Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,083 --> 00:00:49,033
J stars may come and stars may go
2
00:00:49,167 --> 00:00:54,582
j up there in that starry space
3
00:00:55,042 --> 00:01:01,823
j but when one falls, god always calls
4
00:01:02,583 --> 00:01:09,364
j' a star to take its place
5
00:01:10,625 --> 00:01:17,827
j there's a new star in heaven tonight
6
00:01:17,958 --> 00:01:24,454
j that will never fade from our sight
7
00:01:25,292 --> 00:01:28,489
j there's a new star at home
8
00:01:28,625 --> 00:01:32,072
j in that far starry dome
9
00:01:32,208 --> 00:01:40,208
j shining down on his loved ones tonight
10
00:01:41,167 --> 00:01:47,663
j there's a voice singing,
"lead, kindly light"
11
00:01:47,792 --> 00:01:55,369
j with a smile
that has made the world bright
12
00:01:55,500 --> 00:02:01,746
j Valentino, goodbye
13
00:02:01,875 --> 00:02:07,620
j but way up in the sky
14
00:02:07,750 --> 00:02:15,750
j there's a new star in heaven tonight
15
00:02:21,625 --> 00:02:28,781
J there's a voice singing,
"lead, kindly light"
16
00:02:28,917 --> 00:02:36,244
j with a smile
that has made the world bright
17
00:02:36,375 --> 00:02:44,157
j Valentino, goodbye
18
00:02:44,292 --> 00:02:51,915
j but way up in the sky
19
00:02:52,042 --> 00:02:59,494
j there's a new star in heaven
20
00:02:59,625 --> 00:03:05,746
j tonight j
21
00:03:08,958 --> 00:03:12,121
we want Rudy! We want Rudy...!
22
00:03:29,167 --> 00:03:31,624
Personally, fellas,
I'm tickled pink by this turnout.
23
00:03:31,750 --> 00:03:34,412
They're squeezing out of the subways
like pomade out of a tube.
24
00:03:34,542 --> 00:03:38,581
Sure, why not? It's free, ain't it?
But how long is it gonna last?
25
00:03:41,333 --> 00:03:43,244
A lousy appendix!
26
00:03:43,375 --> 00:03:45,866
He should've layed off the booze, too.
27
00:03:46,000 --> 00:03:49,492
The moment he goes into the ground,
our grosses go with him.
28
00:03:49,625 --> 00:03:51,490
Right, so before they take him out of here,
29
00:03:51,625 --> 00:03:54,367
we gotta re-release his movies
into every theatre in the country.
30
00:03:57,958 --> 00:03:59,914
Which labs?
31
00:04:00,042 --> 00:04:02,962
Better not be pathe, Jesse - I got
son of the sheik running through there.
32
00:04:03,083 --> 00:04:06,701
Listen, we've all got to get together on
this. Cash in on this publicity, but quick.
33
00:04:06,833 --> 00:04:08,448
All right, so what's the angle?
34
00:04:12,042 --> 00:04:13,498
We're getting outta here!
35
00:04:32,000 --> 00:04:36,369
We want Rudy! We want Rudy!
36
00:04:39,458 --> 00:04:41,995
Mr McBride!
37
00:04:42,125 --> 00:04:43,490
Mr McBride!
38
00:04:43,625 --> 00:04:46,162
Hold this, sir.
39
00:04:48,375 --> 00:04:50,491
Sorry to bother you, mr McBride.
40
00:04:50,625 --> 00:04:52,616
There's a guy here,
says he has to see you, sir.
41
00:04:54,167 --> 00:04:58,456
Say sweetie, you look kinda cute
all alone with your posy.
42
00:04:58,583 --> 00:05:00,414
Make a nice picture.
43
00:05:00,542 --> 00:05:02,999
- How about a big smile?
- Leave me alone.
44
00:05:03,125 --> 00:05:06,822
Hey, don't I know...
I know who you are!
45
00:05:06,958 --> 00:05:09,244
Hey, but I'll keep it under my hat.
46
00:05:09,375 --> 00:05:12,697
You wouldn't want those vultures
to get their hooks into you.
47
00:05:12,833 --> 00:05:16,655
How about it, Bianca, huh?
A little exclusive about you and Rudy?
48
00:05:16,792 --> 00:05:21,866
Exclusive? It was splashed across
every newspaper in the country.
49
00:05:22,000 --> 00:05:25,822
Yeah, that was over ten years ago.
Then it didn't matter.
50
00:05:25,958 --> 00:05:29,075
He was just an immigrant bumming
around New York, nothing but a gigolo.
51
00:05:29,208 --> 00:05:32,575
He was not a gigolo.
He was a professional dancer.
52
00:05:32,708 --> 00:05:36,200
Pretty risky, playing around
with someone like you,
53
00:05:36,333 --> 00:05:39,075
somebody married to a big noise
in the rackets.
54
00:05:39,208 --> 00:05:41,290
It was perfectly innocent.
55
00:05:41,417 --> 00:05:43,658
We were just two lonely foreigners
56
00:05:43,792 --> 00:05:46,499
finding a little companionship
on the dancefloor.
57
00:05:46,625 --> 00:05:50,072
Oh, yeah?
I heard all about the private lessons.
58
00:05:50,208 --> 00:05:53,075
Hey, that's great.
Now take a big sniff of the pansies.
59
00:05:53,208 --> 00:05:54,914
They're violets!
60
00:05:55,542 --> 00:05:59,160
Too bad. But from what I hear,
pansies would've been more appropriate.
61
00:07:54,542 --> 00:07:56,407
Ma che bravo!
62
00:08:05,292 --> 00:08:07,749
Bianca, forgive me.
63
00:08:12,833 --> 00:08:15,825
- I forgot the time.
- Very fortunate for me.
64
00:08:15,958 --> 00:08:18,791
That was so exciting to watch.
65
00:08:18,917 --> 00:08:21,784
Rudy, is this gentleman
who I think he is?
66
00:08:21,917 --> 00:08:24,704
Oh, yes. Sorry.
This is vaslav nijinsky.
67
00:08:24,833 --> 00:08:28,781
Signor nijinsky, this is my very
dear friend Bianca de saulles.
68
00:08:28,917 --> 00:08:29,952
Enchantรฉ.
69
00:08:31,250 --> 00:08:34,663
If you could've just seen him tripping the
light fantastic with that ballet dancer,
70
00:08:34,792 --> 00:08:36,157
you'd have gone bananas.
71
00:08:36,292 --> 00:08:38,283
Talk about
dance of the sugar plum fairy.
72
00:08:38,417 --> 00:08:40,248
'Bianca was dancing
with the fairy?'
73
00:08:40,375 --> 00:08:43,447
no, she didn't dance with the fairy.
I'm talking about Valentino.
74
00:08:43,583 --> 00:08:44,914
'Why, did they fuck?'
75
00:08:45,042 --> 00:08:47,704
they looked as though they were
crazy about one another.
76
00:08:47,833 --> 00:08:49,744
'Valentino and the fairy?'
77
00:08:49,875 --> 00:08:54,448
no, not Valentino and the fairy.
Valentino and your wife.
78
00:08:54,583 --> 00:08:56,869
'For Christ, do you think
they go to bed together?"
79
00:08:57,000 --> 00:09:00,618
No, I don't think they do. I think
the hottest they ever get's holding hands
80
00:09:00,750 --> 00:09:03,913
while he gives her private lessons
on my dancefloor.
81
00:09:04,042 --> 00:09:06,249
They don't call him Saint Rudolfo
for nothing.
82
00:09:06,375 --> 00:09:09,822
- 'All right, listen, I'll be down there later.'
- Yeah, I'll see you later.
83
00:09:09,958 --> 00:09:11,949
- 'Hey...'
- Mmh?
84
00:09:12,083 --> 00:09:14,870
- "You keep it warm for me, toots.'
- Yeah.
85
00:09:15,000 --> 00:09:17,366
Yeah, I'm keeping it warm.
86
00:09:23,208 --> 00:09:25,415
Good afternoon, miss Billie.
87
00:09:31,292 --> 00:09:33,658
Ok, fellas.
88
00:09:33,792 --> 00:09:36,704
Straighten up, you look like
the hunchback of notre dame.
89
00:09:40,000 --> 00:09:42,787
- What happened to you?
- You sent me for a haircut, miss Billie.
90
00:09:42,917 --> 00:09:45,329
Not to Alcatraz, I didn't.
91
00:09:47,625 --> 00:09:51,243
- Biting your nails again, Frederico?
- Sorry, miss Billie.
92
00:09:51,375 --> 00:09:54,082
Keep that up, and I'll put you
in a straightjacket,
93
00:09:54,208 --> 00:09:58,326
- ah, snow in mid-summer.
- I'm getting it treated, miss Billie.
94
00:09:58,458 --> 00:10:01,120
Poached or sunny side up?
95
00:10:03,958 --> 00:10:05,494
Who for Christ's sake are you?
96
00:10:05,625 --> 00:10:08,367
I'm Jimmy grimaldi, the replacement
from the agency, miss Billie.
97
00:10:08,500 --> 00:10:11,617
Oh, you are, are you? Well, you'd better
get some Polish on your shoes, Jimmy,
98
00:10:11,750 --> 00:10:15,163
otherwise you'll end up shining other
people's - just like your predecessor.
99
00:10:15,292 --> 00:10:16,702
I'll try a new cream, miss Billie.
100
00:10:16,833 --> 00:10:19,620
Ain't they never heard of spit
where you people come from?
101
00:10:20,792 --> 00:10:23,579
The only one to cut any ice
out of the whole bunch of you
102
00:10:23,708 --> 00:10:25,824
is Saint rudolpho here.
103
00:10:26,792 --> 00:10:30,284
Even though he does act
as though he owned the joint.
104
00:10:30,417 --> 00:10:32,703
But I was giving a private lesson,
miss Billie.
105
00:10:32,833 --> 00:10:35,575
You give too many private lessons.
106
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
Lay off the de saulles dame.
107
00:10:39,708 --> 00:10:41,949
Circulate more, baby.
108
00:10:42,083 --> 00:10:44,665
Give some of the older broads a whirl.
109
00:10:44,792 --> 00:10:46,703
They tip better.
110
00:10:47,583 --> 00:10:49,995
And while we're at it,
don't go welshing on the tips, Jimmy.
111
00:10:50,125 --> 00:10:53,367
It's fifty-fifty, and anybody
who forgets that is fired.
112
00:10:53,500 --> 00:10:55,786
And for Christ's sake smile!
113
00:10:55,917 --> 00:10:58,989
I've seen better line-ups
in the police gazette.
114
00:11:22,542 --> 00:11:24,874
You dance divinely.
115
00:11:25,000 --> 00:11:29,073
Only with you. With everyone else
I have two left feet.
116
00:11:30,917 --> 00:11:33,329
I think you are too kind.
117
00:11:33,458 --> 00:11:35,949
I could dance all night with you.
118
00:11:36,083 --> 00:11:40,406
In your arms I can forget for a moment
that I am but a slave -
119
00:11:40,542 --> 00:11:43,864
everyone's to command
by the lift of an eyebrow.
120
00:11:44,000 --> 00:11:47,868
Oh, I can't bear to share you
with anyone.
121
00:11:48,000 --> 00:11:50,332
Come to me tonight.
122
00:11:50,458 --> 00:11:53,621
Nothing would give me greater pleasure...
123
00:11:56,417 --> 00:12:00,786
If the health of my poor widowed mother
would permit it.
124
00:12:00,917 --> 00:12:03,329
You dear, sweet boy.
125
00:12:03,458 --> 00:12:08,077
A bientรฉt, ma belle Madonna
de la cafรฉ triste.
126
00:12:11,458 --> 00:12:14,040
Would madam honour me
with the next dance?
127
00:12:21,333 --> 00:12:22,914
Hmm!
128
00:12:24,500 --> 00:12:27,287
Rudy, I've been thinking about
what you said.
129
00:12:27,417 --> 00:12:29,499
If I leave him, he'll kill me.
130
00:12:29,625 --> 00:12:32,822
He would never dare to touch
the wife of rudolpho Valentino.
131
00:12:32,958 --> 00:12:35,620
I have considered it -
you must divorce him.
132
00:12:35,750 --> 00:12:37,490
Oh, Rudy, if only I could.
133
00:12:37,625 --> 00:12:40,116
I know he's cheating on me
with every chorine in town,
134
00:12:40,250 --> 00:12:42,332
but anyone crazy enough
to testify against him
135
00:12:42,458 --> 00:12:44,824
is going to end up as a hole
in the east river.
136
00:12:44,958 --> 00:12:48,325
I will testify.
Valentino is not afraid.
137
00:12:49,375 --> 00:12:54,449
That's wonderful of you, Rudy,
but how would you get the dirt on him?
138
00:12:55,292 --> 00:12:57,704
That won't be difficult. I...
139
00:13:02,083 --> 00:13:05,746
No more tea time hops with dagos
for you, baby. Blow, pretty boy.
140
00:13:05,875 --> 00:13:09,117
- The music is not quite over, signore.
- It is for you, sweetheart.
141
00:13:09,250 --> 00:13:11,851
Now you go straighten up your lipstick
before you're one gimp Guinea.
142
00:13:11,875 --> 00:13:14,036
- Jack...
- Shut up, goddamnit!
143
00:13:14,167 --> 00:13:16,624
Waltzing with wops is one thing,
but he's a pansy.
144
00:13:16,750 --> 00:13:20,789
Sir! I'm an artist,
a professional dancer.
145
00:13:20,917 --> 00:13:24,455
You know, I say any guy who dances
with another guy is a powder puff.
146
00:13:24,583 --> 00:13:27,620
- You got that, wop?
- I didn't tell him.
147
00:13:27,750 --> 00:13:31,368
Ah, Billie!
Someone left the stable door open.
148
00:13:31,500 --> 00:13:34,242
Then quit horsing around
with the customers.
149
00:13:34,375 --> 00:13:35,831
You're fired. Get off the floor.
150
00:13:35,958 --> 00:13:37,994
You know,
there ought to be a law
151
00:13:38,125 --> 00:13:40,832
stopping you lounge lizards
from sneaking into this country.
152
00:13:40,958 --> 00:13:43,370
Here, get yourself a bowl of spaghetti.
153
00:13:43,500 --> 00:13:46,162
Let's go. Let's get out of here.
154
00:13:46,292 --> 00:13:49,989
Hey, waiter!
Show me to the best table.
155
00:13:50,125 --> 00:13:52,616
I have just become a customer.
156
00:14:47,500 --> 00:14:50,037
Watch the birdie!
157
00:14:51,292 --> 00:14:53,578
I just waited an watched.
158
00:14:53,708 --> 00:14:56,074
I have known about them
for some time now, Bianca, dear,
159
00:14:56,208 --> 00:14:59,120
but I kept it from you
for fear of hurting you.
160
00:14:59,250 --> 00:15:02,162
We are all creatures of habit.
161
00:15:03,042 --> 00:15:04,703
Soon you'll be free of him.
162
00:15:04,833 --> 00:15:07,324
Oh, thank you.
163
00:15:07,458 --> 00:15:12,031
- How do you like it? Al dente?
- Oh, Rudy, any way you like.
164
00:15:12,167 --> 00:15:14,032
Oh, it's such a relief.
165
00:15:14,167 --> 00:15:17,239
If you only knew what I've been through.
166
00:15:17,375 --> 00:15:19,616
He frightens me.
167
00:15:19,750 --> 00:15:23,413
Right after the divorce we must go away -
somewhere I'll be safe.
168
00:15:23,542 --> 00:15:25,624
In California, on my farm.
169
00:15:25,750 --> 00:15:29,242
- There you'll be safe.
- That farm's a dream.
170
00:15:29,375 --> 00:15:34,119
Already in one year I've saved $800,
and that is no dream.
171
00:15:35,083 --> 00:15:37,665
Soon we'll have one just like that.
172
00:15:37,792 --> 00:15:39,953
And there's my diploma of agriculture
to prove it.
173
00:15:40,083 --> 00:15:43,268
How about your mama's steamship ticket?
You're saving up for that, too, remember?
174
00:15:43,292 --> 00:15:45,704
It won't be expensive.
I owe it to her.
175
00:15:47,208 --> 00:15:49,039
When father died,
176
00:15:49,167 --> 00:15:52,409
she worked very hard to bring up
the family and send me here.
177
00:15:54,792 --> 00:15:56,032
Wait till you meet her.
178
00:15:56,167 --> 00:15:58,408
We don't have to wait.
179
00:15:58,542 --> 00:16:00,874
I could sell me jewellery tomorrow
for plenty.
180
00:16:01,625 --> 00:16:05,789
But that belongs to you and Joey.
I wouldn't dream of it.
181
00:16:05,917 --> 00:16:08,124
And you won't mind taking him along?
182
00:16:08,250 --> 00:16:10,332
Every farmer needs a family.
183
00:16:11,583 --> 00:16:14,325
I'll have a head start.
Be patient.
184
00:16:16,000 --> 00:16:19,037
- We'll soon have enough to get married.
- We've got the money!
185
00:16:19,167 --> 00:16:20,828
Now what's stopping us?
