Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:02,915
We're not here to fight.
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,047
We're not your enemy.
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,396
Previously on Z Nation.
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,746
So why the big mystery
around these bizkits anyway?
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,270
Nobody likes to talk about
the fact
6
00:00:09,313 --> 00:00:10,706
that they contain
human brain matter.
7
00:00:10,749 --> 00:00:12,316
Well where they getting
the brains from then?
8
00:00:12,360 --> 00:00:14,927
The secret ingredient
must be in the flour.
9
00:00:15,406 --> 00:00:18,540
The chief says what we seek
is buried under the past,
10
00:00:18,583 --> 00:00:22,065
but beware, it is guarded
by demons with sharp claws.
11
00:00:23,632 --> 00:00:26,243
Buried under the past.
12
00:00:26,287 --> 00:00:27,897
What does that mean?
13
00:00:27,940 --> 00:00:30,552
Umm, did you hear the part about
the demons with the sharp claws?
14
00:01:22,256 --> 00:01:24,432
This is unacceptable!
15
00:01:24,475 --> 00:01:27,087
I don't care how freaked out
these Ts are!
16
00:01:27,348 --> 00:01:29,828
Keep them working!
17
00:01:30,742 --> 00:01:31,265
You!
18
00:01:31,830 --> 00:01:33,093
Come on!
19
00:01:34,442 --> 00:01:38,576
I want these barrels
full of raw by dark!
20
00:02:58,569 --> 00:02:59,396
Hey.
21
00:03:00,092 --> 00:03:00,963
Hey.
22
00:03:09,014 --> 00:03:10,668
Hey, look at me.
23
00:03:11,191 --> 00:03:12,279
Watch.
24
00:03:33,213 --> 00:03:35,345
Welcome to the party.
25
00:03:55,322 --> 00:03:56,627
Pick it up!
26
00:03:57,280 --> 00:03:59,761
Come on! Pick it up, Talker!
27
00:04:00,544 --> 00:04:04,244
Damn, these things get stupider
by the minute.
28
00:04:27,397 --> 00:04:28,355
Move!
29
00:04:35,797 --> 00:04:37,842
Pick it up, Talker!
30
00:04:39,191 --> 00:04:42,412
This place should've been
picked clean a week ago!
31
00:04:42,456 --> 00:04:45,807
Put it in the barrel.
32
00:04:50,159 --> 00:04:52,335
Let that be a warning.
33
00:04:52,640 --> 00:04:54,555
Now get back to work!
34
00:04:54,598 --> 00:04:56,034
All of you!
35
00:04:57,819 --> 00:04:58,602
What?
36
00:04:58,950 --> 00:05:00,387
We got another one?
37
00:05:11,093 --> 00:05:12,355
Weapons on the ground.
38
00:05:12,399 --> 00:05:13,617
Do as he says!
39
00:05:13,661 --> 00:05:14,792
All of them!
40
00:05:16,446 --> 00:05:18,666
All right, easy.
Easy now, easy now. Look.
41
00:05:18,709 --> 00:05:19,536
It's all good.
42
00:05:19,580 --> 00:05:21,843
Oh we are far from all good.
43
00:05:21,886 --> 00:05:23,497
You just shot my friend.
44
00:05:23,540 --> 00:05:26,369
He was already dead.
I was just making a point.
45
00:05:26,413 --> 00:05:30,591
No, you were inflicting pain
on a fellow being. How dare you!
46
00:05:31,940 --> 00:05:34,377
You're no better than us.
47
00:05:34,421 --> 00:05:35,813
I see that so clearly now.
48
00:05:36,161 --> 00:05:38,599
Your heart still beats,
but so what?
49
00:05:38,642 --> 00:05:40,775
You bleeders
destroyed this world.
50
00:05:40,818 --> 00:05:43,604
You have forfeited
your right to live!
51
00:05:47,216 --> 00:05:48,783
Now it's our turn.
52
00:05:51,829 --> 00:05:54,354
Talkers! Rise up!
