All language subtitles for Wonder.Boys.2000.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,289 --> 00:00:42,042 ♪ A worried man with a worried mind 2 00:00:42,042 --> 00:00:45,379 ♪ No one in front of me and nothin' behind 3 00:00:45,379 --> 00:00:49,800 ♪ There's a woman on my lap and she's drinkin' champagne 4 00:00:53,471 --> 00:00:57,349 ♪ Got white skin Got assassin's eyes 5 00:00:57,349 --> 00:01:00,394 ♪ I'm looking up into the sapphire-tinted skies 6 00:01:00,394 --> 00:01:05,274 ♪ I'm well dressed Waitin' on the last train 7 00:01:08,486 --> 00:01:12,531 ♪ Standin' on the gallows with my head in the noose 8 00:01:15,743 --> 00:01:20,539 ♪ Any minute now I'm expecting all hell to break loose 9 00:01:23,501 --> 00:01:27,297 ♪ People are crazy and times are strange 10 00:01:27,297 --> 00:01:31,091 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 11 00:01:31,091 --> 00:01:35,721 ♪ I used to care but things have changed ♪ 12 00:01:59,411 --> 00:02:03,166 (BELL CHIMING) 13 00:02:06,336 --> 00:02:09,755 MAN: (READING) "The young girl sat perfectly still in the confessional, 14 00:02:09,755 --> 00:02:12,383 "listening to her father's boots scrape like chalk 15 00:02:12,383 --> 00:02:14,843 "on the ancient steps of the church, 16 00:02:14,843 --> 00:02:18,806 "then grow faint, then disappear altogether. 17 00:02:18,806 --> 00:02:21,058 "She could sense the priest beyond the grate..." 18 00:02:21,058 --> 00:02:24,853 On that particular Friday afternoon last February, 19 00:02:24,853 --> 00:02:27,773 I was reading a story to my advanced writer's workshop 20 00:02:27,773 --> 00:02:31,151 by one James Leer, junior lit major 21 00:02:31,151 --> 00:02:34,280 and sole inhabitant of his own gloomy gulag. 22 00:02:34,280 --> 00:02:36,198 "She bit the flesh of her lip, 23 00:02:36,198 --> 00:02:38,826 "closed her eyes, mute." 24 00:02:44,290 --> 00:02:48,294 James' stories were about as sunny as his disposition. 25 00:02:48,294 --> 00:02:50,212 I was distracted. 26 00:02:50,212 --> 00:02:53,966 Maybe it had something to do with the fact that my wife had left me that morning. 27 00:02:53,966 --> 00:02:55,843 So, anyone? 28 00:02:55,843 --> 00:02:58,137 Maybe not. Wives had left me before. 29 00:02:58,137 --> 00:02:59,763 Carrie. 30 00:02:59,763 --> 00:03:02,350 As usual, James' classmates, 31 00:03:02,350 --> 00:03:05,353 aware of a writer's inherent vulnerability, 32 00:03:05,353 --> 00:03:08,355 offered their sensitive, gentle opinions. 33 00:03:08,355 --> 00:03:11,400 I mean, Jesus, what is it with you Catholics? 34 00:03:11,400 --> 00:03:14,403 (LAUGHING) All right. All right. 35 00:03:14,403 --> 00:03:16,488 Let's try to be constructive here, shall we? 36 00:03:19,367 --> 00:03:20,868 Howard, what about you? 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,786 I hated it. (LAUGHTER) 38 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 His stories make me want to kill myself. 39 00:03:27,082 --> 00:03:29,376 That's not exactly what I meant by being constructive, Howard. 40 00:03:34,257 --> 00:03:36,384 Yes, Hannah? 41 00:03:36,384 --> 00:03:38,052 I think maybe we're missing the point. 42 00:03:38,052 --> 00:03:39,970 GRADY: Hannah Green. 43 00:03:39,970 --> 00:03:42,514 A talented writer who rented a room in my house. 44 00:03:42,514 --> 00:03:45,434 I knew her to be insightful, kind 45 00:03:45,434 --> 00:03:48,729 and compulsively clad in red cowboy boots. 46 00:03:48,729 --> 00:03:51,440 I had, in fact, never once seen her without them. 47 00:03:51,440 --> 00:03:54,735 He respects us enough to forget us, and that takes courage. 48 00:03:56,278 --> 00:04:00,157 Well put, Hannah. And a good note to end on, I think. 49 00:04:00,157 --> 00:04:03,535 Oh, don't forget about WordFest this weekend. 50 00:04:03,535 --> 00:04:06,955 And those of you who are driving VIPs to the cocktail party this evening 51 00:04:06,955 --> 00:04:10,418 should have them at the chancellor's house no later than 5:30. 52 00:04:10,751 --> 00:04:12,586 (CHATTERING) 53 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Thank you for that. Is he all right? 54 00:04:19,843 --> 00:04:22,472 I think so. How about you? 55 00:04:22,472 --> 00:04:23,889 Me? Yeah. Why? 56 00:04:25,933 --> 00:04:27,643 Just checking. 57 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 JAMES: Turn off the light, please. 58 00:04:43,659 --> 00:04:46,329 It felt good to be in the car. 59 00:04:46,329 --> 00:04:48,539 Alone. Where I could clear my head. 60 00:04:53,752 --> 00:04:56,463 Tonight was the opening of WordFest, 61 00:04:56,463 --> 00:05:01,009 the university's annual three-day "gabathon" for writers and wanna-bes. 62 00:05:01,009 --> 00:05:04,847 My editor, Terry Crabtree, was flying in for the event. 63 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 He alone had championed my last novel, Arsonist's Daughter, 64 00:05:08,934 --> 00:05:11,395 and its critical success had put us both on the map. 65 00:05:11,395 --> 00:05:13,814 But that was seven years ago, 66 00:05:13,814 --> 00:05:16,984 and I still hadn't finished my follow-up. 67 00:05:16,984 --> 00:05:19,570 I knew Terry didn't give a rat's ass about WordFest. 68 00:05:19,570 --> 00:05:22,490 He was coming to town to get a look at my long-overdue book. 69 00:05:24,032 --> 00:05:25,784 I had to keep him at bay. 70 00:05:29,788 --> 00:05:31,165 Ah, Tripp. 71 00:05:31,165 --> 00:05:33,333 Crabtree, how are you, my friend? 72 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 It's good to see you, Tripp. 73 00:05:35,252 --> 00:05:36,504 Let me help you with this. 74 00:05:36,504 --> 00:05:38,505 Say hello to my new friend. 75 00:05:38,505 --> 00:05:40,632 Miss Antonia... Sloviak. 76 00:05:41,633 --> 00:05:44,219 Nice to meet you. This way. 77 00:05:44,219 --> 00:05:46,346 I took the liberty of inviting Antonia to tonight's festivities. 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,433 The more the merrier. 79 00:05:48,433 --> 00:05:50,392 Terry was telling me about you on the plane. 80 00:05:50,392 --> 00:05:52,311 It was all so interesting. 81 00:05:52,311 --> 00:05:55,022 I was just explaining how a book comes to be published, 82 00:05:55,022 --> 00:05:56,982 what you do as a writer, what I do as an editor. 83 00:05:56,982 --> 00:06:00,402 I sweat blood for five years, and he corrects my spelling. 84 00:06:00,402 --> 00:06:02,196 That's exactly what he said. 85 00:06:02,196 --> 00:06:04,156 We know each other pretty well. 86 00:06:04,156 --> 00:06:05,574 And actually, it's seven years. 87 00:06:07,659 --> 00:06:10,454 You know how many times I've boarded an airplane just praying 88 00:06:10,454 --> 00:06:13,416 that some gal like her would be sitting down beside me? 89 00:06:13,416 --> 00:06:15,459 She's a transvestite. You're stoned. 90 00:06:15,459 --> 00:06:16,586 She's still a transvestite. 91 00:06:17,420 --> 00:06:19,129 So, how's the book? 92 00:06:19,129 --> 00:06:22,716 Uh, it's fine. It's done. 93 00:06:22,716 --> 00:06:26,429 Basically. I got a little tinkering I've still got to do. 94 00:06:26,429 --> 00:06:30,307 Great! I was hoping I could get a look at it sometime over the weekend. 95 00:06:30,307 --> 00:06:32,518 It's gonna be a little tough. I'm at a critical juncture right now. 96 00:06:32,518 --> 00:06:33,561 I thought you were just tinkering. 97 00:06:35,312 --> 00:06:38,816 Well, I am, but I have little details I've got to work on. 98 00:06:38,816 --> 00:06:40,818 I'm not gonna pressure you. I just got off the plane. 99 00:06:40,818 --> 00:06:42,736 I mean, I get pressure. You know? I get... 100 00:06:44,530 --> 00:06:46,865 Know what I mean? 101 00:06:46,865 --> 00:06:50,495 What the hell in the hootenanny do you suppose that would be? 102 00:06:50,495 --> 00:06:52,621 GRADY: That would be a tuba. 103 00:06:57,543 --> 00:06:59,795 TERRY: You didn't actually purchase this car, did you? 104 00:06:59,795 --> 00:07:03,340 No, I got it from Jerry Nathan. He owed me some money. 105 00:07:03,340 --> 00:07:08,095 Ah! He owes God money. Including my commission on that faux novel of his. 106 00:07:08,095 --> 00:07:10,889 That perfume you're wearing, Antonia, that wouldn't happen to be Cristalle, would it? 107 00:07:11,599 --> 00:07:13,809 Um, uh, yes, it is. 108 00:07:13,809 --> 00:07:15,310 How did you know? 109 00:07:15,310 --> 00:07:16,395 Lucky guess. 110 00:07:18,063 --> 00:07:20,023 GRADY: The WordFest kick-off party 111 00:07:20,023 --> 00:07:22,985 was always held at Sara and Walter Gaskell's house. 112 00:07:22,985 --> 00:07:26,989 She was the chancellor, which meant she oversaw the university. 113 00:07:26,989 --> 00:07:28,699 Her husband, Dr. Gaskell, 114 00:07:28,699 --> 00:07:30,742 was the chairman of the English Department, 115 00:07:30,742 --> 00:07:33,036 which meant he oversaw me. 116 00:07:37,416 --> 00:07:39,501 Isn't that a nice greenhouse? 117 00:07:39,501 --> 00:07:42,505 It's Mrs. Gaskell's. It's her hobby. 118 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 I thought you were Mrs. Gaskell's hobby. 119 00:07:44,089 --> 00:07:47,593 Piss off, will you, Crabs? I lost a wife today. 120 00:07:47,593 --> 00:07:52,097 You'll find another. She'll be young, beautiful. They always are. 121 00:07:56,643 --> 00:07:59,771 Oh, hello, everyone. Terry, good to see you again. 122 00:07:59,771 --> 00:08:02,566 Chancellor. Don't you look ravishing. 123 00:08:04,610 --> 00:08:08,488 Oh, oh. Easy. (CHUCKLING) Oh, I'm sorry, I'm sorry. 124 00:08:08,488 --> 00:08:10,741 It's these goddamn shoes. I don't know how anyone can walk in these things. 125 00:08:11,283 --> 00:08:12,451 Practice. 126 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 I don't believe we've met. 127 00:08:15,996 --> 00:08:17,456 Antonia Sloviak. 128 00:08:18,498 --> 00:08:20,459 (DOG GROWLING) Poe. 129 00:08:20,459 --> 00:08:22,127 (BARKING) Poe! Poe! 130 00:08:22,961 --> 00:08:25,172 Poe, stop! Poe! 131 00:08:25,172 --> 00:08:26,506 That wouldn't be Walter's dog, would it? (BARKING CONTINUES) 132 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 Poe! 133 00:08:28,718 --> 00:08:30,469 Who's he barking at now? 134 00:08:30,469 --> 00:08:32,012 He's still barking at me. He's blind. 135 00:08:33,305 --> 00:08:34,640 Stop this. 136 00:08:35,390 --> 00:08:37,351 (CHUCKLING) Honestly. 137 00:08:37,351 --> 00:08:39,061 Excuse me, I need to talk to you for a second, Chancellor. 138 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 I need to talk to you, too. 139 00:08:41,480 --> 00:08:44,567 Maybe you could help me take these coats to the upstairs guest room, Professor Tripp. 140 00:08:44,567 --> 00:08:47,069 I'd be happy to if I knew where the upstairs guest room was. 141 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 I could show you. 142 00:08:50,238 --> 00:08:52,074 Terry. 143 00:08:52,074 --> 00:08:54,577 Yeah. Oh, yeah. We'll make ourselves at home. 144 00:08:54,577 --> 00:08:56,078 We'll let Poe show us around. Thanks. 145 00:09:05,588 --> 00:09:07,255 That's new, isn't it? 146 00:09:07,255 --> 00:09:09,091 Yeah, Walter just got it back from the framer. 147 00:09:12,135 --> 00:09:13,553 You first. 148 00:09:14,513 --> 00:09:15,598 (EXHALES) 149 00:09:16,599 --> 00:09:17,683 This morning... I'm pregnant. 150 00:09:24,314 --> 00:09:25,650 I'm sure. 151 00:09:32,740 --> 00:09:35,158 Well, that's... That's very surprising. 152 00:09:38,704 --> 00:09:39,871 Does Walter know that, uh... 153 00:09:41,707 --> 00:09:44,251 I think Walter would find this a little more than surprising. 154 00:09:54,636 --> 00:09:56,054 Emily left me this morning. 155 00:09:57,765 --> 00:10:00,058 She's left before. 156 00:10:00,058 --> 00:10:02,770 She's left the room before, but she's always come back. 157 00:10:07,190 --> 00:10:08,108 So... 158 00:10:11,654 --> 00:10:14,823 I guess we just divorce our spouses, marry each other and have this baby, right? 159 00:10:16,450 --> 00:10:17,702 Simple. 160 00:10:18,285 --> 00:10:20,705 Yeah, right. Simple. 161 00:10:23,915 --> 00:10:25,292 (SIGHS) 162 00:10:27,127 --> 00:10:28,796 Is that Cristalle? 163 00:10:29,546 --> 00:10:30,797 Mmm-hmm. Oh, God. 164 00:10:32,132 --> 00:10:34,342 I wear the same scent as a transvestite. 165 00:10:35,886 --> 00:10:38,138 She is a transvestite, isn't she? 166 00:10:38,138 --> 00:10:41,224 If she's not now, Terry'll make sure she is by the end of the evening. 167 00:10:42,768 --> 00:10:44,269 Has he asked you about the book yet? 168 00:10:45,228 --> 00:10:46,146 Yes. 169 00:10:47,189 --> 00:10:48,106 And? 170 00:10:50,693 --> 00:10:52,235 Are you gonna tell him? 171 00:10:53,361 --> 00:10:54,905 No. 172 00:10:54,905 --> 00:10:56,865 Maybe. I don't know what I'm gonna do. 173 00:10:58,743 --> 00:10:59,785 Me either. 174 00:11:01,411 --> 00:11:02,788 (SNIFFING) 175 00:11:02,788 --> 00:11:05,248 WALTER: DiMaggio's record for hits in consecutive games 176 00:11:05,248 --> 00:11:08,043 is probably the most impressive feat in all of sports, 177 00:11:08,043 --> 00:11:10,128 and in my opinion, will never be broken. 178 00:11:10,128 --> 00:11:11,714 Come here, big guy. 179 00:11:11,714 --> 00:11:13,131 ANTONIA: His condition's so sad. 180 00:11:13,131 --> 00:11:14,674 Yes, but even blind, he still gets around. 181 00:11:15,843 --> 00:11:19,096 GRADY: I don't drink normally, 182 00:11:19,096 --> 00:11:22,849 but this was turning out to be one fucked-up day. 183 00:11:22,849 --> 00:11:25,852 And now I found myself in close proximity to Sara's husband 184 00:11:26,729 --> 00:11:29,064 and his dog, Poe. 185 00:11:29,064 --> 00:11:30,398 Walter, I see you've met my friend. 186 00:11:30,398 --> 00:11:31,900 Oh, yes. She's charming. 187 00:11:31,900 --> 00:11:35,278 Despite his much-vaunted Harvard education, 188 00:11:35,278 --> 00:11:38,406 Dr. Walter Gaskell didn't have a clue about his wife and me. 189 00:11:38,406 --> 00:11:41,493 Simply put, DiMaggio represented, metaphorically speaking, of course, 190 00:11:41,493 --> 00:11:43,286 the husband as slugger. 191 00:11:43,286 --> 00:11:45,622 Poe had been on to me since day one. 192 00:11:45,622 --> 00:11:48,375 (GROWLING) WALTER: In fact, I personally believe 193 00:11:48,375 --> 00:11:52,129 that every woman in some way desires to be Marilyn Monroe. 194 00:11:52,754 --> 00:11:56,049 Oh, I couldn't agree more. 195 00:11:56,049 --> 00:11:58,093 MAN: I've had a lot of successes over the years. 196 00:11:59,177 --> 00:12:01,138 Q. Q was rich. 197 00:12:02,472 --> 00:12:04,683 Q was famous. 198 00:12:04,683 --> 00:12:06,685 Q completed a novel every 18 months. 199 00:12:07,644 --> 00:12:08,979 I hated him. 200 00:12:08,979 --> 00:12:11,523 ...finest work vanished in less than five. 201 00:12:11,523 --> 00:12:14,651 So I find myself conflicted. 202 00:12:14,651 --> 00:12:17,863 Ask him if he's conflicted about his house in the Hamptons. 203 00:12:17,863 --> 00:12:21,116 Grady. Well, Professor. 204 00:12:21,116 --> 00:12:24,911 Q, for your information, Hannah already has two stories published 205 00:12:24,911 --> 00:12:27,372 in The Paris Review, so you better dust off your "A" material. 206 00:12:28,206 --> 00:12:29,791 You didn't tell me you were a writer. 