186
00:16:20,958 --> 00:16:23,574
Rudy, we can't live here.
187
00:16:24,750 --> 00:16:27,412
It would not be honourable
for me to accept money from you.
188
00:16:27,542 --> 00:16:30,500
But you take money from other women.
What's the difference?
189
00:16:30,625 --> 00:16:33,162
The difference is, I love you.
190
00:16:34,583 --> 00:16:37,370
They buy my flattery and my time,
191
00:16:37,500 --> 00:16:40,207
but my love is not for sale.
192
00:16:40,333 --> 00:16:41,948
No, Eddie, no!
193
00:16:42,750 --> 00:16:45,116
- Mama...
- Oh, my god!
194
00:16:45,250 --> 00:16:47,457
Joey! Joey!
195
00:16:47,583 --> 00:16:49,369
Quickly, Bianca! Get out!
196
00:16:49,500 --> 00:16:52,947
- Go for the front door! Block him!
- I got him!
197
00:16:55,917 --> 00:16:57,953
- That's enough, you bastard.
- Shut up, lady!
198
00:16:58,083 --> 00:16:59,823
Now you're gonna get
what's coming to you.
199
00:16:59,958 --> 00:17:01,368
Keep that dame quiet!
200
00:17:01,500 --> 00:17:03,411
- Rudy!
- Put him out, rocky!
201
00:17:07,625 --> 00:17:09,866
You're not taking him from me!
202
00:17:12,000 --> 00:17:15,322
You beat the murder rap on the grounds
you acted on maternal instinct, huh?
203
00:17:15,458 --> 00:17:18,416
He wanted to take my baby
away from me.
204
00:17:18,542 --> 00:17:21,909
Yeah, er...
I guess you did mean your son.
205
00:17:22,042 --> 00:17:25,580
Hey, you believe that story Valentino died
of ulcers or appendix or something -
206
00:17:25,708 --> 00:17:28,290
a healthy guy like that,
only 31 years old?
207
00:17:28,417 --> 00:17:30,373
Had everything anybody could ever want.
208
00:17:30,500 --> 00:17:32,491
All the women in the world at his feet.
209
00:17:32,625 --> 00:17:35,116
What did he have to worry about
to get ulcers?
210
00:17:35,250 --> 00:17:37,662
You think maybe your husband's old pals
rubbed him out?
211
00:17:37,792 --> 00:17:41,660
You know, a slug of arsenic,
a bullet in the gut?
212
00:17:41,792 --> 00:17:44,579
You gotta admit they ran him out of
New York, chased him to Hollywood.
213
00:17:44,708 --> 00:17:47,620
Some skeletons should be allowed
to rest in their closets.
214
00:17:47,750 --> 00:17:49,615
- You're June Mathis, aren't you?
- No.
215
00:17:49,750 --> 00:17:52,492
You... wait a minute!
216
00:17:52,625 --> 00:17:54,581
Hey, June.
217
00:17:54,708 --> 00:17:57,495
Cummings, remember? Johnny.
218
00:17:57,625 --> 00:17:59,240
Hello, Johnny.
219
00:17:59,375 --> 00:18:02,367
Hey, some shock, huh? Whew!
220
00:18:02,500 --> 00:18:04,456
Everyone's jumping on the bandwagon.
221
00:18:04,583 --> 00:18:07,825
Mussolini even sent a guard of honour.
He hated Rudy's movies.
222
00:18:08,583 --> 00:18:11,950
Say, there's a story flying around
that he actually died in your arms.
223
00:18:12,083 --> 00:18:14,620
- Is that true?
- No!
224
00:18:14,750 --> 00:18:17,207
But if you've got the story,
why do you want the truth?
225
00:18:17,333 --> 00:18:20,780
Oh, give me a break, June.
All I need is one little quote.
226
00:18:20,917 --> 00:18:22,748
Coming from you,
it'll mean something.
227
00:18:22,875 --> 00:18:25,992
After all, you did launch the guy.
228
00:18:26,125 --> 00:18:28,787
You make him sound like a battleship.
229
00:18:29,833 --> 00:18:32,449
Not that he didn't always have
some kind of a fight on his hands.
230
00:18:32,583 --> 00:18:35,871
What would you call him - in a word?
231
00:18:36,000 --> 00:18:38,787
Huh! In a word.
232
00:18:39,833 --> 00:18:41,869
To me he was...
233
00:18:44,125 --> 00:18:46,241
A dancer.
234
00:18:46,375 --> 00:18:47,831
That's right, he was a gigolo.
235
00:18:47,958 --> 00:18:50,916
Listen, by the time he hit Hollywood,
236
00:18:51,042 --> 00:18:54,864
he'd climbed out of the ballroom.
He was in cabaret.
237
00:18:55,000 --> 00:18:57,582
He was a partner to an exhibition dancer
on the skids.
238
00:18:57,708 --> 00:18:59,994
He carried that act
in more ways than one.
239
00:19:01,292 --> 00:19:03,499
Funny how he was dependent
on some dame all...
240
00:19:04,583 --> 00:19:06,164
All his life.
241
00:19:06,292 --> 00:19:08,157
Is that where you discovered him,
in a cabaret?
242
00:19:10,250 --> 00:19:14,038
I just happened to be at baron long's
on the night of his...
243
00:19:15,500 --> 00:19:17,456
Farewell performance.
244
00:19:23,333 --> 00:19:25,790
Ach, du lieber himmel,
so 'ne scheie!
245
00:19:25,917 --> 00:19:28,829
Now, look!
You got two more shows yet.
246
00:19:28,958 --> 00:19:31,449
- How about easing up on that, huh?
- Look!
247
00:19:31,583 --> 00:19:33,869
I've been in this business twenty years,
I know my limit.
248
00:19:34,000 --> 00:19:36,286
Sister, you are the limit.
249
00:19:36,417 --> 00:19:39,124
- Can I have a word with you, valenti?
- Valentino.
250
00:19:39,250 --> 00:19:42,492
Hey! Anything...
Hey, anything you gotta say to him,
251
00:19:42,625 --> 00:19:44,741
you can say to me.
It's my act, not his.
252
00:19:44,875 --> 00:19:47,116
Ok, then you listen to me.
253
00:19:47,792 --> 00:19:50,659
Now, I've got a bunch of this movie crowd
coming in for the next show,
254
00:19:50,792 --> 00:19:53,750
- and they're a pretty bad bunch.
- What'd you expect?
255
00:19:53,875 --> 00:19:56,787
- Los Angeles is still a cow town.
- Right.
256
00:19:56,917 --> 00:19:59,158
Then don't try
slipping these jokers the bull.
257
00:19:59,292 --> 00:20:02,489
You're not satisfied with our act,
I take it, mr long?
258
00:20:02,625 --> 00:20:06,322
- Baron long, if you don't mind.
- Ah, excuse me.
259
00:20:06,458 --> 00:20:09,825
Oh, come on, she's so far over the hill,
she's below sea level.
260
00:20:10,625 --> 00:20:15,289
I know this isn't the cocoanut grove...
But I expect something for my money!
261
00:20:15,417 --> 00:20:17,954
I fell for your charm.
262
00:20:18,083 --> 00:20:21,041
Without these movie slobs,
I'm just another beer joint.
263
00:20:21,167 --> 00:20:24,330
So, you better get miss tain here
to tighten up her two-step,
264
00:20:24,458 --> 00:20:28,201
or you'll both be practising on
the sidewalk. Get the drift?
265
00:20:30,458 --> 00:20:32,870
See you out there in twenty minutes.
266
00:20:33,917 --> 00:20:35,453
Sober.
267
00:20:35,583 --> 00:20:37,244
Wiedersehen.
268
00:20:42,500 --> 00:20:45,037
Charming individual.
269
00:20:48,417 --> 00:20:50,783
You'll forgive me, miss tain,
270
00:20:50,917 --> 00:20:53,704
but perhaps he has a point.
271
00:20:53,833 --> 00:20:57,781
- If you'd awakened in time for rehearsal...
- Aw, stow the eager beaver stuff!
272
00:20:57,917 --> 00:20:59,373
Anytime you want to...
273
00:20:59,500 --> 00:21:02,287
That two-bit musical I found you in
in Omaha,
274
00:21:02,417 --> 00:21:06,490
anytime you want to catch up to it ok,
or New York,
275
00:21:06,625 --> 00:21:09,947
maybe you want to walk back
into that de saulles mess?
276
00:21:10,083 --> 00:21:13,041
A little hot for you still, huh?
277
00:21:14,958 --> 00:21:17,119
No!
278
00:21:17,250 --> 00:21:22,449
You're lucky to be touring the boonies
after what you did, killing a man.
279
00:21:24,917 --> 00:21:29,957
If you're keeping those lapels polished
for a comeback, forget it.
280
00:21:32,125 --> 00:21:35,197
They have a long memory in New York.
281
00:21:36,625 --> 00:21:40,163
They seem to have forgotten you...
Easily enough.
282
00:21:41,500 --> 00:21:43,741
Mr kid gloves.
283
00:21:43,875 --> 00:21:46,582
Is that what all those ladies paid you for?
284
00:21:49,625 --> 00:21:52,617
A real lady never pays for anything,
miss tain.
285
00:21:53,833 --> 00:21:55,289
Is that right?
286
00:21:55,417 --> 00:21:57,703
Well, god help you, junior.
287
00:21:57,833 --> 00:22:00,666
If you ever have anything worth taking,
288
00:22:00,792 --> 00:22:04,580
some bright bitch is gonna give you
the ride of your life.
289
00:22:13,875 --> 00:22:17,038
Hey, I'm sorry.
290
00:22:17,167 --> 00:22:22,082
It... it wouldn't have worked out with you
and that de saulles dame anyway.
291
00:22:25,458 --> 00:22:27,289
Got a pin?
292
00:22:42,458 --> 00:22:44,073
Pull the other one.
293
00:22:44,208 --> 00:22:46,915
Hey, girls.
A big train in a small tunnel.
294
00:22:47,042 --> 00:22:49,704
Just like last night. Ooh...
295
00:22:50,750 --> 00:22:53,412
Die grore welt. The star of stars.
296
00:22:53,542 --> 00:22:56,500
Baron long... time no see.
297
00:22:56,625 --> 00:22:59,458
You're looking great, bear-on.
298
00:22:59,583 --> 00:23:01,198
And your brother, huh?
299
00:23:01,333 --> 00:23:05,121
Welcome to your favourite...
Your favourite place.
300
00:23:05,250 --> 00:23:08,617
- I bearly saw it.
- Your new table, fatty.
301
00:23:10,375 --> 00:23:13,367
- Mr fatty!
- Mr fatty.
302
00:23:18,125 --> 00:23:19,831
Hey, put it there, baron.
303
00:23:24,958 --> 00:23:27,415
Oh, baron,
I didn't know you could dance.
304
00:23:28,375 --> 00:23:30,331
Whoa, whoa, whoa, whoa...
305
00:23:33,833 --> 00:23:36,370
Hey! What have we got here?
306
00:23:41,083 --> 00:23:43,290
Look at the lovely easter bonnet.
307
00:23:45,625 --> 00:23:48,788
I guess I'm the life of the party.
308
00:23:58,958 --> 00:24:00,698
Hey! Pooey!
309
00:24:00,833 --> 00:24:02,198
Hey, fatty!
310
00:24:02,333 --> 00:24:03,493
Pooey!
311
00:24:05,250 --> 00:24:07,787
Oh, honey...
312
00:24:09,042 --> 00:24:10,077
What'll it be, fatty?
313
00:24:11,375 --> 00:24:13,366
Mr fatty?
314
00:24:13,500 --> 00:24:16,082
You learn fast, you bavarian bum.
315
00:24:16,208 --> 00:24:20,451
Those big pots of beer for everybody.
316
00:24:20,583 --> 00:24:23,905
I want a ramos fizz.
They make 'em real creamy here, ok?
317
00:24:24,042 --> 00:24:28,035
I guess I said beer though, didn't I?
318
00:24:31,875 --> 00:24:35,163
Oh... what did I say, huh?
319
00:24:35,292 --> 00:24:37,453
What did I say?
320
00:24:37,583 --> 00:24:39,790
Beer, meanie.
321
00:24:39,917 --> 00:24:41,498
Mr meanie!
322
00:24:41,625 --> 00:24:43,490
Ow!
323
00:25:40,625 --> 00:25:42,866
Hey! What have we got here, huh?
324
00:25:43,000 --> 00:25:46,367
A floor show or a cattle drive?
325
00:25:48,000 --> 00:25:50,537
Breathe deeply, ignore them.
326
00:26:00,375 --> 00:26:04,288
Hey, if you're out of booze,
just have this bimbo sweat in a glass.
327
00:26:09,583 --> 00:26:12,950
You're a professional -
obscure them with your chin.
328
00:26:21,125 --> 00:26:23,207
Somebody's not laughing.
329
00:26:55,125 --> 00:26:56,615
Hey, sister!
330
00:26:56,750 --> 00:26:59,241
You dance like my ass chews gum!
331
00:27:14,958 --> 00:27:16,664
Forty-six skidoo!
332
00:27:16,792 --> 00:27:19,329
And that means both of you.
333
00:27:24,250 --> 00:27:27,822
Hey, do me a favour, huh?
Get off!
334
00:27:45,583 --> 00:27:49,826
Madam, permit me
to complete your dance card.
335
00:28:00,542 --> 00:28:02,498
El chocolo.
336
00:28:16,042 --> 00:28:18,124
I'm sorry.
337
00:29:50,000 --> 00:29:53,288
- Valenti...
- Don't tell me. I know.
338
00:29:53,417 --> 00:29:54,452
You're fired.
339
00:30:21,042 --> 00:30:24,614
J o sole mio
340
00:30:24,750 --> 00:30:28,447
j sta 'nfronte a me!
341
00:30:28,583 --> 00:30:31,746
J sta 'nfronte...
342
00:30:50,750 --> 00:30:55,414
J che bellacosa... j
343
00:30:58,875 --> 00:31:02,618
cor, fatty sure is going to be
mad at me.
344
00:31:02,750 --> 00:31:05,787
You are much better off
without that elephante.
345
00:31:06,875 --> 00:31:08,411
- Ramos fizz?
- Yeah.
346
00:31:08,542 --> 00:31:10,498
- Is it nice?
- Yeah.
347
00:31:10,625 --> 00:31:14,243
- Nice and creamy.
- Yeah, I like them really creamy.
348
00:31:14,375 --> 00:31:18,698
That's why fatty don't like me ordering
'em, on account he has to lose weight.
349
00:31:18,833 --> 00:31:23,827
J then he'd have nothing
350
00:31:23,958 --> 00:31:27,121
j to Chuck around... j
351
00:31:30,417 --> 00:31:32,408
sorry about this old mess here.
352
00:31:32,542 --> 00:31:35,033
My maid ain't in tonight.
353
00:31:36,458 --> 00:31:39,450
- You mean you live here all alone?
- Yeah.
354
00:31:39,583 --> 00:31:43,326
I'm getting a bigger spot, too.
Soon as I get a raise.
355
00:31:43,458 --> 00:31:46,871
Two more pictures
and my contract's up for renewal.
356
00:31:47,000 --> 00:31:49,286
- Pictures?
- Yeah.
357
00:31:52,125 --> 00:31:55,492
I guess you're not exactly
a charmed member of my fan club, huh?
358
00:31:55,625 --> 00:31:58,913
I'm sorry.
I don't go to many movies.
359
00:31:59,042 --> 00:32:00,828
But I'm sure I've seen you
somewhere before.
360
00:32:00,958 --> 00:32:03,290
- Yeah?
- Yeah.
361
00:32:03,417 --> 00:32:05,453
Well, don't worry about it.
362
00:32:05,583 --> 00:32:07,574
There's plenty that have.
363
00:32:08,667 --> 00:32:11,704
You ain't even seen
the poster for my new movie?
364
00:32:11,833 --> 00:32:14,119
They were all over town.
365
00:32:14,250 --> 00:32:17,492
Well, I've just arrived from Omaha.
366
00:32:17,625 --> 00:32:20,697
Yeah? Well, say...
367
00:32:20,833 --> 00:32:24,701
You ought to try pictures yourself
if you're staying for a while.
368
00:32:24,833 --> 00:32:26,994
You got a lot of style.
369
00:32:27,125 --> 00:32:30,083
I mean that as a strictly professional
compliment.
370
00:32:30,208 --> 00:32:32,620
I haven't had much acting experience,
I'm afraid.
371
00:32:32,750 --> 00:32:34,365
Acting, hmm?
372
00:32:34,500 --> 00:32:38,869
No, all you need in movies
is to look Sincere.
373
00:32:39,000 --> 00:32:40,956
Let me tell you, brother.
374
00:32:41,083 --> 00:32:44,496
Looking Sincere in this town
is a lot of hard work.
375
00:32:44,625 --> 00:32:47,241
There must be more to acting than that.
376
00:32:47,375 --> 00:32:51,493
No, silly. Nobody even hears
a word you're saying.
377
00:32:51,625 --> 00:32:54,458
So, lots of times when I'm supposed
to be saying my lines,
378
00:32:54,583 --> 00:32:58,747
I just mouth a lot of cuss words
to try and break up the kids on the crew.