53
00:05:54,397 --> 00:05:55,746
Listen to me!
54
00:05:55,790 --> 00:05:57,618
Our time has come!
55
00:05:58,401 --> 00:06:01,143
Freedom is here!
Freedom for all of us!
56
00:06:02,666 --> 00:06:06,235
No longer will we be oppressed,
exploited, or murdered!
57
00:06:07,541 --> 00:06:10,282
We will live out our deaths
as we decide!
58
00:06:11,371 --> 00:06:12,154
Yeah!
59
00:06:13,416 --> 00:06:14,504
Brothers.
60
00:06:14,548 --> 00:06:15,549
Sisters.
61
00:06:15,897 --> 00:06:16,637
Talkers.
62
00:06:17,594 --> 00:06:18,856
Join me.
63
00:06:19,379 --> 00:06:22,643
No more will we be slaves
to the living!
64
00:06:24,166 --> 00:06:26,124
Our time is now!
65
00:06:27,952 --> 00:06:29,214
We will be free!
66
00:06:29,867 --> 00:06:30,607
Now!
67
00:06:33,218 --> 00:06:37,484
And we will free every Talker
enslaved in this mine!
68
00:06:37,527 --> 00:06:42,967
We will bring them out into the
light by any means necessary!
69
00:06:45,405 --> 00:06:48,973
There's nothing to fear
if we stick together!
70
00:06:58,330 --> 00:06:59,114
Fire!
71
00:06:59,810 --> 00:07:00,681
Fire! Damn it!
72
00:07:20,527 --> 00:07:22,180
Have mercy.
73
00:07:23,878 --> 00:07:29,144
[electric guitar theme music
plays]
74
00:07:29,187 --> 00:07:31,015
♪ Have mercy...
75
00:07:32,756 --> 00:07:39,633
♪ Oh, have mercy. ♪
76
00:08:00,349 --> 00:08:02,656
Another one of those
recycling trucks.
77
00:08:02,699 --> 00:08:05,093
Somebody's burning gas
like there's no apocalypse.
78
00:08:05,136 --> 00:08:06,834
Yeah, what was in that crate?
79
00:08:06,877 --> 00:08:09,489
What it is,
I'll bet it's headed to Altura.
80
00:08:11,142 --> 00:08:12,448
I think you're right.
81
00:08:12,492 --> 00:08:14,363
But where is it coming from?
82
00:08:17,801 --> 00:08:18,889
Warren?
83
00:08:26,244 --> 00:08:28,856
Knowledge is buried
underneath the past.
84
00:08:30,074 --> 00:08:33,382
Guarded by demons
with sharp claws.
85
00:08:35,079 --> 00:08:36,907
The ancestor's prophecy?
86
00:08:39,736 --> 00:08:41,216
Worth checking out.
87
00:08:41,738 --> 00:08:43,784
Stay quiet.
88
00:08:43,827 --> 00:08:44,872
Keep low.
89
00:08:46,221 --> 00:08:48,266
Well, at least
we're sticking together.
90
00:08:59,103 --> 00:09:00,714
North American Recycling.
91
00:09:01,410 --> 00:09:03,325
Quite the operation.
92
00:09:03,717 --> 00:09:04,935
Altura.
93
00:09:05,719 --> 00:09:07,547
What are they up to now?
94
00:09:10,550 --> 00:09:12,116
They're Talkers all right.
95
00:09:12,160 --> 00:09:13,030
Talkers?
96
00:09:13,553 --> 00:09:15,424
What are they doing?
97
00:09:15,467 --> 00:09:16,599
They're scavenging.
98
00:09:16,991 --> 00:09:17,948
Electronics.
99
00:09:18,340 --> 00:09:19,646
Phones. Laptops.
100
00:09:20,647 --> 00:09:22,866
They're mining something.
101
00:09:23,867 --> 00:09:26,217
Caution. Hazardous materials.
102
00:09:26,478 --> 00:09:27,392
Of course.
103
00:09:28,655 --> 00:09:30,091
Why can't the signs ever say
anything nice?
