Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,880
Je t'attraperai !
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,840
On est trop fortes !
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,560
On est dehors, putain !
4
00:00:58,048 --> 00:00:59,048
Allez.
5
00:01:02,598 --> 00:01:03,598
Grimpe.
6
00:01:04,319 --> 00:01:05,319
Vite !
7
00:01:06,120 --> 00:01:07,148
Allez.
8
00:01:23,590 --> 00:01:24,640
On y va !
9
00:01:25,762 --> 00:01:26,766
Je viens pas.
10
00:01:28,015 --> 00:01:31,428
Tu feras ce que tu veux apr�s,
mais pour l'instant, tu montes.
11
00:01:31,588 --> 00:01:32,400
Rentre.
12
00:01:34,960 --> 00:01:35,760
Allez.
13
00:01:43,784 --> 00:01:45,220
D�barrassez-vous de �a.
14
00:01:45,680 --> 00:01:46,600
Changez-vous.
15
00:01:47,320 --> 00:01:48,120
Allez.
16
00:01:48,582 --> 00:01:49,800
Mettez �a.
17
00:01:55,100 --> 00:01:55,920
Allez.
18
00:01:58,142 --> 00:01:59,360
Allez, Blondie.
19
00:02:11,640 --> 00:02:12,968
Rattrape-la !
20
00:02:20,160 --> 00:02:22,200
Putain.
Vas-y, d�marre.
21
00:02:28,011 --> 00:02:29,042
Arr�te-toi !
22
00:03:11,216 --> 00:03:12,280
Elle est morte.
23
00:03:17,324 --> 00:03:18,565
Tant pis pour elle.
24
00:03:21,617 --> 00:03:22,600
Tu l'as tu�e.
25
00:03:26,600 --> 00:03:28,440
T'avais juste � attendre
26
00:03:28,680 --> 00:03:31,760
30, 40 ou 50 minutes,
et t'�tais libre.
27
00:03:33,440 --> 00:03:35,640
Maintenant, t'es dans la merde.
Regarde.
28
00:03:37,960 --> 00:03:39,723
- Regarde.
- Allez, on y va.
29
00:03:41,589 --> 00:03:43,960
� toi de d�cider
si tu viens ou si tu restes ici.
30
00:03:44,673 --> 00:03:45,973
T'as 5 secondes.
31
00:03:48,781 --> 00:03:49,600
Allez.
32
00:04:40,920 --> 00:04:43,848
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
33
00:05:04,761 --> 00:05:05,920
Salut, ch�ri.
34
00:05:07,651 --> 00:05:09,078
Je suis l�, avec toi.
35
00:05:16,353 --> 00:05:17,353
C'est bon.
36
00:05:17,829 --> 00:05:19,161
�a y est.
C'est fini.
37
00:05:25,432 --> 00:05:27,132
T'as subi une agression.
38
00:05:27,739 --> 00:05:30,910
T'as perdu beaucoup de sang,
d'o� ton s�jour en observation.
39
00:05:31,582 --> 00:05:32,994
Mais t'inqui�te pas.
40
00:05:33,691 --> 00:05:35,745
T'inqui�te pas, tout va bien.
41
00:05:38,062 --> 00:05:39,212
Tout va bien.
42
00:05:41,081 --> 00:05:42,779
Tu m'as beaucoup manqu�.
43
00:05:49,522 --> 00:05:51,680
On dirait
que t'es r�veill� de partout.
44
00:05:54,400 --> 00:05:56,676
Je suis heureuse de voir
que certaines parties
45
00:05:57,245 --> 00:05:58,600
ont �t� �pargn�es.
46
00:06:05,394 --> 00:06:06,760
Je te quitte.
47
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
Je veux des patrouilles
sur l'A4, l'A5 et l'A6.
48
00:06:45,885 --> 00:06:47,240
Une surveillance accrue
49
00:06:47,480 --> 00:06:50,440
dans les a�roports, gares ferroviaires
et gares routi�res.
50
00:06:50,966 --> 00:06:54,130
Les photos des fugitives
doivent �tre affich�es partout.
51
00:06:54,290 --> 00:06:56,501
Je veux voir leurs tronches
au JT de ce soir.
52
00:06:56,661 --> 00:06:58,336
Mart�nez, demande au juge
53
00:06:58,496 --> 00:07:00,891
l'autorisation de mettre leurs proches
sur �coute.
54
00:07:02,326 --> 00:07:03,921
On a trouv� leur v�hicule.
55
00:07:04,081 --> 00:07:07,840
Il a �t� abandonn� dans un champ
� 53 kilom�tres direction Badajoz.
56
00:07:08,080 --> 00:07:11,847
�pluchez les cam�ras de surveillance,
faites votre Big Brother.
57
00:07:12,742 --> 00:07:14,192
Allez, on se bouge.
58
00:07:17,041 --> 00:07:18,191
Quel merdier.
59
00:07:32,800 --> 00:07:33,809
Par ici.
60
00:07:40,903 --> 00:07:42,522
Va savoir o� elles sont.
61
00:08:01,363 --> 00:08:02,363
Allons-y.
62
00:08:25,240 --> 00:08:27,240
La premi�re qui fait une connerie,
63
00:08:27,970 --> 00:08:30,171
je l'asperge d'essence
et je la br�le.
64
00:08:30,769 --> 00:08:31,640
D'accord ?
65
00:08:32,340 --> 00:08:33,800
D�tends-toi un peu.
66
00:08:34,346 --> 00:08:36,693
Aucune de nous
veut retourner en prison.
67
00:08:38,920 --> 00:08:40,160
Ach�te des bonbons.
68
00:08:57,521 --> 00:08:58,725
Tu vas o� ?
69
00:08:59,640 --> 00:09:01,067
T'as pas entendu Zulema ?
70
00:09:03,465 --> 00:09:07,239
Je me suis retenue pendant 400 km,
j'en peux plus.
71
00:09:07,399 --> 00:09:08,400
Je vais pisser.
72
00:09:08,806 --> 00:09:09,880
T'es chiante.
73
00:09:10,120 --> 00:09:11,400
Fais ce que tu veux,
74
00:09:11,640 --> 00:09:13,200
mais tu reviens.
75
00:09:13,440 --> 00:09:15,280
Je veux pas me faire cramer.
76
00:09:16,177 --> 00:09:17,393
Meurtri�re.
77
00:09:24,158 --> 00:09:26,720
Quelle sotte je fais, vraiment.
78
00:09:28,993 --> 00:09:31,499
Je sais que vous prenez pas
les billets de 500 euros,
79
00:09:31,659 --> 00:09:33,280
mais mes cartes sont chez moi.
80
00:09:33,520 --> 00:09:34,548
J'ai que �a.
81
00:09:53,920 --> 00:09:55,026
Tr�s bien.
82
00:10:03,369 --> 00:10:04,875
Gardez la monnaie.
83
00:10:06,824 --> 00:10:08,131
Au revoir.
84
00:10:21,400 --> 00:10:22,922
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
85
00:10:23,082 --> 00:10:24,140
Aucune id�e.
86
00:10:27,528 --> 00:10:28,811
Ils sont au courant ?
87
00:10:29,867 --> 00:10:31,120
Je ne pense pas.
88
00:10:36,405 --> 00:10:38,703
- Blondie est o� ?
- Aux chiottes.
89
00:10:40,211 --> 00:10:41,609
Je vais la tuer.
90
00:10:42,558 --> 00:10:43,360
Quoi ?
91
00:10:48,000 --> 00:10:49,083
D�croche.
92
00:10:49,816 --> 00:10:50,920
Je t'en supplie.
93
00:10:57,200 --> 00:10:58,360
C'est qui ?
94
00:11:04,146 --> 00:11:05,536
Allez, papa.
95
00:11:06,057 --> 00:11:07,520
D�croche, s'il te pla�t.
96
00:11:07,760 --> 00:11:09,820
D�croche, vas-y.
97
00:11:22,547 --> 00:11:23,617
Quoi ?
98
00:11:25,619 --> 00:11:27,080
M�me quand je fais pipi ?
99
00:11:28,341 --> 00:11:29,633
Pipi et caca.
100
00:11:30,865 --> 00:11:32,684
- Allez.
- J'arrive.
101
00:11:32,844 --> 00:11:34,402
On perd du temps.
102
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Un probl�me ?
103
00:12:03,964 --> 00:12:04,937
Calme-toi.
104
00:12:05,097 --> 00:12:08,360
- Personne s'est rendu � l'audience.
- Calme-toi.
105
00:12:08,808 --> 00:12:12,360
Je n'ai pas arr�t� de vous appeler.
O� �tiez-vous ?
106
00:12:13,106 --> 00:12:15,880
- On devait aller...
- On a tu� l'�gyptien.
107
00:12:16,120 --> 00:12:18,520
Ce n'est pas le lieu pour en parler.
108
00:12:23,056 --> 00:12:24,280
Vous �tes l� pour �a ?
109
00:12:30,580 --> 00:12:31,600
Sois tranquille.
110
00:12:32,645 --> 00:12:34,230
Personne cherche cet enfoir�.
111
00:12:34,945 --> 00:12:37,795
Ils ne le trouveront pas,
on l'a bien enterr�.
112
00:12:44,868 --> 00:12:46,280
Merci, mon Dieu.
113
00:12:51,995 --> 00:12:53,676
Merci, mon Dieu.
114
00:12:58,628 --> 00:13:00,360
Merci, mon Dieu.
115
00:13:09,109 --> 00:13:10,000
Excusez-moi.
116
00:13:14,360 --> 00:13:17,040
Je dois vous parler
des r�cents �v�nements
117
00:13:17,535 --> 00:13:19,079
de ces derni�res heures.
118
00:13:21,344 --> 00:13:23,760
Votre fille a particip� � une �vasion
119
00:13:24,000 --> 00:13:25,542
avec quatre autres d�tenues.
120
00:13:26,077 --> 00:13:27,979
Une �vasion pr�par�e par Zulema.
121
00:13:29,400 --> 00:13:33,021
Elles se sont �vad�es par un tunnel,
comme dans les films.
122
00:13:33,181 --> 00:13:34,640
�a n'a aucun sens.
123
00:13:35,142 --> 00:13:36,960
Macarena avait une audience.
124
00:13:37,200 --> 00:13:38,821
Le juge devait revoir son cas.
125
00:13:38,981 --> 00:13:40,757
Elle sera pas libre de sit�t.
126
00:13:41,230 --> 00:13:42,080
Regardez.
127
00:13:42,957 --> 00:13:46,945
Ce sont des vid�os surveillance
d'il y a 3 heures.
128
00:13:47,430 --> 00:13:50,720
Pendant l'�vasion,
Macarena s'est battue avec une autre
129
00:13:51,154 --> 00:13:52,212
et l'a tu�e.