379
00:32:58,875 --> 00:33:02,413
Maybe you can teach me
a few cuss words.
380
00:33:03,375 --> 00:33:04,956
Sure.
381
00:33:05,625 --> 00:33:08,207
I do feel kinda responsible for you.
382
00:33:09,042 --> 00:33:11,158
Losing your job and all.
383
00:33:12,667 --> 00:33:16,080
Was the erm... lady taking care of you?
384
00:33:17,375 --> 00:33:20,993
I'm unattached, unemployed...
No strings.
385
00:33:21,125 --> 00:33:23,616
Oh, you'll do all right.
386
00:33:25,833 --> 00:33:30,532
Would you believe it?
Last year I was waiting tables in Dallas.
387
00:33:34,875 --> 00:33:37,161
Just imagine.
388
00:33:43,292 --> 00:33:45,157
Well, Richard,
what do you think?
389
00:33:45,292 --> 00:33:47,328
He looks what he is,
a dancehall gigolo.
390
00:33:47,458 --> 00:33:50,291
Come on, Richard, what do you expect?
It's a keystone two-reeler.
391
00:33:50,417 --> 00:33:53,375
Now, forget the part he's playing
and use your imagination.
392
00:33:54,000 --> 00:33:56,616
Ah! Now there's a possibility.
393
00:33:56,750 --> 00:33:58,991
For Wally Reid?
394
00:33:59,125 --> 00:34:02,083
Hey, don't laugh.
He's a star - big box office.
395
00:34:02,208 --> 00:34:04,745
Not a...
Not a bit player like your man.
396
00:34:04,875 --> 00:34:08,993
You see, honey, Wally's the boy next door
all the women love.
397
00:34:09,125 --> 00:34:10,706
I know the women of America,
398
00:34:10,833 --> 00:34:13,415
and they want to vamoose
from the boy next door.
399
00:34:13,542 --> 00:34:17,034
Valentino's their ticket
to a faraway land of romance.
400
00:34:17,167 --> 00:34:24,198
Now remember, our hero in the movie
is from south America, not south Dakota.
401
00:34:24,333 --> 00:34:29,032
You give Reid sideburns and a bottle of
brilliantine, and he's as Latin as, er...
402
00:34:29,167 --> 00:34:32,489
You know, er...
As a Mexican jumping bean.
403
00:34:34,417 --> 00:34:37,204
More like six foot of home-grown corn.
404
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Mmbh.
405
00:34:39,625 --> 00:34:42,822
But at least he's tried and tested.
Now, we're making a million-dollar movie.
406
00:34:42,958 --> 00:34:45,449
How can I take a chance
on an unknown like Valentine?
407
00:34:45,583 --> 00:34:47,494
- Valentino.
- Yeah, Valentino.
408
00:34:47,625 --> 00:34:49,707
You like him when he danced
at baron long's.
409
00:34:49,833 --> 00:34:52,074
Our picture isn't going to be
one long tango.
410
00:34:52,208 --> 00:34:55,780
The part calls for a great Latin lover.
The schmuck looks like a tailor's dummy.
411
00:34:57,208 --> 00:34:59,494
Well, he does have to
dance with her.
412
00:34:59,625 --> 00:35:02,617
The only time Wally looks good
is when he's holding a football.
413
00:35:07,208 --> 00:35:08,618
Yeah.
414
00:35:09,583 --> 00:35:12,074
Come on now, Richard.
What do you say?
415
00:35:12,750 --> 00:35:16,948
Well, he wears a custard pie as well as
the next man, but honey, he'd...
416
00:35:17,083 --> 00:35:21,372
He'd look better carrying a tray
than carrying a picture. I've seen enough.
417
00:35:21,500 --> 00:35:24,867
No, wait a minute. Ok, wait.
Now, that was a mistake,
418
00:35:25,000 --> 00:35:27,491
but wait a minute, I want you
to see him in something romantic.
419
00:35:27,625 --> 00:35:30,082
I want you to see him
in something dramatic.
420
00:35:30,208 --> 00:35:33,746
Honey, I can't offer this guy
to a director like Rex ingram.
421
00:35:33,875 --> 00:35:39,700
He'll buy it. Don't you forget, you didn't
want Rex either until I sold him to you.
422
00:35:39,833 --> 00:35:41,824
Bert... Bert?
423
00:35:41,958 --> 00:35:44,495
Can you kill this and run
the married virgin?
424
00:35:44,625 --> 00:35:46,490
Married virgin?
425
00:35:46,625 --> 00:35:50,447
What I hear of Valentino,
it's the perfect casting.
426
00:35:50,583 --> 00:35:52,289
I'm sorry, June.
427
00:35:52,417 --> 00:35:54,829
Well, at least give him a screen test.
428
00:35:54,958 --> 00:35:57,119
It would be a waste of good film stock.
429
00:35:57,250 --> 00:36:01,289
Hey, isn't that the jerk that married that
starlet - what's her name - Jean acker?
430
00:36:01,417 --> 00:36:04,955
And on their wedding night she locked him
out of the honeymoon suite, eh?
431
00:36:05,083 --> 00:36:09,247
This guy doesn't want a screen test,
he wants a sex test.
432
00:36:09,917 --> 00:36:13,330
Oh, what about your wholesome
boy next door, Wally Reid -
433
00:36:13,458 --> 00:36:15,619
can he get through a day
without cocaine?
434
00:36:15,750 --> 00:36:19,698
At least Wally sniffs it, which is more
than Valentino does for his wife.
435
00:36:19,833 --> 00:36:21,494
Oh, Richard, now come on.
436
00:36:22,417 --> 00:36:24,499
You gotta trust me.
437
00:36:24,625 --> 00:36:27,332
If the test is no good,
you pay for the film stock.
438
00:36:27,458 --> 00:36:29,244
You got a deal.
439
00:36:29,375 --> 00:36:31,036
Ok.
440
00:36:32,792 --> 00:36:36,284
Skip the rest, Bert. Send all the
stuff back to the distributors.
441
00:36:40,125 --> 00:36:41,615
You look as if you're lost.
442
00:36:41,750 --> 00:36:44,332
- Miss Mathis?
- That's me.
443
00:36:44,458 --> 00:36:47,370
Your secretary said
I should come right on up.
444
00:36:48,417 --> 00:36:53,241
You... you are not mr Rudolph Valentino
by any chance?
445
00:36:53,375 --> 00:36:57,698
It's Valentino right now,
but I'm thinking of changing it to Rudolph.
446
00:36:57,833 --> 00:37:01,075
I mean, Richard Valentine.
447
00:37:01,208 --> 00:37:04,371
Howdy, ma'am?
Pleased to meet you.
448
00:37:04,500 --> 00:37:06,456
Afraid I'm a mite early,
449
00:37:06,583 --> 00:37:10,371
but I guess I'm just a natural get-up
and go-getter.
450
00:37:10,500 --> 00:37:15,324
Well, I, er... I'm not sure that
you're early enough, er...
451
00:37:15,458 --> 00:37:18,245
Richard, we were just
checking through your credits.
452
00:37:18,375 --> 00:37:20,366
I have my credentials right here.
453
00:37:20,500 --> 00:37:24,413
My diploma - I graduated
with first class honours.
454
00:37:24,542 --> 00:37:27,284
- Diploma?
- Yeah, right here.
455
00:37:30,292 --> 00:37:34,535
Collegio reale agricolo...
456
00:37:34,667 --> 00:37:38,285
The royal agricultural college of genoa?
457
00:37:38,417 --> 00:37:41,250
Not unlike Yale in many ways.
458
00:37:41,375 --> 00:37:45,038
And you want to cultivate a big crop
of lettuce here in California, right?
459
00:37:45,167 --> 00:37:46,828
Not lettuce. Oranges.
460
00:37:46,958 --> 00:37:50,655
- Oranges?
- Yeah, I aim to buy an orange grove.
461
00:37:51,917 --> 00:37:53,703
But my mother is far from well,
462
00:37:53,833 --> 00:37:56,620
and first I must make some money
to bring her over from Italy.
463
00:37:56,750 --> 00:37:59,992
Well, maybe you're about to do just that.
464
00:38:00,125 --> 00:38:02,491
D'you know why you're here?
465
00:38:02,625 --> 00:38:06,197
You are writing a screenplay
and are wanting me for the hero, I hope.
466
00:38:06,333 --> 00:38:07,994
Am I right?
467
00:38:08,125 --> 00:38:10,081
You know what sort of a hero?
468
00:38:10,208 --> 00:38:12,950
There's only one sort -
the clean-cut American boy,
469
00:38:13,083 --> 00:38:16,041
and as you can see,
I'm as yankee as they come.
470
00:38:16,167 --> 00:38:18,499
Yeah, but the hero of
the four horsemen of the apocalypse
471
00:38:18,625 --> 00:38:21,913
is a gaucho from Argentina
with a taste for the tango -
472
00:38:22,042 --> 00:38:24,579
and he's Latin.
473
00:38:25,750 --> 00:38:29,823
Count Rodolfo Alfonso rafaello Pierre
filibert guglielmi di Valentina d'antonguolla
474
00:38:29,958 --> 00:38:31,789
at your service, signorina.
475
00:38:34,958 --> 00:38:38,200
Every day is Halloween in tinseltown.
476
00:39:09,125 --> 00:39:12,788
So, I said to June, of course it's a gamble.
Whoever heard of a dago playing a dago?
477
00:39:12,917 --> 00:39:14,917
At least, I said,
let's give the guy a screen test.
478
00:39:15,042 --> 00:39:17,078
Well, the rest is history. June?
479
00:39:17,208 --> 00:39:20,041
- Hello, June.
- Morning, folks.
480
00:39:20,167 --> 00:39:23,614
Just running the tango scene, Richard,
trying out some music.
481
00:39:23,750 --> 00:39:25,035
That sounds good. Ok...
482
00:39:25,167 --> 00:39:27,954
I'm gonna leave you here with June.
Let me know what you think, huh?
483
00:39:28,083 --> 00:39:30,495
Au revoir, Richard. Merci bien.
484
00:39:30,625 --> 00:39:33,992
Is that Valentino?
Well, he certainly can dance.
485
00:39:35,625 --> 00:39:39,038
Yes. I like...
486
00:39:39,167 --> 00:39:42,614
Yes, I like very much.
487
00:39:43,667 --> 00:39:45,828
Very good. Oh!
488
00:39:45,958 --> 00:39:47,949
Beautiful, beautiful animal!
489
00:39:48,083 --> 00:39:51,996
Like a tiger.
He moves like a tiger.
490
00:39:53,167 --> 00:39:55,078
What grace.
491
00:39:55,208 --> 00:39:57,073
What sensuality.
492
00:39:57,208 --> 00:39:59,870
Oh, how clever you are,
dyevushka.
493
00:40:00,000 --> 00:40:02,036
Thank you, nazimova.
494
00:40:02,167 --> 00:40:05,204
I think he's got class.
495
00:40:05,333 --> 00:40:07,665
This is the guy
you've been looking for.
496
00:40:09,500 --> 00:40:12,617
He would make perfect Armand
to my Camille...
497
00:40:14,083 --> 00:40:15,698
If he can act.
498
00:40:15,833 --> 00:40:18,119
With you,
they don't have to act, darling.
499
00:40:18,250 --> 00:40:20,707
What a treasure.
500
00:40:20,833 --> 00:40:24,951
June, dyevushka.
Come and meet my latest discovery.
501
00:40:25,083 --> 00:40:28,325
Natasha rambova.
502
00:40:28,458 --> 00:40:30,414
- Hi, Natasha.
- Hello.
503
00:40:30,542 --> 00:40:33,284
Since last night,
she's my new designer.
504
00:40:33,417 --> 00:40:35,203
Two discoveries in one day?
505
00:40:35,333 --> 00:40:39,451
Mmh! What dignity!
I must meet him today. Where is he?
506
00:40:39,583 --> 00:40:42,416
Well, at the moment they're
out in the valley shooting a battle scene.
507
00:40:42,542 --> 00:40:45,204
If you like him, you'd better
stake your claim right now
508
00:40:45,333 --> 00:40:49,155
because when this movie's released,
there's gonna be a second gold rush.
509
00:40:49,292 --> 00:40:51,032
Merci, ma chรฉrie.
510
00:40:51,167 --> 00:40:54,364
Oh, what glamour, what elegance.
Almost like a woman.
511
00:40:54,500 --> 00:40:57,867
- Maybe his wife thought so, too.
- Oh, you naughty girl.
512
00:41:22,292 --> 00:41:24,908
Every day is Halloween in tinseltown.
513
00:41:26,458 --> 00:41:28,323
Holy cow!
514
00:42:05,333 --> 00:42:07,415
Where is he?
515
00:42:07,542 --> 00:42:11,034
Where is my sweet Armand?
516
00:42:24,958 --> 00:42:26,289
Ooh!
517
00:42:31,417 --> 00:42:34,159
Hey, nazimova, we missed it.
One more time for the New York post.
518
00:42:36,167 --> 00:42:38,203
And what a shame!
519
00:42:38,333 --> 00:42:41,780
She would've made
tomorrow's front page for sure.
520
00:42:46,500 --> 00:42:49,492
Armand, my love.
521
00:42:49,625 --> 00:42:52,947
It is I, your Camille.
522
00:42:54,875 --> 00:42:57,161
I must be brave.
523
00:42:58,583 --> 00:43:01,746
No! No! No!
524
00:43:02,250 --> 00:43:04,161
I cannot.
525
00:43:04,292 --> 00:43:06,999
The pain is too great.
526
00:43:07,125 --> 00:43:09,537
Ah, I think I will faint.
527
00:43:09,667 --> 00:43:11,203
Hey, come on.
528
00:43:21,583 --> 00:43:22,823
Bravo!
529
00:43:23,458 --> 00:43:25,119
Please, please...
530
00:43:25,250 --> 00:43:27,787
Bravo! Wonderful!
531
00:43:27,917 --> 00:43:30,875
How well I remember
532
00:43:31,000 --> 00:43:33,992
that fateful meeting.
533
00:43:34,125 --> 00:43:37,913
The four horsemen of the apocalypse
534
00:43:38,042 --> 00:43:40,533
were loose in the land.
535
00:43:57,208 --> 00:43:58,789
Cut it!
536
00:43:58,917 --> 00:44:01,329
Cut it!
537
00:44:01,458 --> 00:44:03,414
Hey, what the hell
do you think you're doing?
538
00:44:03,542 --> 00:44:05,203
Get that heap out of here.
539
00:44:05,333 --> 00:44:08,621
What daring! What symbolism!
540
00:44:10,625 --> 00:44:13,037
What an awful lot of horseshit!
541
00:44:13,167 --> 00:44:14,407
- Andrew, my boy.
- Yes, sir?
542
00:44:14,542 --> 00:44:17,158
- Your outrage was commendable.
- Well, thank you, sir.
543
00:44:17,292 --> 00:44:19,032
- You like your job?
- Yes, sir.
544
00:44:19,167 --> 00:44:22,034
Then you'd better learn to recognise
the uncrowned queen of Metro.
545
00:44:22,167 --> 00:44:23,782
- Nazimova!
- Get me a drink.
546
00:44:23,917 --> 00:44:25,999
Come on, let's go.
547
00:44:26,125 --> 00:44:28,707
Rex! Melyushka!
548
00:44:28,833 --> 00:44:34,954
Which one is Italian boy whose name
wafts like garlic on every breath in town?
549
00:44:35,083 --> 00:44:36,823
Randolph something or other.
550
00:44:36,958 --> 00:44:39,449
- Any more, sir?
- Take her to Valentino.
551
00:44:39,583 --> 00:44:42,245
That woman will be the death of me.
Reload!
552
00:44:42,375 --> 00:44:45,867
Death?
No, this is truly symbolic.
553
00:44:47,458 --> 00:44:53,249
Our meeting on this wasteland
harbingers death of commerce
554
00:44:53,375 --> 00:44:57,539
and for you, my dear sweet boy,
birth of art.
555
00:44:57,667 --> 00:45:01,034
You can take your art, lady,
and stuff it up your ass!
556
00:45:02,833 --> 00:45:07,122
Natasha, translate please.
He has picked up terrible accent.
557
00:45:07,250 --> 00:45:11,118
He said...
558
00:45:16,125 --> 00:45:20,494
Miss nazimova, that's not Valentino.
He's over there.
559
00:45:20,625 --> 00:45:24,493
Ugh! Rex is naughty boy
to play joke on nazimova.
560
00:45:24,625 --> 00:45:28,743
Fellow artists should only play jokes
on studio bosses, not on each other.
561
00:45:28,875 --> 00:45:30,911
Drive on!
562
00:45:34,250 --> 00:45:37,162
Get us a coffee while you're in there,
will you?
563
00:45:38,208 --> 00:45:42,076
Anyway, it's terrible clichรฉ
to show death as man.
564
00:45:42,208 --> 00:45:43,618
Is it?
565
00:45:45,167 --> 00:45:48,739
- Well, where is he?
- Over there.