104
00:09:30,134 --> 00:09:32,223
Like baby goats,
this way.
105
00:09:32,484 --> 00:09:34,399
Should we be worried
about this stuff?
106
00:09:34,443 --> 00:09:35,531
It's the apocalypse.
107
00:09:36,880 --> 00:09:38,229
Whatever doesn't kill you
makes you stronger.
108
00:09:38,969 --> 00:09:40,710
Well then I'm superman.
109
00:09:40,754 --> 00:09:42,494
Want me take up a position?
110
00:09:42,538 --> 00:09:43,974
Good to have you back, baby boy.
111
00:09:44,018 --> 00:09:45,585
But I need to figure out
what's going on
112
00:09:45,628 --> 00:09:46,629
before you start
shooting people.
113
00:09:46,673 --> 00:09:48,326
We're gonna split up.
114
00:09:48,370 --> 00:09:50,633
You and Doc go figure out where
they're loading these trucks.
115
00:09:50,677 --> 00:09:52,853
And we are gonna check out
these miners.
116
00:09:52,896 --> 00:09:54,419
That didn't take long.
117
00:10:20,445 --> 00:10:21,577
What happened?
118
00:10:31,935 --> 00:10:34,285
Damn. Something sucked him
right in there.
119
00:10:35,112 --> 00:10:36,331
Creepy, right?
120
00:10:36,374 --> 00:10:39,116
Yeah. Creepy.
121
00:10:44,731 --> 00:10:46,646
Let's go find those trucks.
122
00:10:59,746 --> 00:11:00,660
Come on.
123
00:11:00,703 --> 00:11:02,879
More of this! Faster!
124
00:11:04,011 --> 00:11:05,099
Come on.
125
00:11:05,142 --> 00:11:05,969
Move it!
126
00:11:06,796 --> 00:11:07,884
More.
127
00:11:08,798 --> 00:11:09,669
Look.
128
00:11:10,104 --> 00:11:13,150
This or this.
129
00:11:14,891 --> 00:11:15,675
Come on!
130
00:11:19,113 --> 00:11:22,159
Worthless! If I had bizkits,
131
00:11:22,203 --> 00:11:26,468
I'd have this place picked dry
in 24 hours!
132
00:11:26,511 --> 00:11:28,122
But no!
133
00:11:29,036 --> 00:11:31,299
You need to pick up the pace.
134
00:11:31,342 --> 00:11:32,561
Where's Henley?
135
00:11:33,301 --> 00:11:35,912
This or this.
136
00:11:35,956 --> 00:11:37,697
There'll be enough time
for that.
137
00:11:38,088 --> 00:11:40,656
These Talkers
are pretty far gone.
138
00:11:40,700 --> 00:11:41,570
No bizkits.
139
00:11:41,613 --> 00:11:43,528
Maybe the toxic stew around here
140
00:11:43,572 --> 00:11:45,356
is what's keeping them
from turning.
141
00:11:49,709 --> 00:11:50,710
Hey.
142
00:11:51,319 --> 00:11:52,712
Check this out.
143
00:12:09,903 --> 00:12:13,297
Do not go down there.
144
00:12:15,038 --> 00:12:17,606
The metal is alive.
145
00:12:17,867 --> 00:12:18,999
Back to work.
146
00:12:19,042 --> 00:12:21,305
No. Not safe.
147
00:12:21,349 --> 00:12:26,528
Oh, you're a talkative Talker,
huh? Come on. Back to work!
148
00:12:40,542 --> 00:12:42,674
Did you see how that Talker
snapped out of it?
149
00:12:42,718 --> 00:12:44,981
Like somebody threw a bucket
of cold water on him.
150
00:12:45,025 --> 00:12:48,724
Whatever they're mining
affects the Talkers.
151
00:12:49,290 --> 00:12:51,118
The secret ingredient?
152
00:12:55,557 --> 00:12:58,560
We got to get our hands on
whatever's in those barrels.
153
00:12:59,779 --> 00:13:01,345
There's only three of them.