130
00:14:00,839 --> 00:14:01,913
Je suis d�sol�.
131
00:14:04,023 --> 00:14:06,120
- �a fait combien, 3 jours ?
- En heures ?
132
00:14:06,360 --> 00:14:08,463
- Tu multiplies 24 par 3...
- 72.
133
00:14:09,960 --> 00:14:11,566
Elles reviendront quand ?
134
00:14:12,560 --> 00:14:14,672
Je te parie,
sur la t�te de tout le monde,
135
00:14:14,832 --> 00:14:16,454
qu'elles sont l� dans 2 jours.
136
00:14:16,614 --> 00:14:17,894
Mauvaise langue.
137
00:14:18,054 --> 00:14:20,040
- On parie.
- Ou peut-�tre moins.
138
00:14:20,790 --> 00:14:23,293
Vous sous-estimez Zulema, les filles.
139
00:14:23,754 --> 00:14:26,560
�a leur a pris 5 mois,
c'est pas pour sortir quelques heures.
140
00:14:26,800 --> 00:14:28,594
C'est les flics
que je sous-estime pas.
141
00:14:28,754 --> 00:14:33,039
Ils ont arr�t� mon mari
et mon beau-fr�re au moins 20 fois.
142
00:14:33,872 --> 00:14:37,444
Mais ton beau-fr�re
avait pas 9 millions d'euros avec lui.
143
00:14:37,604 --> 00:14:39,120
Sous-estimez pas un gitan.
144
00:14:40,563 --> 00:14:43,360
Je dis
qu'ils vont jamais les retrouver,
145
00:14:43,600 --> 00:14:45,700
et que la banque va tout garder.
146
00:14:46,752 --> 00:14:48,680
Je dis dans 23 heures.
147
00:14:50,800 --> 00:14:52,320
Elles reviendront.
148
00:14:53,748 --> 00:14:55,048
Tu veux parier ?
149
00:14:55,565 --> 00:14:57,680
Faut pas que tu penses avec ton coeur.
150
00:14:57,920 --> 00:14:58,996
C'est pas bon
151
00:14:59,156 --> 00:15:01,057
de m�langer affaires et cunnilingus.
152
00:15:02,009 --> 00:15:03,360
�coute, ma jolie,
153
00:15:03,600 --> 00:15:06,360
elle allait �tre lib�r�e,
elle aurait jamais fait �a.
154
00:15:09,010 --> 00:15:10,510
Macarena va revenir.
155
00:15:11,840 --> 00:15:13,784
Bien s�r, on y croit tous.
156
00:15:15,412 --> 00:15:16,640
Autre chose.
157
00:15:17,075 --> 00:15:19,320
Comment Sole sortira
de la salle d'op�ration ?
158
00:15:20,351 --> 00:15:22,451
Les deux pieds devant, je parie.
159
00:15:22,879 --> 00:15:24,779
T'es vraiment conne, Anabel.
160
00:15:34,283 --> 00:15:36,235
Mme la directrice,
les ma�ons sont l�.
161
00:15:36,395 --> 00:15:39,830
Qu'ils aillent � la buanderie,
pour reboucher ce trou.
162
00:15:41,889 --> 00:15:44,789
Vous savez ce que vous avez
dans vos cellules ?
163
00:15:46,648 --> 00:15:47,976
De la mauvaise graine.
164
00:15:48,665 --> 00:15:51,094
Soyons francs, que des connasses.
165
00:15:52,164 --> 00:15:55,140
Mais vous pensez
qu'elles aiment la po�sie.
166
00:15:55,688 --> 00:15:58,360
Depuis que vous dirigez cette prison,
167
00:15:58,600 --> 00:16:01,150
vous avez d�pens� 5 300 euros
en livres.
168
00:16:04,760 --> 00:16:07,840
M�me Camilo Jos� Cela
n'en a pas d�pens� autant.
169
00:16:09,875 --> 00:16:12,008
C'est le seul investissement
que j'ai fait,
170
00:16:12,748 --> 00:16:14,433
avec la r�novation du gymnase.
171
00:16:15,359 --> 00:16:18,920
Je pense que lire est indispensable
quand on est coinc� entre quatre murs.
172
00:16:19,160 --> 00:16:21,240
Les murs qu'on creuse pour s'�vader ?
173
00:16:23,897 --> 00:16:25,478
C'est bon, elles mordent pas.
174
00:16:27,326 --> 00:16:29,415
- T'as chang� ta culotte ?
- Quoi ?
175
00:16:29,575 --> 00:16:30,520
Regarde.
176
00:16:30,760 --> 00:16:31,860
Quel corps !
177
00:16:35,983 --> 00:16:37,760
Excuse-moi.
178
00:16:38,000 --> 00:16:39,349
- T'es alpiniste ?
- Non.
179
00:16:39,509 --> 00:16:41,600
T'es s�r ?
T'as deux montagnes � gravir, l�.
180
00:16:42,201 --> 00:16:43,520
Arr�te.
T'es folle ?
181
00:16:45,440 --> 00:16:48,200
Laisse ce ciment,
je vais te le prendre, moi.
182
00:16:48,440 --> 00:16:49,452
Dites-moi.
183
00:16:50,261 --> 00:16:52,480
Je leur dis quoi, aux investisseurs ?
184
00:16:53,317 --> 00:16:56,960
Qu'elles tuent, s'�vadent,
mais qu'elles lisent de la po�sie ?
185
00:17:00,480 --> 00:17:03,320
Pourquoi les pays d�velopp�s
favorisent les prisons priv�es ?
186
00:17:04,900 --> 00:17:06,502
C'est plus efficace...
187
00:17:06,662 --> 00:17:08,400
Parce qu'un gardien
188
00:17:08,640 --> 00:17:10,252
ne peut pas frapper une connasse
189
00:17:10,412 --> 00:17:13,200
ni l'isoler dans un coin
pour la ruer de coups.
190
00:17:15,440 --> 00:17:19,132
Je te laisserais faire ce que tu veux
de mon corps avec ce marteau-piqueur.
191
00:17:20,244 --> 00:17:23,394
Accepte, si t'as pas peur des poils
sous la culotte.
192
00:17:24,120 --> 00:17:25,270
� mon avis...
193
00:17:26,234 --> 00:17:27,256
les erreurs...
194
00:17:27,416 --> 00:17:30,070
L'erreur est
que vous dirigez cette prison
195
00:17:30,230 --> 00:17:32,600
comme un camp de scouts.
196
00:17:33,784 --> 00:17:36,584
Je ne dis pas
que vous �tes incomp�tente.
197
00:17:37,506 --> 00:17:40,297
- Mais simplement stupide.
- Excusez-moi.
198
00:17:41,890 --> 00:17:43,690
Si vous me le permettez...
199
00:17:44,603 --> 00:17:46,049
j'ai deux choses � dire.
200
00:17:46,209 --> 00:17:49,640
Premi�rement,
j'aimerais un peu plus de respect.
201
00:17:50,079 --> 00:17:52,480
Car en parlant de cette fa�on,
202
00:17:52,720 --> 00:17:55,320
vous �tes au m�me niveau
que cette mauvaise graine.
203
00:17:55,850 --> 00:17:58,650
Deuxi�mement,
�tant membre du comit� de direction,
204
00:17:59,261 --> 00:18:00,927
je dois admettre
205
00:18:01,087 --> 00:18:03,811
que j'ai syst�matiquement refus�
206
00:18:03,971 --> 00:18:05,960
toutes les mesures s�v�res
207
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
et restrictives propos�es
208
00:18:10,677 --> 00:18:12,005
par madame Aguirre.
209
00:18:12,849 --> 00:18:16,496
C'est donc moi qui ai instaur�
une m�thode de r�insertion
210
00:18:17,187 --> 00:18:19,158
bas�e sur la confiance
et la th�rapie.
211
00:18:21,840 --> 00:18:24,840
La seule chose
que l'on peut reprocher � Miranda...
212
00:18:26,422 --> 00:18:28,007
c'est de m'avoir fait confiance.
213
00:18:28,600 --> 00:18:29,679
Rien de plus.
214
00:18:30,023 --> 00:18:30,960
Tr�s bien.
215
00:18:31,200 --> 00:18:34,120
Vous ne faites donc plus partie
du comit� de direction.
216
00:18:36,697 --> 00:18:38,600
Quant � vous, Miranda,
217
00:18:39,023 --> 00:18:41,920
vous avez un mois
pour instaurer de nouvelles mesures.
218
00:18:44,520 --> 00:18:47,320
Entourez-vous d'une �quipe
qui a des couilles.
219
00:18:48,568 --> 00:18:50,680
Il se passe quoi, bordel ?
220
00:18:56,508 --> 00:18:59,273
Vous voyez un mec
et vous criez comme des putes en rut ?
221
00:18:59,433 --> 00:19:01,760
Vous voulez
que je sorte mon marteau-piqueur ?
222
00:19:01,920 --> 00:19:02,974
Hein ?
223
00:19:03,596 --> 00:19:04,880
Action Man en action.
224
00:19:10,056 --> 00:19:11,040
Un probl�me ?
225
00:19:12,042 --> 00:19:13,042
Non.
226
00:19:14,059 --> 00:19:15,120
Tu me d�go�tes.
227
00:19:15,929 --> 00:19:17,364
T'as quoi, chocolat ?
228
00:19:18,049 --> 00:19:22,640
Tu rigoles avec ces salopes,
mais t'aimes pas quand on fait pareil ?
229
00:19:26,480 --> 00:19:28,440
- Je t'ai pos� une question !
- Calme-toi.
230
00:19:37,040 --> 00:19:38,080
Barrez-vous !
231
00:19:38,661 --> 00:19:41,160
La f�te est finie.
Vous foutez quoi, l� ?
232
00:19:42,991 --> 00:19:44,294
Putains de tar�es.
233
00:19:54,919 --> 00:19:57,442
Elles ont un coup d'avance sur nous
depuis le d�but.
234
00:19:58,633 --> 00:20:01,320
Elles ont chang� de voiture
au moins quatre fois.
235
00:20:01,560 --> 00:20:04,268
Elles sont entr�es au Portugal
� 18 h 45,
236
00:20:04,428 --> 00:20:06,000
selon les cam�ras � la fronti�re.
237
00:20:06,240 --> 00:20:07,565
Deux heures plus tard,
238
00:20:07,725 --> 00:20:10,040
elles ont �t� film�es par les cam�ras
239
00:20:10,280 --> 00:20:12,798
dans la zone franche de Peniche,
au nord de Lisbonne.
240
00:20:12,958 --> 00:20:15,360
L'�gyptien est pas avec elles.