566
00:45:48,875 --> 00:45:51,833
You will forgive me, miss nazimova,
for saying so,
567
00:45:51,958 --> 00:45:55,405
but I don't think Rudy's really exactly
in the mood for company.
568
00:45:55,542 --> 00:45:57,703
- I beg your pardon?
- I am sorry.
569
00:45:57,833 --> 00:46:01,997
It's just that, well, he's had
a letter from Italy this morning.
570
00:46:02,125 --> 00:46:04,366
His mother just passed away.
571
00:46:22,875 --> 00:46:27,619
Natasha... we have found our Armand.
572
00:46:34,292 --> 00:46:37,659
We'll have to do something
about those awful eyebrows.
573
00:46:37,792 --> 00:46:39,578
Ooh...
574
00:47:43,167 --> 00:47:48,116
Oh, that I could have sacrificed my life
for him in reality
575
00:47:48,250 --> 00:47:52,949
as I sacrificed myself for him
long ago in Camille.
576
00:47:53,083 --> 00:47:55,119
Do you ever plan on
making a comeback, nazimova?
577
00:47:55,250 --> 00:47:57,912
I am waiting for the right vehicle.
578
00:47:58,042 --> 00:47:59,532
A hearse yet.
579
00:47:59,667 --> 00:48:02,249
Did the failure of Camille
set back Valentino's career?
580
00:48:02,375 --> 00:48:04,741
Camille was a triumph.
581
00:48:04,875 --> 00:48:09,289
Only money lenders equate
box office receipts with artistic merit.
582
00:48:09,417 --> 00:48:11,658
Camille was turning point
in Valentino's life.
583
00:48:11,792 --> 00:48:14,158
Is it right that he turned down
the part of John the baptist
584
00:48:14,292 --> 00:48:16,328
in your homosexual production
of salome?
585
00:48:16,458 --> 00:48:17,664
He was unavailable.
586
00:48:17,792 --> 00:48:20,204
- So, Rudy never worked with you again?
- Oh, poppycock!
587
00:48:20,333 --> 00:48:23,040
We worked on history of dance project.
588
00:48:23,167 --> 00:48:27,786
Russian ballet, Greek dancing.
Big production.
589
00:48:27,917 --> 00:48:30,283
We even made storyboard
in my own home.
590
00:48:30,417 --> 00:48:32,658
Isn't that so, Natasha?
591
00:48:32,792 --> 00:48:35,625
Only no studio would finance it.
No vision.
592
00:48:35,750 --> 00:48:37,706
Were you the art director
on that one, Natasha?
593
00:48:37,833 --> 00:48:41,872
Naturally!
We were one big happy family.
594
00:48:42,000 --> 00:48:44,707
Oh, Natasha, dyevushka.
595
00:48:44,833 --> 00:48:47,074
Come to nazimova.
596
00:48:47,208 --> 00:48:50,371
Come into my arms, my little one.
597
00:48:53,292 --> 00:48:56,364
Did Rudy's death
come as a shock to you, mrs Valentino?
598
00:48:56,500 --> 00:48:58,707
Nazimova never stops thinking about...
599
00:48:58,833 --> 00:49:01,074
Was he ill
at the time of your separation?
600
00:49:01,208 --> 00:49:03,540
- We were never separated.
- June!
601
00:49:03,667 --> 00:49:08,866
We were torn apart physically for a while
by the evil forces in Hollywood.
602
00:49:10,625 --> 00:49:13,492
But we never lost contact
on the spiritual plane.
603
00:49:13,625 --> 00:49:15,786
- Which ended with his death.
- Not at all.
604
00:49:15,917 --> 00:49:18,954
Has Valentino any message
for his host of worshippers?
605
00:49:21,417 --> 00:49:23,248
He has a message for everyone.
606
00:49:24,458 --> 00:49:27,825
"Dreaming when dawn's left hand
was in the sky,
607
00:49:28,917 --> 00:49:31,989
"I heard a voice
from out the heavens cry,
608
00:49:33,125 --> 00:49:36,868
"awake my little one and fill the cup
609
00:49:37,000 --> 00:49:40,822
"before life's liquor in its flask be dry."
610
00:49:43,500 --> 00:49:45,540
Is that a quote from his book of poems?
611
00:49:45,625 --> 00:49:48,082
Sounds more like
the rubaiyat than Rudy.
612
00:49:48,208 --> 00:49:51,371
Under my tutelage
Valentino became both a poet
613
00:49:51,500 --> 00:49:54,207
and a disciple of Omar khayyam.
614
00:49:54,333 --> 00:49:57,871
Is Omar the spirit medium
through which you contact Rudy?
615
00:50:00,583 --> 00:50:02,369
Meselope.
616
00:50:02,500 --> 00:50:05,333
Meselope? Who's meselope?
617
00:50:13,542 --> 00:50:16,989
Take the bones of meselope
and cast them in the sand before me.
618
00:50:18,583 --> 00:50:20,198
What is meselope?
619
00:50:20,333 --> 00:50:23,621
A key from the past to unlock
the mysteries of the future.
620
00:50:24,583 --> 00:50:30,249
Meselope was a high priest to the god
osiris in Egypt, 3,000 years ago.
621
00:50:30,375 --> 00:50:31,740
Sacra Madonna!
622
00:50:34,125 --> 00:50:35,160
What do you see?
623
00:50:37,625 --> 00:50:39,832
Do you see love?
624
00:50:47,583 --> 00:50:49,949
I see trouble.
625
00:50:50,083 --> 00:50:54,031
Hi, Rudy. I just saw the dailies.
You're terrific.
626
00:50:54,167 --> 00:50:57,204
We're gonna wrap early, Rudy,
because we've got a light problem.
627
00:50:57,333 --> 00:51:00,496
Hello, Natasha, what are you doing here?
Having a picnic?
628
00:51:00,625 --> 00:51:03,367
Will you save those bones for my dogs?
629
00:51:03,500 --> 00:51:05,491
I'd really like to
send your dresser home early.
630
00:51:05,625 --> 00:51:07,536
It's all right, George. I'll manage.
631
00:51:07,667 --> 00:51:11,910
- Well, just remember to fold...
- Everything away neatly. Yes, George.
632
00:51:12,792 --> 00:51:15,249
Well, watch out for sand snakes.
633
00:51:15,375 --> 00:51:17,895
And if you ever want a job as a slave girl,
just give me a ring.
634
00:51:18,833 --> 00:51:20,824
- Yeah.
- Fine.
635
00:51:20,958 --> 00:51:24,576
If you ever want to learn
how to run a studio, just give me one.
636
00:51:25,417 --> 00:51:27,499
Good night, mr lasky.
637
00:51:27,625 --> 00:51:28,705
Good night.
638
00:51:28,833 --> 00:51:31,825
And try to save a little something
for the big rape scene tomorrow, huh?
639
00:51:34,417 --> 00:51:36,658
- Let's go, George.
- Yes, sir.
640
00:51:45,208 --> 00:51:48,905
"Here with a loaf of bread
beneath the bough,
641
00:51:49,042 --> 00:51:52,990
"a flask of wine, a book of verse,
642
00:51:53,125 --> 00:51:57,038
"and thou beside me
singing in the wilderness,
643
00:51:57,167 --> 00:52:00,830
"and wilderness is paradise enough."
644
00:52:00,958 --> 00:52:04,780
- Did you write that?
- Omar khayyam.
645
00:52:04,917 --> 00:52:08,455
Hey, maybe he can write our subtitles.
646
00:52:08,583 --> 00:52:10,699
He's sort of retired.
647
00:52:10,833 --> 00:52:15,657
Anyway, be kind of a mouthful to say
during the big rape scene, don't you think?
648
00:52:15,792 --> 00:52:19,740
You couldn't by any chance
be kidding me, could you?
649
00:52:19,875 --> 00:52:21,957
I've never been more serious.
650
00:52:29,292 --> 00:52:31,533
You've got to be careful now.
651
00:52:31,667 --> 00:52:34,534
The four horsemen and Camille
made you a star.
652
00:52:34,667 --> 00:52:36,703
They were quality movies.
653
00:52:36,833 --> 00:52:40,280
You shouldn't be wasting your talent
on this sheik stuff.
654
00:52:40,417 --> 00:52:44,410
- Meselope's bones?
- No, my own.
655
00:52:44,542 --> 00:52:48,831
- Your bones told me to leave Metro.
- And you doubled your salary.
656
00:52:48,958 --> 00:52:51,495
The next step is script approval.
657
00:52:51,625 --> 00:52:54,913
- What if lasky refuses?
- Kiss him goodbye.
658
00:52:55,042 --> 00:52:57,499
Become independent
and produce your own films.
659
00:52:57,625 --> 00:52:59,411
Nazimova did it.
660
00:52:59,542 --> 00:53:02,864
Do you think any of the majors would've
backed a work of art like salome?
661
00:53:04,208 --> 00:53:08,497
Those shoe pedlars think "ars gratia artis"
means "a great piece of ass".
662
00:53:11,542 --> 00:53:13,498
How is salomeโ?
663
00:53:13,625 --> 00:53:15,866
I finished my set designs last week,
664
00:53:16,625 --> 00:53:20,994
and now I'm teaching nazimova
the dance of the seven veils.
665
00:53:29,750 --> 00:53:32,787
You should be playing salome yourself.
666
00:53:40,208 --> 00:53:41,789
You like it then?
667
00:53:45,292 --> 00:53:48,125
I would give half my kingdom
for you to finish it.
668
00:54:46,625 --> 00:54:48,286
Well, where is it?
669
00:54:48,417 --> 00:54:50,203
- Where is what?
- Half your kingdom.
670
00:54:50,333 --> 00:54:53,700
Natasha, you know I love you.
671
00:54:53,833 --> 00:54:55,915
Promises, promises,
you're as bad as herod.
672
00:54:56,042 --> 00:54:58,203
He wouldn't pay up either.
673
00:54:59,958 --> 00:55:02,620
I meant I will give you anything.
674
00:55:02,750 --> 00:55:06,447
Yes, I know what you were planning
to give me.
675
00:55:06,583 --> 00:55:08,665
Can you blame me?
676
00:55:09,750 --> 00:55:11,832
Yes, but you were cheating.
677
00:55:11,958 --> 00:55:16,327
You can't give me half your kingdom
because it already belongs to your wife.
678
00:55:16,458 --> 00:55:17,743
Wife?
679
00:55:17,875 --> 00:55:21,163
You know my marriage to Jean
is no marriage at all.
680
00:55:21,292 --> 00:55:23,783
I know she's suing you
for separate maintenance.
681
00:55:24,833 --> 00:55:27,495
The whole thing was a disaster.
682
00:55:27,625 --> 00:55:29,991
Yes, I heard about the honeymoon fiasco.
683
00:55:31,083 --> 00:55:35,247
They say that when it got right down to it,
you couldn't even pay the bill.
684
00:55:36,167 --> 00:55:37,407
I was down on my luck.
685
00:55:37,542 --> 00:55:39,954
Yes, and when your luck changed,
you walked out on her.
686
00:55:40,083 --> 00:55:42,369
She did the walking, not me.
687
00:55:44,333 --> 00:55:46,619
Then you should file a cross complaint...
688
00:55:48,333 --> 00:55:49,618
For divorce.
689
00:55:49,750 --> 00:55:51,615
I couldn't.
690
00:55:52,583 --> 00:55:55,495
Last time I got mixed up in a divorce,
somebody got hurt.
691
00:55:56,875 --> 00:56:02,370
Besides, it's not honourable to Sully
a woman's reputation in the courts.
692
00:56:02,500 --> 00:56:05,333
A court, a tent, what's the difference?
693
00:56:08,250 --> 00:56:11,367
If I sue for divorce,
694
00:56:11,917 --> 00:56:14,283
would you accept it?
695
00:56:14,417 --> 00:56:17,489
- Accept what?
- Half my kingdom.
696
00:56:20,625 --> 00:56:22,991
I never do anything halfway, darling.
697
00:56:23,833 --> 00:56:27,121
That's one thing you should
learn about me right now...
698
00:56:28,208 --> 00:56:30,915
If I'm going to become your wife.
699
00:56:31,042 --> 00:56:33,328
Natasha!
700
00:56:33,458 --> 00:56:35,949
You make me the happiest of men.
701
00:56:40,417 --> 00:56:42,373
Just look at that costume!
702
00:56:42,500 --> 00:56:46,243
And you promised to fold it away neatly
for the big rape scene tomorrow.
703
00:56:47,667 --> 00:56:49,203
Now, would you get dressed?
704
00:56:49,333 --> 00:56:51,449
You look silly lying there
in nothing but a turban.
705
00:59:11,250 --> 00:59:14,208
J I'm the sheik of araby
706
00:59:16,167 --> 00:59:19,659
j your love belongs to me
707
00:59:20,667 --> 00:59:23,989
j at night when you're asleep
708
00:59:25,208 --> 00:59:28,450
j into your tent I'll creep
709
00:59:29,875 --> 00:59:32,787
j the stars that shine above
710
00:59:34,542 --> 00:59:38,239
j will light our way to love
711
00:59:39,125 --> 00:59:43,698
j you'll rule this land with me
712
00:59:43,833 --> 00:59:47,530
j the sheik of araby
713
01:00:26,125 --> 01:00:28,867
J over the desert wild and free
714
01:00:30,625 --> 01:00:33,867
j rides the bold sheik of araby
715
01:00:35,375 --> 01:00:37,457
j his arab band
716
01:00:37,583 --> 01:00:39,744
j at his command
717
01:00:39,875 --> 01:00:43,993
j follow his love's caravan
718
01:00:44,667 --> 01:00:49,115
j under the shadow of the palms
719
01:00:49,250 --> 01:00:51,787
j he sings to call her to his arms j
720
01:00:56,083 --> 01:00:59,155
Natasha... pazhalsta! No, please!
721
01:00:59,292 --> 01:01:03,240
Darling, darling.
Oh, Natasha, please. Dyevushka...
722
01:01:03,375 --> 01:01:04,660
Neat trick!
723
01:01:04,792 --> 01:01:07,329
You talk us into doing a storyboard
for the next movie,
724
01:01:07,458 --> 01:01:09,369
then you sell it to the press
as pornography.
725
01:01:09,500 --> 01:01:13,539
Oh, but I did not plan it that way.
Please, believe me, dyevushka.
726
01:01:13,667 --> 01:01:15,828
Oh, we will still make the dance film, yes?
727
01:01:15,958 --> 01:01:18,745
We will still make the dance film, no!
728
01:01:18,875 --> 01:01:22,447
Meselope says
it's time to change partners.
729
01:01:22,583 --> 01:01:24,915
- I'm getting married.
- Oh, but you can't!
730
01:01:25,042 --> 01:01:28,000
Spaghetti's divorce is not final.
This is bigamy.
731
01:01:28,125 --> 01:01:30,582
Not in Mexico it's not.
And his name is Rudolph.
732
01:01:31,542 --> 01:01:33,453
Oh... gavno!
733
01:01:42,625 --> 01:01:44,286
Hmm.
734
01:01:47,500 --> 01:01:51,288
Let me go!
735
01:01:51,417 --> 01:01:53,533
Oh, get her in and shut up.
736
01:02:00,250 --> 01:02:03,083
Someone who hates us,
that's who did it.
737
01:02:03,208 --> 01:02:05,039
Courva nazimova.
738
01:02:06,000 --> 01:02:09,117
You're not very lucky
in your choice of friends.
739
01:02:09,250 --> 01:02:12,993
You're not very lucky
with your wedding nights, are you?
740
01:02:25,250 --> 01:02:29,539
- June, are you there?
- Hi, George. What are you doing here?
741
01:02:30,625 --> 01:02:33,492
Look, I'm... I'm sorry to bother you,
but it's important.
742
01:02:33,625 --> 01:02:35,832
It must be to tear you away
from Sunday brunch.
743
01:02:35,958 --> 01:02:38,540
- Rudy is in big trouble.
- What's the matter? Is he hurt?
744
01:02:38,667 --> 01:02:41,124
No, no, no, nothing like that.
He's in jail.
745
01:02:41,250 --> 01:02:42,615
- Jail?
- Yes, in jail.
746
01:02:42,750 --> 01:02:44,957
The cops are holding him
on a bigamy charge.
747
01:02:45,083 --> 01:02:46,948
He and Natasha got antsy,
you see,
748
01:02:47,083 --> 01:02:49,495
so they skipped across the border
for a Mexican marriage
749
01:02:49,625 --> 01:02:51,331
and they got caught
on the way back.
750
01:02:51,458 --> 01:02:54,825
Now, June, if he's convicted,
it's good for one to five years,
751
01:02:54,958 --> 01:02:59,201
and the d.A. Has set the bail
at $10,000 on a Sunday, the bastard!
752
01:02:59,333 --> 01:03:03,326
- Have you tried lasky?
- Yes, yes, but he's not taking any calls.
753
01:03:03,458 --> 01:03:05,995
Then we'd better make a call on him -
in person.
754
01:03:06,125 --> 01:03:08,366
Ah, I've got my car right outside.
755
01:03:08,500 --> 01:03:12,413
Hurry. Hurry, George. We don't want them
to spend the night in jail.