207 00:12:32,002 --> 00:12:33,753 You didn't ask. 208 00:12:33,753 --> 00:12:35,380 How did you feel about the adaptation? 209 00:12:35,380 --> 00:12:36,882 I thought it was more literary than cinematic. 210 00:12:36,882 --> 00:12:37,924 MAN: Grady. 211 00:12:38,968 --> 00:12:41,553 Douglas Triddley, Amherst. 212 00:12:41,553 --> 00:12:45,098 I've had Arsonist's Daughter on my graduate-studies syllabus three years running. 213 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 No wonder it's still in print. 214 00:12:49,854 --> 00:12:50,938 WOMAN: Long time since Arsonist's Daughter. 215 00:13:10,498 --> 00:13:12,209 WALTER: There you are. 216 00:13:12,209 --> 00:13:16,254 I could have sworn I had a bottle of 1975 Lafite Rothschild for Q. 217 00:13:18,007 --> 00:13:20,968 Given that he's going to be addressing 500 people in less than an hour... 218 00:13:20,968 --> 00:13:22,427 You want to keep Q happy. 219 00:13:22,427 --> 00:13:23,929 If he's happy, I'm happy. 220 00:13:30,185 --> 00:13:31,353 (TWIG SNAPS) 221 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 James? 222 00:13:51,373 --> 00:13:54,459 It's fake. It was my mother's. 223 00:13:54,459 --> 00:13:58,463 She won it in a penny arcade in Baltimore when she went to Catholic school. 224 00:13:59,965 --> 00:14:02,842 Well, that's very convincing. 225 00:14:02,842 --> 00:14:05,054 I used to shoot these little paper caps, 226 00:14:06,012 --> 00:14:08,598 but they don't make them anymore, the caps. 227 00:14:08,598 --> 00:14:09,766 It's just for good luck, you know? 228 00:14:09,766 --> 00:14:11,393 Some people carry rabbit's feet. 229 00:14:12,560 --> 00:14:14,020 You carry firearms. 230 00:14:17,107 --> 00:14:20,110 No, thank you. I don't like to lose control of my emotions. 231 00:14:22,404 --> 00:14:25,407 I'm not supposed to be here, in case you're wondering. 232 00:14:25,407 --> 00:14:28,493 But the other night I was out with Hannah at the movies, 233 00:14:28,493 --> 00:14:31,329 and she asked me since she was coming, so, I ended up coming, too. 234 00:14:32,998 --> 00:14:35,084 You and, uh, Hannah, you're seeing each other? 235 00:14:35,084 --> 00:14:36,751 No! What gave you that idea? 236 00:14:36,751 --> 00:14:37,585 James, relax. 237 00:14:38,795 --> 00:14:41,006 I'm not her father. I just rent her a room. 238 00:14:41,006 --> 00:14:43,300 She likes old movies like I do, that's all. 239 00:14:43,300 --> 00:14:45,260 What's the movie you guys saw? 240 00:14:45,260 --> 00:14:48,013 Son of Fury with Tyrone Power and Frances Farmer. 241 00:14:49,806 --> 00:14:52,183 She went crazy, Frances Farmer. 242 00:14:52,183 --> 00:14:54,144 So did Gene Tierney. She's in it, too. 243 00:14:56,105 --> 00:14:57,188 Sounds like a good one. 244 00:14:57,188 --> 00:14:58,231 It wasn't bad. 245 00:15:01,901 --> 00:15:04,446 You're not like my other teachers, Professor Tripp. 246 00:15:04,446 --> 00:15:06,906 You're not like my other students, James. 247 00:15:08,366 --> 00:15:09,993 Look, James, 248 00:15:09,993 --> 00:15:13,538 about this afternoon in workshop, I'm sorry. 249 00:15:13,538 --> 00:15:16,291 I think I let things get a little out of hand. 250 00:15:16,291 --> 00:15:20,545 They really hated it. I think they hated it more than any of the other ones. 251 00:15:20,545 --> 00:15:23,048 Well... Doesn't matter. It only took me an hour to write. 252 00:15:24,049 --> 00:15:26,259 Really? That's remarkable. 253 00:15:27,427 --> 00:15:30,138 I have trouble sleeping. 254 00:15:30,138 --> 00:15:33,141 While I'm lying in bed, I figure them out, the stories. 255 00:15:34,434 --> 00:15:35,226 (SHUDDERS) 256 00:15:36,061 --> 00:15:37,312 You cold, James? 257 00:15:37,312 --> 00:15:38,605 Oh, a little. 258 00:15:39,773 --> 00:15:41,316 Why don't we go inside? 259 00:15:42,567 --> 00:15:44,235 It's colder in there. 260 00:15:44,235 --> 00:15:45,445 (CHUCKLES) I guess you're right. 261 00:15:47,572 --> 00:15:50,325 Actually, I saw the greenhouse. 262 00:15:50,325 --> 00:15:53,119 I thought I'd come outside and take a look at it. It looks like heaven. 263 00:15:55,998 --> 00:15:57,041 Looks like heaven? 264 00:15:57,041 --> 00:15:59,084 I saw a movie once. 265 00:15:59,084 --> 00:16:01,378 Part of it took place in heaven. Everyone wore white. 266 00:16:02,170 --> 00:16:04,131 Lived in crystal houses like that. 267 00:16:06,633 --> 00:16:07,467 I really should be going. 268 00:16:11,180 --> 00:16:12,305 Goodbye, Professor Tripp. 269 00:16:12,305 --> 00:16:13,139 Hey, James. 270 00:16:14,349 --> 00:16:16,060 James, don't go. No. 271 00:16:17,102 --> 00:16:18,561 There's something I want you to see. 272 00:16:20,397 --> 00:16:21,606 I'll miss my bus. 273 00:16:22,565 --> 00:16:23,650 It's worth it. 274 00:16:24,943 --> 00:16:26,195 Trust me. 275 00:16:30,990 --> 00:16:32,450 HANNAH: Let me help you with that. 276 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 Thank you, dear. Thank you. 277 00:16:36,454 --> 00:16:37,330 Come on. 278 00:16:41,209 --> 00:16:45,130 Hey, you two. James, are you riding with me? 279 00:16:45,130 --> 00:16:47,215 No, I'm going home... No, he's going with me. 280 00:16:48,299 --> 00:16:51,177 Why don't you take Crabtree and his friend? All right? 281 00:16:52,221 --> 00:16:53,222 All right. Where are they anyway? 282 00:16:53,638 --> 00:16:55,099 Here we are. 283 00:16:56,516 --> 00:16:59,936 Hmm. Well, hello there. 284 00:17:01,563 --> 00:17:05,150 James, this is my editor, Terry Crabtree. 285 00:17:05,150 --> 00:17:07,194 James. HANNAH: James'll know about George Sanders. 286 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 George Sanders? 287 00:17:08,862 --> 00:17:10,488 Mr. Crabtree was saying 288 00:17:10,488 --> 00:17:13,324 how George Sanders killed himself, only he couldn't remember how. 289 00:17:13,324 --> 00:17:18,037 Pills. April 25, 1972 in a Costa Brava hotel room. 290 00:17:18,037 --> 00:17:20,665 How comprehensive of you. HANNAH: James is amazing. 291 00:17:20,665 --> 00:17:23,751 He knows all the movie suicides. Go ahead, James. Tell him. 292 00:17:23,751 --> 00:17:25,587 There are so many. Well, just a few, the big ones. 293 00:17:27,213 --> 00:17:31,260 Pier Angeli, 1971 or '72, also pills. 294 00:17:31,260 --> 00:17:33,261 Donald "Red" Barry, shot himself in 1980. 295 00:17:33,261 --> 00:17:36,097 Charles Boyer, 1978, pills again. 296 00:17:36,097 --> 00:17:40,602 Charles Butterworth, 1946, I think. In a car. 297 00:17:40,602 --> 00:17:44,105 Supposedly, it was an accident, but, you know, he was distraught. 298 00:17:44,105 --> 00:17:46,566 Dorothy Dandridge, pills, 1965. 299 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 Albert Dekker, 1968. He hung himself. 300 00:17:49,068 --> 00:17:51,488 He wrote his suicide note in lipstick on his stomach. 301 00:17:51,488 --> 00:17:54,199 William Inge, carbon monoxide, 1973. 302 00:17:54,199 --> 00:17:56,284 Carole Landis, pills again. I forget when. 303 00:17:56,284 --> 00:17:59,496 George Reeves, Superman on TV, shot himself. 304 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Jean Seberg, pills, of course, 1979. 305 00:18:02,332 --> 00:18:05,585 Everett Sloane, he was good. Pills. 306 00:18:05,585 --> 00:18:08,963 Margaret Sullavan, pills. Lupe Velez, a lot of pills. 307 00:18:08,963 --> 00:18:13,176 Gig Young, he shot himself and his wife in 1978. There are tons more. 308 00:18:13,176 --> 00:18:14,594 I haven't heard of half of them. 309 00:18:14,594 --> 00:18:16,387 You did them alphabetically. 310 00:18:16,387 --> 00:18:19,308 It's just how my brain work, I guess. TERRY: Fascinating. 311 00:18:19,308 --> 00:18:21,267 Say, come out with us after the lecture. 312 00:18:21,267 --> 00:18:23,603 There's this place I always get Tripp to take me. 313 00:18:23,603 --> 00:18:26,105 Actually, I just want to go home. Don't be silly. 314 00:18:26,105 --> 00:18:28,150 No one your age just wants to go home. 315 00:18:28,150 --> 00:18:30,443 Besides, faculty will be present. Just consider it a field trip. 316 00:18:54,133 --> 00:18:55,426 JAMES: Is that really it? 317 00:18:57,262 --> 00:18:58,137 That's really it. 318 00:18:59,847 --> 00:19:01,641 The one she wore on her wedding day. 319 00:19:02,100 --> 00:19:03,309 So I'm told. 320 00:19:06,355 --> 00:19:08,565 Go ahead. Really? 321 00:19:09,732 --> 00:19:11,067 Really. 322 00:19:24,664 --> 00:19:26,165 She was small. 323 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 Most people don't know that. 324 00:19:31,255 --> 00:19:32,672 The shoulders are so small. 325 00:19:36,759 --> 00:19:38,261 It looks so perfect. 326 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 I bet it's the only time she wore it. 327 00:19:44,559 --> 00:19:45,643 That day. 328 00:19:46,978 --> 00:19:49,731 She must have felt so happy. 329 00:19:54,068 --> 00:19:56,238 Must've cost Dr. Gaskell a lot. 330 00:19:56,696 --> 00:19:59,241 I guess. 331 00:19:59,241 --> 00:20:02,660 Walter never tells Sara the truth about how much he pays for these things. 332 00:20:04,203 --> 00:20:06,539 You're really good friends with the chancellor, aren't you? 333 00:20:10,001 --> 00:20:11,420 Pretty good. 334 00:20:12,545 --> 00:20:14,839 I'm friends with her husband, too. 335 00:20:16,549 --> 00:20:19,927 I guess you must be if you know the combination to his closet, 336 00:20:19,927 --> 00:20:22,347 and he doesn't mind you being in here in their bedroom. 337 00:20:24,515 --> 00:20:25,516 Right. 338 00:20:26,059 --> 00:20:27,226 (DOOR CLOSING) 339 00:20:27,894 --> 00:20:29,395 (PEOPLE CHATTERING) 340 00:20:37,737 --> 00:20:41,240 Drive carefully. Stick close to me in case it gets slippery, okay? 341 00:20:41,240 --> 00:20:43,701 We better skedaddle. James... 342 00:20:45,161 --> 00:20:46,287 (SNIFFLING) 343 00:20:53,753 --> 00:20:54,921 You all right, James? 344 00:20:57,173 --> 00:21:00,718 Oh. I'm sorry, Professor Tripp. 345 00:21:02,804 --> 00:21:04,348 Maybe it's 346 00:21:06,265 --> 00:21:08,643 seeing that jacket that belonged to her. 347 00:21:11,312 --> 00:21:13,439 It just looks really lonely 348 00:21:15,483 --> 00:21:17,444 hanging there in a closet. 349 00:21:21,197 --> 00:21:22,907 Maybe I'm just a little sad tonight. 350 00:21:25,494 --> 00:21:26,953 I'm a little sad tonight, too, James. 351 00:21:29,456 --> 00:21:32,625 You mean, with your wife leaving you and all? 352 00:21:38,256 --> 00:21:40,466 Hannah mentioned something about it. 353 00:21:43,511 --> 00:21:46,348 Yeah, well, it's complicated, James. 354 00:21:47,557 --> 00:21:49,642 I think we should go now. 355 00:21:56,483 --> 00:21:57,859 (METAL JINGLING) 356 00:22:00,153 --> 00:22:01,446 (SNIFFING) 357 00:22:07,034 --> 00:22:07,910 (GROWLING) 358 00:22:23,092 --> 00:22:25,887 (GASPS) Easy, easy. 359 00:22:25,887 --> 00:22:28,681 He's a good boy, Poe. Poe's a good boy. Easy, Poe. 360 00:22:29,474 --> 00:22:30,767 Easy. Good dog. 361 00:22:32,018 --> 00:22:33,437 (BARKING) (YELLING) 362 00:22:36,565 --> 00:22:38,357 Jesus Christ! Get off! 363 00:22:42,528 --> 00:22:44,947 (GUNSHOTS) 364 00:22:44,947 --> 00:22:46,575 (PANTING) 365 00:22:57,710 --> 00:22:58,920 Shit, James. 366 00:22:59,921 --> 00:23:01,589 You shot Dr. Gaskell's dog. 367 00:23:04,926 --> 00:23:07,303 But I... I had to, didn't I? 368 00:23:07,303 --> 00:23:09,180 You could've pulled him off me. 369 00:23:09,180 --> 00:23:12,558 No, the dog was crazy, Professor Tripp. He was attacking you! 370 00:23:12,558 --> 00:23:14,936 The dog was attacking you... All right, calm down, James. 371 00:23:14,936 --> 00:23:16,395 Calm down. Don't freak out, all right? 372 00:23:19,774 --> 00:23:22,777 Okay. All right. Do you have a mirror? 373 00:23:23,986 --> 00:23:26,739 It's the best way to see if someone's still breathing. 374 00:23:26,739 --> 00:23:29,617 The dog is dead, James. Believe me. 375 00:23:29,617 --> 00:23:31,620 I know a dead dog when I see one. 376 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Oh, shit. 377 00:23:36,625 --> 00:23:37,959 What are we supposed to do now? 378 00:23:41,420 --> 00:23:45,091 First, you're gonna give me that little cap gun of yours. 379 00:23:46,175 --> 00:23:47,469 Come on. 380 00:23:51,556 --> 00:23:53,975 Professor Tripp, what are we gonna do with 381 00:23:55,852 --> 00:23:56,894 it? 382 00:23:59,605 --> 00:24:02,191 (SIGHS) I don't know. I'm still trying to figure out 383 00:24:02,191 --> 00:24:03,943 how to tell the chancellor that I murdered her husband's dog. 384 00:24:05,111 --> 00:24:07,071 You? Trust me, James. 385 00:24:07,071 --> 00:24:10,659 When the family pet's been assassinated, the owner does not want to hear 386 00:24:10,659 --> 00:24:13,119 that one of her students was the triggerman. 387 00:24:13,119 --> 00:24:15,413 Does she wanna hear it was one of her professors? 388 00:24:19,709 --> 00:24:20,585 I've got tenure. 389 00:24:23,421 --> 00:24:24,714 Hang on. 390 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 (GRUNTING) 391 00:24:33,264 --> 00:24:34,640 It's still warm. 392 00:24:35,559 --> 00:24:36,475 Let's try feet first. 393 00:24:39,521 --> 00:24:41,105 (BOTH PANTING) 394 00:24:48,362 --> 00:24:50,656 Yuck! That is a big trunk. 395 00:24:52,325 --> 00:24:57,079 It holds a tuba, a suitcase, a dead dog and a garment bag almost perfectly. 396 00:24:57,079 --> 00:24:59,874 Yep. That's just what they used to say in the ads. 397 00:24:59,874 --> 00:25:01,500 Come on, Crabtree. I know you're holding. 398 00:25:01,500 --> 00:25:03,294 Whose tuba is that anyway? 399 00:25:03,294 --> 00:25:06,005 Miss Sloviak's. Can I ask you something about her? 400 00:25:06,005 --> 00:25:07,591 Yes, she is. 401 00:25:07,591 --> 00:25:09,551 So is your friend Crabtree... 402 00:25:09,551 --> 00:25:11,302 Is he... Is he gay? 403 00:25:11,302 --> 00:25:13,638 Most of the time he is, James. Some of the time he isn't. 404 00:25:14,556 --> 00:25:16,015 What do we have here? 405 00:25:18,142 --> 00:25:19,101 This looks like... (GRUNTS) 406 00:25:20,686 --> 00:25:23,648 That's our old friend, Mr. Codeine. 407 00:25:23,648 --> 00:25:25,816 That should take the old pinch out of the ankle. You want one? 408 00:25:27,569 --> 00:25:28,778 No thanks. I'm fine without them. 409 00:25:29,487 --> 00:25:31,030 Right. 410 00:25:31,030 --> 00:25:32,741 That's why you were standing in the chancellor's backyard 411 00:25:32,741 --> 00:25:34,283 spinning that cap gun of yours. 412 00:25:34,283 --> 00:25:37,536 You're fine. Yeah, you're just as fit as a fucking fiddle. 413 00:25:44,835 --> 00:25:46,253 (COUGHS) 414 00:25:46,253 --> 00:25:47,254 (EXHALES) 415 00:25:50,216 --> 00:25:53,052 (SIGHS) I'm sorry, James. I'm sorry I said that. 416 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 (COUGHS) 417 00:26:12,614 --> 00:26:14,031 How about we try that again? 418 00:26:19,078 --> 00:26:21,122 WALTER: It is a great pleasure to introduce 419 00:26:21,122 --> 00:26:23,582 best-selling author Quentin Morewood, 420 00:26:23,582 --> 00:26:25,835 known to his friends simply as Q. 421 00:26:26,752 --> 00:26:27,920 (APPLAUDING) 422 00:26:38,305 --> 00:26:39,724 (APPLAUSE SUBSIDES) 423 00:26:46,063 --> 00:26:49,150 I am a writer. 