154
00:13:03,608 --> 00:13:05,436
I've got an idea.
155
00:13:06,089 --> 00:13:06,873
Here.
156
00:13:08,918 --> 00:13:10,224
Cover me.
157
00:13:10,267 --> 00:13:11,268
George.
158
00:13:12,313 --> 00:13:13,183
Hey.
159
00:13:15,882 --> 00:13:17,274
Thank you.
160
00:13:44,780 --> 00:13:46,826
What are you doing over there?
161
00:13:46,869 --> 00:13:47,391
Huh?
162
00:13:57,445 --> 00:13:59,751
You got barrels to fill. Go.
163
00:14:10,806 --> 00:14:11,720
Warren!
164
00:14:19,467 --> 00:14:20,642
Cease fire. Cease fire!
165
00:14:21,643 --> 00:14:23,601
Get those Talkers back to work,
166
00:14:23,645 --> 00:14:26,343
so we can get the hell
out of here.
167
00:14:32,959 --> 00:14:33,829
Warren?
168
00:14:35,048 --> 00:14:36,527
Warren?
169
00:14:55,720 --> 00:14:57,374
Oh no.
170
00:15:44,421 --> 00:15:45,857
Damn.
171
00:16:23,069 --> 00:16:24,635
What the...
172
00:16:32,034 --> 00:16:34,732
Whatever they're guarding
must be important.
173
00:16:36,038 --> 00:16:37,474
Doc?
174
00:16:37,518 --> 00:16:39,520
Someday, kid, this is gonna be
all that's left of us.
175
00:16:39,563 --> 00:16:42,740
Mountains full of crap
and oceans full of plastic.
176
00:16:43,176 --> 00:16:45,743
We'll all be dead, so who cares?
177
00:16:47,571 --> 00:16:49,660
Yeah. Right.
178
00:16:55,014 --> 00:16:56,580
It's more of the same junk.
179
00:16:56,624 --> 00:16:59,192
One man's junk
is another man's treasure.
180
00:17:01,107 --> 00:17:03,805
Yeah, no,
that didn't come out right.
181
00:17:47,849 --> 00:17:49,503
What are they doing
with all this?
182
00:17:49,546 --> 00:17:50,721
Who knows.
183
00:17:55,639 --> 00:17:57,424
They're melting down parts?
184
00:18:29,020 --> 00:18:31,153
What the hell is that
185
00:18:31,197 --> 00:18:33,199
I don't think you have to be
that careful with silver.
186
00:18:33,242 --> 00:18:35,026
Whatever it is,
they're afraid of it.
187
00:18:37,725 --> 00:18:40,249
Those militia bastards,
probably killing more Talkers.
188
00:18:41,381 --> 00:18:43,513
What happened?
Did you push something?
189
00:18:45,036 --> 00:18:46,081
Oh.
190
00:18:50,825 --> 00:18:53,828
Well they know something
we don't. Come on, let's split.
191
00:18:55,351 --> 00:18:56,700
Warren?
192
00:18:57,440 --> 00:18:58,702
Warren?
193
00:18:59,181 --> 00:19:01,052
Hey.
194
00:19:01,096 --> 00:19:02,880
What are you doing up there?
195
00:19:03,838 --> 00:19:05,361
Get down from there!
196
00:19:09,887 --> 00:19:13,543
Move or be mercied.
197
00:19:25,251 --> 00:19:28,471
I got a special tunnel
just for you.
198
00:19:28,950 --> 00:19:30,865
Send this one down too.
199
00:19:31,126 --> 00:19:32,780
Shoot 'em if they resist.
200
00:19:32,823 --> 00:19:33,955
Hell,
201
00:19:34,521 --> 00:19:36,827
shoot anything
that doesn't move right.
202
00:19:41,571 --> 00:19:42,703
I don't like this.
203
00:19:43,965 --> 00:19:45,923
Keep your eyes peeled.
204
00:19:45,967 --> 00:19:49,710
Ten more barrels!
Then we roll out! Move it!