756
01:03:19,333 --> 01:03:21,415
Afternoon, mr lasky.
757
01:03:21,542 --> 01:03:24,500
Er... it's very good of you to see us.
758
01:03:24,625 --> 01:03:27,386
Naturally it's pretty important,
or we'd never dream of bothering you.
759
01:03:27,500 --> 01:03:29,559
What are you doing about
getting Valentino out of jail?
760
01:03:29,583 --> 01:03:30,618
Nothing.
761
01:03:30,750 --> 01:03:35,870
But he's your biggest star!
$10,000 is chicken feed to the studio.
762
01:03:36,000 --> 01:03:37,911
You made a fortune out of him.
763
01:03:38,042 --> 01:03:40,124
Why spend $10,000 to get him out,
764
01:03:40,250 --> 01:03:44,038
when we're getting a million dollar's worth
of free publicity with him on the inside?
765
01:03:44,167 --> 01:03:46,158
How do I explain that to the stockholders?
766
01:03:46,292 --> 01:03:47,907
That's inhuman!
767
01:03:48,042 --> 01:03:51,159
Nonsense! It's strictly business.
768
01:03:51,292 --> 01:03:56,036
The more the press knocks the boy,
the bigger the box office. Goodbye.
769
01:03:57,542 --> 01:03:58,542
Goodbye, sir.
770
01:04:00,333 --> 01:04:03,621
- And thanks anyway.
- You're welcome, I'm sure.
771
01:04:10,958 --> 01:04:14,496
He thinks more of that damned monkey
than he does of Rudy.
772
01:04:14,625 --> 01:04:17,082
A lousy ten grand!
Makes me wanna spit.
773
01:04:17,208 --> 01:04:18,948
Have you tried Natasha's father?
774
01:04:19,083 --> 01:04:22,155
He's a big shot in the cosmetics business
or something, isn't he?
775
01:04:22,292 --> 01:04:25,364
Richard hudnut, June,
is the cosmetics business.
776
01:04:25,500 --> 01:04:28,992
Well, he sprang for Natasha all right,
but bail for resisting arrest
777
01:04:29,125 --> 01:04:31,605
isn't a hell of a lot more
than that guy drops in a restaurant,
778
01:04:31,667 --> 01:04:34,033
but Rudy he didn't want to know about.
779
01:04:34,167 --> 01:04:36,643
Damnit, I'd lay out the dough myself,
but I'm between pictures.
780
01:04:36,667 --> 01:04:38,874
Well, I'm not between pictures.
781
01:04:39,000 --> 01:04:41,912
Call my lawyer just as soon as
the bank's open tomorrow, George.
782
01:04:42,042 --> 01:04:44,408
Hey June, come on,
you haven't got that kind of money.
783
01:04:44,542 --> 01:04:47,102
I've got a few buck tucked away.
What do you think I spend it on?
784
01:04:47,208 --> 01:04:48,914
Champagne, baths
and black silk formals?
785
01:04:49,042 --> 01:04:51,954
Just don't tell Rudy where it came from.
He'd never take it.
786
01:04:52,083 --> 01:04:55,325
Are you sure you won't change your mind
and come along? I know he'd appreciate it.
787
01:04:55,458 --> 01:04:57,540
Just drop me off at the studio, George.
788
01:04:57,667 --> 01:05:01,740
It's a shame that he won't know that you're
the one pal who pulled for him in a pinch.
789
01:05:01,875 --> 01:05:05,914
Oh, come on.
Cut the hearts and flowers, George.
790
01:05:06,042 --> 01:05:08,203
He's my bread and butter.
791
01:05:23,625 --> 01:05:25,616
Rudy!
792
01:05:27,417 --> 01:05:28,827
They've got you in the tank.
793
01:05:28,958 --> 01:05:31,495
Thank god it's you, George.
I thought I would be here all night.
794
01:05:31,625 --> 01:05:33,832
I'm sorry, Rudy.
Natasha's out for $500,
795
01:05:33,958 --> 01:05:36,165
but your ten grand have been
too much of a stickler.
796
01:05:36,292 --> 01:05:38,499
What about lasky? The studio?
797
01:05:38,625 --> 01:05:41,492
What can I say?
I guess they're scared of public opinion.
798
01:05:41,625 --> 01:05:45,823
A charge of bigamy is a lot more serious
than just er... biting a policeman.
799
01:05:45,958 --> 01:05:47,949
But I am legally divorced.
800
01:05:48,083 --> 01:05:49,914
Not in California you're not.
801
01:05:50,042 --> 01:05:53,534
In California it takes a year
for a divorce to become final.
802
01:05:53,667 --> 01:05:56,955
That's why we got married in Mexico
where they don't have that law.
803
01:05:57,083 --> 01:06:00,496
Well, ha ha, now you're back in California
where they do.
804
01:06:00,625 --> 01:06:02,081
Ok, Natasha, come on.
805
01:06:02,208 --> 01:06:05,746
You're getting out of here,
but Rudy has to wait for the banks to open.
806
01:06:07,667 --> 01:06:09,328
Don't worry, Rudy.
807
01:06:09,458 --> 01:06:12,416
My stepfather will stand for bail.
808
01:06:12,542 --> 01:06:15,249
He owes it to you
for taking me off his hands.
809
01:06:16,583 --> 01:06:19,245
Please, Natasha.
I'd rather you didn't.
810
01:06:19,375 --> 01:06:21,616
Look, Rudy, I...
811
01:06:21,750 --> 01:06:23,490
Don't worry about it, ok?
812
01:06:23,625 --> 01:06:26,287
Worry? Worry about what, George?
813
01:06:26,417 --> 01:06:30,080
Nothing, nothing. Ok, come on, Natasha,
let's get out of here.
814
01:06:33,292 --> 01:06:35,499
Take this in remembrance of me.
815
01:06:38,625 --> 01:06:40,490
Wear it always.
816
01:06:49,792 --> 01:06:52,204
I promise you most sacredly, my darling...
817
01:06:52,333 --> 01:06:53,743
Yes, my love?
818
01:06:54,667 --> 01:06:59,161
I'll get that little worm lasky for this
if it takes me the rest of my life.
819
01:07:02,208 --> 01:07:03,914
Chin up, Rudy.
820
01:07:04,042 --> 01:07:07,534
Come the dawn, you'll be as free as a bird.
Just keep holding your nose.
821
01:07:42,792 --> 01:07:46,831
Ah, here, lover boy.
Another nice, strong mug of coffee.
822
01:07:47,583 --> 01:07:50,871
- Thanks. Much obliged.
- You're welcome.
823
01:07:51,000 --> 01:07:54,663
I don't guess you was figuring on sleeping
too much tonight anyway, huh?
824
01:07:57,625 --> 01:07:59,661
Not a chance.
825
01:07:59,792 --> 01:08:02,078
That's some broad.
826
01:08:02,208 --> 01:08:05,700
Too bad we couldn't have obliged
with the honeymoon suite.
827
01:08:05,833 --> 01:08:08,870
It would've been quite an education
peeping through the bars.
828
01:08:09,000 --> 01:08:13,323
We'd have seen how much you got there
hanging between your legs.
829
01:08:13,458 --> 01:08:16,655
The eight wonder of the world, they say.
830
01:08:16,792 --> 01:08:20,455
And I'll bet the blushing bride
could've showed us a trick or two.
831
01:08:20,583 --> 01:08:23,245
Leave her out of it.
832
01:08:26,500 --> 01:08:28,707
Now, that's a naughty boy.
833
01:08:28,833 --> 01:08:30,824
Gonna have to teach him a lesson.
834
01:08:30,958 --> 01:08:34,951
Like er...
Taking away his toilet privileges.
835
01:08:35,083 --> 01:08:36,323
Stronzo! Merda!
836
01:08:36,458 --> 01:08:37,664
Which is a shame
837
01:08:37,792 --> 01:08:40,952
because there was a little something
in that coffee you've been drinking all day
838
01:08:41,000 --> 01:08:43,036
to make you want to piss all night.
Hey, Willie.
839
01:08:43,167 --> 01:08:46,239
The world's greatest expert here tonight.
840
01:08:46,375 --> 01:08:50,869
Why don't you ask him for a few pointers
on split-tail anatomy?
841
01:08:52,833 --> 01:08:56,451
Poor Willie - he's been inside so long
he's forgotten what it looks like.
842
01:08:57,625 --> 01:09:00,822
Hey, Willie, say hello to the world's
greatest lover,
843
01:09:00,958 --> 01:09:04,121
mr Rudolph Valentino.
844
01:09:15,750 --> 01:09:18,116
Give us a shake, sheik.
845
01:09:20,292 --> 01:09:24,331
And you'll never guess
it's his wedding night.
846
01:09:26,292 --> 01:09:30,991
Just stick it through the bars, Rudy,
and close your eyes,
847
01:09:31,125 --> 01:09:32,990
'cause you'll never know the difference.
848
01:09:33,125 --> 01:09:37,915
No kidding, Willie.
This guy has it ten times a day.
849
01:09:38,042 --> 01:09:40,408
The broads just throw themselves on it.
850
01:09:40,542 --> 01:09:42,157
Ten times a day, that's nothing.
851
01:09:42,292 --> 01:09:45,250
I get it twenty times.
Can you hear that? Twenty!
852
01:09:45,375 --> 01:09:49,448
Once I had it twenty-four times.
Every hour on the hour.
853
01:09:49,583 --> 01:09:53,997
And I can draw it out,
make it one long fuck.
854
01:09:54,125 --> 01:09:57,447
That's what life should be about -
one long fuck.
855
01:09:57,583 --> 01:10:00,950
You gotta fuck them
before they fuck you, right?
856
01:10:01,083 --> 01:10:03,165
You gotta fuck them
before they fuck you.
857
01:10:07,542 --> 01:10:09,203
See, that's it, Willie boy!
858
01:10:09,333 --> 01:10:11,494
Go fuck your fist!
859
01:10:12,125 --> 01:10:15,993
That's all you're gonna get
for the next twenty years, Willie.
860
01:10:22,625 --> 01:10:25,788
Hey, chief,
kick the piss out of him.
861
01:10:25,917 --> 01:10:30,115
Any minute now, fellas,
I'm gonna sell tickets! Ha-ha!
862
01:10:46,292 --> 01:10:50,365
Eh, what's the matter, Rudy?
You want a change of diaper?
863
01:10:50,500 --> 01:10:53,287
The eighth wonder of the world
needs a plumber.
864
01:11:36,417 --> 01:11:39,489
Come on, come on, clear off the street.
Keep that street clear.
865
01:11:46,792 --> 01:11:49,955
Natasha, Rudy, my children.
866
01:11:51,458 --> 01:11:55,326
How you must have suffered. I moved
heaven and earth to get you out of there.
867
01:11:55,458 --> 01:11:59,906
I was just reading the judge's summing up.
Seems it was all a mistake anyway.
868
01:12:00,042 --> 01:12:03,205
Mexican laws aren't recognised
in the state of California.
869
01:12:03,333 --> 01:12:06,780
So, the ceremony was null and void.
870
01:12:06,917 --> 01:12:09,533
- Neither was the marriage consummated.
- So I read.
871
01:12:09,667 --> 01:12:12,909
- The prison bars got in the way.
- I'm truly sorry.
872
01:12:13,042 --> 01:12:15,749
But now that's all over and forgotten.
873
01:12:15,875 --> 01:12:18,366
Let's get down to the reason
I asked you to come and see me.
874
01:12:18,500 --> 01:12:19,831
Then we'll talk son of the sheik.
875
01:12:19,958 --> 01:12:22,540
And while you're at it,
why not grandson of the sheik?
876
01:12:22,667 --> 01:12:26,990
I'm happy to say that the board of
directors have just given the nod
877
01:12:27,125 --> 01:12:31,038
to a little pet project of mine that's been
in the works for some time now, Rudy,
878
01:12:31,167 --> 01:12:32,782
namely a raise for yours truly.
879
01:12:33,500 --> 01:12:35,240
We're not interested in a raise,
880
01:12:35,375 --> 01:12:37,582
we're interested in
double our present salaries.
881
01:12:38,792 --> 01:12:42,239
It would be most appreciated
if you could make yourself available
882
01:12:42,375 --> 01:12:45,117
for make-up test and costume fittings
on Monday.
883
01:12:45,250 --> 01:12:50,074
We're not interested in trying on
any new turbans just now, thank you.
884
01:12:50,208 --> 01:12:53,120
Nor are we interested in pictures
which debase our talent.
885
01:12:53,250 --> 01:12:56,162
This "we" we insist upon over-using,
miss hudnut,
886
01:12:56,292 --> 01:12:59,614
this is editorial, or do we now think
we're the queen of sheba?
887
01:13:01,292 --> 01:13:03,704
From now on, I want script approval.
888
01:13:05,583 --> 01:13:09,030
That's ridiculous, Rudy.
Nobody gets script approval.
889
01:13:09,167 --> 01:13:11,658
Fairbanks and pickford
get script approval.
890
01:13:11,792 --> 01:13:14,989
But they own their own studio.
They are united artists.
891
01:13:15,875 --> 01:13:20,198
Artists, huh! A bunch of phoney curls
and a muscle-bound moustache.
892
01:13:20,333 --> 01:13:21,948
He's a bigger star than both of them.
893
01:13:22,083 --> 01:13:25,996
He, until a few short years ago,
was a two-bit dancehall gigolo.
894
01:13:26,125 --> 01:13:29,322
If it wasn't for me,
you would be bankrupt.
895
01:13:29,458 --> 01:13:31,824
I made you millions,
and you offer me trash.
896
01:13:32,583 --> 01:13:35,074
Unless you honour
the spirit of my contract,
897
01:13:35,208 --> 01:13:37,494
I will be compelled
to find work elsewhere.
898
01:13:37,625 --> 01:13:41,948
The only work you'll find, young man, is
waiting on tables in some spaghetti joint.
899
01:13:42,083 --> 01:13:44,244
Your contract here
is two more years to go,
900
01:13:44,375 --> 01:13:47,492
and if you so much as take a pratfall
in a Mexican two-reeler,
901
01:13:47,625 --> 01:13:50,241
I'm gonna slap an injunction
on your little Italian ass.
902
01:13:51,125 --> 01:13:52,911
Well, we could use the vacation.
903
01:13:53,042 --> 01:13:54,373
Vacation, huh?
904
01:13:54,500 --> 01:13:56,786
Two years off the screen,
and he'll be dead and buried.
905
01:13:57,583 --> 01:14:00,495
To my public I will never die,
906
01:14:00,625 --> 01:14:03,412
and when Valentino returns,
907
01:14:03,542 --> 01:14:06,249
he will not reward their loyalty
with rubbish.
908
01:14:06,708 --> 01:14:09,245
Ne crachez pas en larr.
909
01:14:09,375 --> 01:14:13,618
I warn you! You'll never work again,
you meatball!
910
01:14:24,958 --> 01:14:28,746
You are the spirit
that moves the universe,
911
01:14:28,875 --> 01:14:31,992
the songs that wakes the day,
912
01:14:32,125 --> 01:14:35,197
the waves that soothe the sand,
913
01:14:35,333 --> 01:14:38,871
the giving hand, the magic of a touch,
914
01:14:40,083 --> 01:14:43,246
the peace of afterglow,
915
01:14:43,375 --> 01:14:45,491
the mystery of night,
916
01:14:45,625 --> 01:14:47,536
the promise of delight.
917
01:14:47,667 --> 01:14:50,204
You make me sound like a shopping list.
918
01:14:51,708 --> 01:14:53,699
The thrill of surrender,
919
01:14:53,833 --> 01:14:56,415
the fount of all pleasure,
920
01:14:56,542 --> 01:14:58,874
the power of religion,
921
01:14:59,000 --> 01:15:01,833
my meaning for existence,
922
01:15:01,958 --> 01:15:03,698
my vision of heaven,
923
01:15:03,833 --> 01:15:05,494
my life eternal,
924
01:15:05,625 --> 01:15:07,286
my love,
925
01:15:07,417 --> 01:15:09,328
my friend.
926
01:15:10,667 --> 01:15:12,749
Pure doggerel, darling,
927
01:15:12,875 --> 01:15:15,082
but I like the sentiment.
928
01:15:15,208 --> 01:15:18,871
Then you must help me
turn it into poetry.
929
01:15:20,583 --> 01:15:22,369
We'll work on it after lunch.
930
01:15:23,625 --> 01:15:25,707
I think we'll have to set another place.
931
01:15:29,583 --> 01:15:31,494
I fear it is a newspaper man.
932
01:15:32,625 --> 01:15:34,661
Do you think
we ought to make a run for it?
933
01:15:36,042 --> 01:15:38,499
There's nowhere left to run to.
934
01:15:44,542 --> 01:15:46,874
Good morning. George ullman.
935
01:15:49,000 --> 01:15:50,865
I represent mineralava toiletries.
936
01:15:51,000 --> 01:15:53,491
Well, we haven't got a cent between us.
937
01:15:53,625 --> 01:15:56,492
- I hope you've got some free samples.
- Oh, you betcha.
938
01:15:57,792 --> 01:16:00,750
Although I don't think your lady here
is in need of them, mr Valentino.