424 00:26:50,317 --> 00:26:51,695 (APPLAUDING) 425 00:26:53,612 --> 00:26:56,574 As a writer, you learn that everyone you meet has a story. 426 00:26:56,574 --> 00:26:59,243 Every bartender, every taxi driver 427 00:26:59,243 --> 00:27:02,038 has an idea that would make a great book. 428 00:27:02,997 --> 00:27:05,207 Presumably each of you has an idea. 429 00:27:05,207 --> 00:27:08,461 But how do you get from there to here? 430 00:27:08,461 --> 00:27:11,798 What is the bridge from the water's edge of inspiration 431 00:27:11,798 --> 00:27:13,674 to the far shore of accomplishment? 432 00:27:14,508 --> 00:27:15,677 (LAUGHING) 433 00:27:27,146 --> 00:27:28,147 Faith. 434 00:27:29,690 --> 00:27:32,736 Faith that your story is worth the telling. 435 00:27:34,904 --> 00:27:37,907 Faith that you have the wherewithal to tell it. 436 00:27:37,907 --> 00:27:41,827 And faith that the carefully woven structure that you create 437 00:27:41,827 --> 00:27:43,788 won't collapse beneath you. 438 00:27:45,414 --> 00:27:48,793 And faith that when you get to the other side, 439 00:27:48,793 --> 00:27:50,544 there will be someone waiting 440 00:27:50,544 --> 00:27:52,881 who gives a damn about the tale you have to tell. 441 00:27:52,881 --> 00:27:54,673 I'll be back in a minute. 442 00:27:54,673 --> 00:27:57,802 ...like Whitman, I admit I worship at the shrine of formal construction. 443 00:27:57,802 --> 00:28:01,847 But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work. 444 00:28:02,724 --> 00:28:05,476 My double, my other self. 445 00:28:05,476 --> 00:28:09,271 I am haunted by this malignant, remorseless shadow... 446 00:28:16,570 --> 00:28:19,281 (BREATHING DEEPLY) 447 00:28:30,752 --> 00:28:32,002 (ECHOING) Grady. 448 00:28:35,840 --> 00:28:36,841 Grady. 449 00:28:41,554 --> 00:28:43,097 You had another one again, didn't you? 450 00:28:45,057 --> 00:28:46,350 Is the thing... 451 00:28:49,603 --> 00:28:50,771 Is it over? 452 00:28:51,480 --> 00:28:53,399 Almost. Wanna sit up? 453 00:28:57,236 --> 00:28:58,904 (GROANING) 454 00:28:58,904 --> 00:29:00,156 What's wrong? 455 00:29:01,490 --> 00:29:03,659 Nothing, I just twisted... 456 00:29:07,037 --> 00:29:09,165 Sara, there's something I've gotta tell you. 457 00:29:10,166 --> 00:29:11,750 Something hard. 458 00:29:15,629 --> 00:29:18,090 Stand up, then. I'm too old for all this rolling around on the floor. 459 00:29:18,090 --> 00:29:19,341 Give me a hand? 460 00:29:25,806 --> 00:29:27,141 (GRUNTING) 461 00:29:31,813 --> 00:29:33,147 Well, this evening... Don't. 462 00:29:34,690 --> 00:29:36,192 I know what you're gonna say. 463 00:29:36,192 --> 00:29:38,569 I don't think you do know what I'm gonna say, Sara. 464 00:29:38,569 --> 00:29:41,865 You love Emily. Of course you love Emily. She's young, she's beautiful. 465 00:29:41,865 --> 00:29:43,991 She's your wife. You have to stay with her. 466 00:29:43,991 --> 00:29:45,993 (STAMMERS) But I don't have a choice. Emily left me. 467 00:29:47,286 --> 00:29:50,289 She'll come back. That's why I'm going to... 468 00:29:51,999 --> 00:29:53,459 (SOFTLY) To not have this baby. 469 00:29:58,505 --> 00:29:59,841 You're not gonna have it? 470 00:30:02,176 --> 00:30:06,055 No, there's no way. I mean, don't you think there's no way? 471 00:30:11,518 --> 00:30:13,354 (BREATHES DEEPLY) 472 00:30:13,354 --> 00:30:17,441 Well, I don't see any, but I know what it means to you. 473 00:30:17,441 --> 00:30:19,026 No, you don't. And fuck you for saying you do, 474 00:30:19,026 --> 00:30:21,612 and fuck you for saying that there's no way. 475 00:30:21,612 --> 00:30:23,322 Because there could be a way, Grady. 476 00:30:24,782 --> 00:30:26,200 (DISTANT APPLAUSE) 477 00:30:27,117 --> 00:30:28,827 They must be finishing. We should go. 478 00:30:36,418 --> 00:30:37,378 Whose gun is that? 479 00:30:40,005 --> 00:30:42,716 A souvenir from Baltimore. 480 00:30:42,716 --> 00:30:44,218 It's heavy. Smells like (SNIFFING) 481 00:30:44,843 --> 00:30:46,178 gunpowder. Caps. 482 00:30:58,399 --> 00:30:59,275 Pow. 483 00:31:04,655 --> 00:31:05,949 You got me. 484 00:31:08,910 --> 00:31:10,160 (WHISPERS) I love you, Grady. 485 00:31:18,127 --> 00:31:20,922 Oh! The doors made so much noise. 486 00:31:22,047 --> 00:31:24,925 It was so embarrassing. They had to carry him out. 487 00:31:24,925 --> 00:31:26,885 Is he all right? He's fine. He's narrating. 488 00:31:26,885 --> 00:31:29,054 They were going to the men's room, 489 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 but would they make it in time? 490 00:31:32,057 --> 00:31:35,269 Terry Crabtree and James Leer. 491 00:31:35,269 --> 00:31:38,147 Leave it to you to make that mistake. Wait here. 492 00:31:46,363 --> 00:31:47,656 I need a ride. 493 00:31:47,656 --> 00:31:48,449 I'm your man. 494 00:31:59,961 --> 00:32:02,463 There's an explanation. 495 00:32:02,463 --> 00:32:03,922 Couldn't he have just thrown a shoe at the poor thing? 496 00:32:06,300 --> 00:32:07,426 Antonia, listen... 497 00:32:07,426 --> 00:32:09,178 Tony. Now that I'm home. 498 00:32:10,554 --> 00:32:11,555 Tony, 499 00:32:13,140 --> 00:32:16,226 I'm sorry tonight didn't work out the way you'd hoped to with Terry. 500 00:32:16,226 --> 00:32:19,105 Forget it. Your friend is just, I don't know, 501 00:32:20,064 --> 00:32:21,565 into collecting weird tricks. 502 00:32:22,941 --> 00:32:25,778 I think he'd call it a habit. 503 00:32:25,778 --> 00:32:28,322 I do get the feeling he's going through the motions a little bit. 504 00:32:28,322 --> 00:32:30,157 You mean because his career is ruined and all? 505 00:32:31,033 --> 00:32:33,202 Jesus, is that what he told you? 506 00:32:33,202 --> 00:32:36,580 He said he hasn't had a success in over five years, and 507 00:32:36,580 --> 00:32:40,001 everyone in New York thinks he's kind of a loser. 508 00:32:41,418 --> 00:32:44,797 But he said he's sure your book's so good that 509 00:32:44,797 --> 00:32:46,924 he'll be able to keep his job. 510 00:32:46,924 --> 00:32:50,053 And you're not one of those writers who has a success and then 511 00:32:50,053 --> 00:32:51,345 freezes up and never has another one. 512 00:32:53,847 --> 00:32:55,265 You can turn here. 513 00:32:58,227 --> 00:32:59,520 (DOG BARKING) 514 00:33:03,232 --> 00:33:06,652 Gotta go. I think I may have to rescue James Leer. 515 00:33:06,652 --> 00:33:08,654 You know, Grady, maybe 516 00:33:08,654 --> 00:33:11,031 you should think about going home. 517 00:33:11,031 --> 00:33:12,324 You look like you need a little rescuing yourself. 518 00:33:17,913 --> 00:33:19,998 (R&B MUSIC PLAYING) 519 00:33:19,998 --> 00:33:21,834 MAN: Hey, Grady. How are you? 520 00:33:21,834 --> 00:33:24,253 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 521 00:33:39,810 --> 00:33:42,896 Can I get a double Dickel on the rocks, please? I'm right over here. 522 00:33:42,896 --> 00:33:43,689 Double Dickel. (CHUCKLES) 523 00:33:46,984 --> 00:33:48,277 Is that just beer? 524 00:33:48,277 --> 00:33:50,446 Primarily. 525 00:33:50,446 --> 00:33:52,197 Although I gather that the two of you staged a little raid 526 00:33:52,197 --> 00:33:54,200 on the Crabtree pharmacopoeia. 527 00:33:54,908 --> 00:33:56,368 GRADY: So where is everybody? 528 00:33:56,368 --> 00:33:58,620 Well, Sara and Walter declined. I guess they just wanted 529 00:33:58,620 --> 00:34:00,247 to go home and curl up on the couch with Poe. 530 00:34:06,420 --> 00:34:08,338 Jesus, he's out. He has a book. 531 00:34:09,631 --> 00:34:11,884 I know. He started it in fall semester. 532 00:34:11,884 --> 00:34:13,051 Finished it winter break. 533 00:34:16,972 --> 00:34:18,390 So is he any good? 534 00:34:19,683 --> 00:34:21,144 No, not yet he isn't. 535 00:34:21,144 --> 00:34:23,270 Well, I'm gonna read it anyway. 536 00:34:23,270 --> 00:34:26,482 Oh, Crabs, come on, will ya? He's one of my students, for Christ's sakes. 537 00:34:26,482 --> 00:34:28,025 Besides, I'm not sure if he's, uh... 538 00:34:28,025 --> 00:34:29,610 He is. 539 00:34:29,610 --> 00:34:32,113 I'm sure. Take my word for it. I see myself in him. 540 00:34:32,113 --> 00:34:35,949 Oh, I'm sure you do, but it's a little more complicated than that. 541 00:34:35,949 --> 00:34:37,951 Besides, he's a little scattered right now. 542 00:34:37,951 --> 00:34:40,454 He almost did something really stupid tonight. 543 00:34:40,454 --> 00:34:43,248 I don't think he needs sexual confusion to mix up the stew a little more. 544 00:34:43,248 --> 00:34:45,042 On the contrary, I think it might be just the ticket. 545 00:34:45,042 --> 00:34:46,752 Double Dickel on the rocks. 546 00:34:47,920 --> 00:34:49,213 "Oola"? 547 00:34:51,131 --> 00:34:52,174 TERRY: Thanks, Oola. 548 00:34:56,011 --> 00:34:57,054 (GLASSES CLINK) Cheers. 549 00:34:57,054 --> 00:34:59,140 Cheers. (GRUNTING) 550 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 Oh, my goodness. Do you see what I see? 551 00:35:03,144 --> 00:35:05,229 Look there. Let's go. You first. 552 00:35:08,232 --> 00:35:10,234 President of the James Brown hair club for men. 553 00:35:11,277 --> 00:35:13,737 He's a boxer. A flyweight. 554 00:35:13,737 --> 00:35:16,782 No, no, he's a jockey. His name is Curtis, Curtis Hardapple. 555 00:35:16,782 --> 00:35:18,242 Not Curtis. 556 00:35:18,242 --> 00:35:19,952 Okay then, Vernon. Vernon Hardapple. 557 00:35:19,952 --> 00:35:23,705 The scars are from a horse. He fell during a race. He got trampled. 558 00:35:23,705 --> 00:35:25,082 He's addicted to painkillers. 559 00:35:25,082 --> 00:35:26,250 Yeah, he can't even piss standing up anymore. 560 00:35:26,250 --> 00:35:28,126 Lives with his mother. That's right. 561 00:35:28,126 --> 00:35:30,712 And he's got a younger brother who's a... 562 00:35:30,712 --> 00:35:33,507 Who's a groom named Claudelle. Yeah. 563 00:35:33,507 --> 00:35:35,259 And his mother blames Vernon for Claudelle's death. 564 00:35:35,259 --> 00:35:36,176 Great! 565 00:35:37,303 --> 00:35:39,180 Because... Because... 566 00:35:39,180 --> 00:35:40,347 Because... Because why? 567 00:35:40,347 --> 00:35:43,058 (BOTH MUTTERING) 568 00:35:43,058 --> 00:35:46,270 JAMES: He was killed when a gangster named Freddy Nostrils 569 00:35:46,270 --> 00:35:47,729 tried to shoot his favorite horse. 570 00:35:49,565 --> 00:35:51,316 Claudelle took the bullet himself. 571 00:35:52,943 --> 00:35:55,612 Vernon, over there, 572 00:35:57,198 --> 00:35:58,782 was in on the hit. 573 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 (JAZZ MUSIC PLAYING) 574 00:36:01,410 --> 00:36:02,661 That was good. 575 00:36:03,412 --> 00:36:06,374 Yeah, he heard everything we said. 576 00:36:06,374 --> 00:36:08,750 Come on, teach. I want you to dance with me. 577 00:36:09,918 --> 00:36:11,254 No. Come on. 578 00:36:16,300 --> 00:36:18,219 So I've been rereading Arsonist's Daughter. 579 00:36:20,388 --> 00:36:22,306 It's so beautiful, Grady. 580 00:36:23,599 --> 00:36:25,226 It's so natural. 581 00:36:26,394 --> 00:36:29,438 It's like all of your sentences always existed, 582 00:36:29,438 --> 00:36:31,607 just waiting up there in style heaven for you to fetch them down. 583 00:36:33,734 --> 00:36:35,278 I thank you. 584 00:36:35,278 --> 00:36:37,362 And I love the inscription you wrote to me. 585 00:36:37,362 --> 00:36:39,781 Only I'm not quite the downy innocent you think I am. 586 00:36:40,949 --> 00:36:42,534 I hope that's not true. 587 00:36:44,161 --> 00:36:46,414 We need all the downy innocents we can get. 588 00:36:48,165 --> 00:36:50,417 ♪ And it's time to go 589 00:36:51,418 --> 00:36:54,713 ♪ I need your love so bad ♪ 590 00:36:56,298 --> 00:36:59,384 What this boy could use is a nice, tall Coca-Cola. 591 00:37:01,219 --> 00:37:03,347 Let me help. No, we got him. We got him. 592 00:37:03,347 --> 00:37:05,515 I'll meet you two at the car. Oh, I see. 593 00:37:05,515 --> 00:37:08,269 All right. Well, give me the keys to the trunk. 594 00:37:08,269 --> 00:37:10,270 I gotta get my property out of there. 595 00:37:10,270 --> 00:37:12,481 The trunk's a little sticky, Crabs. I gotta do it. 596 00:37:13,398 --> 00:37:14,483 Whatever. 597 00:37:16,068 --> 00:37:19,322 Professor Tripp. 598 00:37:19,322 --> 00:37:21,657 Hannah, when you get James back to his apartment, 599 00:37:21,657 --> 00:37:24,410 make sure he's all right before you leave, okay? 600 00:37:24,410 --> 00:37:27,037 I would if I knew where I was taking him. 601 00:37:27,037 --> 00:37:29,748 Hannah, are you telling me you don't know where James Leer lives? 602 00:37:29,748 --> 00:37:32,418 Some apartment somewhere. I've never seen it. 603 00:37:32,418 --> 00:37:33,877 That strikes me as very odd. 604 00:37:33,877 --> 00:37:36,046 Well, James is odd. 605 00:37:36,046 --> 00:37:38,924 I know his aunt lives in Sewickley Heights. I dropped him there once. 606 00:37:38,924 --> 00:37:40,467 Come to think of it, it wasn't even his aunt's house. 607 00:37:40,467 --> 00:37:41,718 He said she worked there or something. 608 00:37:41,718 --> 00:37:43,428 I don't remember. I need my knapsack. 609 00:37:44,971 --> 00:37:47,474 What's he saying? 610 00:37:47,474 --> 00:37:51,019 His bag. You know that ugly green thing he's always carrying around? 611 00:37:51,019 --> 00:37:52,313 He must've left it inside. 612 00:37:52,313 --> 00:37:54,064 (GRUNTING) 613 00:37:54,064 --> 00:37:57,150 Aw, shit. He left it at Thaw. The auditorium. 614 00:37:57,150 --> 00:37:58,276 Knapsack! 615 00:37:59,320 --> 00:38:01,196 All right. Let him crash at my house. 616 00:38:01,196 --> 00:38:02,489 HANNAH: Where should I put him? 617 00:38:02,489 --> 00:38:04,449 In the shape that he's in, you could stand him up in the garage 618 00:38:04,449 --> 00:38:07,285 next to the snow shovels and he'd be all right. 619 00:38:07,285 --> 00:38:08,704 (PANTING) 620 00:38:12,582 --> 00:38:14,584 Grady, if you wanna talk later, 621 00:38:14,584 --> 00:38:15,711 I'll be up. 622 00:38:24,387 --> 00:38:26,555 Hey, guy! Tripp, the trunk. You're killing me. 623 00:38:26,555 --> 00:38:27,889 I'm gonna get it, all right? Killin' me! 624 00:38:35,523 --> 00:38:38,358 MAN: You drivin' this car? Excuse me? 625 00:38:38,358 --> 00:38:41,362 This 1966 maroon Ford Galaxy 500. 626 00:38:41,362 --> 00:38:43,321 You drivin' this car? This is my car. 627 00:38:43,321 --> 00:38:45,323 Bullshit! It's mine, motherfucker! 628 00:38:45,323 --> 00:38:47,033 I'm afraid you're mistaken. 629 00:38:47,033 --> 00:38:48,785 Bullshit! TERRY: Who is that? 630 00:38:48,785 --> 00:38:50,704 Oh, Vernon, go home to your mother, will you? 631 00:38:52,414 --> 00:38:53,749 What are you lookin' at? 632 00:38:53,749 --> 00:38:54,458 I'm lookin' at you, fella. 633 00:38:56,001 --> 00:38:58,503 (CHUCKLING) Hit it, will you? Come on, killjoy, go! 634 00:38:59,337 --> 00:39:00,881 Can we go now, den mother? 635 00:39:00,881 --> 00:39:02,340 What's with you? 636 00:39:02,340 --> 00:39:05,343 I wonder. Come on, Crabs. The kid was comatose. 637 00:39:05,343 --> 00:39:07,804 Who started that? I was trying to calm him down. 638 00:39:07,804 --> 00:39:10,516 Oh, yeah, you calmed him down, Dr. Feelgood. Q: Grady! 639 00:39:10,516 --> 00:39:11,600 What? Hit the brakes! 