205
00:19:49,753 --> 00:19:51,929
Come on! Get them in there!
206
00:19:51,973 --> 00:19:52,713
Go!
207
00:20:36,104 --> 00:20:37,410
Zombies?
208
00:20:37,453 --> 00:20:39,020
We'd a heard them.
209
00:20:39,281 --> 00:20:40,326
Talkers did this?
210
00:20:41,631 --> 00:20:42,415
Nah.
211
00:20:43,372 --> 00:20:45,853
No, they're too,
I dunno, stoned.
212
00:20:55,428 --> 00:20:57,952
What, did they shoot each other?
213
00:20:58,300 --> 00:21:00,259
Well they fired out. But...
214
00:21:00,694 --> 00:21:01,999
at what?
215
00:21:02,870 --> 00:21:05,089
Whatever it was, it was big.
216
00:21:08,963 --> 00:21:10,007
No baby goats.
217
00:21:10,051 --> 00:21:12,358
No baby goats.
218
00:24:06,357 --> 00:24:07,663
We didn't mean to.
219
00:24:08,098 --> 00:24:10,057
We were just following orders.
220
00:24:21,068 --> 00:24:24,027
Don't go down there.
221
00:24:25,464 --> 00:24:27,596
Do you have bizkits?
222
00:24:34,777 --> 00:24:37,388
Brings you back from the abyss.
223
00:24:38,738 --> 00:24:40,783
Doesn't last long though.
224
00:24:43,133 --> 00:24:45,048
No. I'm still alive.
225
00:24:46,136 --> 00:24:48,008
I'm looking for my friend.
226
00:24:51,620 --> 00:24:53,970
Don't go down there.
227
00:24:59,846 --> 00:25:01,021
More barrels!
228
00:25:01,064 --> 00:25:02,718
Move it! Come on!
229
00:25:03,371 --> 00:25:04,111
Move!
230
00:25:50,157 --> 00:25:51,854
Check this out.
231
00:25:52,986 --> 00:25:55,597
Maybe we can find
Warren and George.
232
00:26:01,516 --> 00:26:02,909
What does this button do?
233
00:26:07,566 --> 00:26:09,437
Hmm. Nothing.
234
00:26:09,480 --> 00:26:10,481
Try that thing.
235
00:26:23,712 --> 00:26:24,278
Oops.
236
00:26:27,237 --> 00:26:28,325
My bad.
237
00:26:28,369 --> 00:26:30,632
I guess we know
what that one does.
238
00:26:30,676 --> 00:26:32,199
Maybe we should't be doing this.
239
00:26:32,242 --> 00:26:34,331
I know. But it's kinda fun.
240
00:26:34,941 --> 00:26:37,030
Uh oh. Close the door quick!
241
00:26:41,338 --> 00:26:42,209
Open up!
242
00:26:45,516 --> 00:26:47,127
All okay here.
243
00:26:47,170 --> 00:26:48,737
Yeah, situation normal.
244
00:26:48,781 --> 00:26:50,043
Where's Cooley and Hood?
245
00:26:50,086 --> 00:26:51,435
What's going on
246
00:26:51,479 --> 00:26:52,480
I'm Siegfried.
247
00:26:52,523 --> 00:26:53,742
This is my partner,
248
00:26:54,395 --> 00:26:55,091
Roy.
249
00:26:56,527 --> 00:26:59,400
The boss sent us here to
speed up the operation.
250
00:26:59,443 --> 00:27:00,923
Estes sent you?
251
00:27:01,184 --> 00:27:03,099
That's right. Estes.
252
00:27:04,100 --> 00:27:06,712
He's not happy. He needs you
to make more of them...
253
00:27:07,060 --> 00:27:07,669
Bricks.
254
00:27:07,713 --> 00:27:09,628
Bricks. More.
255
00:27:09,671 --> 00:27:11,499
Yeah? Well screw Estes.
256
00:27:11,542 --> 00:27:13,936
He has no idea
what we're up against here.
257
00:27:13,980 --> 00:27:17,723
I got four men dead
or missing this last week.