939
01:16:00,875 --> 01:16:03,742
Natasha, a fan.
940
01:16:03,875 --> 01:16:06,708
Oh, yes, sir.
I've seen all your films.
941
01:16:08,125 --> 01:16:11,913
Four horsemen, blood and sand,
the sheik.
942
01:16:12,042 --> 01:16:14,124
Of course, I haven't seen one
in quite a while.
943
01:16:15,083 --> 01:16:16,994
In a long while.
944
01:16:19,625 --> 01:16:21,957
Over a year now.
945
01:16:22,500 --> 01:16:25,572
And we've never been happier
in our lives.
946
01:16:25,708 --> 01:16:27,994
Mrs crusoe and Robinson.
947
01:16:28,125 --> 01:16:29,911
Our own island.
948
01:16:30,042 --> 01:16:32,283
Who needs man Friday?
949
01:16:32,417 --> 01:16:35,989
No one who'd settle
for sand and seaweed soup.
950
01:16:37,167 --> 01:16:39,533
I know about you
losing your suit with lasky.
951
01:16:39,667 --> 01:16:42,158
I also know you owe your lawyers
$50,000,
952
01:16:42,292 --> 01:16:44,328
money which you could
very well use right now.
953
01:16:44,458 --> 01:16:46,790
But I guess that's beside the point.
954
01:16:46,917 --> 01:16:48,797
The press has been saying
that you're washed up,
955
01:16:48,917 --> 01:16:51,249
but I think differently. My card.
956
01:16:52,250 --> 01:16:54,491
Mineralava toiletries.
He's not kidding.
957
01:16:54,625 --> 01:16:58,072
Oh, no, ma'am. We have the largest range
of ladies' aids and beauty clays
958
01:16:58,208 --> 01:16:59,664
in the continental U.S. -
959
01:16:59,792 --> 01:17:02,750
save of course for Richard hudnut
cosmetics, miss hudnut.
960
01:17:02,875 --> 01:17:06,823
I am not miss hudnut.
I'm Natasha rambova.
961
01:17:06,958 --> 01:17:10,371
And soon she will be mrs Valentino...
Again.
962
01:17:10,500 --> 01:17:11,740
Beg your pardon.
963
01:17:11,875 --> 01:17:13,661
All the same, miss rambova,
964
01:17:13,792 --> 01:17:16,329
I don't think your father'd like you
even looking at that card.
965
01:17:16,458 --> 01:17:18,949
There's one thing
you should learn about me right now.
966
01:17:19,083 --> 01:17:22,371
My stepfather's opinion is of little
consequence to me, mr, er...
967
01:17:22,500 --> 01:17:24,161
Ullman. Good.
968
01:17:24,292 --> 01:17:27,705
Does that mean then that you won't
reject my proposition on those grounds?
969
01:17:27,833 --> 01:17:29,414
Just what is your proposition?
970
01:17:29,542 --> 01:17:32,500
Undertaking a tour.
The stages of America.
971
01:17:32,625 --> 01:17:36,493
Mr and mrs Rudolph Valentino.
An exercise in interpretive dance,
972
01:17:36,625 --> 01:17:39,116
with a few kind words thrown in
for the product as the finale.
973
01:17:39,250 --> 01:17:42,208
Vaudeville!
You must be out of your mind.
974
01:17:42,333 --> 01:17:44,995
Huh! She must've been talking
to the people over at mineralava,
975
01:17:45,125 --> 01:17:46,831
'cause that's exactly what they said.
976
01:17:46,958 --> 01:17:49,199
"Stick to booking dog acts in vaudeville."
977
01:17:49,333 --> 01:17:51,745
Do you expect me to appear in vaudeville?
978
01:17:51,875 --> 01:17:56,164
I who have danced with Vladimir kosloff
and before the crowned heads of Europe?
979
01:17:56,292 --> 01:17:58,829
- Anna pavlova did.
- Pavlova, huh!
980
01:17:58,958 --> 01:18:02,280
- We're artists, not acrobats.
- You're also broke.
981
01:18:02,417 --> 01:18:05,830
Look, I don't want to spend the rest
of my life in the perfume business
982
01:18:05,958 --> 01:18:08,495
any more than you want to spend yours
here on the rocks.
983
01:18:08,625 --> 01:18:11,287
I'd like to take you over, manage you.
To prove my potential,
984
01:18:11,417 --> 01:18:15,410
I've already convinced mineralava
to cough up $7,500 a week.
985
01:18:15,542 --> 01:18:18,284
Now, that's more
than you ever made in movies.
986
01:18:18,417 --> 01:18:19,953
Total artistic control?
987
01:18:20,625 --> 01:18:23,332
Took the words right out of my mouth.
988
01:18:23,833 --> 01:18:25,414
Thirsty?
989
01:18:27,542 --> 01:18:30,079
What about lasky's injunction?
990
01:18:30,208 --> 01:18:32,745
I can't perform for anyone but him.
991
01:18:32,875 --> 01:18:35,287
That injunction only covers acting.
992
01:18:35,417 --> 01:18:37,578
Not a word in there about dancing.
993
01:18:38,458 --> 01:18:39,914
Are you positive?
994
01:18:40,042 --> 01:18:42,954
My lawyers checked it out.
Are you thirsty?
995
01:18:43,083 --> 01:18:44,948
Natasha, what do you think?
996
01:18:46,625 --> 01:18:49,207
I just don't know, Rudolph.
997
01:18:53,125 --> 01:18:55,491
What's she doing now?
998
01:18:55,625 --> 01:18:58,162
Consulting our present business manager.
999
01:18:58,292 --> 01:19:00,328
What does he say?
1000
01:19:00,458 --> 01:19:02,574
Meselope says he's thirsty.
1001
01:19:05,625 --> 01:19:08,537
Great! Wonderful!
1002
01:20:16,167 --> 01:20:18,579
Thank you. Thank you.
1003
01:20:29,000 --> 01:20:30,991
Thank you.
Just one moment, please.
1004
01:20:31,125 --> 01:20:33,662
On behalf of my wife and myself,
I would...
1005
01:20:34,333 --> 01:20:35,664
One moment.
1006
01:20:38,417 --> 01:20:40,078
Thank you.
1007
01:20:42,375 --> 01:20:46,197
On behalf of my wife, Natasha,
and myself,
1008
01:20:46,333 --> 01:20:48,494
I would like to thank you
for the great ovation.
1009
01:20:49,958 --> 01:20:53,701
In the 53 cities we have
so far visited on our tour,
1010
01:20:53,833 --> 01:20:57,325
this is the warmest reception
we have ever received.
1011
01:21:06,875 --> 01:21:10,288
I would also like to thank
the makers of mineralava
1012
01:21:10,417 --> 01:21:13,124
who made possible
our appearance here tonight.
1013
01:21:14,333 --> 01:21:16,494
And talking about appearances,
1014
01:21:16,625 --> 01:21:20,664
my wife owes her lovely complexion
1015
01:21:20,792 --> 01:21:23,989
solely to mineralava beauty Clay,
1016
01:21:24,125 --> 01:21:27,572
nature's answer to all skin problems.
1017
01:21:27,708 --> 01:21:31,530
I prefer mineralava
to all other beauty products,
1018
01:21:31,667 --> 01:21:33,498
including daddy's.
1019
01:21:54,833 --> 01:21:56,243
Bravo!
1020
01:21:58,375 --> 01:22:01,162
Typical!
Always biting the hand that fed her.
1021
01:22:01,292 --> 01:22:03,829
Excuse me, sir, but you have
to keep your remarks to yourself,
1022
01:22:03,958 --> 01:22:06,074
or else leave the theatre.
1023
01:22:07,458 --> 01:22:11,280
Lasky? I didn't recognise you.
1024
01:22:11,792 --> 01:22:14,625
No reason why you should, ullman.
We've never met.
1025
01:22:28,458 --> 01:22:31,165
I want you to break his contract
with mineralava.
1026
01:22:31,292 --> 01:22:33,783
You won't be the loser by it.
1027
01:22:33,917 --> 01:22:35,908
I'll pretend you didn't say that, ok?
1028
01:22:36,042 --> 01:22:38,784
What's wrong?
You represent him now, don't you?
1029
01:22:38,917 --> 01:22:41,533
I was referring to your agent's fee.
1030
01:22:41,667 --> 01:22:44,864
- Well, you know his terms.
- Hers, you mean.
1031
01:22:45,000 --> 01:22:48,822
$10,000 a week,
his own chauffeur-driven limousine,
1032
01:22:48,958 --> 01:22:51,370
and I'll even throw in a bungalow
on the lot.
1033
01:22:51,500 --> 01:22:54,037
Gee, that even sounds reasonable.
1034
01:22:54,167 --> 01:22:56,123
But the final decision
doesn't rest with me.
1035
01:22:56,250 --> 01:22:58,286
You mean mrs Valentino?
1036
01:22:58,417 --> 01:23:00,453
That's why I'm giving them
script approval
1037
01:23:00,583 --> 01:23:04,155
and putting her on the payroll
as artistic advisor.
1038
01:23:04,292 --> 01:23:05,953
Well, there's someone else to consult.
1039
01:23:06,083 --> 01:23:09,120
What? Well, whoever it is,
let me talk to him and fast.
1040
01:23:09,250 --> 01:23:12,697
Mr lasky, I don't think
you'd want to do that.
1041
01:23:12,833 --> 01:23:15,199
What are you talking about?
Why wouldn't I want to do that?
1042
01:23:15,333 --> 01:23:18,575
You see, he's been dead 4,000 years.
1043
01:23:18,708 --> 01:23:21,074
Oh, the goddamn bones.
1044
01:23:23,292 --> 01:23:27,160
Remember, darling,
you're the greatest lover in all Europe.
1045
01:23:27,292 --> 01:23:30,079
Forget you're from the Bronx.
You're a countess.
1046
01:23:30,208 --> 01:23:31,948
Swoon, lorna, swoon.
1047
01:23:32,083 --> 01:23:34,699
More restraint, Rudy,
more restraint!
1048
01:23:34,833 --> 01:23:37,540
Run your hands through his hair.
1049
01:23:37,667 --> 01:23:39,953
Don't muss his hair!
1050
01:23:40,083 --> 01:23:43,405
- Flutter your eyelids.
- Just a flicker of a smile, darling.
1051
01:23:43,542 --> 01:23:46,534
- Roll your eyes.
- That's it, Rudy. No.
1052
01:23:46,667 --> 01:23:47,702
- More.
- Less.
1053
01:23:49,167 --> 01:23:51,123
Now close your eyes.
1054
01:23:51,250 --> 01:23:53,457
Roll your eyes, damn you.
1055
01:23:54,250 --> 01:23:57,083
Pant, lorna, pant.
1056
01:23:57,208 --> 01:23:59,199
Still, Rudy, don't breathe.
1057
01:23:59,333 --> 01:24:00,869
Now roll your head.
1058
01:24:01,000 --> 01:24:03,366
Perfectly still!
1059
01:24:03,500 --> 01:24:05,536
You are going to die, lorna.
1060
01:24:05,667 --> 01:24:08,283
Now brush her cheeks
with your lips.
1061
01:24:08,417 --> 01:24:10,533
Start closing your eyes.
1062
01:24:10,667 --> 01:24:13,079
Start opening your eyes.
1063
01:24:13,208 --> 01:24:14,994
Die of love.
1064
01:24:15,125 --> 01:24:16,285
Look at her cynically.
1065
01:24:16,417 --> 01:24:18,908
- Die of ecstasy.
- More cynically.
1066
01:24:19,042 --> 01:24:22,455
- More still.
- Are you ready for it?
1067
01:24:22,583 --> 01:24:26,622
- Stand by now.
- Stand by... kiss!
1068
01:24:28,417 --> 01:24:31,864
Do you think she tells him
what to do in bed?
1069
01:24:34,208 --> 01:24:39,202
Do you think we could say "cut" now?
Cut!
1070
01:24:43,208 --> 01:24:45,824
A powder puff.
1071
01:24:45,958 --> 01:24:47,414
Who did that?
1072
01:24:48,292 --> 01:24:50,624
Get lasky.
1073
01:24:50,750 --> 01:24:53,116
That was damn silly, eh, Rudy?
1074
01:24:53,250 --> 01:24:56,367
Are you still there?
Where are you?
1075
01:24:56,500 --> 01:24:57,740
Come down.
1076
01:24:57,875 --> 01:25:02,744
Will the perpetrator
of that childish prank own up?
1077
01:25:02,875 --> 01:25:05,161
I'd like to see what kind of man he is.
1078
01:25:05,833 --> 01:25:07,619
Whoever the jerk is...
1079
01:25:08,833 --> 01:25:09,868
He's yellow.
1080
01:25:10,625 --> 01:25:13,241
Whoever he is,
I'll fight him here and now.
1081
01:25:13,375 --> 01:25:16,538
Lorna's right. He's yellow.
He's not worth bothering about.
1082
01:25:16,667 --> 01:25:18,203
Let's get back to work.
1083
01:25:18,333 --> 01:25:21,075
There will be no more shooting
on Valentino
1084
01:25:21,208 --> 01:25:23,950
unless the culprit owns up.
1085
01:25:24,083 --> 01:25:25,698
What's going on now, Natasha?
1086
01:25:25,833 --> 01:25:27,949
Another make-up problem?
1087
01:25:28,083 --> 01:25:31,530
Someone dropped this on Rudy
from the rails.
1088
01:25:31,667 --> 01:25:34,989
A pink powder puff -
who would do a thing like that?
1089
01:25:35,125 --> 01:25:36,786
Unless the guilty person
1090
01:25:36,917 --> 01:25:40,785
or persons responsible
for this thoughtless act owns up,
1091
01:25:40,917 --> 01:25:43,875
there will be no more shooting
on Valentino today.
1092
01:25:44,000 --> 01:25:47,072
Nobody's going to own up,
because nobody wants to get fired.
1093
01:25:47,208 --> 01:25:51,781
Hey, Jesse, if you ask me,
that sounds like victimisation.
1094
01:25:51,917 --> 01:25:55,614
If you want to be fair about this thing,
fire everybody.
1095
01:25:56,917 --> 01:26:01,035
I don't want anybody fired.
I just want to fight them.
1096
01:26:03,583 --> 01:26:05,869
I give my solemn promise
1097
01:26:06,000 --> 01:26:11,540
that if the person or persons
responsible for this thoughtless act
1098
01:26:11,667 --> 01:26:15,285
steps forward here and now
and apologises,
1099
01:26:15,417 --> 01:26:19,740
the apology will be accepted
and no further action taken.
1100
01:26:54,667 --> 01:26:56,532
Natasha, I must go back in there.
1101
01:26:56,667 --> 01:26:59,124
Huh! That'll look funny -
you just walked out.
1102
01:26:59,250 --> 01:27:01,161
Because I love you.
1103
01:27:01,708 --> 01:27:03,915
They're tearing us apart.
1104
01:27:04,042 --> 01:27:07,330
Why can't it be like it was before?
1105
01:27:07,458 --> 01:27:10,621
It will be. It will be.
1106
01:27:10,750 --> 01:27:14,117
After this one we can say goodbye
to lasky forever.
1107
01:27:14,250 --> 01:27:16,115
United artists?
1108
01:27:16,250 --> 01:27:17,865
George just fixed a deal.
1109
01:27:18,000 --> 01:27:21,913
He's coming over to the house
this afternoon with the contracts.
1110
01:27:22,042 --> 01:27:24,078
Well, that's what you've always wanted.
1111
01:27:24,208 --> 01:27:27,371
Oh, darling, all I've ever wanted
is to work beyond the reach
1112
01:27:27,500 --> 01:27:30,572
of every hamfist with a key
to the screening room.
1113
01:27:30,708 --> 01:27:32,824
I'll be the production designer,
1114
01:27:32,958 --> 01:27:34,198
the writer,
1115
01:27:34,333 --> 01:27:36,119
the director.
1116
01:27:36,250 --> 01:27:38,491
You'll play the part of your life.
1117
01:27:38,625 --> 01:27:41,583
A dark-skinned moor, bearded,
1118
01:27:41,708 --> 01:27:44,450
a sort of intellectual othello.
1119
01:27:44,583 --> 01:27:48,701
The falcon will be the perfect film
because it will be the work of one person:
1120
01:27:48,833 --> 01:27:50,073
Us!
1121
01:27:50,208 --> 01:27:52,119
That's wonderful, dear.
1122
01:27:52,250 --> 01:27:54,832
But now I must go back inside there
1123
01:27:54,958 --> 01:27:57,074
or forever lose my self-respect.
1124
01:27:57,208 --> 01:27:59,290
Self-respect?
1125
01:27:59,417 --> 01:28:01,578
I call it vanity.
1126
01:28:01,708 --> 01:28:03,869
But if you really want to win
the respect of the crew,
1127
01:28:04,000 --> 01:28:06,582
you'd better screw that little whore lorna.
1128
01:28:08,542 --> 01:28:11,033
And make sure everybody knows about it.
1129
01:28:19,875 --> 01:28:22,241
Hey! Come back here, you.
1130
01:28:22,375 --> 01:28:23,581
Hey, come here.