640 00:39:13,977 --> 00:39:15,896 Stop! Hey! 641 00:39:15,896 --> 00:39:17,355 What's his problem? 642 00:39:17,355 --> 00:39:19,983 Back up! Get out of the car! Hey! 643 00:39:21,359 --> 00:39:23,571 TERRY: Go around, go around him. 644 00:39:23,571 --> 00:39:25,655 I'm stopping you! I don't think so! 645 00:39:25,655 --> 00:39:26,782 (WHOOPING) 646 00:39:28,158 --> 00:39:29,618 Come back here! 647 00:39:30,744 --> 00:39:33,038 What's this? TERRY: It's a one-way, guy. 648 00:39:33,038 --> 00:39:34,372 (TERRY WHOOPING) (CAR HONKING) 649 00:39:38,502 --> 00:39:40,378 Q: Go, go, go! Whoo! 650 00:39:42,590 --> 00:39:44,425 TERRY: Look out! He's back! 651 00:39:47,553 --> 00:39:49,012 Now what? TERRY: You owe him a book, too? 652 00:39:50,556 --> 00:39:51,681 You could always drive over him. 653 00:40:02,443 --> 00:40:03,527 What the hell was that? 654 00:40:05,529 --> 00:40:07,572 I just got my hood jumped on. 655 00:40:19,543 --> 00:40:21,044 Wait here. I'll be right back. 656 00:40:21,044 --> 00:40:22,087 Where would we go? 657 00:40:22,796 --> 00:40:24,130 (MACHINE RUNNING) 658 00:40:26,216 --> 00:40:27,551 (SINGING INDISTINCTLY) 659 00:40:38,019 --> 00:40:39,437 Hold on a second. 660 00:40:45,569 --> 00:40:46,903 Professor Tripp. 661 00:40:50,407 --> 00:40:52,576 I guess you're here for the backpack. 662 00:40:52,576 --> 00:40:54,662 It's Traxler. Sam. 663 00:40:59,332 --> 00:41:01,918 I saw the manuscript inside, so when you showed up I figured... 664 00:41:07,674 --> 00:41:10,802 GRADY: The Love Parade. So it was true. 665 00:41:10,802 --> 00:41:12,971 The little prick had finished his book. 666 00:41:12,971 --> 00:41:15,515 Is it good? I don't know. It might be. 667 00:41:22,814 --> 00:41:24,107 (BELL CHIMING) 668 00:41:28,862 --> 00:41:32,407 So there it was. Somewhere in the night, 669 00:41:32,407 --> 00:41:35,493 a Manhattan book editor was prowling the streets of Pittsburgh, 670 00:41:36,494 --> 00:41:37,913 best-selling author at his side, 671 00:41:38,914 --> 00:41:40,708 dead dog in his trunk. 672 00:41:42,167 --> 00:41:43,627 Say, Professor Tripp. 673 00:41:43,627 --> 00:41:45,879 Is all that stuff true about Errol Flynn? 674 00:41:46,963 --> 00:41:49,591 How he used to put paprika on his dick 675 00:41:51,092 --> 00:41:53,553 to make it, you know, like, 676 00:41:55,180 --> 00:41:57,558 more stimulating for the chick? 677 00:42:00,560 --> 00:42:03,063 Christ, Traxler, how the hell should I know? 678 00:42:03,063 --> 00:42:04,814 You're reading his biography, aren't you? 679 00:42:07,275 --> 00:42:08,151 Oh. 680 00:42:11,739 --> 00:42:14,742 No, it's true. He used to rub all sorts of things on it. 681 00:42:15,742 --> 00:42:19,245 Salad dressing, ground lamb. 682 00:42:22,248 --> 00:42:23,208 Sick. 683 00:42:26,628 --> 00:42:28,964 GRADY: Whenever I wondered what Sara saw in me, 684 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 and I wondered more than once, 685 00:42:33,385 --> 00:42:35,804 I always came back to the fact that she loved to read. 686 00:42:35,804 --> 00:42:38,598 She read everything, every spare moment. 687 00:42:38,598 --> 00:42:40,725 She was a junkie for the printed word. 688 00:42:41,643 --> 00:42:44,020 And lucky for me, 689 00:42:44,020 --> 00:42:46,064 I manufactured her drug of choice. 690 00:42:47,608 --> 00:42:48,942 TRAXLER: Is that your wife? 691 00:42:50,068 --> 00:42:51,736 No, my wife's out of town. 692 00:42:55,949 --> 00:42:57,784 What exactly are we doing here, 693 00:42:58,410 --> 00:42:59,703 Professor Tripp? 694 00:43:01,287 --> 00:43:02,247 Taking the long way home. 695 00:43:13,591 --> 00:43:15,135 Take it easy, Professor Tripp. 696 00:43:15,135 --> 00:43:16,094 Thanks for the ride. 697 00:44:40,595 --> 00:44:42,180 (YAWNING) 698 00:45:11,960 --> 00:45:15,630 GRADY: I told myself I needed to put everything aside for the moment. 699 00:45:15,630 --> 00:45:17,382 Emily, Sara, the purloined jacket, 700 00:45:17,382 --> 00:45:20,844 and the dead dog, and work on my book. 701 00:45:20,844 --> 00:45:22,720 It started out as a small book. 702 00:45:26,809 --> 00:45:30,896 Probably about, oh, 250, 300 pages. 703 00:45:32,147 --> 00:45:33,356 (DINGS) 704 00:45:35,984 --> 00:45:38,111 It had gotten a little larger in scope. 705 00:45:42,407 --> 00:45:43,741 (KEYS CLATTERING) 706 00:45:47,287 --> 00:45:50,456 And the ending, it kept getting further away. 707 00:45:55,921 --> 00:45:57,839 But the ending was there. I knew it. 708 00:45:59,632 --> 00:46:00,842 I could almost see it. 709 00:46:08,851 --> 00:46:11,686 James? I'm okay. 710 00:46:13,229 --> 00:46:14,772 I just lost my balance. 711 00:46:15,858 --> 00:46:17,233 I put you on the floor. 712 00:46:19,652 --> 00:46:22,155 Oh. Thank you. 713 00:46:22,155 --> 00:46:24,449 I thought you might swallow your tongue or something. 714 00:46:24,449 --> 00:46:25,951 (SIGHS) 715 00:46:27,785 --> 00:46:28,828 I guess you must really miss her, huh? 716 00:46:29,787 --> 00:46:32,875 Hmm? Oh, this. No. 717 00:46:33,958 --> 00:46:37,420 No, I just write in this. This wasn't Emily's. 718 00:46:37,420 --> 00:46:40,673 I guess there's probably a story behind that. 719 00:46:40,673 --> 00:46:42,926 There is, but it's not very interesting. 720 00:46:48,598 --> 00:46:52,019 Is all of that single spaced? 721 00:46:53,519 --> 00:46:55,772 I'm afraid so, yeah. 722 00:46:55,772 --> 00:46:58,233 That's a really big book you're writing. 723 00:46:58,233 --> 00:47:01,027 Wow. Hannah always swore you were working, but... 724 00:47:03,112 --> 00:47:05,281 But? Nothing. 725 00:47:05,281 --> 00:47:08,911 It's just... It's been a while since Arsonist's Daughter, 726 00:47:08,911 --> 00:47:11,246 and some people, some of the kids in workshop thought 727 00:47:12,163 --> 00:47:14,290 maybe you were... 728 00:47:14,290 --> 00:47:15,124 Washed up? 729 00:47:16,125 --> 00:47:17,126 Blocked. 730 00:47:19,046 --> 00:47:20,296 Well, I don't believe in writer's block. 731 00:47:22,548 --> 00:47:24,217 No kidding. (PHONE RINGING) 732 00:47:25,843 --> 00:47:27,262 You want me to get that? 733 00:47:27,262 --> 00:47:28,846 Please. Could you? 734 00:47:28,846 --> 00:47:29,847 Glasses. 735 00:47:30,348 --> 00:47:31,474 Thank you. 736 00:47:35,937 --> 00:47:37,188 Hello? 737 00:47:37,188 --> 00:47:38,481 (GRUNTING) 738 00:47:44,362 --> 00:47:45,238 He didn't give his name. 739 00:47:46,030 --> 00:47:47,824 Who? The guy on the phone. 740 00:47:49,450 --> 00:47:50,868 Well, what did he want? 741 00:47:50,868 --> 00:47:53,121 He wanted to know if a Grady Tripp lived here 742 00:47:53,121 --> 00:47:56,959 and drove a dark maroon 1966 Ford Galaxy 500 with black interior. 743 00:47:57,458 --> 00:47:58,626 Well, what'd you tell him? 744 00:47:58,626 --> 00:47:59,544 Yes. 745 00:48:01,421 --> 00:48:03,381 Oh, good, James. 746 00:48:03,381 --> 00:48:04,424 Well, I just thought maybe... (WHISTLING) 747 00:48:05,800 --> 00:48:06,509 Good morning, boys. 748 00:48:10,555 --> 00:48:11,889 Good morning, James. 749 00:48:12,724 --> 00:48:13,474 Good morning. 750 00:48:14,642 --> 00:48:16,561 (WHISPERING) Jimmy, Jimmy, Jimmy. 751 00:48:16,561 --> 00:48:17,979 I'm gonna take a shower. 752 00:48:18,438 --> 00:48:19,856 (WHISTLING) 753 00:48:21,399 --> 00:48:22,985 (DOOR CLOSES) 754 00:48:22,985 --> 00:48:24,277 Professor Tripp? Hmm? 755 00:48:25,737 --> 00:48:27,196 How did I get here last night? 756 00:48:27,196 --> 00:48:29,741 No one knows where you live, James. 757 00:48:29,741 --> 00:48:31,075 Hannah thought you'd like my couch. 758 00:48:32,995 --> 00:48:35,080 And before that, did I do anything? 759 00:48:35,913 --> 00:48:38,041 I mean, did I do anything bad? 760 00:48:39,917 --> 00:48:43,087 Well, James, you did shoot the head of the English Department's dog 761 00:48:44,213 --> 00:48:46,382 and steal his most prized piece of memorabilia. 762 00:49:15,036 --> 00:49:16,037 Aw, shit. 763 00:49:17,038 --> 00:49:18,956 Do yourself a favor. Hide. 764 00:49:25,130 --> 00:49:26,255 Good morning. Good morning. 765 00:49:31,719 --> 00:49:33,930 Professor Tripp? That's right. 766 00:49:33,930 --> 00:49:35,765 I understand you attended an event 767 00:49:35,765 --> 00:49:38,976 at Sara and Walter Gaskell's house last night. 768 00:49:38,976 --> 00:49:40,770 Yeah, what's this all about, anyway? 769 00:49:40,770 --> 00:49:43,898 Somebody pulled a B&E on Dr. Gaskell's closet, 770 00:49:43,898 --> 00:49:45,817 and the dog's missing. 771 00:49:45,817 --> 00:49:49,570 I was just wondering if you saw someone who seemed suspicious maybe. 772 00:49:49,570 --> 00:49:53,408 I wouldn't say there was anybody particularly suspicious. 773 00:49:53,408 --> 00:49:56,452 About this kid, student of yours, Leer? 774 00:49:56,452 --> 00:49:58,329 James Leer? You wouldn't happen to know 775 00:49:58,329 --> 00:50:00,373 how I could get in touch with him, would you? 776 00:50:02,333 --> 00:50:04,460 I think I have his number on campus. 777 00:50:05,378 --> 00:50:07,004 That's all right. We'll find him. 778 00:50:07,839 --> 00:50:09,049 Morning. 779 00:50:09,049 --> 00:50:10,091 You have a good one. 780 00:50:16,013 --> 00:50:19,308 There you are. I thought we were going to talk. 781 00:50:19,308 --> 00:50:21,060 (STAMMERS) Well, I was... JAMES: Professor Tripp? 782 00:50:22,103 --> 00:50:25,232 (PHONE RINGING) I heard what he said. 783 00:50:25,232 --> 00:50:27,234 TERRY: Hey, Tripp! What time's breakfast? 784 00:50:27,234 --> 00:50:30,237 What do we do now? Just one minute. Hello? 785 00:50:30,237 --> 00:50:32,780 SARA: Grady? Sara. 786 00:50:32,780 --> 00:50:35,408 Thank God you're there. You won't believe what's happened. 787 00:50:36,284 --> 00:50:38,244 Could you hold on just a minute, honey? 788 00:50:46,086 --> 00:50:47,628 May I ask you something, Professor Tripp? 789 00:50:47,628 --> 00:50:49,005 Sure, James. 790 00:50:49,005 --> 00:50:50,631 Where exactly are we going? 791 00:50:50,631 --> 00:50:54,177 Well, there's a few things I've got to do today. 792 00:50:54,802 --> 00:50:55,928 See my wife... 793 00:50:55,928 --> 00:50:56,804 The one that left you? 794 00:50:58,014 --> 00:50:59,140 Yes, that's the one... 795 00:50:59,140 --> 00:51:03,144 Ow! Oh, shit! Son of a bitch! Whoa. 796 00:51:03,144 --> 00:51:05,188 Ooh, you're bleeding, Professor Tripp. 797 00:51:06,564 --> 00:51:08,108 No shit, James. 798 00:51:14,113 --> 00:51:17,117 So where exactly do you live, James? 799 00:51:17,117 --> 00:51:20,036 Apparently, not even Hannah Green has a clue 800 00:51:20,036 --> 00:51:22,164 as to the location of your apartment. 801 00:51:22,872 --> 00:51:24,248 I got kicked out. 802 00:51:25,500 --> 00:51:28,252 Well, not exactly kicked out. I was asked to leave. 803 00:51:29,504 --> 00:51:31,589 I guess there's probably a story there. 804 00:51:31,589 --> 00:51:33,508 There is, but it's not very interesting. 805 00:51:35,635 --> 00:51:37,262 So where are you staying? 806 00:51:37,803 --> 00:51:39,181 At the... 807 00:51:40,556 --> 00:51:42,141 The, uh, bus station. 808 00:51:45,312 --> 00:51:47,855 It's not so bad. I know the night janitor, 809 00:51:47,855 --> 00:51:49,565 and there's a broken locker I can put my stuff. 810 00:51:52,360 --> 00:51:56,948 Jesus, James. I mean, uh, for how long? 811 00:51:56,948 --> 00:51:59,575 A couple of weeks. That's why... 812 00:51:59,575 --> 00:52:01,327 That's why I had the gun. For protection. 813 00:52:03,246 --> 00:52:04,789 You should've told someone. 814 00:52:04,789 --> 00:52:06,291 Who? 815 00:52:06,291 --> 00:52:08,168 I don't know. Me? 816 00:52:13,631 --> 00:52:17,552 GRADY: James' story was the stuff of bad fiction, 817 00:52:17,552 --> 00:52:20,304 and under other circumstances, I might've wondered 818 00:52:20,304 --> 00:52:23,432 where the page ended with him and real life began. 819 00:52:23,432 --> 00:52:25,351 But I had other things on my mind. 820 00:52:32,692 --> 00:52:34,944 The Gaskell house looked deserted, 821 00:52:34,944 --> 00:52:38,072 which figured since WordFest was in full swing on campus. 822 00:52:38,072 --> 00:52:40,199 What are we... You ought to ease off on that stuff, James. 823 00:52:40,199 --> 00:52:42,327 It's pretty acidic. 824 00:52:42,327 --> 00:52:44,996 I can't help myself. I don't know what's the matter with me. 825 00:52:44,996 --> 00:52:47,373 James, you're hung over. 826 00:52:47,373 --> 00:52:48,333 What do you think's the matter with you? 827 00:52:52,211 --> 00:52:53,671 I'll be right back. 828 00:53:00,886 --> 00:53:04,473 GRADY: I knew I needed to have a heart-to-heart with Sara. 829 00:53:04,473 --> 00:53:07,685 But until then, I'd just make a little gesture. 830 00:53:13,190 --> 00:53:14,817 Feeling guilty? (YELPS) 831 00:53:14,817 --> 00:53:17,404 (EXHALING) 832 00:53:17,404 --> 00:53:20,031 I can't believe you hung up on me, you dick. 833 00:53:20,031 --> 00:53:21,824 Sara, I am so sorry about this morning. 834 00:53:23,034 --> 00:53:24,369 There was a lot going on. 835 00:53:24,369 --> 00:53:26,329 Walter's a basket case. 836 00:53:26,329 --> 00:53:28,706 Someone stole Marilyn's jacket last night. 837 00:53:29,624 --> 00:53:30,374 And Poe's missing. 838 00:53:30,916 --> 00:53:32,294 Oh, I heard. 839 00:53:32,294 --> 00:53:33,961 You heard? How? 840 00:53:33,961 --> 00:53:38,174 I, uh... A 12-year-old policeman came by my house this morning. 841 00:53:38,174 --> 00:53:40,343 Did you confess? Your fingerprints were all over the bedroom. 842 00:53:41,218 --> 00:53:42,637 Really? That was fast. 843 00:53:43,638 --> 00:53:45,222 I'm joking. Hello! 844 00:53:45,222 --> 00:53:48,268 Oh, right, right, right. 845 00:53:48,268 --> 00:53:51,896 Look, about last night, there's something I have to talk to you about. 846 00:53:52,480 --> 00:53:53,522 Okay. 847 00:53:55,858 --> 00:53:56,901 (SIGHING) 848 00:53:57,735 --> 00:53:58,819 Uh... I... 849 00:53:59,779 --> 00:54:01,739 Well, I, um... 850 00:54:04,326 --> 00:54:07,454 (SIGHS) I want to be with you. 851 00:54:09,497 --> 00:54:12,375 Gee, Grady, that sounded so heartfelt. 852 00:54:12,375 --> 00:54:14,627 No, really, Sara, I do. Honest. I... 853 00:54:14,627 --> 00:54:16,504 No, I believe you want to be with me, 854 00:54:16,504 --> 00:54:19,423 but this is not good enough. 855 00:54:19,423 --> 00:54:21,050 I know that. I mean, I know what's at stake here. 856 00:54:21,050 --> 00:54:23,511 No, I don't think you do. 857 00:54:23,511 --> 00:54:25,430 Besides, it doesn't matter. I haven't decided yet. 858 00:54:26,222 --> 00:54:26,931 About the baby? 859 00:54:27,515 --> 00:54:29,517 That, and you. 860 00:54:31,268 --> 00:54:32,978 I'm not gonna draw you a map, Grady. 861 00:54:32,978 --> 00:54:35,315 Times like these, you have to do your own navigating. 862 00:54:42,822 --> 00:54:45,658 Why is your car over there? And who's that sitting in it? 863 00:54:46,493 --> 00:54:47,868 (SIGHS) James Leer. 864 00:54:49,329 --> 00:54:50,830 What's he doing here? 865 00:54:50,830 --> 00:54:52,790 I'm sort of helping him through some issues. 866 00:54:55,209 --> 00:54:56,627 Isn't he lucky? 867 00:55:05,428 --> 00:55:07,138 (SOFT ROCK PLAYING ON CAR RADIO) 868 00:55:07,138 --> 00:55:08,390 She seemed to take it pretty well. 869 00:55:10,266 --> 00:55:13,478 Yeah, yeah, well, the moment didn't actually present itself. 