258
00:27:17,766 --> 00:27:20,073
Even the Talkers are spooked.
259
00:27:20,639 --> 00:27:22,597
Any idea why?
260
00:27:23,511 --> 00:27:25,992
This place ain't just hazardous.
261
00:27:26,906 --> 00:27:28,124
It's haunted.
262
00:27:32,041 --> 00:27:34,043
Yeah well, haunted or not,
263
00:27:34,087 --> 00:27:36,045
you're gonna need to keep
feeding them conveyor belts
264
00:27:36,089 --> 00:27:39,266
or you're gonna end up with them
Talkers digging up truffles.
265
00:27:39,309 --> 00:27:40,006
Yeah, well listen.
266
00:27:41,181 --> 00:27:42,269
You tell Estes this mine's
been picked dry
267
00:27:42,312 --> 00:27:43,487
and he's wasting our time.
268
00:27:43,531 --> 00:27:45,446
Well you're wasting my time.
269
00:27:45,489 --> 00:27:48,188
Now if you'll excuse us,
we got work to do.
270
00:27:51,974 --> 00:27:54,498
Don't have to be such a dick
about it.
271
00:27:58,024 --> 00:28:00,548
Haunted? As if zombies
weren't bad enough.
272
00:28:00,591 --> 00:28:02,419
Let's go find Warren and George.
273
00:28:45,724 --> 00:28:46,376
Hey.
274
00:28:46,768 --> 00:28:47,595
Oh.
275
00:28:47,638 --> 00:28:48,161
Warren?
276
00:28:48,422 --> 00:28:49,597
You're okay.
277
00:28:51,947 --> 00:28:53,253
What is this?
278
00:28:53,775 --> 00:28:56,212
This is the man cave from hell.
279
00:28:56,735 --> 00:28:57,779
Zombies?
280
00:28:59,738 --> 00:29:00,477
No.
281
00:29:01,957 --> 00:29:04,394
Whatever it is, it eats
batteries like they're twinkies.
282
00:29:04,960 --> 00:29:05,874
Batteries?
283
00:29:06,179 --> 00:29:07,006
Yeah.
284
00:29:09,878 --> 00:29:12,576
The Talkers are eating batteries
like they're bizkits.
285
00:29:13,839 --> 00:29:14,970
What's in these?
286
00:29:18,017 --> 00:29:19,148
Lithium?
287
00:29:23,457 --> 00:29:26,939
What if lithium is the secret
ingredient in the bizkits?
288
00:29:26,982 --> 00:29:28,723
Well if they're scavenging
for lithium,
289
00:29:28,767 --> 00:29:29,985
why aren't they making bizkits?
290
00:29:30,377 --> 00:29:31,204
Okay.
291
00:29:32,335 --> 00:29:34,511
That's what we gotta find out.
But first,
292
00:29:35,164 --> 00:29:36,513
we gotta get out of here
293
00:29:36,557 --> 00:29:38,689
before our rechargeable friend
comes back.
294
00:29:39,125 --> 00:29:40,387
Is that the way?
295
00:29:40,996 --> 00:29:42,171
Yeah.
296
00:29:49,788 --> 00:29:50,789
Really?
297
00:29:55,489 --> 00:29:57,491
I hate the apocalypse.
298
00:30:09,546 --> 00:30:11,592
What do you want from us?
299
00:30:26,346 --> 00:30:28,870
Not so tough
without your guns now, are you?
300
00:30:28,914 --> 00:30:30,045
Found em!
301
00:30:31,742 --> 00:30:33,919
I'm getting the hang of this
now.
302
00:30:54,243 --> 00:30:55,592
Let's get the hell out of here.
303
00:30:55,636 --> 00:30:56,855
Okay.
304
00:31:03,383 --> 00:31:05,385
What is that thing?
305
00:31:12,958 --> 00:31:15,221
It's gaining on us! Run!
306
00:31:16,831 --> 00:31:17,353
Warren!
307
00:31:17,919 --> 00:31:18,746
10K!