241
00:20:15,600 --> 00:20:17,160
S'il a planifi� l'�vasion,
242
00:20:17,802 --> 00:20:18,853
o� il est ?
243
00:20:19,013 --> 00:20:21,663
Pourquoi Karim le Syrien
est pas l� non plus ?
244
00:20:22,400 --> 00:20:24,687
Selon Interpol,
il est pas retourn� en France.
245
00:20:25,334 --> 00:20:26,400
Et surtout,
246
00:20:28,129 --> 00:20:29,720
il est o�, actuellement ?
247
00:21:20,290 --> 00:21:22,560
Prison la Cruz del Sur, j'�coute.
248
00:21:35,160 --> 00:21:36,840
Une photo du port.
249
00:21:37,307 --> 00:21:39,360
C'est la seule piste qu'on ait.
250
00:21:39,822 --> 00:21:41,800
Elles sont parties en Zodiac,
251
00:21:42,040 --> 00:21:44,000
vers les eaux internationales.
252
00:21:44,240 --> 00:21:45,629
Pour faire quoi ?
253
00:21:45,789 --> 00:21:47,400
�viter l'extradition.
254
00:21:47,640 --> 00:21:48,919
Nous y voil�.
255
00:21:49,079 --> 00:21:51,800
Un cargo ou une patera
auraient pu les r�cup�rer.
256
00:21:51,960 --> 00:21:54,240
Elles pourraient tr�s bien
�tre en Guyane,
257
00:21:54,480 --> 00:21:56,400
dans les Cara�bes ou au Moyen-Orient.
258
00:21:56,640 --> 00:21:58,272
Le monde est vaste.
259
00:21:58,432 --> 00:22:00,880
Je deviens trop vieux
pour jouer � cache-cache.
260
00:22:02,097 --> 00:22:03,800
Esp�rons qu'elles fassent une bourde.
261
00:22:04,040 --> 00:22:06,090
Allez, au boulot tout le monde.
262
00:22:53,760 --> 00:22:56,120
Le transport
devait arriver aujourd'hui.
263
00:22:56,120 --> 00:22:58,600
Ils ont quitt� la Libye
il y a 2 jours.
264
00:22:58,600 --> 00:23:01,840
Leur dernier appel
venait d'In Salah, en Alg�rie.
265
00:23:01,840 --> 00:23:04,840
Ils ont d� avoir un impr�vu,
mais ils viendront, pas d'inqui�tude.
266
00:23:04,840 --> 00:23:06,320
Qu'ils arrivent aujourd'hui.
267
00:23:06,320 --> 00:23:08,080
Sinon, envoie un autre convoi,
268
00:23:08,080 --> 00:23:11,440
parce que vu ce que je te paie,
c'est la moindre des choses.
269
00:23:12,160 --> 00:23:13,240
Un probl�me ?
270
00:23:18,102 --> 00:23:19,102
Non.
271
00:23:21,399 --> 00:23:22,900
On est des touristes,
272
00:23:23,672 --> 00:23:24,728
quatre amies
273
00:23:24,888 --> 00:23:28,320
qui s'�clatent � fond
le temps qu'ils viennent nous chercher.
274
00:23:28,560 --> 00:23:30,106
C'est pas si terrible.
275
00:23:30,901 --> 00:23:33,259
Des joints, de la bi�re.
276
00:23:34,809 --> 00:23:36,360
T'inqui�te, pas de sexe.
277
00:23:36,600 --> 00:23:37,920
Ils viennent quand ?
278
00:23:40,269 --> 00:23:42,622
Personne s'�loigne
de plus de 50 m�tres.
279
00:23:42,782 --> 00:23:44,840
Donc, allez pas au village,
280
00:23:45,080 --> 00:23:47,760
parlez � personne
et �videmment, t�l�phonez pas.
281
00:23:50,520 --> 00:23:52,160
� la moindre erreur, on est mortes.
282
00:23:52,666 --> 00:23:53,666
C'est clair ?
283
00:23:54,534 --> 00:23:55,534
Limpide.
284
00:23:58,742 --> 00:24:00,710
Pour le moment,
profitez des vacances.
285
00:25:03,687 --> 00:25:05,637
J'ai vendu l'amour de ma vie.
286
00:25:11,814 --> 00:25:14,000
J'ai vendu l'amour de ma vie.
287
00:25:20,516 --> 00:25:23,680
Quand on vend l'amour de sa vie
pour �tre libre,
288
00:25:25,000 --> 00:25:27,915
on se rend compte
qu'on nage dans une mare de boue.
289
00:25:45,994 --> 00:25:47,818
Et qu'on coule,
290
00:25:48,888 --> 00:25:50,088
petit � petit.
291
00:25:54,861 --> 00:25:56,183
Petit � petit.
292
00:25:58,518 --> 00:25:59,808
�a a l'air difficile.
293
00:26:01,193 --> 00:26:04,880
Mais � Nagasaki, �a l'�tait aussi.
40 000 morts en quelques secondes.
294
00:26:07,360 --> 00:26:10,960
La prison nous tue lentement,
jour apr�s jour.
295
00:26:14,492 --> 00:26:15,440
Pourquoi ?
296
00:26:15,680 --> 00:26:17,718
Parce qu'ici, le temps est mort.
297
00:26:19,261 --> 00:26:20,280
En permanence.
298
00:26:55,360 --> 00:26:56,440
� l'eau !
299
00:27:25,026 --> 00:27:26,560
Tu fous quoi, Blondie ?
300
00:27:27,159 --> 00:27:28,760
Il t'arrive quoi ?
301
00:27:28,920 --> 00:27:31,261
- Viens dans l'eau.
- Viens, Blondie !
302
00:27:31,421 --> 00:27:34,240
Viens te baigner.
Tu veux une bou�e ou quoi ?
303
00:27:35,381 --> 00:27:36,280
Allez !
304
00:27:36,520 --> 00:27:38,954
Voil�, viens, Blondie !
305
00:28:48,682 --> 00:28:50,967
D�sol�e,
je n'ai pas pu venir plus t�t.
306
00:28:53,860 --> 00:28:56,078
- Comment �a va ?
- Je suis vivant.
307
00:28:57,664 --> 00:28:59,893
- On vous a autoris� � sortir ?
- Non.
308
00:29:01,890 --> 00:29:03,400
Je suis en observation.
309
00:29:03,879 --> 00:29:06,162
- Vous pouvez boire de l'alcool ?
- Non.
310
00:29:07,856 --> 00:29:09,400
Voil� ce que je peux avaler.
311
00:29:10,717 --> 00:29:13,771
Cortico�des, anti-inflammatoires,
antipyr�tiques, anticoagulants,
312
00:29:13,931 --> 00:29:15,960
tous les trucs en "anti",
toutes les 8 heures.
313
00:29:16,200 --> 00:29:17,460
Et si, en 48 heures,
314
00:29:17,620 --> 00:29:20,268
j'ai pas de vertige
ni de perte de connaissance,
315
00:29:20,428 --> 00:29:21,480
je m'en sortirai.
316
00:29:22,339 --> 00:29:23,880
Pourquoi vous n'�tes pas rest� ?
317
00:29:25,747 --> 00:29:27,857
J'ai dit � ma femme
que je voulais la quitter,
318
00:29:28,017 --> 00:29:31,405
donc l'h�pital
est pas le meilleur endroit o� rester.
319
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
- Je peux avoir un ticket ?
- Bien s�r.
320
00:29:37,280 --> 00:29:38,880
- Quel num�ro ?
- Choisissez.
321
00:29:39,120 --> 00:29:41,180
S'il est gagnant,
je vous paie un coup.
322
00:29:42,306 --> 00:29:43,522
Quelle pression.
323
00:29:48,538 --> 00:29:50,225
- Le neuf.
- Tr�s bien.
324
00:29:50,385 --> 00:29:52,800
Je vais aussi prendre une bi�re.
325
00:29:53,970 --> 00:29:55,440
Un demi, s'il vous pla�t.
326
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
D'accord.
327
00:29:59,418 --> 00:30:01,000
Vous avez quitt� votre femme,
328
00:30:01,555 --> 00:30:03,240
vous avez s�journ� � l'h�pital.
329
00:30:03,945 --> 00:30:05,364
Mais vous allez bien.
330
00:30:06,752 --> 00:30:08,682
- Vous semblez heureux.
- Je le suis.
331
00:30:11,459 --> 00:30:13,395
J'aimerais revenir � la Cruz del Sur.
332
00:30:13,555 --> 00:30:16,760
Ils m'autorisent � sortir apr�s-demain,
mais j'ai rien de mieux � faire.
333
00:30:17,287 --> 00:30:18,291
Bien s�r.
334
00:30:22,916 --> 00:30:23,720
Quoi ?
335
00:30:26,853 --> 00:30:29,062
Je ne tiens qu'� un fil, Fabio.
336
00:30:30,739 --> 00:30:32,760
L'�vasion m'a mise
dans une situation...
337
00:30:33,610 --> 00:30:34,775
tr�s compliqu�e.
338
00:30:34,935 --> 00:30:37,120
Le comit� m'a bien r�primand�e.
339
00:30:38,101 --> 00:30:40,640
Et pendant qu'ils me crucifiaient,
� quoi je pensais ?
340
00:30:42,360 --> 00:30:43,952
Au connard que vous �tes.
341
00:30:44,842 --> 00:30:47,720
� toutes les fois o� vous m'avez parl�
de libre circulation,
342
00:30:47,960 --> 00:30:50,200
de colonie de vacances,
343
00:30:51,777 --> 00:30:53,280
de gestion d�sastreuse.
344
00:30:53,520 --> 00:30:55,640
Voyez le bon c�t� des choses.
345
00:30:56,495 --> 00:30:58,628
Elles jouent du piano,
lisent de la po�sie.
346
00:30:58,788 --> 00:31:00,130
Idiot.
347
00:31:04,081 --> 00:31:06,449
Mais d�sormais, tout va changer.
348
00:31:08,093 --> 00:31:11,640
Car je vais �couter ceux
qui m'ont soutenue depuis le d�but.
349
00:31:18,061 --> 00:31:19,871
Non, vraiment, merci.
350
00:31:20,993 --> 00:31:22,193
S'il te pla�t.
351
00:31:23,340 --> 00:31:25,973
Ce que tu as fait �tait tr�s g�n�reux.
352
00:31:29,381 --> 00:31:30,741
Mais tr�s injuste.
353
00:31:30,901 --> 00:31:33,880
J'en avais assez
du comit� de direction.
354
00:31:36,318 --> 00:31:39,040
Toutes ces directives, la paperasse...
Foutez-moi la paix.
355
00:31:40,232 --> 00:31:42,480
J'aurai plus de temps
pour regarder par la fen�tre,
356
00:31:42,720 --> 00:31:43,790
comme j'aime.