870 00:55:16,355 --> 00:55:18,190 (SIGHS) You feel like taking a ride, James? 871 00:55:18,190 --> 00:55:19,359 Yes. 872 00:55:23,405 --> 00:55:24,697 Humboldt County? 873 00:55:26,323 --> 00:55:27,409 Maybe. 874 00:55:28,284 --> 00:55:29,994 My father, he gets it from his doctor. 875 00:55:31,036 --> 00:55:32,414 Glaucoma? 876 00:55:32,414 --> 00:55:33,372 Colon cancer. 877 00:55:34,665 --> 00:55:37,418 Jesus, James. Wow. 878 00:55:37,418 --> 00:55:40,463 It's a bit of a scandal. My parents live in a small town. 879 00:55:40,463 --> 00:55:42,757 Where's that? Carvel. 880 00:55:42,757 --> 00:55:45,009 Carvel? Where's Carvel? 881 00:55:45,009 --> 00:55:46,010 Outside Scranton. 882 00:55:46,844 --> 00:55:47,720 I've never heard of it. 883 00:55:50,306 --> 00:55:53,684 It's a hell hole. Three motels and a mannequin factory. 884 00:55:53,684 --> 00:55:56,438 My dad worked there for 35 years. 885 00:55:56,438 --> 00:55:57,605 Your father worked in mannequin factory? 886 00:55:59,231 --> 00:56:02,527 Seitz Plastics. It's where he met my mom. 887 00:56:02,527 --> 00:56:04,528 She was a fry cook in the cafeteria. 888 00:56:05,362 --> 00:56:07,281 Before that, she'd been a dancer. 889 00:56:07,281 --> 00:56:08,824 What kind of dancer? 890 00:56:10,410 --> 00:56:13,413 Whatever kind they wanted her to be. 891 00:56:13,413 --> 00:56:16,416 Didn't you say that your mom went to Catholic school? 892 00:56:18,626 --> 00:56:21,045 When we fall, we fall hard. 893 00:56:21,045 --> 00:56:23,839 ♪ I really love to watch them roll 894 00:56:26,383 --> 00:56:30,179 ♪ No longer riding on the merry-go-round 895 00:56:30,179 --> 00:56:32,598 I thought you were the guy that didn't like to lose control of his emotions. 896 00:56:33,766 --> 00:56:36,436 Maybe I just needed the moment to present itself. 897 00:56:36,436 --> 00:56:38,354 ♪ I just had to let it go ♪ 898 00:56:41,106 --> 00:56:43,734 Mmm. Mmm! (KNOCKING ON DOOR) 899 00:56:44,860 --> 00:56:46,403 GRADY: I had come to the childhood home 900 00:56:46,403 --> 00:56:50,115 of my soon-to-be ex-wife to set things straight, 901 00:56:50,115 --> 00:56:52,451 to say something that would end things on the right note, 902 00:56:52,451 --> 00:56:54,829 to make Emily feel better about it all... 903 00:56:54,829 --> 00:56:56,956 Or maybe to make me feel better. 904 00:56:59,875 --> 00:57:02,629 Truthfully, I wasn't really sure why I was there. 905 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 Someone jumped on your car with their butt. 906 00:57:05,798 --> 00:57:07,509 How can you tell? 907 00:57:07,509 --> 00:57:09,051 Well, you can see the outline of a butt. 908 00:57:10,427 --> 00:57:13,598 You want one? They're incredible. Incredible. 909 00:57:13,598 --> 00:57:15,140 Smoke the rest of that joint, James, 910 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 you can start chewing on the box. 911 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 Hey, maybe she didn't come here. 912 00:57:20,729 --> 00:57:21,522 She came here. 913 00:57:23,023 --> 00:57:25,109 We'll just wait. 914 00:57:25,109 --> 00:57:28,571 In the meantime, I'm gonna need you to shimmy right through there. 915 00:57:31,323 --> 00:57:32,616 Relax, James. 916 00:57:32,616 --> 00:57:35,786 Emily hasn't used her keys since she was 15 years old. 917 00:57:35,786 --> 00:57:38,539 Besides, your hips aren't much bigger than hers. 918 00:57:38,539 --> 00:57:41,876 It's not that. Just reminded me of what's in the car. 919 00:57:46,463 --> 00:57:47,506 In the trunk? 920 00:57:50,677 --> 00:57:52,052 Oh, right, right. 921 00:57:53,429 --> 00:57:55,180 Let's try not to think about that, okay? 922 00:58:17,286 --> 00:58:18,621 Thank you. Mmm-hmm. 923 00:58:21,415 --> 00:58:23,000 Feels really good in here. 924 00:58:23,459 --> 00:58:25,419 Yeah, I know. 925 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 It's the kind of house you like to wake up in on Christmas morning. 926 00:58:35,054 --> 00:58:37,723 I'll be right back. Uh, make yourself at home. 927 00:58:38,641 --> 00:58:40,601 I'm gonna make a phone call. 928 00:58:47,149 --> 00:58:48,067 Ah. 929 00:58:52,821 --> 00:58:53,822 Mmm. 930 00:58:58,494 --> 00:58:59,828 (CLOCK TICKING) 931 00:59:04,959 --> 00:59:07,754 MAN ON TV: There's no such thing as a good influence, Mr. Gray. 932 00:59:07,754 --> 00:59:09,171 All influence is immoral. 933 00:59:09,171 --> 00:59:10,714 MAN: Why? 934 00:59:10,714 --> 00:59:12,800 Because the aim of life is self-development, 935 00:59:12,800 --> 00:59:15,469 to realize one's nature perfectly. 936 00:59:15,469 --> 00:59:17,304 That's what we're here for. 937 00:59:17,304 --> 00:59:19,974 A man should live out his life fully and completely, 938 00:59:19,974 --> 00:59:22,643 give form to every feeling, reality to every dream. 939 00:59:23,978 --> 00:59:26,397 GRADY: Sitting there among her things, 940 00:59:26,397 --> 00:59:30,693 I was reminded I didn't really know Emily at all. 941 00:59:30,693 --> 00:59:33,278 Even though we had lived together as man and wife, 942 00:59:33,278 --> 00:59:36,615 it was when I left the house, when I was with Sara... 943 00:59:36,615 --> 00:59:38,575 (RINGING TONE) ...that I felt like I was home. 944 00:59:38,575 --> 00:59:41,286 WOMAN: University. Chancellor, please. 945 00:59:41,286 --> 00:59:43,372 MAN ON TV: There's only one way to get rid of a temptation, 946 00:59:43,372 --> 00:59:45,082 and that's to yield to it. 947 00:59:45,082 --> 00:59:48,585 Resist it and the soul grows sick with longing 948 00:59:48,585 --> 00:59:50,045 for the things it has forbidden to itself. 949 00:59:50,838 --> 00:59:51,839 Thank you. (TV CONTINUES PLAYING) 950 00:59:59,972 --> 01:00:01,974 (SWITCHING CHANNELS) 951 01:00:01,974 --> 01:00:03,726 (JAZZ MUSIC PLAYING) 952 01:00:09,231 --> 01:00:11,693 SARA ON PHONE: Hello? Sara? Hi, it's Grady. 953 01:00:11,693 --> 01:00:14,278 Where are you? 954 01:00:14,278 --> 01:00:17,031 Kinship. Listen, Sara, there's something I gotta talk to you about. 955 01:00:17,031 --> 01:00:18,783 You're in Kinship. 956 01:00:18,783 --> 01:00:20,200 Yes, but that's not why I'm calling you. 957 01:00:20,200 --> 01:00:22,745 You're with Emily. What? 958 01:00:22,745 --> 01:00:25,330 No, no, no. There's no one here. I'm just, uh... 959 01:00:25,330 --> 01:00:27,792 Doing a little dusting? 960 01:00:27,792 --> 01:00:29,668 (SWITCHES CHANNEL) WOMAN ON TV: ♪ Good mornin' 961 01:00:29,668 --> 01:00:31,587 ♪ We've danced the whole night through 962 01:00:31,587 --> 01:00:34,716 ♪ Good mornin' Good mornin' to you 963 01:00:34,716 --> 01:00:38,761 (HUMMING) ♪ Good mornin' Good mornin' 964 01:00:38,761 --> 01:00:41,723 ♪ It's great to stay up late Good mornin' 965 01:00:41,723 --> 01:00:46,685 Sara, I am not here... I'm not here to, uh, reconcile with Emily. 966 01:00:46,685 --> 01:00:48,812 It doesn't matter. 967 01:00:48,812 --> 01:00:51,857 How you choose to live your own life is your business. 968 01:00:51,857 --> 01:00:54,693 ♪ To say good night So good mornin' 969 01:00:54,693 --> 01:00:57,905 ♪ Good mornin' Sunbeams will soon smile through ♪ 970 01:00:58,739 --> 01:01:00,699 Sara, you don't understand. 971 01:01:00,699 --> 01:01:04,411 Probably not, but I have something to say. 972 01:01:04,411 --> 01:01:06,747 And I want you to listen carefully, Grady. 973 01:01:07,831 --> 01:01:09,709 Yes. 974 01:01:09,709 --> 01:01:12,544 I can't wait for you because if I do, 975 01:01:12,544 --> 01:01:15,422 I could end up waiting forever, so... 976 01:01:15,422 --> 01:01:17,841 I'm going to make this decision on my own. 977 01:01:19,426 --> 01:01:21,053 Good-bye, Grady. (HANGS UP) 978 01:01:22,847 --> 01:01:24,681 MICKEY ROONEY ON TV: Makin' a comeback. 979 01:01:24,681 --> 01:01:27,476 Gee, it must be terrible to be a has-been. 980 01:01:27,476 --> 01:01:29,937 JUDY GARLAND: Don't talk like that. It scares me. 981 01:01:31,271 --> 01:01:33,398 We gotta work harder. Make a lotta dough... 982 01:01:34,942 --> 01:01:36,276 (COUGHING) 983 01:01:36,276 --> 01:01:38,737 Hello. Hi. 984 01:01:40,155 --> 01:01:41,698 Ow. 985 01:01:41,698 --> 01:01:43,575 It's infected. I can clean it up. 986 01:01:43,575 --> 01:01:46,453 But then you need to see someone who knows what he's doing. 987 01:01:46,453 --> 01:01:50,958 How would you like some hot chocolate and fresh cookies to go with it? 988 01:01:50,958 --> 01:01:52,960 That sounds nice. Thank you. You're welcome. 989 01:01:56,923 --> 01:01:59,884 (BARKS) This is really good hot chocolate. 990 01:01:59,884 --> 01:02:01,093 HANK: He's one of your students, this boy? 991 01:02:01,093 --> 01:02:02,761 (WHINING) 992 01:02:02,761 --> 01:02:04,346 GRADY: Yeah, he's a good kid. 993 01:02:04,346 --> 01:02:07,307 He's just a little messed up. 994 01:02:07,307 --> 01:02:10,018 Oh, then I'm sure he'll be fine with the proper guidance. 995 01:02:10,018 --> 01:02:12,563 WOMAN: So, you're at the university in Pittsburgh? 996 01:02:12,563 --> 01:02:15,858 JAMES: I'm working in a steel mill while I finish my first novel. 997 01:02:15,858 --> 01:02:17,192 So where's Emily, Hank? 998 01:02:19,069 --> 01:02:22,782 I don't know if I should tell you that, Grady. 999 01:02:22,782 --> 01:02:24,826 I don't wanna stalk her. I just wanna... 1000 01:02:24,826 --> 01:02:26,743 I wanna tell her that I'm sorry. 1001 01:02:26,743 --> 01:02:28,745 I'm not trying to get her back. 1002 01:02:28,745 --> 01:02:32,291 Things haven't been right with us for a while. 1003 01:02:32,291 --> 01:02:35,252 Well, all I know is Emily felt you weren't there for her, 1004 01:02:36,253 --> 01:02:40,174 and she's felt that for a long time, Grady. 1005 01:02:40,174 --> 01:02:43,803 Right now, she's, uh... She's in Philadelphia visiting Linda Ashby. 1006 01:02:46,346 --> 01:02:49,141 For Christ's sakes, they went to Wellesley together. 1007 01:02:50,058 --> 01:02:51,852 Linda spent a week at your house. 1008 01:02:51,852 --> 01:02:53,854 Oh, Linda! Oh, oh. Yes. 1009 01:02:57,274 --> 01:02:58,942 I haven't been sleeping a whole lot lately, 1010 01:02:58,942 --> 01:03:00,862 and I got my editor in town. 1011 01:03:00,862 --> 01:03:02,696 I'm trying to finish my book. 1012 01:03:02,696 --> 01:03:04,823 Ah, right. The book. 1013 01:03:08,827 --> 01:03:10,913 I hope it's really good, Grady. 1014 01:03:18,212 --> 01:03:20,756 I'm having a really good time, Professor Tripp. 1015 01:03:21,840 --> 01:03:24,134 I'm really happy for you, James. 1016 01:03:28,180 --> 01:03:30,182 Do me a favor. Lay off my dope. 1017 01:03:31,892 --> 01:03:32,809 That stuff's not for amateurs. 1018 01:03:35,687 --> 01:03:38,023 You're mad at me, aren't you? 1019 01:03:38,023 --> 01:03:41,401 You're mad because I shot your girlfriend's dog. 1020 01:03:41,401 --> 01:03:43,320 It wasn't her dog. It was her husband's. 1021 01:03:44,821 --> 01:03:46,073 Who said anything about a girlfriend? 1022 01:03:48,367 --> 01:03:51,995 Okay, James, I wish you hadn't shot my girlfriend's dog, 1023 01:03:51,995 --> 01:03:55,249 even though Poe and I were not exactly what you call simpatico, 1024 01:03:55,249 --> 01:03:57,376 that's no reason he should've taken two in the chest. 1025 01:03:59,336 --> 01:04:01,255 I don't know. 1026 01:04:01,255 --> 01:04:04,466 You just keep acting like a goddamn spook all the time, James. 1027 01:04:05,676 --> 01:04:06,886 Well, I guess that explains 1028 01:04:06,886 --> 01:04:08,845 why all the kids in workshop hate me. 1029 01:04:09,805 --> 01:04:12,016 All the kids in workshop hate you 1030 01:04:12,016 --> 01:04:14,101 because right now you're ten times the writer 1031 01:04:14,101 --> 01:04:15,394 any one of them will ever be. 1032 01:04:16,478 --> 01:04:18,146 My stuff stinks. 1033 01:04:18,146 --> 01:04:21,775 You said so yourself last night to your friend Crabtree. 1034 01:04:21,775 --> 01:04:23,443 I didn't mean it like that. 1035 01:04:24,611 --> 01:04:26,613 And what does it matter what I think? 1036 01:04:26,613 --> 01:04:28,824 I mean, what does it matter what anybody thinks? 1037 01:04:28,824 --> 01:04:31,660 Most people don't think, James. 1038 01:04:31,660 --> 01:04:33,287 And if they do, it's not about writing. 1039 01:04:34,955 --> 01:04:37,249 Books. They don't mean anything. 1040 01:04:38,834 --> 01:04:40,085 Not to anybody. 1041 01:04:41,963 --> 01:04:43,088 Not anymore. 1042 01:04:44,423 --> 01:04:46,591 Arsonist's Daughter meant something. 1043 01:04:48,802 --> 01:04:50,054 It meant something to me. 1044 01:04:51,305 --> 01:04:53,724 It's the reason I came to school here. 1045 01:04:53,724 --> 01:04:55,225 To be taught by you. 1046 01:04:58,312 --> 01:05:01,106 It's one of the reasons I wanted to become a writer. 1047 01:05:03,692 --> 01:05:07,112 Well, for that, James, if nothing else, 1048 01:05:09,073 --> 01:05:10,449 I'm really sorry. 1049 01:05:18,958 --> 01:05:20,167 What are we doing? 1050 01:05:20,167 --> 01:05:22,544 I'm gonna get you a nice meal, 1051 01:05:22,544 --> 01:05:25,047 a couple of cups of coffee, then I'm taking you home. 1052 01:05:25,756 --> 01:05:27,174 Take me now. 1053 01:05:27,174 --> 01:05:28,467 What? 1054 01:05:28,467 --> 01:05:30,927 I'm not hungry. James, you've gotta eat. 1055 01:05:30,927 --> 01:05:33,430 I'll get something out of the vending machine. 1056 01:05:33,430 --> 01:05:35,474 Vending machine? What are you talking about? 1057 01:05:35,474 --> 01:05:38,810 At the bus station, they have these cheese sandwiches. 1058 01:05:38,810 --> 01:05:41,021 They're pretty good. It's better if you take me now. 1059 01:05:41,021 --> 01:05:42,356 That way, Carl won't get my spot. 1060 01:05:44,900 --> 01:05:46,152 Carl? 1061 01:05:47,194 --> 01:05:48,779 Never mind. 1062 01:05:48,779 --> 01:05:51,281 James, go get us a table, will ya? 1063 01:05:51,281 --> 01:05:54,076 I'm not letting the most talented writer in my class 1064 01:05:54,076 --> 01:05:56,244 eat some week-old cheese sandwich, okay? 1065 01:05:58,288 --> 01:06:00,665 I'm not letting him sleep on some bench in a bus station. 1066 01:06:00,665 --> 01:06:03,377 So go on inside. I'll... I'll be there in a minute. 1067 01:06:05,670 --> 01:06:08,007 GRADY: C-A-R-V-E-L. 1068 01:06:08,965 --> 01:06:11,885 Yes, I'm sure, ma'am. It's outside of Scranton. 1069 01:06:13,762 --> 01:06:15,263 You have no listing. 1070 01:06:16,515 --> 01:06:18,017 Okay, well... 1071 01:06:19,518 --> 01:06:24,481 Lady, as we speak, I am looking at a resident of Carvel, Pennsylvania. 1072 01:06:24,481 --> 01:06:26,274 I'm sure he'd be pretty interested to learn 1073 01:06:26,274 --> 01:06:28,026 that the good people at Bell Atlantic 1074 01:06:28,026 --> 01:06:30,904 have misplaced his entire hometown. 1075 01:06:30,904 --> 01:06:33,240 It's not like I'm making this up as we go... 1076 01:06:35,659 --> 01:06:37,369 Never mind. It's my mistake. 1077 01:06:39,329 --> 01:06:40,997 (HANGS UP PHONE) 1078 01:07:03,478 --> 01:07:05,689 JAMES: You want a bite? No, thanks. 1079 01:07:05,689 --> 01:07:08,108 That's why you're having them, your spells. 1080 01:07:08,650 --> 01:07:09,985 Spells? 