00:26:28,325 My bad. 237 00:26:28,369 --> 00:26:30,632 I guess we know what that one does. 238 00:26:30,676 --> 00:26:32,199 Maybe we should't be doing this. 239 00:26:32,242 --> 00:26:34,331 I know. But it's kinda fun. 240 00:26:34,941 --> 00:26:37,030 Uh oh. Close the door quick! 241 00:26:41,338 --> 00:26:42,209 Open up! 242 00:26:45,516 --> 00:26:47,127 All okay here. 243 00:26:47,170 --> 00:26:48,737 Yeah, situation normal. 244 00:26:48,781 --> 00:26:50,043 Where's Cooley and Hood? 245 00:26:50,086 --> 00:26:51,435 What's going on 246 00:26:51,479 --> 00:26:52,480 I'm Siegfried. 247 00:26:52,523 --> 00:26:53,742 This is my partner, 248 00:26:54,395 --> 00:26:55,091 Roy. 249 00:26:56,527 --> 00:26:59,400 The boss sent us here to speed up the operation. 250 00:26:59,443 --> 00:27:00,923 Estes sent you? 251 00:27:01,184 --> 00:27:03,099 That's right. Estes. 252 00:27:04,100 --> 00:27:06,712 He's not happy. He needs you to make more of them... 253 00:27:07,060 --> 00:27:07,669 Bricks. 254 00:27:07,713 --> 00:27:09,628 Bricks. More. 255 00:27:09,671 --> 00:27:11,499 Yeah? Well screw Estes. 256 00:27:11,542 --> 00:27:13,936 He has no idea what we're up against here. 257 00:27:13,980 --> 00:27:17,723 I got four men dead or missing this last week. 258 00:27:17,766 --> 00:27:20,073 Even the Talkers are spooked. 259 00:27:20,639 --> 00:27:22,597 Any idea why? 260 00:27:23,511 --> 00:27:25,992 This place ain't just hazardous. 261 00:27:26,906 --> 00:27:28,124 It's haunted. 262 00:27:32,041 --> 00:27:34,043 Yeah well, haunted or not, 263 00:27:34,087 --> 00:27:36,045 you're gonna need to keep feeding them conveyor belts 264 00:27:36,089 --> 00:27:39,266 or you're gonna end up with them Talkers digging up truffles. 265 00:27:39,309 --> 00:27:40,006 Yeah, well listen. 266 00:27:41,181 --> 00:27:42,269 You tell Estes this mine's been picked dry 267 00:27:42,312 --> 00:27:43,487 and he's wasting our time. 268 00:27:43,531 --> 00:27:45,446 Well you're wasting my time. 269 00:27:45,489 --> 00:27:48,188 Now if you'll excuse us, we got work to do. 270 00:27:51,974 --> 00:27:54,498 Don't have to be such a dick about it. 271 00:27:58,024 --> 00:28:00,548 Haunted? As if zombies weren't bad enough. 272 00:28:00,591 --> 00:28:02,419 Let's go find Warren and George. 273 00:28:45,724 --> 00:28:46,376 Hey. 274 00:28:46,768 --> 00:28:47,595 Oh. 275 00:28:47,638 --> 00:28:48,161 Warren? 276 00:28:48,422 --> 00:28:49,597 You're okay. 277 00:28:51,947 --> 00:28:53,253 What is this? 278 00:28:53,775 --> 00:28:56,212 This is the man cave from hell. 279 00:28:56,735 --> 00:28:57,779 Zombies? 280 00:28:59,738 --> 00:29:00,477 No. 281 00:29:01,957 --> 00:29:04,394 Whatever it is, it eats batteries like they're twinkies. 282 00:29:04,960 --> 00:29:05,874 Batteries? 283 00:29:06,179 --> 00:29:07,006 Yeah. 284 00:29:09,878 --> 00:29:12,576 The Talkers are eating batteries like they're bizkits. 285 00:29:13,839 --> 00:29:14,970 What's in these? 286 00:29:18,017 --> 00:29:19,148 Lithium? 287 00:29:23,457 --> 00:29:26,939 What if lithium is the secret ingredient in the bizkits? 288 00:29:26,982 --> 00:29:28,723 Well if they're scavenging for lithium, 289 00:29:28,767 --> 00:29:29,985 why aren't they making bizkits? 