357
00:31:46,021 --> 00:31:47,221
Je fais quoi ?
358
00:31:49,267 --> 00:31:50,360
Tu ferais quoi ?
359
00:31:54,497 --> 00:31:57,200
Je renforcerais
les protocoles de s�curit�.
360
00:31:58,227 --> 00:31:59,310
Compl�tement.
361
00:32:08,406 --> 00:32:10,360
Fini, la libre circulation.
362
00:32:12,825 --> 00:32:14,120
Tu as raison.
363
00:32:15,395 --> 00:32:18,643
Elles doivent savoir
qu'une �vasion, une bagarre
364
00:32:18,803 --> 00:32:21,009
auront de lourdes cons�quences.
365
00:32:26,946 --> 00:32:28,200
Sans exception.
366
00:32:28,788 --> 00:32:31,600
Les cellules du quartier deux
vont fermer.
367
00:32:32,025 --> 00:32:33,360
Tu fous quoi ?
368
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
Pourquoi vous nous enfermez ?
369
00:32:36,772 --> 00:32:38,068
Il se passe quoi ?
370
00:32:38,228 --> 00:32:39,327
Connards !
371
00:32:40,897 --> 00:32:41,880
Fermez-la !
372
00:32:45,640 --> 00:32:47,440
Fini, les promenades nocturnes.
373
00:32:48,235 --> 00:32:51,200
D�sormais, et jusqu'� ce qu'on installe
des toilettes dans les cellules,
374
00:32:51,440 --> 00:32:54,480
celles qui auront envie de pisser
s'accroupiront.
375
00:32:55,320 --> 00:32:58,802
On doit limiter toutes les libert�s
et les privil�ges.
376
00:32:58,962 --> 00:33:01,097
- On instaure un couvre-feu.
- Exactement.
377
00:33:01,257 --> 00:33:04,314
Et on doit interdire
les communications avec l'ext�rieur,
378
00:33:04,474 --> 00:33:05,666
jusqu'� nouvel ordre.
379
00:33:05,826 --> 00:33:08,563
On augmente la s�curit�,
plus de cam�ras et de fouilles.
380
00:33:10,202 --> 00:33:12,781
Tu sais
ce qui pourrait �tre tr�s efficace
381
00:33:12,941 --> 00:33:15,616
pour savoir exactement
ce qui se passe ?
382
00:33:16,165 --> 00:33:18,680
On place des yeux et des oreilles
parmi les d�tenues.
383
00:33:19,978 --> 00:33:23,401
On choisit des meneuses
dans chaque pavillon
384
00:33:24,184 --> 00:33:26,121
et on leur donne un certain pouvoir.
385
00:33:26,775 --> 00:33:27,608
Bien.
386
00:33:27,768 --> 00:33:30,064
- On en fait des sentinelles.
- J'adore.
387
00:33:30,224 --> 00:33:31,691
Tu sais ce que je ferais ?
388
00:33:32,571 --> 00:33:35,720
C'est celles qui n'importent � personne
que je nommerais sentinelles.
389
00:33:36,473 --> 00:33:38,897
Celles qui ont �t� ignor�es
toute leur vie.
390
00:33:40,080 --> 00:33:41,920
Ce serait des chiens de garde.
391
00:33:42,160 --> 00:33:44,234
Fid�les, inflexibles.
392
00:33:45,080 --> 00:33:48,069
Les brassards que je vous ai donn�s
font de vous mes sentinelles.
393
00:33:49,767 --> 00:33:51,872
Il nous faut un chef de la s�curit�.
394
00:33:53,082 --> 00:33:54,082
Fabio.
395
00:33:56,930 --> 00:33:58,400
Il est ferme.
396
00:33:59,344 --> 00:34:00,694
Qu'en penses-tu ?
397
00:34:01,279 --> 00:34:02,818
Fabio est parfait, oui.
398
00:34:03,778 --> 00:34:04,778
Mais ?
399
00:34:07,045 --> 00:34:09,000
Tu le sais mieux que moi.
400
00:34:10,406 --> 00:34:13,106
Fabio est difficile � g�rer
et � contr�ler.
401
00:34:14,061 --> 00:34:16,684
On n'a pas besoin
de quelqu'un qui agit en toute libert�
402
00:34:16,844 --> 00:34:18,360
et qui sape ton autorit�.
403
00:34:21,920 --> 00:34:23,760
Il te faut quelqu'un qui ex�cute,
404
00:34:24,000 --> 00:34:25,752
rien d'autre, qui ne pense pas.
405
00:34:25,912 --> 00:34:28,861
Je suis le nouveau chef de la s�curit�
de la Cruz del Sur.
406
00:34:30,009 --> 00:34:33,040
Cela signifie
que les conneries, c'est fini.
407
00:34:33,471 --> 00:34:35,640
Le meilleur moyen de semer la peur,
408
00:34:35,880 --> 00:34:37,977
c'est de donner deux pistolets
� un singe.
409
00:34:38,680 --> 00:34:40,880
Vous avez l'autorit�
et la responsabilit�
410
00:34:41,120 --> 00:34:43,220
de faire respecter le r�glement.
411
00:34:43,840 --> 00:34:44,860
Compris ?
412
00:34:45,020 --> 00:34:48,355
Mais si elles nous �coutent pas,
on fait quoi ?
413
00:34:48,515 --> 00:34:50,120
Il y a plein de sales garces, ici.
414
00:34:51,224 --> 00:34:52,920
On ignore sur qui il va tirer,
415
00:34:53,160 --> 00:34:55,720
ni pourquoi, ni quand il va le faire.
416
00:34:56,227 --> 00:34:59,000
En tant que sentinelles,
vous aurez des avantages.
417
00:34:59,240 --> 00:35:02,960
Mais vos sanctions seront exemplaires,
si vous merdez.
418
00:35:03,200 --> 00:35:04,600
Tu sais pourquoi ?
419
00:35:06,235 --> 00:35:07,702
Parce que c'est un singe.
420
00:35:08,688 --> 00:35:10,160
Un singe ne pense pas.
421
00:35:10,619 --> 00:35:12,160
Je veux pas le faire.
422
00:35:12,752 --> 00:35:13,600
Ferme-la.
423
00:35:13,840 --> 00:35:15,709
Personne t'a demand� ton avis.
424
00:35:17,020 --> 00:35:18,279
D�sormais,
425
00:35:18,439 --> 00:35:20,727
chaque zone sera surveill�e
par une sentinelle
426
00:35:21,443 --> 00:35:23,400
qui r�pondra au nom de toutes.
427
00:35:25,474 --> 00:35:26,934
La peur,
428
00:35:27,094 --> 00:35:29,120
c'est le seul moyen
d'avoir le contr�le.
429
00:35:37,066 --> 00:35:39,266
Le seul moyen d'avoir le contr�le.
430
00:35:48,466 --> 00:35:49,666
Qui aurait cru
431
00:35:50,515 --> 00:35:52,812
que je passerais des vacances
avec toi ?
432
00:35:53,357 --> 00:35:54,640
Mais dis-moi,
433
00:35:55,212 --> 00:35:57,056
pourquoi t'es venue � la buanderie ?
434
00:35:58,731 --> 00:36:01,688
Boucles d'Or m'a embrass�e
et a tach� mon chemisier.
435
00:36:01,848 --> 00:36:03,128
J'allais le nettoyer.
436
00:36:07,652 --> 00:36:09,052
Quelle sale garce.
437
00:36:10,208 --> 00:36:11,243
Quelle salope.
438
00:36:11,403 --> 00:36:12,403
Pourquoi ?
439
00:36:13,530 --> 00:36:15,600
- C'�tait pas intentionnel.
- C'est �a.
440
00:36:16,601 --> 00:36:19,241
Boucles d'Or savait
qu'on se faisait la malle.
441
00:36:20,119 --> 00:36:21,360
Je lui ai dit adieu.
442
00:36:22,577 --> 00:36:24,543
Je pense qu'elle l'a fait expr�s.
443
00:36:25,368 --> 00:36:27,000
T'es vraiment tordue.
444
00:36:27,726 --> 00:36:29,159
C'est insens�.
445
00:36:31,067 --> 00:36:33,282
En m�me temps,
�a m'�tonne pas de toi.
446
00:36:35,546 --> 00:36:36,440
On verra.
447
00:36:37,028 --> 00:36:38,840
- On verra.
- On verra quoi ?
448
00:36:39,508 --> 00:36:41,263
Ils allaient te lib�rer.
449
00:36:43,324 --> 00:36:45,403
Et t'aurais attendu Boucles d'Or,
450
00:36:45,563 --> 00:36:47,421
comme si c'�tait l'amour de ta vie ?
451
00:36:49,987 --> 00:36:51,237
Peut-�tre, oui.
452
00:36:52,229 --> 00:36:53,663
T'es une gadjo bourge
453
00:36:54,318 --> 00:36:56,120
et t'es m�me pas gouine.
454
00:36:56,642 --> 00:36:58,015
N'importe quoi.
455
00:36:58,175 --> 00:37:01,006
Je le sais, Boucles d'Or le sait,
tout le monde le sait.
456
00:37:03,036 --> 00:37:05,086
Boucles d'Or t'a pi�g�e.
457
00:37:06,204 --> 00:37:07,512
Elle savait que comme �a,
458
00:37:07,672 --> 00:37:09,936
t'avais plus de chance
de retourner en prison,
459
00:37:10,587 --> 00:37:11,800
pour �tre ensemble.
460
00:37:19,438 --> 00:37:21,680
Fais pas cette t�te.
461
00:37:23,472 --> 00:37:24,772
C'est pas grave,
462
00:37:25,343 --> 00:37:26,960
c'est juste des illusions bris�es.
463
00:37:27,990 --> 00:37:30,233
Si le poisson de la prison te manque,
464
00:37:30,393 --> 00:37:32,074
il y a une moule par ici,
465
00:37:32,234 --> 00:37:33,913
tout juste sortie de l'eau,
466
00:37:34,073 --> 00:37:35,222
bien fra�che.
467
00:37:38,527 --> 00:37:39,806
Il y a quelqu'un.
468
00:37:41,307 --> 00:37:42,320
Couvre-toi.
469
00:37:46,039 --> 00:37:47,350
Asseyez-vous.
470
00:37:47,973 --> 00:37:49,464
Bonjour.
471
00:37:49,972 --> 00:37:52,347
Je vous ai r�unis exceptionnellement
472
00:37:52,507 --> 00:37:55,000
pour parler des nouvelles mesures
qu'on va mettre en place.
473
00:37:56,066 --> 00:37:57,276
Entre autres,
474
00:37:57,436 --> 00:38:00,133
Valbuena a �t� nomm�
au poste de chef de la s�curit�.