308
00:31:18,789 --> 00:31:19,616
That way!
309
00:31:20,835 --> 00:31:21,880
Hurry!
310
00:31:25,666 --> 00:31:26,710
Move!
311
00:31:28,147 --> 00:31:29,844
Hurry!
There's a thing behind you!
312
00:31:31,977 --> 00:31:33,717
Come on! Come on!
Let's go, guys! Come on!
313
00:31:33,761 --> 00:31:35,197
Hurry! Hurry! Hurry!
314
00:31:35,241 --> 00:31:36,285
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on!
315
00:31:39,245 --> 00:31:40,159
God.
316
00:31:40,681 --> 00:31:41,725
Where'd it go?
317
00:31:42,639 --> 00:31:44,772
Nothing's getting through
that door.
318
00:31:44,815 --> 00:31:46,948
Well it looks like
it's already been here.
319
00:31:46,992 --> 00:31:49,516
It
320
00:31:49,559 --> 00:31:52,345
Something super weird
and super pissed.
321
00:31:52,388 --> 00:31:53,346
Is it gone?
322
00:31:53,389 --> 00:31:54,477
For now.
323
00:31:54,913 --> 00:31:56,088
What does it want?
324
00:31:56,566 --> 00:31:58,003
To be left alone.
325
00:31:58,046 --> 00:32:00,440
It has a lair of dead
bodies and batteries.
326
00:32:00,483 --> 00:32:02,529
It's been mining
this dump for a while.
327
00:32:02,572 --> 00:32:03,660
Mining for what?
328
00:32:04,096 --> 00:32:05,488
Lithium.
329
00:32:05,532 --> 00:32:08,013
Might be the secret ingredient
to the bizkits.
330
00:32:08,056 --> 00:32:10,102
Bizkits huh?
Well that makes sense.
331
00:32:10,145 --> 00:32:10,798
We just found out
332
00:32:12,104 --> 00:32:13,714
that Estes is in charge
of this whole operation.
333
00:32:14,019 --> 00:32:15,020
Estes?
334
00:32:16,369 --> 00:32:18,371
Whoever controls the bizkits
controls the Talkers.
335
00:32:18,414 --> 00:32:19,633
Whoever controls the Talkers...
336
00:32:19,676 --> 00:32:21,374
Controls Newmerica.
337
00:32:23,028 --> 00:32:24,159
Bastard.
338
00:32:24,986 --> 00:32:26,422
If that's true...
339
00:32:27,641 --> 00:32:28,816
What now?
340
00:32:29,251 --> 00:32:30,861
We get that last shipment
of lithium,
341
00:32:30,905 --> 00:32:32,820
and we get it to the Talkers
in Limbo.
342
00:32:32,863 --> 00:32:34,169
Oh crap.
343
00:32:34,865 --> 00:32:35,997
Looks like they had
the same idea.
344
00:32:36,041 --> 00:32:38,043
They're loading up
and bugging out.
345
00:32:38,869 --> 00:32:40,610
Not if we can help it.
346
00:32:40,654 --> 00:32:42,047
You thinking what I'm thinking?
347
00:32:43,962 --> 00:32:46,616
We're gonna hijack that truck.
348
00:33:01,501 --> 00:33:03,503
Move over. I'll drive.
349
00:33:16,820 --> 00:33:20,041
I'll be glad to leave this place
in the rear view mirror.
350
00:33:20,085 --> 00:33:21,738
Tell me about it.
351
00:33:30,399 --> 00:33:33,141
What are these two up to?
352
00:33:38,407 --> 00:33:41,802
Get in the back. The rest
will fend for themselves.
353
00:33:41,845 --> 00:33:43,282
We got new orders.
354
00:33:43,325 --> 00:33:45,501
We're taking this truck
by direct order from Estes.
355
00:33:47,590 --> 00:33:49,288
Aren't you gonna open up?
356
00:34:03,780 --> 00:34:05,782
Something's not right here.
357
00:34:41,166 --> 00:34:41,905
You got the keys?