290 00:29:30,377 --> 00:29:31,204 Okay. 291 00:29:32,335 --> 00:29:34,511 That's what we gotta find out. But first, 292 00:29:35,164 --> 00:29:36,513 we gotta get out of here 293 00:29:36,557 --> 00:29:38,689 before our rechargeable friend comes back. 294 00:29:39,125 --> 00:29:40,387 Is that the way? 295 00:29:40,996 --> 00:29:42,171 Yeah. 296 00:29:49,788 --> 00:29:50,789 Really? 297 00:29:55,489 --> 00:29:57,491 I hate the apocalypse. 298 00:30:09,546 --> 00:30:11,592 What do you want from us? 299 00:30:26,346 --> 00:30:28,870 Not so tough without your guns now, are you? 300 00:30:28,914 --> 00:30:30,045 Found em! 301 00:30:31,742 --> 00:30:33,919 I'm getting the hang of this now. 302 00:30:54,243 --> 00:30:55,592 Let's get the hell out of here. 303 00:30:55,636 --> 00:30:56,855 Okay. 304 00:31:03,383 --> 00:31:05,385 What is that thing? 305 00:31:12,958 --> 00:31:15,221 It's gaining on us! Run! 306 00:31:16,831 --> 00:31:17,353 Warren! 307 00:31:17,919 --> 00:31:18,746 10K! 308 00:31:18,789 --> 00:31:19,616 That way! 309 00:31:20,835 --> 00:31:21,880 Hurry! 310 00:31:25,666 --> 00:31:26,710 Move! 311 00:31:28,147 --> 00:31:29,844 Hurry! There's a thing behind you! 312 00:31:31,977 --> 00:31:33,717 Come on! Come on! Let's go, guys! Come on! 313 00:31:33,761 --> 00:31:35,197 Hurry! Hurry! Hurry! 314 00:31:35,241 --> 00:31:36,285 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 315 00:31:39,245 --> 00:31:40,159 God. 316 00:31:40,681 --> 00:31:41,725 Where'd it go? 317 00:31:42,639 --> 00:31:44,772 Nothing's getting through that door. 318 00:31:44,815 --> 00:31:46,948 Well it looks like it's already been here. 319 00:31:46,992 --> 00:31:49,516 It 320 00:31:49,559 --> 00:31:52,345 Something super weird and super pissed. 321 00:31:52,388 --> 00:31:53,346 Is it gone? 322 00:31:53,389 --> 00:31:54,477 For now. 323 00:31:54,913 --> 00:31:56,088 What does it want? 324 00:31:56,566 --> 00:31:58,003 To be left alone. 325 00:31:58,046 --> 00:32:00,440 It has a lair of dead bodies and batteries. 326 00:32:00,483 --> 00:32:02,529 It's been mining this dump for a while. 327 00:32:02,572 --> 00:32:03,660 Mining for what? 328 00:32:04,096 --> 00:32:05,488 Lithium. 329 00:32:05,532 --> 00:32:08,013 Might be the secret ingredient to the bizkits. 330 00:32:08,056 --> 00:32:10,102 Bizkits huh? Well that makes sense. 331 00:32:10,145 --> 00:32:10,798 We just found out 332 00:32:12,104 --> 00:32:13,714 that Estes is in charge of this whole operation. 333 00:32:14,019 --> 00:32:15,020 Estes? 334 00:32:16,369 --> 00:32:18,371 Whoever controls the bizkits controls the Talkers. 335 00:32:18,414 --> 00:32:19,633 Whoever controls the Talkers... 336 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 Controls Newmerica. 337 00:32:23,028 --> 00:32:24,159 Bastard. 338 00:32:24,986 --> 00:32:26,422 If that's true... 339 00:32:27,641 --> 00:32:28,816 What now? 340 00:32:29,251 --> 00:32:30,861 We get that last shipment of lithium, 341 00:32:30,905 --> 00:32:32,820 and we get it to the Talkers in Limbo. 342 00:32:32,863 --> 00:32:34,169 Oh crap. 343 00:32:34,865 --> 00:32:35,997 Looks like they had the same idea. 344 00:32:36,041 --> 00:32:38,043 They're loading up and bugging out. 345 00:32:38,869 --> 00:32:40,610 Not if we can help it. 346 00:32:40,654 --> 00:32:42,047 You thinking what I'm thinking? 347 00:32:43,962 --> 00:32:46,616 We're gonna hijack that truck. 348 00:33:01,501 --> 00:33:03,503 Move over. I'll drive. 349 00:33:16,820 --> 00:33:20,041 I'll be glad to leave this place in the rear view mirror. 