475
00:38:02,611 --> 00:38:05,680
J'aimerais �couter
vos suggestions et avis
476
00:38:05,920 --> 00:38:08,141
pour am�liorer la discipline
dans la prison.
477
00:38:08,717 --> 00:38:09,640
J'ai un avis.
478
00:38:14,307 --> 00:38:17,040
Je pr�f�rerais en parler en priv�,
�a concerne un coll�gue.
479
00:38:18,686 --> 00:38:20,160
Valbuena, tr�s exactement.
480
00:38:20,400 --> 00:38:22,880
Dis ce que tu veux,
�a me pose pas de probl�me.
481
00:38:23,343 --> 00:38:25,120
Et puis, merci pour ta franchise.
482
00:38:25,521 --> 00:38:26,521
Tr�s bien.
483
00:38:27,280 --> 00:38:30,760
Je doute que Valbuena soit apte
� �tre le chef de la s�curit�.
484
00:38:32,956 --> 00:38:34,520
Et pourquoi donc ?
485
00:38:35,346 --> 00:38:36,346
Pourquoi ?
486
00:38:36,953 --> 00:38:39,692
Il a aucune autorit�,
il fait seulement usage de la force.
487
00:38:39,852 --> 00:38:43,585
C'est un minable complex�,
et il est pas tr�s malin.
488
00:38:45,276 --> 00:38:46,560
Tu fais ta crise ?
489
00:38:47,172 --> 00:38:49,200
Il t'arrive quoi ?
Tu veux le poste ?
490
00:38:50,480 --> 00:38:52,520
Mais n'importe qui
conviendrait mieux.
491
00:38:55,200 --> 00:38:58,960
Fabio postule pour le poste, on dirait,
et j'ai aussi un avis le concernant.
492
00:39:01,800 --> 00:39:05,480
On peut �tre chef de la s�curit�,
quand on fait fi du r�glement ?
493
00:39:08,640 --> 00:39:11,120
- Quand on se tape les d�tenues ?
- Pardon ?
494
00:39:13,155 --> 00:39:15,400
C'est une grave accusation
qui n�cessite des preuves.
495
00:39:18,529 --> 00:39:19,692
Bien.
496
00:39:29,991 --> 00:39:31,520
- De la binouze ?
- Non.
497
00:39:31,947 --> 00:39:34,147
- Je vous invite.
- De la bi�re ?
498
00:39:35,280 --> 00:39:36,720
Italiennes ou Espagnoles ?
499
00:39:36,960 --> 00:39:38,360
Non, mon petit, gitane.
500
00:39:38,600 --> 00:39:40,594
- Une gitane.
- Tu sais ce que c'est ?
501
00:39:40,754 --> 00:39:42,309
Une belle gitane.
502
00:39:47,360 --> 00:39:49,386
- Tais-toi.
- Je fais les pr�sentations.
503
00:39:50,164 --> 00:39:51,440
Mustaf�, elle est � toi.
504
00:39:52,455 --> 00:39:53,480
Pour la bi�re.
505
00:39:53,720 --> 00:39:55,440
- Tu fais quoi ?
- Parle-lui.
506
00:39:59,112 --> 00:40:00,477
Rhabille-toi.
507
00:40:01,364 --> 00:40:02,564
S'il te pla�t.
508
00:40:11,060 --> 00:40:12,697
Toi aussi.
509
00:40:15,300 --> 00:40:17,120
T'es qui ?
Leur chef ?
510
00:40:17,280 --> 00:40:19,480
Fous le camp.
511
00:40:25,040 --> 00:40:28,720
Si t'es en chaleur, branle-toi.
512
00:40:39,723 --> 00:40:40,960
Putain.
513
00:41:05,123 --> 00:41:06,960
Vous pouvez nous expliquer, Fabio ?
514
00:41:07,440 --> 00:41:08,880
Miranda, je vous en prie.
515
00:41:09,779 --> 00:41:11,554
Je savais qu'on �tait film�s.
516
00:41:11,969 --> 00:41:14,865
C'est ce que je disais
quand elle a regard� la cam�ra.
517
00:41:16,003 --> 00:41:17,920
Qu'est-ce qui vous a pris ?
518
00:41:19,324 --> 00:41:22,360
Avez-vous une relation
avec Macarena Ferreiro ?
519
00:41:23,265 --> 00:41:24,560
R�pondez.
520
00:41:24,800 --> 00:41:26,800
La r�ponse est non.
521
00:41:30,769 --> 00:41:32,200
Faites attention.
522
00:41:32,744 --> 00:41:35,200
Ces d�tenues ont d� �tre aid�es
par un gardien
523
00:41:35,360 --> 00:41:36,280
pour creuser.
524
00:41:36,912 --> 00:41:39,160
Si on fait le lien entre toi
et l'une d'elles,
525
00:41:40,023 --> 00:41:42,059
tu prendras cher, mon pote.
526
00:41:43,440 --> 00:41:46,600
- Alors, qui est pas tr�s malin ?
- Je sais pas, demande � ta m�re.
527
00:41:46,840 --> 00:41:49,560
- Fabio, la ferme.
- Je vais engager une proc�dure.
528
00:41:52,663 --> 00:41:53,663
Messieurs.
529
00:41:54,597 --> 00:41:55,797
Tout le monde...
530
00:41:56,405 --> 00:41:58,963
a plus ou moins, � cette table,
531
00:41:59,481 --> 00:42:00,880
commis des erreurs.
532
00:42:02,985 --> 00:42:05,160
Mais il faut aller de l'avant.
533
00:42:05,400 --> 00:42:08,235
Si on continue � pointer du doigt
toutes les merdes du pass�,
534
00:42:08,395 --> 00:42:11,000
on n'en aura plus rien � foutre.
535
00:42:11,913 --> 00:42:13,120
Ce que je propose,
536
00:42:13,678 --> 00:42:16,403
c'est qu'on oublie ces erreurs
une bonne fois pour toutes,
537
00:42:16,563 --> 00:42:18,572
et qu'on n'en parle plus.
538
00:42:22,312 --> 00:42:24,920
Des erreurs
comme mon propre abus de pouvoir...
539
00:42:25,820 --> 00:42:27,706
mes propres n�gligences...
540
00:42:29,218 --> 00:42:30,800
ou mes erreurs de diagnostic.
541
00:42:32,406 --> 00:42:33,600
Sinon,
542
00:42:33,840 --> 00:42:36,680
on n'aura pas le contr�le
de cette prison, soyez certains.
543
00:42:38,091 --> 00:42:39,091
Tr�s bien.
544
00:42:53,872 --> 00:42:56,117
- Il se passe quoi ?
- Cette merde marche pas.
545
00:42:57,244 --> 00:42:58,416
Vous voulez quoi ?
546
00:42:58,576 --> 00:43:02,569
- File-moi une carte, la mienne est HS.
- Je t'en file une neuve pour 40 euros.
547
00:43:02,729 --> 00:43:06,000
- Meuf, c'est pour une camarade.
- M�me si c'�tait pour Lady Di, on paie.
548
00:43:06,240 --> 00:43:07,481
Je t'en donne 20.
549
00:43:07,641 --> 00:43:08,641
30.
550
00:43:09,256 --> 00:43:11,629
Si elle est morte,
je mets le lit aux ench�res, pas toi.
551
00:43:11,789 --> 00:43:13,551
- Quelle profiteuse.
- 40, voil�.
552
00:43:15,193 --> 00:43:16,398
Vous me raconterez.
553
00:43:18,901 --> 00:43:19,901
Vas-y.
554
00:43:24,940 --> 00:43:26,690
Bonjour.
La cardiologie.
555
00:43:28,517 --> 00:43:31,196
J'appelle au sujet d'une patiente,
Soledad N��ez.
556
00:43:32,040 --> 00:43:33,363
Je suis de la famille.
557
00:43:35,333 --> 00:43:37,885
D'accord, vous pouvez pas
me le dire par t�l�phone,
558
00:43:38,045 --> 00:43:39,510
mais je suis sa fille.
559
00:43:40,961 --> 00:43:44,160
Vous pouvez me dire au moins
si la greffe s'est bien pass�e ?
560
00:43:44,400 --> 00:43:45,200
Mais...
561
00:43:45,440 --> 00:43:47,640
Je vais chier sur ton cadavre,
tu le sais ?
562
00:43:50,518 --> 00:43:51,518
All� ?
563
00:43:53,179 --> 00:43:54,689
- �a a raccroch�.
- Merde.
564
00:43:54,849 --> 00:43:56,150
Je suis rest�e calme.
565
00:43:56,760 --> 00:43:58,443
Et puis, elle allait rien dire.
566
00:44:00,480 --> 00:44:01,730
Appelle ta soeur.
567
00:44:01,890 --> 00:44:03,456
Elle peut aller � l'h�pital.
568
00:44:03,616 --> 00:44:05,880
Ma soeur est encore accro � l'h�ro�ne.
569
00:44:07,480 --> 00:44:08,600
Et � la coca�ne.
570
00:44:09,632 --> 00:44:10,920
Et au speed.
571
00:44:11,160 --> 00:44:13,029
- Elle peut marcher.
- C'est un zombie.
572
00:44:13,189 --> 00:44:15,039
Je vais rappeler, on verra.
573
00:44:20,040 --> 00:44:21,892
Tu fous quoi ?
Je t�l�phonais.
574
00:44:22,052 --> 00:44:24,000
S�rieux, on faisait rien de mal.
575
00:44:24,240 --> 00:44:26,840
C'est sa carte, je surveille.
576
00:44:27,390 --> 00:44:29,800
Il est d�sormais interdit
de communiquer avec l'ext�rieur.
577
00:44:30,040 --> 00:44:33,054
- �a sort d'o�, �a ?
- Nouvelles r�gles de s�curit�.
578
00:44:33,939 --> 00:44:35,810
On oublie les anciennes r�gles.
579
00:44:36,825 --> 00:44:39,389
D�sormais,
si vous voulez passer un coup de fil...
580
00:44:39,549 --> 00:44:42,204
Les d�tenues
devront faire une demande �crite
581
00:44:42,888 --> 00:44:44,537
pr�cisant la raison de l'appel,
582
00:44:44,697 --> 00:44:46,640
et un gardien devra �tre pr�sent.
583
00:44:47,266 --> 00:44:50,560
Les privil�ges doivent cesser,
on ne fera aucune concession.
584
00:44:50,720 --> 00:44:51,920
En perdant tout,
585
00:44:52,160 --> 00:44:53,920
elles appr�cieront ce qui leur reste.
586
00:44:54,160 --> 00:44:57,339
J'accepterai tes nouvelles r�gles
dans 5 minutes.
587
00:44:58,001 --> 00:44:59,320
Dans une minute, m�me.