1081 01:07:11,195 --> 01:07:12,279 Jesus, James, you make it sound like 1082 01:07:12,279 --> 01:07:13,905 we're in a Tennessee Williams play. 1083 01:07:13,905 --> 01:07:15,031 I don't get spells. 1084 01:07:16,741 --> 01:07:18,285 What would you call them, then? 1085 01:07:18,285 --> 01:07:21,079 I don't know. Um... Episodes. 1086 01:07:22,164 --> 01:07:25,000 Uh-huh. I just worry about you, that's all. 1087 01:07:31,423 --> 01:07:33,550 You just worry about yourself, okay? 1088 01:07:35,760 --> 01:07:37,137 Where you going? Nowhere. 1089 01:07:37,137 --> 01:07:40,099 You just stay here and eat. I'll be right back. 1090 01:07:47,564 --> 01:07:49,065 Good evening. 1091 01:07:49,065 --> 01:07:50,609 Professor Tripp. Grady. 1092 01:07:51,359 --> 01:07:54,404 Fred Leer. This is my wife Amanda. 1093 01:07:54,404 --> 01:07:57,407 Well, looks like I dashed a wonderful evening here. 1094 01:07:57,407 --> 01:07:59,993 We were on our way to a benefit, but as luck would have it, 1095 01:07:59,993 --> 01:08:02,078 the club was on the way, so we were able to put in an appearance. 1096 01:08:04,039 --> 01:08:05,290 I just thought it would be good for James 1097 01:08:05,290 --> 01:08:07,209 to be with his family this weekend. 1098 01:08:08,668 --> 01:08:11,463 Oh, well, of course we can understand that. 1099 01:08:14,257 --> 01:08:18,262 Right. Okay, I guess, uh, I'll go get James. 1100 01:08:22,307 --> 01:08:23,934 Um... 1101 01:08:23,934 --> 01:08:26,228 I hope you don't find this forward, Amanda, 1102 01:08:26,228 --> 01:08:27,646 but I wonder if I might ask. 1103 01:08:27,646 --> 01:08:29,105 Did you ever go to Catholic school? 1104 01:08:32,567 --> 01:08:33,693 Excuse me? 1105 01:08:35,111 --> 01:08:36,738 I'm not going with them. 1106 01:08:36,738 --> 01:08:39,574 Things are a little weird for me right now, James. 1107 01:08:39,574 --> 01:08:41,409 Things are a little weird for me right now, too. 1108 01:08:41,409 --> 01:08:44,120 I know, but I got my editor in town, I gotta finish my book, 1109 01:08:44,120 --> 01:08:45,956 and there's some extenuating circumstances... I won't bother you. 1110 01:08:45,956 --> 01:08:47,290 I won't even talk to you. 1111 01:08:47,290 --> 01:08:48,708 James, like it or not, those people out there are your parents. 1112 01:08:50,835 --> 01:08:52,337 They're not my parents. What? 1113 01:08:53,630 --> 01:08:55,215 They're my grandparents. My parents are dead. 1114 01:08:58,843 --> 01:09:01,596 James, the man is obviously your father. You look just like him. 1115 01:09:03,765 --> 01:09:05,392 There's a reason for that. 1116 01:09:07,228 --> 01:09:08,979 Oh, get out of here. 1117 01:09:08,979 --> 01:09:10,355 No. That's why she hates me. 1118 01:09:10,355 --> 01:09:12,440 That's why she makes me sleep in the basement. 1119 01:09:12,440 --> 01:09:15,694 Crawl space. With the rats and the cask of amontillado, right? 1120 01:09:15,694 --> 01:09:17,112 Well, it's true! They treat me like a freak! 1121 01:09:17,112 --> 01:09:19,155 Well, you are a freak, James. 1122 01:09:19,155 --> 01:09:20,407 All right? Welcome to the club. 1123 01:09:20,407 --> 01:09:22,867 You don't understand. You don't know what it's like. 1124 01:09:22,867 --> 01:09:24,578 You're right, I don't. 1125 01:09:24,578 --> 01:09:26,246 Don't expect me to feel sorry for you, all right? 1126 01:09:26,246 --> 01:09:28,373 Because I don't know who you are. 1127 01:09:30,125 --> 01:09:32,294 Let me ask you something, James. 1128 01:09:32,294 --> 01:09:36,089 In the past 36 hours, have you told me one thing that's true? 1129 01:09:36,089 --> 01:09:37,216 One thing that comes from you? 1130 01:09:40,261 --> 01:09:43,305 I just wanted to stay with you for a little while, that's all. 1131 01:09:50,562 --> 01:09:53,315 I'm a teacher, James. I'm not a Holiday Inn. 1132 01:10:00,864 --> 01:10:01,740 Thank you, Professor Tripp. 1133 01:10:02,741 --> 01:10:04,326 (ENGINE STARTING) 1134 01:10:20,842 --> 01:10:24,137 ♪ Old man look at my life 1135 01:10:24,137 --> 01:10:27,515 ♪ I'm a lot like you were 1136 01:10:29,392 --> 01:10:32,312 ♪ Old man look at my life 1137 01:10:32,312 --> 01:10:34,856 ♪ I'm a lot like you were 1138 01:10:34,856 --> 01:10:36,232 Hey! 1139 01:10:38,068 --> 01:10:39,278 Hey. 1140 01:10:48,244 --> 01:10:51,581 ♪ Old man look at my life 1141 01:10:51,581 --> 01:10:55,085 ♪ Twenty-four and there's so much more 1142 01:10:55,085 --> 01:10:57,671 ♪ Live alone in a paradise 1143 01:10:57,671 --> 01:11:00,340 ♪ That makes me think of two 1144 01:11:01,716 --> 01:11:05,303 ♪ Love lost such a cost 1145 01:11:05,303 --> 01:11:08,640 ♪ Give me things that don't get lost 1146 01:11:08,640 --> 01:11:11,351 ♪ Like a coin that won't get tossed 1147 01:11:11,351 --> 01:11:13,561 ♪ Rolling home to you ♪ 1148 01:11:22,237 --> 01:11:23,613 (CLAMORING) 1149 01:11:31,705 --> 01:11:34,124 Crabtree. Jesus. 1150 01:11:34,124 --> 01:11:35,625 (ROCK MUSIC PLAYING) 1151 01:11:46,512 --> 01:11:47,637 (INDISTINCT CONVERSATION) 1152 01:11:49,431 --> 01:11:50,849 Do you mind? 1153 01:11:53,435 --> 01:11:54,520 (DOOR OPENS) 1154 01:11:54,728 --> 01:11:55,895 Grady! Hey. 1155 01:11:57,188 --> 01:11:59,607 Uh, I know I shouldn't have, 1156 01:11:59,607 --> 01:12:03,069 but there it was just in the open, and I couldn't resist. 1157 01:12:03,069 --> 01:12:05,864 No, no. I just can't believe that I left it out like this. 1158 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 TERRY: Tripp, where are you? 1159 01:12:07,157 --> 01:12:09,493 Has Crabtree been in here? Has he been snooping around? 1160 01:12:09,493 --> 01:12:11,119 I don't know. Maybe. I don't think so. 1161 01:12:11,119 --> 01:12:13,079 Let's put this away. 1162 01:12:13,079 --> 01:12:14,330 TERRY: Tripp! 1163 01:12:14,831 --> 01:12:16,291 Oh, shit. 1164 01:12:16,291 --> 01:12:17,625 No. Um... 1165 01:12:19,545 --> 01:12:22,839 Don't go. I've been waiting all night for you. 1166 01:12:22,839 --> 01:12:24,591 I'm really flattered, honey, but this just isn't... 1167 01:12:24,591 --> 01:12:26,092 (DOOR OPENS) 1168 01:12:26,092 --> 01:12:29,929 I'm sorry. Am I interrupting a teacher-student conference? 1169 01:12:29,929 --> 01:12:32,015 No offense, Tripp. You're not exactly the most attentive host. 1170 01:12:32,015 --> 01:12:34,225 Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? 1171 01:12:34,225 --> 01:12:36,644 Sometimes we have to improvise. 1172 01:12:36,644 --> 01:12:38,396 Where the hell have you been anyway? 1173 01:12:38,396 --> 01:12:40,398 I took a drive with James Leer. 1174 01:12:41,816 --> 01:12:42,984 He popped the chancellor's dog, didn't he? 1175 01:12:42,984 --> 01:12:44,360 What? 1176 01:12:44,360 --> 01:12:46,321 Yeah. First the police thought he just ran away, 1177 01:12:46,321 --> 01:12:48,531 but this afternoon, Dr. Gaskell found blood spots on the carpet. 1178 01:12:48,531 --> 01:12:49,908 Oh, Jesus. 1179 01:12:49,908 --> 01:12:51,659 Most everyone figured it was an intruder, 1180 01:12:51,659 --> 01:12:55,580 but right off Terry said it sounded like something James would be messed up in. 1181 01:12:55,580 --> 01:12:58,041 Has anybody else come up with this brilliant deduction? 1182 01:12:58,041 --> 01:13:00,210 Well, not yet, but they will. It's just a matter of time. 1183 01:13:00,210 --> 01:13:01,544 Come on. You don't even know James. 1184 01:13:02,128 --> 01:13:03,296 Who does? 1185 01:13:03,296 --> 01:13:05,632 I do. I do now. 1186 01:13:06,549 --> 01:13:08,384 I spent some time with him, 1187 01:13:09,428 --> 01:13:11,137 and I read something of his. 1188 01:13:11,137 --> 01:13:13,598 His book? You read his book? Yes. 1189 01:13:13,598 --> 01:13:15,475 Is it good? It's good. It's very, very good. 1190 01:13:16,059 --> 01:13:19,521 It's... It's true. 1191 01:13:20,522 --> 01:13:22,482 I knew it. So where is he now? 1192 01:13:23,525 --> 01:13:25,360 I sent him home with his parents. 1193 01:13:25,360 --> 01:13:27,488 What? What? His parents? 1194 01:13:27,695 --> 01:13:29,197 Mmm-hmm. 1195 01:13:29,197 --> 01:13:30,532 Why? Why did you do that for? 1196 01:13:30,532 --> 01:13:32,450 Because under the circumstances, 1197 01:13:32,450 --> 01:13:35,036 I thought it was the best thing for him, but... 1198 01:13:36,454 --> 01:13:39,582 I'm beginning to think maybe it was the best thing for me. 1199 01:13:42,460 --> 01:13:45,421 I just, uh... I wasn't there for him. 1200 01:13:45,922 --> 01:13:46,881 Imagine that. 1201 01:13:49,592 --> 01:13:52,596 Hannah, don't you remember where you took James that day? 1202 01:13:52,596 --> 01:13:54,264 Was it his aunt's? 1203 01:13:54,264 --> 01:13:55,515 Yes. 1204 01:13:55,515 --> 01:13:57,518 I told you, Sewickley Heights. 1205 01:13:57,518 --> 01:13:59,185 What was the address? Mmm-hmm. 1206 01:13:59,185 --> 01:14:01,312 I don't know. He had me drop him on a corner. 1207 01:14:01,312 --> 01:14:02,981 Call the university. I'm sure they know where the guy lives. 1208 01:14:02,981 --> 01:14:04,691 Little late to call admissions. 1209 01:14:04,691 --> 01:14:07,610 Is it a little late to call the chancellor, hmm? 1210 01:14:07,610 --> 01:14:09,654 I don't know. Maybe. Hmm? 1211 01:14:09,654 --> 01:14:11,948 God, you really have just made an awful, stinky little mess 1212 01:14:11,948 --> 01:14:13,658 of everything, haven't you? 1213 01:14:17,036 --> 01:14:19,080 Is that it? 1214 01:14:19,080 --> 01:14:20,456 Do not even think about it. 1215 01:14:20,456 --> 01:14:22,083 Don't go near it. No, no, no. 1216 01:14:22,083 --> 01:14:23,376 Never without your permission, 1217 01:14:23,376 --> 01:14:25,461 but that is a lot of book. 262 Baxter Drive. 1218 01:14:27,506 --> 01:14:29,048 They're in the book. 1219 01:14:29,048 --> 01:14:30,008 I'll drive. I'll drive. 1220 01:14:31,175 --> 01:14:32,468 TERRY: "The Love Parade." 1221 01:14:32,468 --> 01:14:34,304 I got a feeling about this. 1222 01:14:34,304 --> 01:14:35,471 Look, I feel this kid in my bones. 1223 01:14:35,471 --> 01:14:36,973 Only in your bones. 1224 01:14:40,310 --> 01:14:41,645 I've had this feeling before. 1225 01:14:42,270 --> 01:14:43,564 Remember? 1226 01:14:46,024 --> 01:14:47,775 It's been a long time, but... 1227 01:14:49,652 --> 01:14:52,030 How bad is it for you, Crabs? 1228 01:14:52,030 --> 01:14:53,990 (SIGHS) It's pretty bad. 1229 01:14:53,990 --> 01:14:55,700 They've had enough of me. 1230 01:14:55,700 --> 01:14:58,704 They look at me like I don't work there anymore. 1231 01:15:00,038 --> 01:15:02,916 I guess I just don't fit the new corporate profile. 1232 01:15:03,958 --> 01:15:05,501 Which is? Uh, gosh... 1233 01:15:06,669 --> 01:15:07,754 Competence. 1234 01:15:08,338 --> 01:15:09,547 (BOTH LAUGHING) 1235 01:15:09,547 --> 01:15:11,550 ♪ Down on the highway 1236 01:15:12,175 --> 01:15:13,718 ♪ Is a byway 1237 01:15:15,053 --> 01:15:16,638 ♪ All alone ♪ 1238 01:15:16,638 --> 01:15:18,097 GRADY: This is it. 1239 01:15:19,307 --> 01:15:20,559 (ENGINE TURNS OFF) 1240 01:15:21,476 --> 01:15:22,644 GRADY: I had no business 1241 01:15:22,644 --> 01:15:24,729 trudging up to James Leer's parents' house 1242 01:15:24,729 --> 01:15:26,522 in the middle of the night, 1243 01:15:26,522 --> 01:15:27,815 not when all that really mattered 1244 01:15:27,815 --> 01:15:30,026 was trying to make things right with Sara. 1245 01:15:30,026 --> 01:15:33,488 But we had decided to rescue James Leer. 1246 01:15:33,488 --> 01:15:34,948 I wasn't quite sure from what 1247 01:15:34,948 --> 01:15:36,783 because I was pretty much convinced 1248 01:15:36,783 --> 01:15:40,621 that everything that came out of James' mouth was basically horseshit. 1249 01:15:40,621 --> 01:15:43,539 Yikes. Must be two dozen windows. 1250 01:15:43,539 --> 01:15:45,333 How are we supposed to find his? 1251 01:15:45,333 --> 01:15:48,211 I told you. They keep him chained in the basement. 1252 01:15:50,588 --> 01:15:52,633 GRADY: But maybe that didn't really matter. 1253 01:15:52,633 --> 01:15:55,761 Sometimes people just need to be rescued. 1254 01:15:55,761 --> 01:15:59,640 ♪ More than glad to be unhappy 1255 01:16:01,724 --> 01:16:04,686 ♪ Unrequited love's a bore ♪ 1256 01:16:07,355 --> 01:16:09,357 Rodgers and Hart? Yeah. 1257 01:16:09,357 --> 01:16:10,608 James Leer. James Leer. 1258 01:16:10,608 --> 01:16:11,818 (TYPING) 1259 01:16:13,236 --> 01:16:14,738 (TYPEWRITER DINGS) 1260 01:16:35,383 --> 01:16:37,301 Hey. What are you guys doing here? 1261 01:16:37,301 --> 01:16:39,721 Shh. We're springin' you, Jimmy. Put on some clothes. 1262 01:16:44,058 --> 01:16:47,854 Whoa. Well, I... I love what you've done with the place. 1263 01:16:47,854 --> 01:16:49,814 When's Captain Nemo moving in? 1264 01:16:49,814 --> 01:16:53,651 I cannot believe that you made fun of my bathrobe. 1265 01:16:53,651 --> 01:16:55,862 The candelabras were my great grandmother's. 1266 01:16:55,862 --> 01:16:57,822 Please. Don't start with the family history, all right? 1267 01:16:57,822 --> 01:16:59,949 I'll leave you right here. 1268 01:16:59,949 --> 01:17:01,701 I just want you to know I heard everything, all right? 1269 01:17:01,701 --> 01:17:02,869 The parents and grandparents 1270 01:17:02,869 --> 01:17:04,662 and the whole Chinatown thing. 1271 01:17:04,662 --> 01:17:07,123 I believe you. That's why we're here. Now go get dressed. 1272 01:17:09,500 --> 01:17:11,627 I mean, do you mind if I wear this again, Professor Tripp? 1273 01:17:11,627 --> 01:17:13,755 Wear whatever you want to. 1274 01:17:16,799 --> 01:17:19,761 He's so modest. (WHISPERING) He's so sensitive. 1275 01:17:19,761 --> 01:17:22,138 Tripp, why don't you cut the kid some slack? 1276 01:17:22,138 --> 01:17:25,433 These are all overdue library books, every one of them. 1277 01:17:25,433 --> 01:17:29,062 Then it looks like our Mr. Leer is facing some monster late fees. 1278 01:17:29,062 --> 01:17:31,397 I just can't believe all the shit he spins. 1279 01:17:31,397 --> 01:17:33,691 Just once I'd like to know if the little bastard's telling the truth. 1280 01:17:34,358 --> 01:17:35,819 Hey. 1281 01:17:36,778 --> 01:17:38,696 Check this out. 1282 01:17:38,696 --> 01:17:41,700 "Finally, the door opened. It was a shock to see him 1283 01:17:41,700 --> 01:17:45,286 "shuffling into the room like an aging prizefighter, limping, beaten." 1284 01:17:46,788 --> 01:17:48,122 Does that sound like anyone we know? 1285 01:17:52,627 --> 01:17:54,545 "But it was later when the great man squinted 1286 01:17:54,545 --> 01:17:57,006 "into the bitter glow of twilight..." 1287 01:17:57,006 --> 01:17:59,425 "Twilight." This kid definitely needs an editor. 1288 01:17:59,425 --> 01:18:01,344 "And muttered simply, 'It means nothing. 1289 01:18:02,846 --> 01:18:05,264 "'All of it. Nothing.' That the true shock came. 1290 01:18:06,725 --> 01:18:08,935 "It was then that the boy understood 1291 01:18:08,935 --> 01:18:11,979 "that his hero's true injuries lay in a darker place. 1292 01:18:11,979 --> 01:18:13,147 "His heart..." 1293 01:18:16,109 --> 01:18:17,652 His heart what? 1294 01:18:20,739 --> 01:18:23,699 "His heart, once capable of inspiring others so completely, 1295 01:18:23,699 --> 01:18:25,118 "could no longer inspire so much as itself. 1296 01:18:26,619 --> 01:18:28,287 "It beat now only out of habit. 