350 00:33:20,085 --> 00:33:21,738 Tell me about it. 351 00:33:30,399 --> 00:33:33,141 What are these two up to? 352 00:33:38,407 --> 00:33:41,802 Get in the back. The rest will fend for themselves. 353 00:33:41,845 --> 00:33:43,282 We got new orders. 354 00:33:43,325 --> 00:33:45,501 We're taking this truck by direct order from Estes. 355 00:33:47,590 --> 00:33:49,288 Aren't you gonna open up? 356 00:34:03,780 --> 00:34:05,782 Something's not right here. 357 00:34:41,166 --> 00:34:41,905 You got the keys? 358 00:34:41,949 --> 00:34:42,819 Yeah. 359 00:34:46,084 --> 00:34:47,563 You're flooding it. 360 00:34:53,134 --> 00:34:54,092 Come on. 361 00:35:00,228 --> 00:35:01,403 Doc! 362 00:35:08,889 --> 00:35:09,672 Okay. 363 00:35:10,195 --> 00:35:10,934 Sh... 364 00:35:39,180 --> 00:35:40,225 Come on! 365 00:35:44,359 --> 00:35:45,360 George! 366 00:36:17,566 --> 00:36:18,611 Oh shit. 367 00:36:41,764 --> 00:36:42,461 Whoa. 368 00:37:04,918 --> 00:37:05,962 Great. 369 00:37:09,749 --> 00:37:10,880 Get back. 370 00:37:12,534 --> 00:37:13,796 Everybody get back. 371 00:37:19,976 --> 00:37:22,152 What's happening to him? 372 00:37:27,549 --> 00:37:29,247 The battery's dying. 373 00:37:34,687 --> 00:37:36,254 Wear him out. 374 00:38:06,501 --> 00:38:07,850 Warren! No! 375 00:38:08,373 --> 00:38:09,243 No! 376 00:38:12,507 --> 00:38:13,421 Warren! 377 00:38:30,395 --> 00:38:31,874 Hey. 378 00:38:34,224 --> 00:38:35,922 You're still in there. 379 00:38:53,200 --> 00:38:55,071 I see you. 380 00:38:56,551 --> 00:38:58,161 Is it dead? 381 00:39:01,687 --> 00:39:03,210 He's trapped. 382 00:39:06,344 --> 00:39:07,519 Who is he? 383 00:39:07,562 --> 00:39:08,998 A Talker. 384 00:39:09,434 --> 00:39:11,000 I recognize him. 385 00:39:11,261 --> 00:39:13,568 He was one of the first miners here. 386 00:39:13,612 --> 00:39:15,440 Went missing months ago. 387 00:39:15,918 --> 00:39:17,746 Too much lithium? 388 00:39:17,790 --> 00:39:19,487 An overdose or 389 00:39:19,835 --> 00:39:21,010 a power surge? 390 00:39:21,968 --> 00:39:23,012 Maybe both. 391 00:39:27,408 --> 00:39:30,237 What do you want? 392 00:39:35,373 --> 00:39:37,157 Let us help you. 393 00:39:58,657 --> 00:40:00,398 Where's he going? 394 00:40:36,172 --> 00:40:38,218 What the hell is he doing? 395 00:40:39,741 --> 00:40:40,916 He's going home. 396 00:41:36,885 --> 00:41:41,194 Is it me or is this apocalypse getting weirder and weirder? 397 00:41:41,890 --> 00:41:43,501 It ain't you. 398 00:41:48,288 --> 00:41:49,637 Thank you. 399 00:41:49,681 --> 00:41:52,597 Thank you so much. 400 00:41:54,163 --> 00:41:56,514 You've given us back our life. 401 00:41:56,949 --> 00:41:58,211 Our soul. 402 00:41:58,646 --> 00:42:00,039 You're welcome. 403 00:42:05,044 --> 00:42:06,654 We need to load this truck up 404 00:42:06,698 --> 00:42:08,874 with as much lithium as we can get our hands on. 405 00:42:08,917 --> 00:42:12,225 And we need to get these Talkers to Limbo. 406 00:42:12,268 --> 00:42:15,533 I've got some questions for Roman Estes. 407 00:42:17,012 --> 00:42:19,449 That's gonna be a problem to get to him. 408 00:42:19,493 --> 00:42:22,191 I think I know some guys that can get past Altura's 409 00:42:22,235 --> 00:42:24,759 high tech security system. 410 00:42:24,803 --> 00:42:25,543 Come on. 411 00:42:26,718 --> 00:42:27,893 Where we headed? 412 00:42:29,242 --> 00:42:30,765 Hacker town. 26126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.