358
00:34:41,949 --> 00:34:42,819
Yeah.
359
00:34:46,084 --> 00:34:47,563
You're flooding it.
360
00:34:53,134 --> 00:34:54,092
Come on.
361
00:35:00,228 --> 00:35:01,403
Doc!
362
00:35:08,889 --> 00:35:09,672
Okay.
363
00:35:10,195 --> 00:35:10,934
Sh...
364
00:35:39,180 --> 00:35:40,225
Come on!
365
00:35:44,359 --> 00:35:45,360
George!
366
00:36:17,566 --> 00:36:18,611
Oh shit.
367
00:36:41,764 --> 00:36:42,461
Whoa.
368
00:37:04,918 --> 00:37:05,962
Great.
369
00:37:09,749 --> 00:37:10,880
Get back.
370
00:37:12,534 --> 00:37:13,796
Everybody get back.
371
00:37:19,976 --> 00:37:22,152
What's happening to him?
372
00:37:27,549 --> 00:37:29,247
The battery's dying.
373
00:37:34,687 --> 00:37:36,254
Wear him out.
374
00:38:06,501 --> 00:38:07,850
Warren! No!
375
00:38:08,373 --> 00:38:09,243
No!
376
00:38:12,507 --> 00:38:13,421
Warren!
377
00:38:30,395 --> 00:38:31,874
Hey.
378
00:38:34,224 --> 00:38:35,922
You're still in there.
379
00:38:53,200 --> 00:38:55,071
I see you.
380
00:38:56,551 --> 00:38:58,161
Is it dead?
381
00:39:01,687 --> 00:39:03,210
He's trapped.
382
00:39:06,344 --> 00:39:07,519
Who is he?
383
00:39:07,562 --> 00:39:08,998
A Talker.
384
00:39:09,434 --> 00:39:11,000
I recognize him.
385
00:39:11,261 --> 00:39:13,568
He was one of the first miners
here.
386
00:39:13,612 --> 00:39:15,440
Went missing months ago.
387
00:39:15,918 --> 00:39:17,746
Too much lithium?
388
00:39:17,790 --> 00:39:19,487
An overdose or
389
00:39:19,835 --> 00:39:21,010
a power surge?
390
00:39:21,968 --> 00:39:23,012
Maybe both.
391
00:39:27,408 --> 00:39:30,237
What do you want?
392
00:39:35,373 --> 00:39:37,157
Let us help you.
393
00:39:58,657 --> 00:40:00,398
Where's he going?
394
00:40:36,172 --> 00:40:38,218
What the hell is he doing?
395
00:40:39,741 --> 00:40:40,916
He's going home.
396
00:41:36,885 --> 00:41:41,194
Is it me or is this apocalypse
getting weirder and weirder?
397
00:41:41,890 --> 00:41:43,501
It ain't you.
398
00:41:48,288 --> 00:41:49,637
Thank you.
399
00:41:49,681 --> 00:41:52,597
Thank you so much.
400
00:41:54,163 --> 00:41:56,514
You've given us back our life.
401
00:41:56,949 --> 00:41:58,211
Our soul.
402
00:41:58,646 --> 00:42:00,039
You're welcome.
403
00:42:05,044 --> 00:42:06,654
We need to load this truck up
404
00:42:06,698 --> 00:42:08,874
with as much lithium
as we can get our hands on.
405
00:42:08,917 --> 00:42:12,225
And we need to get
these Talkers to Limbo.
406
00:42:12,268 --> 00:42:15,533
I've got some questions
for Roman Estes.
407
00:42:17,012 --> 00:42:19,449
That's gonna be a problem
to get to him.
408
00:42:19,493 --> 00:42:22,191
I think I know some guys
that can get past Altura's
409
00:42:22,235 --> 00:42:24,759
high tech security system.
410
00:42:24,803 --> 00:42:25,543
Come on.
411
00:42:26,718 --> 00:42:27,893
Where we headed?
412
00:42:29,242 --> 00:42:30,765
Hacker town.
26126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.