1131
01:28:23,708 --> 01:28:25,748
- Rudy!
- Ok, little lady, are you coming quietly...
1132
01:28:25,833 --> 01:28:28,370
- Rudy!
- Or do I have to slug you?
1133
01:28:28,500 --> 01:28:31,947
I'm the President of the Santa Monica
fan club. Rudy's expecting me.
1134
01:28:32,083 --> 01:28:34,074
I've got a letter. I'm invited.
1135
01:28:34,208 --> 01:28:36,824
Not in his private bungalow, you're not.
1136
01:28:36,958 --> 01:28:40,871
- Oh, Rudy!
- Let go of that door I say!
1137
01:28:43,458 --> 01:28:47,497
That Marsha's crazy about you.
What's she like?
1138
01:28:47,625 --> 01:28:49,240
I've never met her.
1139
01:28:49,375 --> 01:28:51,457
Oh, yeah?
1140
01:28:51,583 --> 01:28:53,539
Honestly and truly.
1141
01:28:53,667 --> 01:28:57,615
Like you truly wanted to rehearse
the love scene in the lunch break?
1142
01:29:02,250 --> 01:29:04,787
Oh... I never dreamed
that this could happen.
1143
01:29:04,917 --> 01:29:07,033
I mean, with all the women
that you must have,
1144
01:29:07,167 --> 01:29:09,249
not to mention your wife, I mean.
1145
01:29:09,375 --> 01:29:11,787
You know, I'm not gonna accept
another date all week,
1146
01:29:11,917 --> 01:29:13,908
just so I can lie in bed
and remember this.
1147
01:29:14,042 --> 01:29:16,909
All the others will just be silly memories.
1148
01:29:18,583 --> 01:29:21,780
I just won't be able to stop thinking
about this moment.
1149
01:29:21,917 --> 01:29:24,499
Confess. Have there been
many others, lorna?
1150
01:29:25,542 --> 01:29:27,533
They don't count.
1151
01:29:30,208 --> 01:29:32,574
I often dream of you
1152
01:29:32,708 --> 01:29:35,074
when I'm with another man.
1153
01:29:40,500 --> 01:29:44,573
It doesn't bother you, does it,
the other men I mean?
1154
01:29:44,708 --> 01:29:47,620
All women are meant to be loved, lorna.
1155
01:29:48,333 --> 01:29:49,948
You've just been getting too much.
1156
01:29:50,083 --> 01:29:52,699
All those starlets
and god knows how many fans.
1157
01:29:52,833 --> 01:29:54,414
Not to mention your wife.
1158
01:29:54,542 --> 01:29:56,282
Hurt me. Don't be gentle.
1159
01:29:58,667 --> 01:30:00,953
Crushing life out of me in your arms.
1160
01:30:01,083 --> 01:30:03,745
Don't be gentle. Hurt me.
1161
01:30:03,875 --> 01:30:05,740
Do something.
1162
01:30:05,875 --> 01:30:09,242
Look! Look! Look!
It's the desert.
1163
01:30:09,375 --> 01:30:10,865
Close your eyes.
1164
01:30:11,000 --> 01:30:13,207
Trust me, honey,
I've been over this a thousand times.
1165
01:30:15,500 --> 01:30:17,240
It's the desert.
1166
01:30:17,375 --> 01:30:19,832
Merciless, blazing sun.
1167
01:30:19,958 --> 01:30:22,324
Heatwaves shimmying
from the purple dunes.
1168
01:30:22,458 --> 01:30:24,039
My lip is rimmed with sweat.
1169
01:30:24,167 --> 01:30:26,283
- Perspiration. Excuse me.
- You're welcome.
1170
01:30:26,417 --> 01:30:29,409
The clothes are sticking to the contours
of my damp body.
1171
01:30:29,542 --> 01:30:31,954
You come riding up.
You reach down,
1172
01:30:32,083 --> 01:30:35,530
and with one bronzed, rippling arm
scoop me into the saddle.
1173
01:30:35,667 --> 01:30:37,498
Faster and faster we ride.
1174
01:30:37,625 --> 01:30:39,661
Your strong hands
tear my limp bodice to shreds.
1175
01:30:42,458 --> 01:30:44,790
Steel fingers groping my thighs,
1176
01:30:44,917 --> 01:30:46,703
pawing at my swollen breasts,
1177
01:30:47,667 --> 01:30:51,455
plunging it into me now
with a sharp crack of leather
1178
01:30:51,583 --> 01:30:53,448
as the riding whip cuts into my flesh.
1179
01:30:54,250 --> 01:30:58,163
Thundering hooves
and groaning leather
1180
01:30:58,292 --> 01:31:00,658
until... Rudy...
1181
01:31:01,417 --> 01:31:03,829
Rudy! Rudy!
1182
01:31:05,083 --> 01:31:06,414
Alas!
1183
01:31:08,375 --> 01:31:11,538
I am... spent.
1184
01:31:15,167 --> 01:31:16,907
Oh...
1185
01:31:17,042 --> 01:31:19,078
Rudy!
1186
01:31:19,208 --> 01:31:22,996
You were so wonderful.
I think I'm gonna die.
1187
01:31:23,125 --> 01:31:27,164
Not now, lorna.
We're going to be late for work.
1188
01:31:32,417 --> 01:31:34,203
Well, Sidney.
1189
01:31:34,333 --> 01:31:37,405
- Well, Rudy?
- Let's go.
1190
01:31:37,542 --> 01:31:39,749
Aren't we waiting on mrs Valentino?
1191
01:31:39,875 --> 01:31:41,081
No.
1192
01:31:42,417 --> 01:31:44,157
- Let's go.
- That's great.
1193
01:31:44,292 --> 01:31:46,248
We can pick it up
from where we left off.
1194
01:31:46,375 --> 01:31:48,866
You hear a noise behind the door,
and you get off...
1195
01:31:49,000 --> 01:31:53,073
No! Let's do the love scene
all over again.
1196
01:31:53,208 --> 01:31:55,073
It was far too mechanical,
1197
01:31:55,208 --> 01:32:00,453
and I think lorna and I
can improve on it now.
1198
01:32:00,583 --> 01:32:02,744
We sure could, lover.
1199
01:32:02,875 --> 01:32:05,617
Maestro, make with the music.
1200
01:32:05,750 --> 01:32:07,365
E molto appassionatal
1201
01:32:10,542 --> 01:32:11,542
action!
1202
01:33:14,500 --> 01:33:16,036
Natasha!
1203
01:33:16,167 --> 01:33:18,123
What's the matter?
1204
01:33:19,333 --> 01:33:20,948
It's not over lorna, is it?
1205
01:33:23,375 --> 01:33:25,411
The u.A. Contract.
1206
01:33:25,542 --> 01:33:28,079
George was spelling out
the small print.
1207
01:33:28,208 --> 01:33:31,700
That's a very good deal, Rudy.
It's half a million dollars a year.
1208
01:33:31,833 --> 01:33:35,121
And I'm not even allowed
past the studio gates.
1209
01:33:35,250 --> 01:33:37,832
- The bastards!
- Natasha, for god's sakes!
1210
01:33:37,958 --> 01:33:40,415
They're merely saying
that your presence won't be required
1211
01:33:40,542 --> 01:33:42,533
during any stage of the production.
That's all.
1212
01:33:42,667 --> 01:33:43,873
But that's impossible!
1213
01:33:44,000 --> 01:33:48,243
Damnit, Rudy, I've been fighting it
for weeks! Now u.A. Is adamant.
1214
01:33:51,167 --> 01:33:54,830
We don't need united artists.
We don't need anyone.
1215
01:33:54,958 --> 01:33:57,700
We'll make the falcon ourselves.
1216
01:33:57,833 --> 01:33:59,323
Without his help.
1217
01:33:59,458 --> 01:34:01,949
E or a basta!
1218
01:34:03,750 --> 01:34:06,537
Well, if you were to mortgage this house,
these art treasures,
1219
01:34:06,667 --> 01:34:10,785
your cars, and all your horses,
you'd still be a million dollars short.
1220
01:34:10,917 --> 01:34:13,124
You should have stuck to vaudeville!
1221
01:34:13,250 --> 01:34:15,957
You're nothing but a small-time hustler
1222
01:34:16,083 --> 01:34:19,155
who's mismanaged our affairs
from the start.
1223
01:34:20,333 --> 01:34:23,405
Now it's perfectly obvious
you're trying to break up our marriage.
1224
01:34:23,542 --> 01:34:27,535
You wanted the u.A. Deal in the first
place. We were damn lucky to get it.
1225
01:34:27,667 --> 01:34:30,579
There's not a producer in this town
who'll let you on his set.
1226
01:34:30,708 --> 01:34:32,699
Those are the people
who built this business.
1227
01:34:32,833 --> 01:34:35,370
And they're not gonna let a woman
tell them how to run it.
1228
01:34:35,500 --> 01:34:39,368
She wanted a clause giving her the right
to play the female lead... even direct!
1229
01:34:40,250 --> 01:34:43,538
We were doing fine
until she started howling for the moon.
1230
01:35:12,667 --> 01:35:15,204
Hollywood's killing me.
You know that, don't you?
1231
01:35:16,667 --> 01:35:19,124
After beaucaire
there's nothing to keep us here.
1232
01:35:20,667 --> 01:35:23,409
A jug of wine, a book of verse,
1233
01:35:23,542 --> 01:35:26,124
thou beside me in the wilderness.
1234
01:35:26,250 --> 01:35:27,956
I'm too old for beach-combing.
1235
01:35:28,958 --> 01:35:31,700
Beach?
You can't grow anything on a beach.
1236
01:35:31,833 --> 01:35:35,781
- What do you mean?
- I've still got my diploma of agriculture.
1237
01:35:35,917 --> 01:35:38,954
What's to stop us
getting that orange grove?
1238
01:35:39,083 --> 01:35:41,825
Produce the Valentino
seedless navel together?
1239
01:35:45,417 --> 01:35:49,205
I would hope that destiny
had promised us a richer fate than that.
1240
01:35:50,958 --> 01:35:52,289
But...
1241
01:35:53,667 --> 01:35:55,498
We shall see.
1242
01:36:02,542 --> 01:36:05,659
Meselope, what is our destiny to be?
1243
01:36:07,000 --> 01:36:09,958
Are we to seek new horizons
for our endeavours?
1244
01:36:13,833 --> 01:36:16,324
Are we to continue working together?
1245
01:36:19,542 --> 01:36:24,707
We're to stay in films
but work separately?
1246
01:36:24,833 --> 01:36:26,164
Yesโ?
1247
01:36:27,167 --> 01:36:31,365
- You...
- Are the spirit that moves the universe.
1248
01:36:31,500 --> 01:36:34,947
- You...
- Are the song that makes the day.
1249
01:36:35,083 --> 01:36:38,530
- You...
- Are the waves that soothe the sand.
1250
01:36:38,667 --> 01:36:41,704
- You...
- Are the giving hand.
1251
01:36:41,833 --> 01:36:44,620
- You...
- Are the magic of a touch.
1252
01:36:44,750 --> 01:36:46,957
- You...
- Are the peace...
1253
01:36:47,083 --> 01:36:48,619
Quick, before it's too late!
1254
01:36:48,750 --> 01:36:51,913
- You...
- Are the mystery of night.
1255
01:36:52,042 --> 01:36:53,327
You...
1256
01:36:53,458 --> 01:36:55,289
Are we to work together?
1257
01:36:55,417 --> 01:36:56,577
You...
1258
01:36:58,833 --> 01:37:01,996
Are we to remain together working?
1259
01:37:03,500 --> 01:37:06,492
Are we? Are we?
1260
01:37:07,042 --> 01:37:08,077
You...
1261
01:37:10,208 --> 01:37:11,243
Are we?
1262
01:37:12,708 --> 01:37:15,541
Shall we be together?
1263
01:37:15,667 --> 01:37:19,455
Yes! Of course we shall, Natasha.
Please, stop.
1264
01:37:21,458 --> 01:37:22,493
You...
1265
01:37:22,625 --> 01:37:25,537
Please! Free us!
1266
01:37:25,667 --> 01:37:27,407
Release us.
1267
01:37:28,667 --> 01:37:30,032
Let us go.
1268
01:37:31,208 --> 01:37:33,290
Let us go.
1269
01:37:33,417 --> 01:37:36,409
Natasha, please stop!
1270
01:37:44,167 --> 01:37:45,828
You...
1271
01:37:45,958 --> 01:37:48,870
Are the power of religion.
1272
01:37:49,000 --> 01:37:50,035
You...
1273
01:37:51,125 --> 01:37:53,707
Natasha! Think about us!
1274
01:37:53,833 --> 01:37:57,621
"Us"? It's not "us", it's you.
1275
01:37:57,750 --> 01:38:00,583
Listen to them.
They think you're god.
1276
01:38:00,708 --> 01:38:02,994
Can't you just forget them?
1277
01:38:03,125 --> 01:38:05,958
Not any more than they
could forget about you.
1278
01:38:06,083 --> 01:38:09,280
- I'll quit. I promise.
- Quit?
1279
01:38:09,417 --> 01:38:13,160
It's gone too far for that.
You're not going anywhere.
1280
01:38:13,292 --> 01:38:15,157
Listen to them!
1281
01:38:15,292 --> 01:38:18,989
- You...
- _..Are the thrill of surrender.
1282
01:38:19,125 --> 01:38:23,824
- You...
- Are the fount of all pleasure.
1283
01:38:24,750 --> 01:38:27,867
I could show them. I could make a film.
1284
01:38:28,000 --> 01:38:31,367
That's it!
Who cares what meselope says?
1285
01:38:31,500 --> 01:38:33,536
We'll do it together, just like before.
1286
01:38:33,667 --> 01:38:37,785
- No! I could make a film.
- Fine, fine.
1287
01:38:37,917 --> 01:38:39,873
I'll arrange anything you need.
1288
01:38:40,000 --> 01:38:42,537
I just want us to be together.
1289
01:38:42,667 --> 01:38:45,409
It'll be all right.
We'll be together.
1290
01:38:45,542 --> 01:38:48,614
Just as soon as
who they think you are is gone -
1291
01:38:48,750 --> 01:38:50,490
then we can be together forever.
1292
01:38:50,625 --> 01:38:53,583
But we are together now.
Natasha, please.
1293
01:38:53,708 --> 01:38:57,030
- You...
- Are my vision of heaven.
1294
01:38:57,167 --> 01:39:00,864
I'll turn their heaven into hell.
1295
01:39:01,000 --> 01:39:04,072
- You...
- _..Are the food of love.
1296
01:39:05,000 --> 01:39:07,582
I'll ruin their appetite for it.
1297
01:39:07,708 --> 01:39:11,576
- You...
- Are the dream that intoxicates.
1298
01:39:13,250 --> 01:39:16,572
I'll slap them sober with the truth.
1299
01:39:16,708 --> 01:39:20,496
Natasha, please. Do you love me?
1300
01:39:20,625 --> 01:39:24,243
Just say you love me.
1301
01:39:24,375 --> 01:39:27,162
You love me.
1302
01:39:27,292 --> 01:39:29,374
Jesus Christ!
1303
01:39:32,125 --> 01:39:33,956
Aren't you just?
1304
01:39:37,917 --> 01:39:41,785
- You...
- Are my life eternal.
1305
01:39:41,917 --> 01:39:47,207
- You...
- Are my friend, my love.
1306
01:39:51,375 --> 01:39:54,538
The winds of destiny tore us apart
1307
01:39:54,667 --> 01:39:58,410
and drove us along different paths.
1308
01:40:00,167 --> 01:40:04,331
But though his lips
will never touch mine again...
1309
01:40:05,750 --> 01:40:09,914
I can still embrace his spirit
through meselope.
1310
01:40:14,667 --> 01:40:17,659
Other lips await you in your young life.
1311
01:40:18,583 --> 01:40:21,370
Lips you loved touching you before, huh?
1312
01:40:22,333 --> 01:40:24,540
Lips you wouldn't listen to
1313
01:40:24,667 --> 01:40:28,489
when they warned you
all this would happen. No?
1314
01:40:31,333 --> 01:40:34,530
Perhaps that is true.
1315
01:40:34,667 --> 01:40:39,616
I only know there will never be
another Valentino.
1316
01:40:41,250 --> 01:40:45,198
There will never be one
even remotely like him.
1317
01:40:46,708 --> 01:40:48,744
Dyevushka...
1318
01:40:50,750 --> 01:40:53,082
He was a god.
1319
01:41:23,375 --> 01:41:27,072
Those who buried Caesar
have now come to praise him.
1320
01:41:35,167 --> 01:41:38,705
If only you'd told me how sick he was.
1321
01:41:38,833 --> 01:41:41,119
Why didn't you tell me?
1322
01:41:42,667 --> 01:41:44,532
What could you have done?
1323
01:41:44,667 --> 01:41:48,535
He wouldn't listen to me.
He wouldn't listen to his doctor.
1324
01:41:48,667 --> 01:41:51,454
Have you ever tried to stop a man
from committing suicide?
1325
01:41:51,583 --> 01:41:55,531
He wasn't committing suicide, George,
he was fighting for his life.