1297 01:18:28,914 --> 01:18:30,123 "It beat now only... 1298 01:18:32,793 --> 01:18:33,835 "...because it could." 1299 01:18:37,881 --> 01:18:39,215 JAMES: I'm ready. 1300 01:18:41,717 --> 01:18:43,804 You all right, Professor Tripp? 1301 01:18:43,804 --> 01:18:45,596 He's fine, James. Now, can we go 1302 01:18:45,596 --> 01:18:46,765 before granny comes down here 1303 01:18:46,765 --> 01:18:47,766 and boils your bones for breakfast? 1304 01:18:48,391 --> 01:18:49,809 That could be a problem. 1305 01:18:49,809 --> 01:18:52,687 She's been coming down here every half-hour or so to check up on me, 1306 01:18:52,687 --> 01:18:55,231 and if I'm not here, she might call the police or something. 1307 01:18:55,690 --> 01:18:56,983 Okay. Decoy. 1308 01:18:56,983 --> 01:18:58,442 We'll put couple of your pillows 1309 01:18:58,442 --> 01:18:59,735 and a little teddy bear under the spread. 1310 01:18:59,735 --> 01:19:00,779 She won't know the difference. 1311 01:19:00,779 --> 01:19:01,821 Like in Against All Flags, 1312 01:19:01,821 --> 01:19:03,322 only they used a couple of gigantic hams. 1313 01:19:04,157 --> 01:19:06,868 No, no, no, no. I got a better idea. 1314 01:19:14,876 --> 01:19:16,335 Good night, sweet prince. 1315 01:19:29,307 --> 01:19:30,725 (GRUNTS) 1316 01:19:40,234 --> 01:19:41,945 ♪ Shadows are fallin' 1317 01:19:43,947 --> 01:19:45,866 ♪ And I've been here all day 1318 01:19:47,200 --> 01:19:48,827 (CLEARS THROAT) 1319 01:19:49,869 --> 01:19:50,828 TERRY: Let's go upstairs. 1320 01:19:52,205 --> 01:19:54,999 Bad vibes down here. 1321 01:19:54,999 --> 01:19:59,295 Things must've picked up after we left, huh, Grady? 1322 01:19:59,295 --> 01:20:03,466 ♪ Feel like my soul has turned into steel 1323 01:20:05,593 --> 01:20:06,886 (CAN RATTLING) 1324 01:20:08,971 --> 01:20:14,019 ♪ I've still got the scars that the sun didn't heal 1325 01:20:18,857 --> 01:20:21,651 ♪ There's not even room enough 1326 01:20:21,651 --> 01:20:23,694 ♪ To be anywhere 1327 01:20:23,694 --> 01:20:24,820 (LAUGHING) 1328 01:20:27,698 --> 01:20:29,659 ♪ It's not dark yet 1329 01:20:29,659 --> 01:20:30,826 Good night, bro. 1330 01:20:30,826 --> 01:20:33,287 ♪ But it's gettin' there ♪ 1331 01:21:08,281 --> 01:21:09,991 (CLATTERING) 1332 01:21:15,997 --> 01:21:17,373 (DIALING) 1333 01:21:19,250 --> 01:21:20,376 (RINGING TONE) 1334 01:21:23,504 --> 01:21:24,964 (RINGING CONTINUES) 1335 01:21:31,595 --> 01:21:34,099 SARA ON MACHINE: You've reached the home of Sara and Walter Gaskell. 1336 01:21:34,099 --> 01:21:34,890 Neither Walter or I can take your... 1337 01:21:38,103 --> 01:21:40,354 WALTER ON PHONE: Hello. Walter? 1338 01:21:40,354 --> 01:21:44,483 Grady? Oh, Christ, Grady, do you know what time it is? 1339 01:21:44,483 --> 01:21:46,944 Yeah. I got, uh, 8:15. 1340 01:21:48,029 --> 01:21:49,363 I don't think that's right, though. 1341 01:21:49,363 --> 01:21:51,407 It's 3:30, Grady. 1342 01:21:51,407 --> 01:21:53,242 Well, this is important, Walter. 1343 01:21:53,242 --> 01:21:54,118 Oh? 1344 01:21:55,954 --> 01:21:59,457 (SIGHS) I, um... I... 1345 01:22:00,083 --> 01:22:01,500 What is it, Grady? 1346 01:22:03,086 --> 01:22:04,587 I'm in love with your wife. 1347 01:22:07,214 --> 01:22:08,382 Excuse me? 1348 01:22:09,633 --> 01:22:11,385 Sara. I'm in love with her. 1349 01:22:13,596 --> 01:22:15,973 Are you drinking, Professor Tripp, right now? 1350 01:22:15,973 --> 01:22:16,932 No. 1351 01:22:18,934 --> 01:22:22,104 Nevertheless, I'd like to see you in my office Monday morning. 1352 01:22:23,023 --> 01:22:24,190 (HANGS UP) 1353 01:22:29,445 --> 01:22:30,529 Oh, boy. 1354 01:23:00,476 --> 01:23:03,562 Sara, what... I tried to call, but... 1355 01:23:03,562 --> 01:23:07,525 It seems there's something wrong with your phone. 1356 01:23:10,569 --> 01:23:13,989 It appears one of our students is missing, 1357 01:23:13,989 --> 01:23:16,450 and his parents found a dead dog in his bed. 1358 01:23:17,952 --> 01:23:20,163 It's my fault. I'm sorry. 1359 01:23:20,163 --> 01:23:21,122 I've been trying to tell you... 1360 01:23:21,122 --> 01:23:24,417 I'm not feeling very happy with you right now. 1361 01:23:26,168 --> 01:23:28,087 And more importantly, Walter isn't very happy. 1362 01:23:28,087 --> 01:23:30,214 He's gotten the police involved. 1363 01:23:30,214 --> 01:23:33,467 They seem to think James Leer is somehow responsible for all this. 1364 01:23:35,344 --> 01:23:39,224 You wouldn't happen to know where James Leer is, would you? 1365 01:23:39,890 --> 01:23:41,058 He's inside. 1366 01:23:41,851 --> 01:23:43,144 And Marilyn's jacket? 1367 01:23:46,772 --> 01:23:48,232 Oh, it's in my car. 1368 01:23:54,113 --> 01:23:56,824 Somebody stole my car. Oh, man! 1369 01:23:56,824 --> 01:23:58,826 Honestly! Somebody stole my car! 1370 01:23:58,826 --> 01:24:00,411 I parked it right there last night! 1371 01:24:00,411 --> 01:24:01,704 Are you sure it was parked right there? 1372 01:24:01,704 --> 01:24:03,205 Of course I'm sure! It was... 1373 01:24:03,205 --> 01:24:06,584 Oh, Christ. Here comes the puberty police now. 1374 01:24:06,584 --> 01:24:09,336 Okay, okay, I'll deal with this. You go dig up James. 1375 01:24:14,967 --> 01:24:16,177 (SIGHS) 1376 01:24:19,722 --> 01:24:21,849 Is he awake? 1377 01:24:21,849 --> 01:24:24,351 There's a police officer on the porch, and he's not going away. 1378 01:24:25,186 --> 01:24:27,104 That same guy? Same one. 1379 01:24:28,939 --> 01:24:32,401 No offense, Professor Tripp, but you look sort of crappy. 1380 01:24:32,401 --> 01:24:33,486 He's right. I mean, you do look horrible. 1381 01:24:35,488 --> 01:24:37,157 It's the chancellor. 1382 01:24:39,117 --> 01:24:40,493 We're fine. We're just fine. 1383 01:24:40,493 --> 01:24:41,243 JAMES: Fine, right. 1384 01:24:42,244 --> 01:24:44,122 Fit as a fuckin' fiddle. 1385 01:24:44,122 --> 01:24:45,372 James, come on. 1386 01:24:49,001 --> 01:24:50,711 Uh, James, this book of yours? 1387 01:24:52,171 --> 01:24:55,424 It's not bad. It's not bad at all. 1388 01:24:57,635 --> 01:24:59,304 Thank you. You're welcome. 1389 01:25:04,725 --> 01:25:05,518 (WHISPERING) I wanna publish this. 1390 01:25:06,977 --> 01:25:09,355 I think with the proper editorial guidance, 1391 01:25:10,064 --> 01:25:11,607 this could be brilliant. 1392 01:25:12,858 --> 01:25:14,319 Aw, that's great. That's great. 1393 01:25:14,319 --> 01:25:16,320 Between Officer Pupcik and you, 1394 01:25:16,320 --> 01:25:19,157 he can be the next Jean Genet. 1395 01:25:19,157 --> 01:25:21,575 Been a long time since somebody wrote a really good book in jail. 1396 01:25:23,327 --> 01:25:26,580 Don't you worry, James. We're gonna figure something out. 1397 01:25:26,580 --> 01:25:29,500 I'm not worried. You're not worried, are you, Professor Tripp? 1398 01:25:31,169 --> 01:25:33,462 I'm a little worried, James. 1399 01:25:33,462 --> 01:25:36,215 Don't be. I don't care if they expel me. 1400 01:25:37,258 --> 01:25:39,468 I probably should be expelled. 1401 01:25:39,468 --> 01:25:41,179 Well, let's hope it doesn't come to that. 1402 01:25:45,099 --> 01:25:46,226 Professor Tripp... 1403 01:25:46,475 --> 01:25:48,102 Yes, James? 1404 01:25:48,102 --> 01:25:50,771 Even if I end up going to jail, 1405 01:25:50,771 --> 01:25:52,314 you're still the best teacher I ever had. 1406 01:26:00,198 --> 01:26:02,575 I wonder if this is what the university has in mind 1407 01:26:02,575 --> 01:26:05,077 when it promises a liberal education. 1408 01:26:07,205 --> 01:26:08,914 Walter wouldn't really press charges, would he? 1409 01:26:08,914 --> 01:26:10,749 We'll know soon enough. 1410 01:26:10,749 --> 01:26:12,418 In a couple of hours, he's gonna sit down with the police 1411 01:26:12,418 --> 01:26:13,794 and James' parents, 1412 01:26:13,794 --> 01:26:16,297 and he was a wee bit prickly this morning. 1413 01:26:20,718 --> 01:26:22,803 You didn't happen to call our house last night, did you? 1414 01:26:24,305 --> 01:26:26,224 I think I might have, yes. 1415 01:26:28,100 --> 01:26:29,310 What do you think you might have said? 1416 01:26:30,394 --> 01:26:32,605 I think I might have said I was in love with you. 1417 01:26:36,025 --> 01:26:37,402 He told you. 1418 01:26:37,693 --> 01:26:38,652 He told me. 1419 01:26:39,820 --> 01:26:41,614 And what did you say? 1420 01:26:41,614 --> 01:26:43,490 I said it didn't sound like you. 1421 01:26:54,960 --> 01:26:55,878 (ENGINE STARTING) 1422 01:26:58,631 --> 01:27:01,383 TERRY: Hey, Tripp! (WHISTLING) 1423 01:27:04,928 --> 01:27:05,679 So, what do we do now? 1424 01:27:08,849 --> 01:27:09,808 Find the jacket! 1425 01:27:11,311 --> 01:27:12,353 Exactly how do we do that? 1426 01:27:12,353 --> 01:27:14,272 I've got an idea where it is. 1427 01:27:15,773 --> 01:27:18,651 We could ask Hannah if we could borrow her car. 1428 01:27:18,651 --> 01:27:22,863 Sure. Keys are on the desk, next to your book. 1429 01:27:27,368 --> 01:27:29,287 I didn't finish it. Fell asleep. 1430 01:27:29,287 --> 01:27:31,456 Oh, it's that good, huh? 1431 01:27:32,457 --> 01:27:33,957 It's not that. It's just... 1432 01:27:33,957 --> 01:27:37,211 It's just what? 1433 01:27:39,880 --> 01:27:41,256 (SIGHS) 1434 01:27:49,264 --> 01:27:52,477 Grady, you know how in class how you're always telling us that writers make choices? 1435 01:27:53,018 --> 01:27:53,936 Yeah. 1436 01:27:55,521 --> 01:27:57,481 And even though your book is really beautiful, 1437 01:27:57,481 --> 01:27:59,733 I mean, amazingly beautiful, it's... 1438 01:28:01,485 --> 01:28:05,197 It's, at times, it's very detailed. 1439 01:28:06,115 --> 01:28:08,200 Uh... 1440 01:28:08,200 --> 01:28:11,453 You know, with the genealogies of everyone's horses 1441 01:28:11,453 --> 01:28:15,207 and the dental records and so on and... 1442 01:28:15,207 --> 01:28:19,336 And I could be wrong, but it just, it sort of reads in places like... 1443 01:28:21,339 --> 01:28:22,297 You didn't really make any choices. 1444 01:28:26,260 --> 01:28:27,302 At all. 1445 01:28:29,805 --> 01:28:33,308 And I was just wondering if it might not be different if... 1446 01:28:33,308 --> 01:28:35,394 If when you wrote, you weren't always 1447 01:28:36,937 --> 01:28:38,439 under the influence. 1448 01:28:43,736 --> 01:28:44,945 (CLEARS THROAT) 1449 01:28:47,072 --> 01:28:48,408 Well... 1450 01:28:49,616 --> 01:28:53,454 Well, uh, thank you for the thought. 1451 01:28:54,621 --> 01:28:57,332 But shocking as it may sound, 1452 01:28:57,332 --> 01:29:01,211 I am not the first writer to sip a little weed. 1453 01:29:01,211 --> 01:29:03,046 Furthermore, it might surprise you to know 1454 01:29:03,046 --> 01:29:05,716 that one book I wrote, as you say, "under the influence" 1455 01:29:05,716 --> 01:29:08,844 just happened to win a little something called the PEN Award, 1456 01:29:08,844 --> 01:29:12,139 which, by the way, I accepted under the influence. 1457 01:29:12,139 --> 01:29:13,558 (CHUCKLES) 1458 01:29:23,442 --> 01:29:25,527 Hey, let me help you with that. 1459 01:29:27,196 --> 01:29:28,906 Don't touch it. Okay. I'll drive. 1460 01:29:34,161 --> 01:29:35,370 Let me get this straight. 1461 01:29:35,370 --> 01:29:37,623 Jerry Nathan owes you money, 1462 01:29:37,623 --> 01:29:39,917 so as collateral, he gives you his car. 1463 01:29:39,917 --> 01:29:41,794 Only I'm beginning to think that the car... 1464 01:29:41,794 --> 01:29:44,129 (HONKING HORN) ...wasn't exactly Jerry's to give. 1465 01:29:44,129 --> 01:29:45,923 Ah, so whose car was it? 1466 01:29:45,923 --> 01:29:47,674 My guess? Vernon Hardapple. 1467 01:29:47,674 --> 01:29:49,593 The hood jumper? 1468 01:29:49,593 --> 01:29:52,513 He said a few things that lead me to believe that the car was his. 1469 01:29:52,513 --> 01:29:54,056 Such as? 1470 01:29:54,056 --> 01:29:55,390 "That's my car, motherfucker." 1471 01:29:58,393 --> 01:30:01,188 All right, so we find Vernon, we find the car. 1472 01:30:01,188 --> 01:30:02,773 We find the car... We find the jacket. 1473 01:30:04,149 --> 01:30:05,776 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1474 01:30:13,242 --> 01:30:16,579 Wow. Christ! How'd you know, Tripp? 1475 01:30:18,747 --> 01:30:22,460 Oh, I don't know. Let's just call it a hunch. 1476 01:30:22,460 --> 01:30:23,627 I call it genius. 1477 01:30:23,627 --> 01:30:25,754 Good to know I'm still talented at something. 1478 01:30:27,589 --> 01:30:28,632 Careful. 1479 01:30:31,051 --> 01:30:32,636 Keep that motor running. 1480 01:31:29,985 --> 01:31:31,194 I know you. 1481 01:31:33,530 --> 01:31:35,157 Double Dickel on the rocks. 1482 01:31:38,327 --> 01:31:39,620 Oola. 1483 01:31:40,538 --> 01:31:42,122 I never forget a drink. 1484 01:31:46,418 --> 01:31:48,503 I never forget an Oola. 1485 01:31:50,715 --> 01:31:51,840 VERNON: Forget me? 1486 01:31:52,925 --> 01:31:54,343 Vernon? 1487 01:31:54,343 --> 01:31:55,719 Go inside, cupcake. He's got a gun. 1488 01:31:56,553 --> 01:31:57,804 GRADY: Who's got a gun? 1489 01:31:57,804 --> 01:31:59,097 You've got a gun! Drop it! 1490 01:32:00,265 --> 01:32:01,808 Uh-oh. Vernon, relax. 1491 01:32:01,808 --> 01:32:03,644 Why is he calling you Vernon? 1492 01:32:03,644 --> 01:32:05,354 Why is he sitting in my car? 1493 01:32:05,354 --> 01:32:08,815 He's crazy, that's why! He probably calls everybody Vernon. 1494 01:32:08,815 --> 01:32:11,234 Now drop that gun! Oh, dear. 1495 01:32:11,234 --> 01:32:13,195 It's a souvenir. They don't even have caps for this thing. 1496 01:32:13,195 --> 01:32:15,238 It's a souvenir. Bullshit! 1497 01:32:15,238 --> 01:32:16,657 I know a gun when I see one! 1498 01:32:16,657 --> 01:32:17,950 And that's a gun! No! No, really. 1499 01:32:17,950 --> 01:32:19,284 (GUNSHOT) 1500 01:32:19,284 --> 01:32:20,661 (OOLA SCREAMING) TERRY: Oh, God! Oh! 1501 01:32:20,661 --> 01:32:23,997 Give me that gun! Are you crazy? 1502 01:32:23,997 --> 01:32:26,375 Can't you see the condition my girl's in? 1503 01:32:26,375 --> 01:32:28,377 Get out! Get out! 1504 01:32:28,377 --> 01:32:30,755 Hey! Stop! (HONKING HORN) 1505 01:32:32,255 --> 01:32:33,674 Cupcake, you okay? 1506 01:32:33,674 --> 01:32:35,801 (ENGINE STARTING) Tripp, run! 1507 01:32:37,219 --> 01:32:38,595 VERNON: Who in the hell is that? (HONKING CONTINUES) 1508 01:32:39,597 --> 01:32:41,014 Oh, shit! 1509 01:32:41,014 --> 01:32:43,684 Vernon, don't... No! Don't shoot! 1510 01:32:43,684 --> 01:32:46,395 Oh, no! Don't! (SCREAMING) Don't shoot! 1511 01:32:46,395 --> 01:32:48,606 Come on, Tripp! Jump in! Run! 1512 01:32:48,606 --> 01:32:49,731 He's a crazy man. 1513 01:32:50,232 --> 01:32:51,734 (HORN HONKING) 1514 01:32:52,693 --> 01:32:54,027 (TIRES SCREECHING) (HORN BLARING) 1515 01:33:04,037 --> 01:33:04,871 Oh, my God. 1516 01:33:19,553 --> 01:33:21,013 GRADY: I take it back. 1517 01:33:21,930 --> 01:33:23,098 Shoot him. 1518 01:33:28,771 --> 01:33:30,815 Naturally, you have copies. 1519 01:33:32,274 --> 01:33:36,403 I have an alternate version of the first chapter. 1520 01:33:36,403 --> 01:33:39,740 You'll be all right, then. Look at... Look at Carlyle when he lost his luggage. 1521 01:33:39,740 --> 01:33:41,742 That was Macaulay. Oh. 1522 01:33:43,326 --> 01:33:46,621 Well, what about Hemingway when Hadley lost all those stories? 