588
00:44:59,560 --> 00:45:02,560
Parce que je dois appeler
pour savoir si Sole a eu sa greffe.
589
00:45:02,800 --> 00:45:04,121
On veut des nouvelles.
590
00:45:08,809 --> 00:45:09,680
Raccroche.
591
00:45:12,397 --> 00:45:14,400
La cardiologie, s'il vous pla�t.
592
00:45:16,240 --> 00:45:18,560
Voici des armes � impulsion �lectrique
� basse tension.
593
00:45:18,720 --> 00:45:21,268
Elles sont tr�s efficaces
pour limiter les agressions.
594
00:45:21,428 --> 00:45:24,015
Vous les porterez
comme moyen de dissuasion.
595
00:45:24,797 --> 00:45:27,920
Vous ne pourrez les utiliser
qu'en cas d'extr�me violence.
596
00:45:28,080 --> 00:45:28,880
Kirikou,
597
00:45:29,120 --> 00:45:31,494
Je crois que dans ta jungle,
on t'a pas appris � lire.
598
00:45:31,654 --> 00:45:32,520
Regarde.
599
00:45:33,158 --> 00:45:35,240
"Chef de la s�curit�".
600
00:45:35,887 --> 00:45:36,760
Raccroche.
601
00:45:40,520 --> 00:45:42,418
- Raccroche, putain.
- Fais-le.
602
00:45:42,578 --> 00:45:44,480
Ou bien je te fous une d�charge.
603
00:45:48,080 --> 00:45:48,960
Raccroche.
604
00:45:50,804 --> 00:45:54,018
M'emmerde pas
et raccroche ce putain de t�l�phone.
605
00:45:55,400 --> 00:45:56,946
Meuf, raccroche.
606
00:46:01,531 --> 00:46:04,054
Fais pas �a, s'il te pla�t, Valbuena.
607
00:46:04,214 --> 00:46:05,640
�a va me friser les cheveux.
608
00:46:12,760 --> 00:46:14,981
J'aime que tu te rebelles.
609
00:46:17,255 --> 00:46:19,280
�a fait deux fois,
alors fais attention.
610
00:46:23,715 --> 00:46:24,715
On y va.
611
00:46:28,490 --> 00:46:29,840
T'es tar�e, meuf.
612
00:46:35,160 --> 00:46:37,682
On a retrouv� le convoi
qui devait vous r�cup�rer.
613
00:46:37,682 --> 00:46:39,640
Il �tait dans le d�sert.
614
00:46:40,080 --> 00:46:42,520
Ils leur ont coup� la main gauche.
615
00:46:52,040 --> 00:46:54,400
Ils sont morts en rampant,
en se vidant de leur sang.
616
00:46:54,400 --> 00:46:57,480
On coupe la main gauche aux tra�tres.
617
00:46:57,480 --> 00:46:59,479
Tu sais qui �a peut �tre ?
618
00:47:03,920 --> 00:47:07,599
Tu dois pr�parer un autre convoi
tout de suite.
619
00:47:07,599 --> 00:47:09,840
Non, j'arr�te l�.
620
00:47:09,840 --> 00:47:11,200
J'aime trop mes mains.
621
00:47:11,600 --> 00:47:14,040
Que Allah te prot�ge.
622
00:47:21,983 --> 00:47:23,000
Karim ?
623
00:47:23,160 --> 00:47:25,000
Tu crois pouvoir venir ici...
624
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
nous m�priser et nous donner des ordres
comme si on �tait tes servants ?
625
00:47:28,000 --> 00:47:30,638
Je vais te montrer qui commande ici.
626
00:47:40,440 --> 00:47:42,720
Reste tranquille,
ou je te tranche la gorge.
627
00:47:52,800 --> 00:47:55,040
La f�te est termin�e.
L�che-la.
628
00:47:58,619 --> 00:48:00,200
Laisse-la, ou je tire.
629
00:48:09,720 --> 00:48:11,640
Maintenant, l�ve-toi lentement.
630
00:48:18,244 --> 00:48:19,080
L�che �a.
631
00:48:20,770 --> 00:48:21,800
L�che �a !
632
00:48:22,871 --> 00:48:24,108
Bute-le.
633
00:48:26,720 --> 00:48:27,897
Bute-le.
634
00:48:32,390 --> 00:48:33,400
Barre-toi.
635
00:48:35,225 --> 00:48:37,520
Tu fous quoi ?
L�che �a, putain.
636
00:48:51,286 --> 00:48:52,920
Pourquoi t'as pas tir� ?
637
00:48:56,835 --> 00:48:59,954
- Tu pourrais me remercier.
- Pourquoi je te remercierais ?
638
00:49:00,546 --> 00:49:02,480
D'avoir �pargn� ce connard ?
639
00:49:02,951 --> 00:49:04,692
Et on ferait quoi du cadavre ?
640
00:49:04,852 --> 00:49:06,680
On le laisserait bronzer
dans un hamac ?
641
00:49:26,943 --> 00:49:28,800
Et touche pas � mes affaires.
642
00:49:59,906 --> 00:50:04,502
On nous a coup�
toute communication avec l'ext�rieur
643
00:50:04,662 --> 00:50:05,840
� cause de l'�vasion.
644
00:50:06,612 --> 00:50:09,257
Donc, je suppose
que s'ils vous laissent me parler,
645
00:50:09,417 --> 00:50:12,080
c'est qu'on doit �tre sur �coute.
646
00:50:16,320 --> 00:50:18,354
Bonjour, inspecteur Gadget.
647
00:50:22,579 --> 00:50:24,348
Je suis venu au sujet de Macarena.
648
00:50:24,808 --> 00:50:26,440
Tu es sa meilleure amie, para�t-il.
649
00:50:29,439 --> 00:50:31,689
Vous couchez
avec vos meilleurs amis ?
650
00:50:33,795 --> 00:50:36,600
- D'accord, sa copine.
- Sa copine.
651
00:50:37,960 --> 00:50:39,736
�a ne me pose aucun probl�me.
652
00:50:42,950 --> 00:50:43,950
En fait...
653
00:50:45,524 --> 00:50:48,080
je suis content
que Maca ait eu quelqu'un ici.
654
00:50:51,666 --> 00:50:53,560
- Estefan�a.
- Boucles d'Or.
655
00:50:56,400 --> 00:50:58,843
Tu dois me dire
tout ce que tu sais sur l'�vasion.
656
00:50:59,562 --> 00:51:01,982
Pourquoi Maca l'aurait fait ?
Elle allait sortir.
657
00:51:02,142 --> 00:51:05,114
- Que s'est-il pass� ?
- Je crois que c'�tait de la malchance.
658
00:51:05,836 --> 00:51:08,786
Elle �tait au mauvais endroit
au mauvais moment.
659
00:51:09,621 --> 00:51:11,480
Elle �tait super contente.
660
00:51:11,720 --> 00:51:14,045
Je pense qu'elles l'ont oblig�e.
661
00:51:15,404 --> 00:51:16,851
Compris, inspecteur ?
662
00:51:18,320 --> 00:51:19,932
Macarena voulait pas s'�vader.
663
00:51:20,092 --> 00:51:21,000
�coute.
664
00:51:21,709 --> 00:51:23,360
Mes t�l�phones sont sur �coute.
665
00:51:23,600 --> 00:51:26,445
Ceux de toute la famille le sont,
elle ne nous appellera pas.
666
00:51:27,434 --> 00:51:29,130
Mais elle t'appellera peut-�tre.
667
00:51:29,290 --> 00:51:32,722
J'ignore si elle t'a appel�e
ou si elle a pu te contacter,
668
00:51:32,882 --> 00:51:35,000
mais tu dois la convaincre
de se rendre.
669
00:51:37,000 --> 00:51:38,640
Tout peut encore s'arranger.
670
00:51:42,444 --> 00:51:44,006
Oui, tout va s'arranger.
671
00:51:44,720 --> 00:51:46,920
Si elle m'appelle, je vous le dis.
672
00:51:49,080 --> 00:51:51,714
Pourriez-vous aller
� l'h�pital de La Paz
673
00:51:51,874 --> 00:51:54,000
demander des nouvelles
de Soledad N��ez ?
674
00:51:54,240 --> 00:51:56,560
Elle a eu une greffe du coeur,
et on sait rien.
675
00:51:58,000 --> 00:52:01,370
Je suis dans une position d�licate,
je doute de pouvoir y aller.
676
00:52:01,530 --> 00:52:02,520
Vous pouvez.
677
00:52:05,053 --> 00:52:06,000
Appelez-moi.
678
00:52:14,174 --> 00:52:16,046
- Je ferai mon possible.
- D'accord.
679
00:52:16,760 --> 00:52:18,048
Si elle revient...
680
00:52:20,023 --> 00:52:21,684
prends soin de ma fille.
681
00:52:21,844 --> 00:52:22,680
�a roule.
682
00:52:23,416 --> 00:52:25,909
Et si, un jour, on sort d'ici
683
00:52:26,947 --> 00:52:28,880
et si on part en vacances,
684
00:52:29,040 --> 00:52:30,607
toute la famille,
685
00:52:30,767 --> 00:52:33,398
je sais pas, � la plage, par exemple,
686
00:52:34,360 --> 00:52:37,611
je vous le dis tout de suite,
je dormirai avec votre fille.
687
00:52:38,097 --> 00:52:39,840
Que vous le vouliez ou non.
688
00:52:45,497 --> 00:52:47,252
Prends soin de toi, Boucles d'Or.
689
00:52:48,077 --> 00:52:49,440
Vous aussi.
690
00:52:51,060 --> 00:52:52,240
Il s'est pass� quoi ?
691
00:52:52,560 --> 00:52:56,160
Ce qui peut s'arranger,
�a a rien � voir avec l'�vasion, si ?
692
00:52:58,629 --> 00:52:59,680
Allez, beau-papa,
693
00:53:00,975 --> 00:53:01,960
dites-moi.
694
00:53:02,857 --> 00:53:04,360
�a concerne bien s�r l'�vasion.
695
00:53:30,800 --> 00:53:35,040
La douleur sera toujours pr�sente.
696
00:53:35,040 --> 00:53:37,040
Mais le deuil est termin�, ma soeur.
697
00:53:56,240 --> 00:53:59,273
Pour nous et notre honneur.
698
00:54:00,640 --> 00:54:02,080
Comme tu voudras.
699
00:54:13,360 --> 00:54:16,560
Pour qu'il repose en paix.
700
00:55:03,145 --> 00:55:04,224
Merde, Fabio.
701
00:55:04,676 --> 00:55:06,360
Ils m'ont interrog� durant 3 heures
702
00:55:06,600 --> 00:55:09,680
sur une �ventuelle relation
entre un gardien et une des fugitives.