1523 01:33:46,621 --> 01:33:49,291 He was never able to reproduce them. 1524 01:33:49,291 --> 01:33:52,670 Look, Tripp, I don't wanna depreciate the loss here. 1525 01:33:52,670 --> 01:33:56,548 But maybe, you know, in a sense, it's for the best. 1526 01:33:56,548 --> 01:33:58,633 You suggesting it's some kind of sign? 1527 01:33:59,217 --> 01:34:00,677 In a sense. 1528 01:34:00,677 --> 01:34:04,222 In my experience, signs are usually a little more subtle. 1529 01:34:04,222 --> 01:34:07,685 Let me get this straight. All that paper that blew away back there, 1530 01:34:07,685 --> 01:34:09,812 that was the only copy? 1531 01:34:09,812 --> 01:34:11,480 I'm afraid so, yes. 1532 01:34:11,480 --> 01:34:15,901 And you, you're saying that it's some kind of a sign? 1533 01:34:15,901 --> 01:34:17,819 Man, what in the fuck the matter with you? 1534 01:34:17,819 --> 01:34:19,863 Don't. 1535 01:34:19,863 --> 01:34:23,909 All I'm saying is that sometimes, subconsciously, 1536 01:34:23,909 --> 01:34:26,411 a person will put themselves in a situation, 1537 01:34:26,411 --> 01:34:28,748 perhaps even create that situation, 1538 01:34:28,748 --> 01:34:32,459 in order to have an arena in which to work out an unresolved issue. 1539 01:34:32,459 --> 01:34:35,587 It's a covert way, if you will, of addressing a problem. 1540 01:34:35,587 --> 01:34:37,757 I'll tell you the problem. 1541 01:34:37,757 --> 01:34:40,842 You behind the wheel, there's your problem. 1542 01:34:40,842 --> 01:34:43,553 Excuse me. Did you or did you not have a gun to his head? 1543 01:34:43,553 --> 01:34:45,555 OOLA: Watch the road, please. He was trying to steal my car. 1544 01:34:45,555 --> 01:34:47,892 Let me ask you a question. Did you or did you not have a gun to his head? 1545 01:34:47,892 --> 01:34:48,726 OOLA: (YELLING) Watch the road! (ARGUING) 1546 01:34:48,726 --> 01:34:50,560 All right! All right! 1547 01:34:50,560 --> 01:34:52,730 That's enough! That is enough! 1548 01:34:52,730 --> 01:34:55,232 What is done is done! I don't wanna hear about it anymore, okay? 1549 01:35:11,748 --> 01:35:14,752 So what was it about, your book? 1550 01:35:17,420 --> 01:35:19,005 What was the story? 1551 01:35:21,967 --> 01:35:23,218 I don't know. 1552 01:35:24,804 --> 01:35:26,096 What he means is it's difficult to distill 1553 01:35:26,096 --> 01:35:27,639 the essence of a book sometimes 1554 01:35:27,639 --> 01:35:29,224 because it lives in the mind. 1555 01:35:29,224 --> 01:35:32,269 VERNON: But you got to know what it was about, right? 1556 01:35:32,269 --> 01:35:34,771 If you didn't know what it was about, why were you writing it? 1557 01:35:39,025 --> 01:35:40,694 I couldn't stop. 1558 01:35:44,406 --> 01:35:45,740 (BELL CHIMING) 1559 01:35:46,533 --> 01:35:48,034 (TIRES SCREECHING) 1560 01:35:52,164 --> 01:35:53,958 Vernon, can I ask you a question? 1561 01:35:58,044 --> 01:35:59,296 Boy or girl? 1562 01:36:02,257 --> 01:36:03,341 (GIGGLES) 1563 01:36:05,970 --> 01:36:07,972 As long as it looks like her, 1564 01:36:09,764 --> 01:36:11,349 I really don't care. You... 1565 01:36:12,767 --> 01:36:13,936 You know what I'm saying? 1566 01:36:15,061 --> 01:36:16,104 Yeah. 1567 01:36:17,939 --> 01:36:19,984 Thanks for the ride, Vernon. Anytime. 1568 01:36:20,650 --> 01:36:22,277 And another thing. Yeah? 1569 01:36:22,277 --> 01:36:23,695 Stop calling me Vernon. 1570 01:36:23,695 --> 01:36:24,989 Okay. 1571 01:36:25,947 --> 01:36:28,116 (WHISPERING) Jacket, Tripp. What? 1572 01:36:28,909 --> 01:36:30,410 We need the jacket. 1573 01:36:31,620 --> 01:36:32,787 Oh, right. 1574 01:36:38,501 --> 01:36:39,419 Oola, about that jacket... 1575 01:36:40,128 --> 01:36:41,087 Yeah. 1576 01:36:42,005 --> 01:36:43,924 It used to belong to Marilyn Monroe. 1577 01:36:46,593 --> 01:36:47,886 Really? Mmm-hmm. 1578 01:36:47,886 --> 01:36:49,972 She had small shoulders. 1579 01:36:50,430 --> 01:36:51,974 Just like you. 1580 01:36:53,683 --> 01:36:55,019 A lot of people don't know that. 1581 01:36:57,812 --> 01:36:59,982 Thank you. 1582 01:36:59,982 --> 01:37:03,360 Man, that book of yours must have been one nutty ride. 1583 01:37:03,360 --> 01:37:04,861 Come on, baby, let's go. 1584 01:37:17,875 --> 01:37:19,834 Would you mind explaining to me what you just did? 1585 01:37:19,834 --> 01:37:22,254 Came to my senses. 1586 01:37:22,254 --> 01:37:25,966 Oh. Congratulations. Meanwhile, what's James supposed to do? 1587 01:37:25,966 --> 01:37:27,968 Pray that Walter Gaskell comes to his? 1588 01:37:27,968 --> 01:37:30,845 Walter Gaskell doesn't wanna send James Leer to jail. 1589 01:37:31,805 --> 01:37:33,139 He's up in his office right now. 1590 01:37:33,139 --> 01:37:36,893 He's talking to his parents, local police, 1591 01:37:36,893 --> 01:37:38,728 trying to find a solution. 1592 01:37:38,728 --> 01:37:40,939 Tripp, the least they're gonna do is expel him. 1593 01:37:40,939 --> 01:37:43,024 (SIGHS) It doesn't matter. 1594 01:37:45,069 --> 01:37:46,736 That's very enlightening, Professor. 1595 01:37:46,736 --> 01:37:50,156 It's comforting to know that America's children have you for a teacher. 1596 01:37:50,156 --> 01:37:53,035 Nobody teaches a writer anything. 1597 01:37:53,035 --> 01:37:55,036 You tell 'em what you know. 1598 01:37:55,036 --> 01:37:57,497 You tell 'em to find their voice and stay with it. 1599 01:37:57,497 --> 01:37:59,082 You tell the ones that have it to keep at it. 1600 01:37:59,082 --> 01:38:00,834 You tell the ones that don't have it to keep at it, too, 1601 01:38:00,834 --> 01:38:02,877 because that's the only way they're gonna get to where they're going. 1602 01:38:05,005 --> 01:38:08,174 Of course, it does help if you know where you wanna go. 1603 01:38:11,011 --> 01:38:13,054 Helping my students figure that out, 1604 01:38:14,514 --> 01:38:17,059 that and Sara, 1605 01:38:18,184 --> 01:38:21,063 that's what's made these last years worthwhile. 1606 01:38:24,607 --> 01:38:28,194 As for James, well, he doesn't really need me anymore. 1607 01:38:28,194 --> 01:38:29,487 He's got you. 1608 01:38:31,823 --> 01:38:33,075 Me? 1609 01:38:35,243 --> 01:38:36,077 What can I do? 1610 01:38:36,911 --> 01:38:38,621 Oh, I don't know, Crabs. 1611 01:38:38,621 --> 01:38:40,623 Improvise. 1612 01:38:40,623 --> 01:38:42,292 You're pretty good at that. 1613 01:38:48,590 --> 01:38:49,883 Tripp. 1614 01:38:54,304 --> 01:38:55,472 I'm sorry. 1615 01:39:08,902 --> 01:39:11,071 Improvise. 1616 01:39:11,071 --> 01:39:13,948 GRADY: As for me, I was through improvising. 1617 01:39:14,991 --> 01:39:17,535 I knew what I had to do. I had to find Sara. 1618 01:39:19,371 --> 01:39:22,540 I had to convince her that she was my choice. 1619 01:39:22,540 --> 01:39:25,210 That, in fact, she had been from the very beginning. 1620 01:39:33,177 --> 01:39:35,762 (AUDIENCE APPLAUDING) 1621 01:39:35,762 --> 01:39:41,226 And now, as those of you who've been with us in previous years know, 1622 01:39:41,226 --> 01:39:44,229 we have a tradition of sorts here at WordFest. 1623 01:39:44,229 --> 01:39:48,192 I'm speaking, of course, of the plums, 1624 01:39:48,192 --> 01:39:52,570 those fortunate local writers who have successfully placed their manuscripts 1625 01:39:52,570 --> 01:39:55,657 with visiting publishers' representatives. 1626 01:39:55,657 --> 01:39:59,786 This weekend, Susan Lowery of North Braddock 1627 01:39:59,786 --> 01:40:03,164 found a publisher for her children's book, The Loneliest Prawn. 1628 01:40:03,998 --> 01:40:05,333 Stand up, Susan. 1629 01:40:05,333 --> 01:40:06,626 (ALL APPLAUDING) 1630 01:40:18,138 --> 01:40:22,434 Now, this next one is, I think, very exciting to announce 1631 01:40:22,434 --> 01:40:26,063 because it concerns a student here at the university. 1632 01:40:26,855 --> 01:40:28,273 Our own James Leer, 1633 01:40:30,067 --> 01:40:32,444 sophomore in English Literature, 1634 01:40:32,444 --> 01:40:35,697 has found a publisher for his first novel, 1635 01:40:35,697 --> 01:40:40,202 which I believe is called, The Lovely Parade. 1636 01:40:40,952 --> 01:40:42,620 (ALL APPLAUDING) 1637 01:40:42,620 --> 01:40:44,372 Love Parade. Love Parade. 1638 01:40:44,789 --> 01:40:46,125 James? 1639 01:40:47,542 --> 01:40:49,586 Stand up. Go on. 1640 01:40:52,881 --> 01:40:55,383 He's a real alien probe, if you know what I mean. 1641 01:40:56,926 --> 01:40:58,303 Take a bow, James! 1642 01:41:12,984 --> 01:41:14,194 (ALL CHEERING) 1643 01:41:26,331 --> 01:41:27,540 Wonder boy. 1644 01:41:36,799 --> 01:41:41,263 And finally, and perhaps not least importantly, 1645 01:41:41,263 --> 01:41:44,641 Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book, 1646 01:41:46,893 --> 01:41:51,689 a critical exploration of the union of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe 1647 01:41:51,689 --> 01:41:55,319 and its function in American mythopoetics, 1648 01:41:55,319 --> 01:41:57,320 which, tentatively, I have entitled, 1649 01:41:58,905 --> 01:42:00,865 The Last American Marriage. 1650 01:42:00,865 --> 01:42:02,325 (ALL APPLAUDING) 1651 01:42:02,325 --> 01:42:05,119 So, until next year, thank you, everyone. 1652 01:42:26,225 --> 01:42:29,269 Grady, I took another look at The Arsonist's Daughter the other night. 1653 01:42:29,269 --> 01:42:32,355 That description of the bald cypress left me breathless. 1654 01:42:32,355 --> 01:42:34,316 Thanks, Q. I appreciate that. 1655 01:42:43,032 --> 01:42:44,284 (DOOR CLOSES) 1656 01:42:51,040 --> 01:42:52,333 (DOOR CLOSES) 1657 01:42:56,421 --> 01:42:57,839 (PANTING) 1658 01:43:00,592 --> 01:43:01,551 Sara! 1659 01:43:19,694 --> 01:43:21,154 (DOOR OPENS) 1660 01:43:21,654 --> 01:43:23,197 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1661 01:43:27,035 --> 01:43:28,245 (TRAXLER HUMMING) 1662 01:43:31,873 --> 01:43:33,166 (SIGHS) 1663 01:43:40,173 --> 01:43:41,425 Yo, Traxler. 1664 01:43:42,884 --> 01:43:44,303 (WHISTLES) 1665 01:43:45,345 --> 01:43:46,804 Hey, Professor Tripp. 1666 01:43:48,139 --> 01:43:49,641 You get high, Sam? 1667 01:43:51,809 --> 01:43:52,894 Only when I'm workin'. 1668 01:44:06,574 --> 01:44:07,659 Holy shit. 1669 01:44:09,619 --> 01:44:11,288 Are you serious? 1670 01:44:14,291 --> 01:44:15,417 Careful there, Professor Tripp. 1671 01:44:23,841 --> 01:44:24,759 Whoa. 1672 01:44:31,974 --> 01:44:33,351 GRADY: I didn't fall. 1673 01:44:33,351 --> 01:44:35,395 Not then, not ever again. 1674 01:44:37,689 --> 01:44:41,317 Once the Monongahela River swallowed my never-ending opus, 1675 01:44:41,317 --> 01:44:43,445 there were no more spells. 1676 01:44:44,362 --> 01:44:47,323 James Leer didn't get expelled or go to jail, 1677 01:44:47,323 --> 01:44:50,494 thanks to Crabtree's wheeling and dealing. 1678 01:44:50,494 --> 01:44:52,745 But he quit anyway, went to New York 1679 01:44:52,745 --> 01:44:55,832 to rework his novel for publication. 1680 01:44:55,832 --> 01:44:59,794 Hannah Green has decided to take a position as a junior editor 1681 01:44:59,794 --> 01:45:01,838 when she graduates. 1682 01:45:01,838 --> 01:45:05,467 And Crabtree, well, Crabtree's gone right on being Crabtree. 1683 01:45:06,759 --> 01:45:09,262 As for me, I lost everything. 1684 01:45:10,263 --> 01:45:12,807 My wife, my book, my job, 1685 01:45:12,807 --> 01:45:15,810 everything that I thought was important. 1686 01:45:15,810 --> 01:45:18,312 But I finally knew where I wanted to go. 1687 01:45:18,312 --> 01:45:19,605 (CAR APPROACHING) 1688 01:45:52,597 --> 01:45:55,016 And now I had someone to help me get there. 1689 01:46:15,620 --> 01:46:18,372 ♪ A worried man with a worried mind 1690 01:46:19,541 --> 01:46:22,710 ♪ No one in front of me and nothin' behind 1691 01:46:22,710 --> 01:46:27,340 ♪ There's a woman on my lap and she's drinkin' champagne 1692 01:46:30,551 --> 01:46:34,722 ♪ Got white skin Got assassin's eyes 1693 01:46:34,722 --> 01:46:38,017 ♪ I'm lookin' up into the sapphire-tinted skies 1694 01:46:38,017 --> 01:46:42,438 ♪ I'm well dressed Waitin' on the last train 1695 01:46:45,900 --> 01:46:49,987 ♪ Standin' on the gallows with my head in a noose 1696 01:46:53,241 --> 01:46:58,079 ♪ Any minute now I'm expecting all hell to break loose 1697 01:47:00,957 --> 01:47:04,544 ♪ People are crazy and times are strange 1698 01:47:04,544 --> 01:47:08,422 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1699 01:47:08,422 --> 01:47:12,718 ♪ I used to care but things have changed 1700 01:47:31,529 --> 01:47:34,907 ♪ This place ain't doing me any good 1701 01:47:34,907 --> 01:47:38,786 ♪ I'm in the wrong town I should be in Hollywood 1702 01:47:38,786 --> 01:47:42,915 ♪ Just for a second there I thought I saw something move 1703 01:47:45,877 --> 01:47:50,047 ♪ Gonna take dancing lessons Do the jitterbug rag 1704 01:47:50,047 --> 01:47:53,593 ♪ Ain't no shortcuts Gonna dress in drag 1705 01:47:53,593 --> 01:47:58,598 ♪ Only a fool in here would think he's got anything to prove 1706 01:48:01,560 --> 01:48:03,645 ♪ Lot of water under the bridge 1707 01:48:03,645 --> 01:48:05,855 ♪ Lot of other stuff too 1708 01:48:09,275 --> 01:48:13,905 ♪ Don't get up, gentlemen I'm only passin' through 1709 01:48:16,782 --> 01:48:20,703 ♪ People are crazy and times are strange 1710 01:48:20,703 --> 01:48:24,040 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1711 01:48:24,040 --> 01:48:28,753 ♪ I used to care but things have changed 1712 01:48:46,646 --> 01:48:50,609 ♪ I've been walkin' 40 miles of bad road 1713 01:48:50,609 --> 01:48:54,320 ♪ If the Bible is right the world will explode 1714 01:48:54,320 --> 01:48:59,116 ♪ I've been trying to get as far away from myself as I can 1715 01:49:02,536 --> 01:49:04,914 ♪ Some things are too hot to touch 1716 01:49:06,207 --> 01:49:09,753 ♪ The human mind can only stand so much 1717 01:49:09,753 --> 01:49:14,715 ♪ You can't win with a losing hand 1718 01:49:17,051 --> 01:49:21,681 ♪ Feel like falling in love with the first woman I meet 1719 01:49:24,475 --> 01:49:29,689 ♪ Putting her in a wheelbarrow and wheeling her down the street 1720 01:49:32,525 --> 01:49:35,778 ♪ People are crazy and times are strange 1721 01:49:35,778 --> 01:49:39,741 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1722 01:49:39,741 --> 01:49:44,203 ♪ I used to care but things have changed 1723 01:50:02,138 --> 01:50:06,058 ♪ I hurt easy I just don't show it 1724 01:50:06,058 --> 01:50:09,937 ♪ You can hurt someone and not even know it 1725 01:50:09,937 --> 01:50:13,941 ♪ The next 60 seconds could be like an eternity 1726 01:50:16,777 --> 01:50:21,240 ♪ Gonna get low down Gonna fly high 1727 01:50:21,240 --> 01:50:25,119 ♪ All the truth in the world adds up to one big lie 1728 01:50:25,119 --> 01:50:29,791 ♪ I'm in love with a woman who don't even appeal to me 1729 01:50:31,959 --> 01:50:36,672 ♪ Mr. Jinx and Miss Lucy They jumped in the lake 1730 01:50:40,634 --> 01:50:45,807 ♪ I'm not that eager to make a mistake 1731 01:50:47,683 --> 01:50:51,103 ♪ People are crazy and times are strange 1732 01:50:51,103 --> 01:50:54,940 ♪ I'm locked in tight I'm out of range 1733 01:50:54,940 --> 01:51:00,654 ♪ I used to care but things have changed ♪ 131149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.