703
00:55:10,080 --> 00:55:11,553
J'�tais cens� faire quoi ?
704
00:55:12,147 --> 00:55:13,160
Leur mentir ?
705
00:55:14,010 --> 00:55:16,600
C'est pas grave.
T'as fait ton devoir.
706
00:55:21,056 --> 00:55:22,853
Pourquoi t'as plaqu� Carolina ?
707
00:55:24,370 --> 00:55:26,120
Elle se tapait le pompiste.
708
00:55:29,118 --> 00:55:31,454
�'aurait �t�
une bonne excuse de rupture
709
00:55:31,614 --> 00:55:34,520
sans devoir me justifier
comme un gamin de 12 ans.
710
00:55:40,047 --> 00:55:41,480
Mec, �a fait 11 mois
711
00:55:41,720 --> 00:55:42,889
que j'en ai envie.
712
00:55:43,049 --> 00:55:45,070
J'ai fait ce que je devais faire.
713
00:55:45,230 --> 00:55:47,320
- Il y a plus d'amour.
- D'amour ?
714
00:55:47,560 --> 00:55:48,520
Quoi ?
715
00:55:49,270 --> 00:55:50,400
Elle est aveugle.
716
00:55:53,040 --> 00:55:55,014
T'es son pilier, dans sa vie.
717
00:55:55,985 --> 00:55:57,640
L'amour, c'est secondaire.
718
00:56:10,631 --> 00:56:12,594
Un appel pour Fabio, de sa femme.
719
00:56:13,528 --> 00:56:14,480
Passez-la-lui.
720
00:56:16,845 --> 00:56:17,680
Ta femme.
721
00:56:27,520 --> 00:56:28,600
C'est Macarena.
722
00:56:34,827 --> 00:56:36,840
Je pensais pas que t'allais survivre.
723
00:56:37,965 --> 00:56:39,715
- Comment tu vas ?
- Bien.
724
00:56:40,352 --> 00:56:41,489
Dis-moi.
725
00:56:43,319 --> 00:56:45,009
D�sol�e, je savais pas qui appeler.
726
00:56:45,169 --> 00:56:47,134
Les t�l�phones de ma famille
sont pas s�rs.
727
00:56:47,294 --> 00:56:48,280
C'est bon.
728
00:56:48,770 --> 00:56:50,080
Pas de souci.
729
00:56:50,320 --> 00:56:51,970
On est plus en Espagne.
730
00:56:53,173 --> 00:56:54,756
Je voulais pas m'�vader.
731
00:56:54,916 --> 00:56:57,600
J'ai pas eu d'autre choix.
732
00:56:57,840 --> 00:57:00,630
J'ai essay� de rentrer,
mais c'�tait impossible.
733
00:57:00,790 --> 00:57:02,040
Je sais.
734
00:57:05,200 --> 00:57:06,622
Elle me poursuivait.
735
00:57:08,912 --> 00:57:10,825
Je sais pas comment elle s'appelait.
736
00:57:12,436 --> 00:57:14,200
C'est arriv� d'un coup.
737
00:57:14,634 --> 00:57:15,924
Elle s'est cogn�e...
738
00:57:18,021 --> 00:57:20,338
elle est tomb�e au sol,
s'est vid�e de son sang.
739
00:57:20,498 --> 00:57:21,800
On l'a laiss�e l�.
740
00:57:22,040 --> 00:57:24,196
Je voulais pas lui faire de mal.
741
00:57:25,015 --> 00:57:27,960
Je te jure
que je voulais pas la tuer.
742
00:57:31,637 --> 00:57:33,810
J'ignore
si �a fait de moi une meurtri�re,
743
00:57:33,970 --> 00:57:36,670
mais je te jure
que je voulais pas la tuer.
744
00:57:40,103 --> 00:57:42,000
Dis-moi ce que je dois faire.
745
00:57:42,833 --> 00:57:44,058
J'ai besoin d'aide.
746
00:57:44,218 --> 00:57:45,280
Attends un peu.
747
00:57:48,765 --> 00:57:50,644
C'est une conversation priv�e.
748
00:57:58,835 --> 00:58:00,560
�coute-moi bien.
749
00:58:22,200 --> 00:58:23,600
Tu fous quoi, l� ?
750
00:58:24,831 --> 00:58:26,800
On m'a demand� de tout nettoyer.
751
00:58:29,109 --> 00:58:31,640
Quand le chat n'est pas l�,
752
00:58:32,251 --> 00:58:33,465
les souris dansent.
753
00:58:33,625 --> 00:58:36,960
T'es vraiment trop parano,
c'est grave.
754
00:58:37,486 --> 00:58:38,680
Pourquoi tu crois
755
00:58:38,920 --> 00:58:41,000
pouvoir me parler comme �a ?
756
00:58:42,107 --> 00:58:43,480
Nettoie cette merde.
757
00:58:43,720 --> 00:58:45,680
- Allez.
- C'est d�j� propre.
758
00:58:48,963 --> 00:58:50,731
T'as pas bien compris.
759
00:58:52,200 --> 00:58:53,920
Le sol est pas propre.
760
00:59:05,069 --> 00:59:06,440
J'aime ton caract�re.
761
00:59:08,804 --> 00:59:10,704
Mon p�re aimait les chevaux.
762
00:59:11,405 --> 00:59:12,680
Il avait un �levage.
763
00:59:12,920 --> 00:59:14,220
Il m'a appris...
764
00:59:14,826 --> 00:59:17,000
que les meilleures juments
�taient sauvages.
765
00:59:17,240 --> 00:59:19,098
Parce qu'on devait les dresser,
766
00:59:20,382 --> 00:59:21,480
les apprivoiser.
767
00:59:21,640 --> 00:59:24,267
Mais c'est celles
qui nous donnaient le plus de plaisir.
768
00:59:39,240 --> 00:59:40,655
Nettoie �a, Kirikou.
769
01:00:36,441 --> 01:00:38,280
- Tu dis quoi, Casper ?
- Quoi ?
770
01:00:38,520 --> 01:00:41,920
- Je parle � personne.
- Je croyais que tu me parlais.
771
01:00:49,444 --> 01:00:51,400
- Il se passe quoi ?
- J'en sais rien.
772
01:01:10,742 --> 01:01:12,840
Peut-�tre que je dois m'enfuir.
773
01:01:13,080 --> 01:01:15,560
Je pense pouvoir m'enfuir
pendant qu'elles dorment.
774
01:01:15,800 --> 01:01:16,960
Non, mieux.
775
01:01:17,200 --> 01:01:19,239
- Quoi ?
- D�nonce Zulema.
776
01:01:19,399 --> 01:01:21,283
On peut convaincre le juge
777
01:01:21,443 --> 01:01:23,240
que c'�tait de la l�gitime d�fense.
778
01:01:23,480 --> 01:01:26,040
T'aurais peut-�tre le droit
� une r�duction de peine.
779
01:01:26,280 --> 01:01:27,480
Tu comprends ?
780
01:01:28,928 --> 01:01:29,773
Comment ?
781
01:01:29,933 --> 01:01:33,080
Je peux rien faire,
je suis s�questr�e.
782
01:01:33,240 --> 01:01:34,760
Je vais le faire.
783
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
Dis-moi o� t'es, et je m'en charge.
784
01:01:41,480 --> 01:01:42,720
Ouvre cette porte.
785
01:01:43,512 --> 01:01:44,760
Le portable que t'as...
786
01:01:44,920 --> 01:01:47,080
Je peux l'enterrer,
le jeter � l'eau...
787
01:01:47,320 --> 01:01:49,400
Non, tu peux faire mieux que �a.
788
01:01:49,640 --> 01:01:51,320
T'en d�barrasse surtout pas.
789
01:01:51,560 --> 01:01:52,760
Ou Zulema saura tout.
790
01:01:53,260 --> 01:01:54,960
Elle me tuera en rentrant.
791
01:01:55,120 --> 01:01:56,240
Il faut
792
01:01:56,480 --> 01:01:58,840
que Zulema trouve ce portable avant.
793
01:01:59,080 --> 01:02:01,240
Pour comprendre
la venue de la police.
794
01:02:01,480 --> 01:02:03,280
Elle pourra pas t'associer
795
01:02:03,520 --> 01:02:04,797
� ce portable.
796
01:02:05,932 --> 01:02:08,434
Ouvre cette putain de porte
ou je la d�fonce.
797
01:02:10,360 --> 01:02:11,432
Un probl�me ?
798
01:02:13,672 --> 01:02:14,560
Quoi ?
799
01:02:15,383 --> 01:02:17,560
- Tu parlais � qui ?
- Personne.
800
01:02:40,299 --> 01:02:41,400
C'est pas le mien.
801
01:02:44,925 --> 01:02:47,675
Je te jure
que je savais pas qu'il �tait l�.
802
01:03:12,089 --> 01:03:13,375
Il s'est pass� quoi ?
803
01:03:14,656 --> 01:03:16,324
Vous avez 5 secondes.
804
01:03:16,877 --> 01:03:17,927
On s'en va.
805
01:03:28,169 --> 01:03:30,115
- Il se passe quoi ?
- Tais-toi.
806
01:03:33,272 --> 01:03:35,708
Antonia, on entend vraiment rien.
807
01:03:37,694 --> 01:03:39,444
Si �a m'arrivait � moi...
808
01:03:43,190 --> 01:03:44,480
Tu fais quoi ?
809
01:03:45,800 --> 01:03:47,640
Tu nous coupes dans notre s�rie.
810
01:03:48,258 --> 01:03:49,960
J'ai un truc mieux.
811
01:03:53,435 --> 01:03:55,937
Pas la t�l�, arr�te �a, je t'en prie.
812
01:03:56,097 --> 01:03:57,200
Tu vas voir.
813
01:03:58,744 --> 01:04:00,773
T'es une gentille ou une m�chante ?
814
01:04:01,416 --> 01:04:03,279
On est gentilles, nous.
815
01:04:03,439 --> 01:04:04,482
Pas vrai ?
816
01:04:05,320 --> 01:04:06,720
Allez, couvre-moi.
817
01:04:09,580 --> 01:04:10,695
C'est bon.
818
01:04:11,771 --> 01:04:12,880
On se tait.
819
01:04:16,129 --> 01:04:17,080
C'est quoi ?
820
01:04:17,700 --> 01:04:19,330
Salut, mes petites.
821
01:04:21,511 --> 01:04:22,911
Je suis encore l�.
822
01:04:23,503 --> 01:04:24,520
J'ai pass�
823
01:04:24,760 --> 01:04:26,160
11 heures au bloc.
824
01:04:26,741 --> 01:04:29,960
Il y a eu une complication,
c'�tait pas beau � voir.
825
01:04:30,952 --> 01:04:32,880
J'ai cru que j'�tais morte.
826
01:04:33,120 --> 01:04:36,022
Vous devinerez jamais
qui j'ai vu, un instant.
827
01:04:36,182 --> 01:04:37,280
Mon d�funt mari.
828
01:04:38,454 --> 01:04:41,520
On aurait dit un vrai poulet grill�.
829
01:04:43,494 --> 01:04:46,200
Je sais pas s'ils r�parent les choses,
au Ciel,
830
01:04:47,652 --> 01:04:50,800
mais le chirurgien
qui m'a op�r�e, sur cette Terre,
831
01:04:51,493 --> 01:04:53,680
qui m'a ouvert le bide,
comme une truie,
832
01:04:53,920 --> 01:04:55,880
s'est plut�t bien d�brouill�, non ?
833
01:04:58,690 --> 01:05:00,480
J'ai du temps devant moi.
834
01:05:00,720 --> 01:05:02,320
Mais pour l'instant...
835
01:05:03,101 --> 01:05:06,408
mon corps doit accepter la greffe.
836
01:05:08,084 --> 01:05:11,840
Je dois manger des fruits,
pas fumer ni boire, faire du sport.
837
01:05:12,375 --> 01:05:14,748
Je dois passer le contr�le technique.
838
01:05:19,203 --> 01:05:20,080
C'est dur.
839
01:05:22,289 --> 01:05:24,520
Vous me manquez beaucoup,
mes petites.
840
01:05:24,760 --> 01:05:25,816
Toi aussi.
841
01:05:26,774 --> 01:05:28,000
Je vous aime.
842
01:05:28,801 --> 01:05:30,080
On se voit bient�t.
843
01:05:30,559 --> 01:05:31,559
Regardez.
844
01:05:33,168 --> 01:05:34,468
Ce petit coeur...
845
01:05:38,880 --> 01:05:40,360
On t'aime.
846
01:05:45,511 --> 01:05:46,511
Silence !
847
01:05:50,548 --> 01:05:53,680
Je peux savoir
qui a diffus� cette vid�o...
848
01:05:55,802 --> 01:05:57,252
sans autorisation ?
849
01:06:10,623 --> 01:06:12,199
� qui est ce t�l�phone ?
850
01:06:21,521 --> 01:06:22,771
C'est le tien ?
851
01:06:33,285 --> 01:06:34,535
C'est le tien ?
852
01:06:43,940 --> 01:06:46,080
Teresa, viens l�.
853
01:06:53,878 --> 01:06:55,078
� qui il est ?
854
01:07:02,626 --> 01:07:04,320
Tu es la sentinelle.
855
01:07:04,560 --> 01:07:08,080
Soit tu me dis � qui il est,
soit tu paieras pour elle.
856
01:07:12,835 --> 01:07:14,294
Il est � Boucles d'Or.
857
01:07:14,980 --> 01:07:16,720
D�sol�e, meuf.
C'est mon boulot.
858
01:07:29,360 --> 01:07:32,720
Coups de fil, vols,
trafic de drogue, �vasion, meurtre,
859
01:07:32,960 --> 01:07:34,092
envoi de SMS.
860
01:07:34,252 --> 01:07:35,840
On n'a pas le contr�le.
861
01:07:36,411 --> 01:07:37,560
Et on ne l'aura pas.
862
01:07:37,800 --> 01:07:42,189
- Pas en un jour, mais...
- Tout reste impuni, Mme la directrice.
863
01:07:42,349 --> 01:07:44,120
Il y a un manque total de respect.
864
01:07:45,176 --> 01:07:46,320
Et pourquoi ?
865
01:07:46,560 --> 01:07:47,560
Pourquoi ?
866
01:07:50,601 --> 01:07:52,245
Parce qu'elles n'ont pas peur.
867
01:07:52,594 --> 01:07:53,598
La peur.
868
01:07:54,929 --> 01:07:57,318
Elles ne peuvent pas
faire ce que bon leur semble
869
01:07:57,478 --> 01:07:59,506
sans en assumer les cons�quences.
870
01:08:00,373 --> 01:08:02,120
C'est ta responsabilit�.
871
01:08:02,923 --> 01:08:04,867
Tu es le chef de la s�curit�.
872
01:08:05,027 --> 01:08:06,482
Et rien ne change ?
873
01:08:07,271 --> 01:08:08,182
�coutez.
874
01:08:08,342 --> 01:08:11,400
Si vous pensez
que c'est trop de responsabilit�,
875
01:08:11,898 --> 01:08:13,520
dites-le-moi tout de suite.
876
01:08:16,087 --> 01:08:19,132
- C'est ma faute, je vais arranger �a.
- Faites-le !
877
01:08:19,512 --> 01:08:22,648
Je veux que ceci serve d'exemple
pour que �a n'arrive plus.
878
01:08:23,075 --> 01:08:26,921
Enfermez cette d�tenue, punissez-la,
faites le n�cessaire.
879
01:08:29,588 --> 01:08:31,745
On ne demandera aucune explication.
880
01:08:59,754 --> 01:09:00,920
Bonjour.
881
01:09:04,704 --> 01:09:06,141
Zulema, viens t'asseoir.
882
01:09:08,707 --> 01:09:10,157
Allez, assieds-toi.
883
01:09:18,120 --> 01:09:21,280
Si t'es arm�e,
pose ton arme sur la table.
884
01:09:29,278 --> 01:09:31,245
Pas de mouvement brusque.
885
01:09:32,480 --> 01:09:35,280
Tiens-la par la culasse
avec deux doigts, allez.
886
01:09:35,520 --> 01:09:37,520
Bien en vue.
Lentement.
887
01:09:42,329 --> 01:09:44,600
Tr�s bien, voil�.
888
01:10:32,558 --> 01:10:34,240
J'ai de l'argent pour tous.
889
01:10:34,726 --> 01:10:36,619
Tu peux en faire ce que tu veux.
890
01:10:38,693 --> 01:10:41,960
Enl�ve les horribles tatouages
que t'as sur les jambes.
891
01:10:42,200 --> 01:10:43,680
Pose un ballon gastrique.
892
01:10:45,796 --> 01:10:47,393
Refais ta vie � la plage.
893
01:10:48,040 --> 01:10:49,513
Ce que tu veux.
894
01:10:52,986 --> 01:10:54,800
En v�rit�, je le m�riterais.
895
01:10:55,573 --> 01:10:58,512
Apr�s 30 ans
� poursuivre des connards...
896
01:10:59,839 --> 01:11:00,760
j'y ai droit.
897
01:11:07,388 --> 01:11:08,858
Parle � tes hommes
898
01:11:09,693 --> 01:11:11,120
et � la police arabe.
899
01:11:12,134 --> 01:11:14,920
La corruption
est une coutume du pays.
900
01:11:17,720 --> 01:11:19,560
On peut arranger �a tout de suite.
901
01:11:21,400 --> 01:11:22,960
Personne en saura rien.
902
01:11:27,538 --> 01:11:30,080
En v�rit�,
c'est une offre all�chante.
903
01:11:34,919 --> 01:11:37,360
Mais je paierais
pour pas voir ma femme en bikini.
904
01:11:40,511 --> 01:11:41,720
M�me si je l'adore.
905
01:11:49,515 --> 01:11:50,920
Il y a quoi, � l'int�rieur ?
906
01:11:52,489 --> 01:11:54,687
Une femme blanche, 29 ans,
907
01:11:54,847 --> 01:11:57,981
morte d'une balle dans la t�te
avec une plaie de sortie.
908
01:11:58,748 --> 01:12:00,248
Elle s'est suicid�e.
909
01:12:00,754 --> 01:12:02,944
Putain, Zulema,
tu fous toujours le bordel.
910
01:12:04,016 --> 01:12:06,200
�'aurait pu
�tre une petite extradition tranquille.
911
01:12:07,899 --> 01:12:11,320
Et voil� que tu me fous
une sc�ne de crime sur les bras.
912
01:12:12,134 --> 01:12:13,694
Ta m�re la pute.
913
01:12:17,320 --> 01:12:20,151
Allez, debout, tourne-toi.
914
01:12:45,226 --> 01:12:47,393
Pr�parez-vous � fermer les cellules.
915
01:13:18,951 --> 01:13:21,536
Vous foutiez quoi ?
�a fait une heure que je suis ici.
916
01:13:21,696 --> 01:13:25,000
- Pourquoi vous m'avez enferm�e ?
- C'est ton jour de chance, la renoi.
917
01:13:25,240 --> 01:13:27,320
Tu vas pouvoir inaugurer le gymnase.
918
01:13:36,139 --> 01:13:39,440
Si tu me touches, je cafte aux flics,
au juge, � la presse,
919
01:13:39,680 --> 01:13:41,200
et je foutrai ta vie en l'air.
920
01:13:41,779 --> 01:13:43,480
Je ferai qu'apprivoiser la jument.
921
01:13:44,754 --> 01:13:46,560
Je ferai rien que tu ne demandes.
922
01:13:56,720 --> 01:13:59,520
- Il y a des cam�ras.
- Oui, il y en a.
923
01:13:59,760 --> 01:14:02,040
Il y a des cam�ras, et elles filment.
924
01:14:02,280 --> 01:14:03,480
Pas en ce moment.
925
01:14:21,965 --> 01:14:23,560
L'avantage de ces trucs ?
926
01:14:24,002 --> 01:14:26,600
Ils laissent pas de trace.
Tout au plus, tu te mords la langue.
927
01:14:28,161 --> 01:14:29,640
L�ve-toi, putain.
928
01:14:30,246 --> 01:14:31,200
Tu veux quoi ?
929
01:14:32,734 --> 01:14:33,960
D�shabille-toi.
930
01:14:40,951 --> 01:14:43,080
On a toute la nuit,
je suis pas press�.
931
01:14:48,436 --> 01:14:51,163
Tu te d�shabilles
ou tu pr�f�res autre chose ?
932
01:14:54,164 --> 01:14:55,520
Avec un peu d'�l�gance.
933
01:14:55,760 --> 01:14:56,760
Bouge.
934
01:14:57,621 --> 01:14:59,185
Fais-moi bander.
935
01:15:03,878 --> 01:15:04,960
Enl�ve ta culotte.
936
01:15:08,559 --> 01:15:09,560
� genoux.
937
01:15:10,960 --> 01:15:12,076
Ton cul en arri�re.
938
01:15:17,935 --> 01:15:20,316
Allez, hennis.
Pousse un hennissement.
939
01:15:21,960 --> 01:15:22,800
Allez !
940
01:15:40,885 --> 01:15:42,480
Casper comptait appeler qui ?
941
01:15:48,796 --> 01:15:49,880
C'�tait toi.
67767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.