1326
01:41:55,667 --> 01:41:59,910
For Christ's sakes, June.
It was a crazy dream.
1327
01:42:06,667 --> 01:42:08,999
Very moving performance.
1328
01:42:09,125 --> 01:42:11,161
It was terrible.
1329
01:42:11,292 --> 01:42:14,614
- I feel sorry for her.
- Well, palsy, don't worry about it.
1330
01:42:14,750 --> 01:42:18,493
Like they say in the sticks, if it's good
enough for the Hicks, it ain't for the slicks.
1331
01:42:18,625 --> 01:42:20,616
I'll find a taxi.
1332
01:42:20,750 --> 01:42:22,365
- Hey, George.
- Yeah?
1333
01:42:22,500 --> 01:42:24,741
I would like to walk.
1334
01:42:24,875 --> 01:42:26,355
I'd prefer that you got to bed early,
1335
01:42:26,458 --> 01:42:28,995
so that you're well-rested
for that premiere tomorrow, Rudy.
1336
01:42:29,125 --> 01:42:32,538
Every newsman this side of Kansas City
is going to be there.
1337
01:42:32,667 --> 01:42:34,407
News...
1338
01:42:34,542 --> 01:42:38,410
Playing son of the sheik -
is that news?
1339
01:42:38,542 --> 01:42:41,284
Well, it's good publicity for the picture.
1340
01:42:41,417 --> 01:42:43,578
Oh, it'll do all right.
1341
01:42:43,708 --> 01:42:47,246
Yeah, but a personal appearance once
in a while doesn't hurt anyone, you know?
1342
01:42:47,375 --> 01:42:49,491
Have you got the reservations
for the sleeping car?
1343
01:42:49,625 --> 01:42:50,625
Yes, don't worry.
1344
01:42:50,750 --> 01:42:53,990
We leave for Hollywood on the superchief
right after the reception tomorrow night.
1345
01:42:54,083 --> 01:42:56,324
I'm just an anxious to get back as you are.
1346
01:42:58,000 --> 01:43:00,036
But not for the same reason.
1347
01:43:01,167 --> 01:43:05,080
No, and that's why it's more important that
you see your doctor instead of Natasha.
1348
01:43:05,208 --> 01:43:07,745
She's not there anyway.
1349
01:43:07,875 --> 01:43:11,493
After the way she dressed that stupid actor
up to look like you and then crucified you,
1350
01:43:11,625 --> 01:43:13,581
no way is she going to be there.
1351
01:43:13,708 --> 01:43:15,790
This time you are wrong, George.
1352
01:43:15,917 --> 01:43:18,078
I'm not going back to Natasha.
1353
01:43:18,208 --> 01:43:20,620
I'm going to buy my orange grove at last.
1354
01:43:20,750 --> 01:43:22,615
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
1355
01:43:22,750 --> 01:43:25,116
- Oh, hi!
- Oh, Christ!
1356
01:43:25,250 --> 01:43:27,536
Wanna have a good time?
1357
01:43:27,667 --> 01:43:31,330
- Which one?
- Oh, I can handle two at once.
1358
01:43:31,458 --> 01:43:34,325
I got the sockets if you got the plugs.
1359
01:43:34,458 --> 01:43:35,914
I envy you, madam.
1360
01:43:36,042 --> 01:43:39,990
I myself don't seem capable of sustaining
even one effort for very long.
1361
01:43:40,125 --> 01:43:43,413
What's the matter, baby?
Got the blues?
1362
01:43:43,542 --> 01:43:47,831
Mama knows a pretty swank speak
just around the corner.
1363
01:43:47,958 --> 01:43:49,573
George, I want a drink.
1364
01:43:49,708 --> 01:43:53,371
Rudy, the only spigot you're supposed
to be tapping is attached to a cow.
1365
01:43:53,500 --> 01:43:56,082
Who are you -
his wet nurse or something?
1366
01:43:57,208 --> 01:44:01,030
Hi, buzz. Got a couple of rich relatives
from outta town.
1367
01:44:01,167 --> 01:44:03,408
Well, that'll be $25.
1368
01:44:10,667 --> 01:44:14,785
Great, we're just in time for the show.
Hi, girls.
1369
01:44:14,917 --> 01:44:18,660
All right.
Frank, grab that one for us.
1370
01:44:20,208 --> 01:44:22,290
Come on, sit down.
1371
01:44:27,292 --> 01:44:31,285
J oh, Rudy, what have you done
to the U.S. male?
1372
01:44:31,417 --> 01:44:35,080
J we liked him better
when his cheeks were pale
1373
01:44:35,208 --> 01:44:38,951
j you turned him into a sheik, a freak
1374
01:44:39,083 --> 01:44:42,075
j slave bracelets, let's face it,
make us shriek
1375
01:44:42,208 --> 01:44:45,780
j oh, Rudy, oh, Rudy,
oh, what have you done?
1376
01:44:45,917 --> 01:44:48,784
J I can't have me any more fun
1377
01:44:48,917 --> 01:44:52,830
j I might as well become a nun,
oh, oh, oh
1378
01:44:52,958 --> 01:44:55,290
j Rudy, what have you done?
1379
01:44:55,417 --> 01:44:59,160
J what have you done to the U.S. male?
1380
01:44:59,292 --> 01:45:02,864
J we liked him better
when his cheeks were pale
1381
01:45:03,000 --> 01:45:07,039
j we hate him now
he uses talcum powder
1382
01:45:07,167 --> 01:45:10,455
j liked him better
when his clothes were louder
1383
01:45:10,583 --> 01:45:14,747
j gee, I guess I ought to take
a powder from Rudy
1384
01:45:14,875 --> 01:45:19,539
j the pink powder puff &
1385
01:45:19,667 --> 01:45:20,667
whoop!
1386
01:45:21,375 --> 01:45:23,536
They do this sort of thing all the time.
1387
01:45:23,667 --> 01:45:26,909
Get some hot poop out of the paper,
turn it into a tune.
1388
01:45:27,042 --> 01:45:29,226
You should've seen what they did
with that monkey trial...
1389
01:45:29,250 --> 01:45:32,117
What does she mean about the paper,
George?
1390
01:45:32,250 --> 01:45:34,832
It was nothing, Rudy. An editorial.
1391
01:45:34,958 --> 01:45:37,745
Some small-time hack
trying to make a name for himself,
1392
01:45:37,875 --> 01:45:41,572
doing a hatchet job for the herald -
nobody ever pays any attention to that.
1393
01:45:41,708 --> 01:45:44,040
Don't worry about it, huh? Rudy!
1394
01:45:44,667 --> 01:45:47,454
- Rudy!
- Hey! Oh, no, you don't!
1395
01:45:47,583 --> 01:45:50,290
You stay put and pay the tab, buster.
1396
01:45:59,625 --> 01:46:01,456
Stronzo! Merda!
1397
01:46:01,583 --> 01:46:04,370
How dare this insect insult me like that?
1398
01:46:04,500 --> 01:46:06,616
Guy's not worth a second thought.
Forget him.
1399
01:46:06,750 --> 01:46:08,365
Assassino!
1400
01:46:08,500 --> 01:46:11,913
I shall make him eat his words.
I'll challenge him.
1401
01:46:12,042 --> 01:46:15,000
For Christ's sake,
we don't fight duels in America.
1402
01:46:15,125 --> 01:46:18,572
I don't intend to fight a duel.
I'll meet him in the ring.
1403
01:46:18,708 --> 01:46:20,869
That's ridiculous.
You're in no condition to fight.
1404
01:46:21,000 --> 01:46:24,822
Ridiculous.
I'll tell you what is ridiculous, George -
1405
01:46:24,958 --> 01:46:28,701
that I should be born into such a time
when a machine is invented
1406
01:46:28,833 --> 01:46:33,372
that can turn a man who wants only to be
a farmer into some kind of a god.
1407
01:46:34,667 --> 01:46:37,079
That people can stand in line for hours
1408
01:46:37,208 --> 01:46:41,121
to sit in some dark room
to see me flickering past their eyes.
1409
01:46:41,250 --> 01:46:45,038
They fall in love,
they destroy your marriage,
1410
01:46:45,167 --> 01:46:50,662
they tear you to shreds or else ask
why I wasn't quietly drowned.
1411
01:46:52,417 --> 01:46:56,615
Millions of people who never met me,
never heard me speak.
1412
01:46:56,750 --> 01:46:58,536
That's what is ridiculous.
1413
01:46:58,667 --> 01:47:00,498
Okey-dokey.
1414
01:47:00,625 --> 01:47:02,911
I'll cancel the reservations.
1415
01:47:16,542 --> 01:47:18,874
To the man who wrote an editorial
1416
01:47:19,000 --> 01:47:22,322
headed "pink powder puff"
in the Sunday herald.
1417
01:47:22,458 --> 01:47:24,619
Your editorial is
a scurrilous personal attack
1418
01:47:24,750 --> 01:47:26,661
upon me, my race, my father's name.
1419
01:47:28,667 --> 01:47:31,830
You cast ridicule upon my Italian ancestry.
1420
01:47:33,125 --> 01:47:36,242
You cast doubt upon my manhood.
1421
01:47:36,375 --> 01:47:38,616
I call you in return
a contemptible coward
1422
01:47:38,750 --> 01:47:42,197
and challenge you to meet me
in a boxing arena
1423
01:47:42,333 --> 01:47:45,245
to prove in typical American fashion,
1424
01:47:45,375 --> 01:47:47,536
for I am an American,
1425
01:47:47,667 --> 01:47:49,032
which of us is a better man.
1426
01:47:51,125 --> 01:47:54,788
Hoping to have an opportunity
to demonstrate to you
1427
01:47:54,917 --> 01:47:56,703
that my wrist under a slave bracelet...
1428
01:47:58,625 --> 01:48:02,493
May snap a real fist
into your sagging jaw.
1429
01:48:03,917 --> 01:48:08,661
I remain, with utter contempt,
Rudolph Valentino.
1430
01:48:10,083 --> 01:48:13,246
Er... thank you very much, ladies and
gentlemen, the exhibition is now over.
1431
01:48:13,375 --> 01:48:15,457
Thank you.
1432
01:48:16,958 --> 01:48:19,870
Hold it, fellas, hold it.
1433
01:48:20,000 --> 01:48:24,039
Keep your notebooks out.
Rory o'Neil, New York evening news.
1434
01:48:25,625 --> 01:48:30,289
The man who wrote that article
is in a wheelchair, he's so old.
1435
01:48:32,667 --> 01:48:36,159
So, I accept your challenge
on his behalf.
1436
01:48:37,167 --> 01:48:42,833
And on behalf of all clean-living,
red-blooded Americans.
1437
01:48:47,958 --> 01:48:50,415
- You tell 'em, Rory.
- Yeah!
1438
01:48:50,542 --> 01:48:53,500
Thanks, Rory.
Reserve a front row ticket for me.
1439
01:48:54,667 --> 01:48:57,955
I wanna be there, Rory,
when you land the knock-out punch.
1440
01:48:58,083 --> 01:48:59,573
Yeah, my boy!
1441
01:48:59,708 --> 01:49:03,155
He'd be more at home with duelling
pistols and swords, wouldn't he, Rory?
1442
01:49:04,458 --> 01:49:07,621
Whatever he wants is ok by me.
1443
01:49:07,750 --> 01:49:11,117
I will meet him
with the weapons of his choice.
1444
01:49:11,250 --> 01:49:14,663
How about powder puffs
at twenty paces, sugar?
1445
01:49:16,083 --> 01:49:18,540
You must forgive mr Valentino.
1446
01:49:18,667 --> 01:49:22,990
His sensitivity, gentlemen -
he has a very important premiere today
1447
01:49:23,125 --> 01:49:25,161
- and besides which his health is not...
- George!
1448
01:49:25,292 --> 01:49:27,248
Hold it!
1449
01:49:27,375 --> 01:49:29,832
I apologise.
This is the wrong time and place.
1450
01:49:29,958 --> 01:49:32,199
Get your hands off me.
1451
01:49:34,750 --> 01:49:37,241
I don't need any help from your kind.
1452
01:49:39,417 --> 01:49:41,203
I'll see you in the ring.
1453
01:49:42,042 --> 01:49:44,909
And god help you!
1454
01:49:45,042 --> 01:49:48,330
I can't wait to write this one up.
1455
01:49:48,458 --> 01:49:49,914
Well, you've done it now, sluggo,
1456
01:49:50,042 --> 01:49:54,240
you've just challenged the
ex-heavyweight champion of the Navy.
1457
01:50:06,875 --> 01:50:08,615
Damnit, Rudy. We've been set up.
1458
01:50:08,750 --> 01:50:11,913
We're the victims of a cheap
publicity stunt by the news.
1459
01:50:12,042 --> 01:50:15,785
- Now, let's call the whole thing off.
- That's just what they want.
1460
01:50:15,917 --> 01:50:19,910
"Valentino ducks fight."
Can't you see the headlines?
1461
01:50:38,958 --> 01:50:41,791
What the hell is going on?
1462
01:50:41,917 --> 01:50:44,454
What kind of madness is this?
1463
01:50:44,583 --> 01:50:47,199
Ullman! Ullman!
1464
01:50:47,333 --> 01:50:52,032
I want you to get Rudolph dressed
and get him out of this place,
1465
01:50:52,167 --> 01:50:55,159
and not just now, but immediately!
1466
01:50:55,292 --> 01:50:56,998
Go away, Joseph.
1467
01:50:57,125 --> 01:50:59,582
This is none of your business.
1468
01:50:59,708 --> 01:51:01,494
So, it's none of my business?
1469
01:51:01,625 --> 01:51:06,073
Listen, the publicity is going to ruin you,
the son of a sheik,
1470
01:51:06,208 --> 01:51:08,870
but more important - me!
1471
01:51:09,000 --> 01:51:13,039
I'm gonna warn you, ullman -
get him down, and get him out of here.
1472
01:51:13,167 --> 01:51:16,705
Don't you think I haven't been trying
to do that, mr schenck?
1473
01:51:16,833 --> 01:51:21,827
- For Christ's sakes, it's too late now.
- Then it's too late for the both of you.
1474
01:51:21,958 --> 01:51:27,203
I consider this a contravention
and an infringement of our agreement,
1475
01:51:27,333 --> 01:51:30,996
so either you call off this whole business,
1476
01:51:31,125 --> 01:51:35,949
or both you and your contract
are null and void
1477
01:51:36,083 --> 01:51:39,246
both separately and collectively.
1478
01:51:39,375 --> 01:51:43,573
So, go tell your client
he's hereby suspended.
1479
01:51:43,708 --> 01:51:46,074
You're making a big mistake, mr schenck.
1480
01:51:46,208 --> 01:51:49,621
Let him go, George.
That suits me fine.
1481
01:51:49,750 --> 01:51:53,288
I have no intention
of making more pictures anyway.
1482
01:51:53,417 --> 01:51:57,080
- After this I'm going back to California.
- I know, the orange grove.
1483
01:52:43,958 --> 01:52:47,155
Ladies, gentlemen,
1484
01:52:48,417 --> 01:52:50,282
and others,
1485
01:52:52,625 --> 01:52:55,617
we are presenting tonight
1486
01:52:55,750 --> 01:52:59,117
a dancing contest.
1487
01:52:59,250 --> 01:53:03,698
I'm sorry, I mean a boxing contest,
1488
01:53:03,833 --> 01:53:08,873
comprising of three three-minute rounds
1489
01:53:09,000 --> 01:53:12,993
between mr Rory o'Neil,
1490
01:53:13,125 --> 01:53:16,447
heavyweight champion of the Navy
1491
01:53:16,583 --> 01:53:19,996
at 216 pounds
1492
01:53:20,125 --> 01:53:24,619
in the red corner,
1493
01:53:24,750 --> 01:53:30,290
and Rudy Valentino of Hollywood
1494
01:53:30,417 --> 01:53:33,989
at 155 pounds
1495
01:53:34,125 --> 01:53:37,538
in the pink corner.
1496
01:53:40,083 --> 01:53:43,003
Now, when the bell rings, I want you
to come out of your corners fighting.
1497
01:53:43,125 --> 01:53:46,697
Fight clean, and may the best man win.
1498
01:53:47,458 --> 01:53:49,494
- Oh...
- Hey!
1499
01:53:51,000 --> 01:53:52,740
Right.
1500
01:53:57,750 --> 01:54:01,163
- Look out, Rory, he's behind you.
- Ooh!
1501
01:54:01,292 --> 01:54:03,157
Powder puff lover.
1502
01:54:06,083 --> 01:54:07,198
One...
1503
01:54:07,333 --> 01:54:08,618
Hey, ref, that's a foul.
1504
01:54:08,750 --> 01:54:13,073
Four, five, six, seven, eight, nine.
1505
01:54:17,875 --> 01:54:20,537
Rory, the great lover hit me.
1506
01:54:22,083 --> 01:54:24,745
Oh, this is... goddamnit!
1507
01:54:27,417 --> 01:54:29,248
No, don't let him clinch you.
1508
01:54:34,292 --> 01:54:36,283
Rudolph!
1509
01:54:41,625 --> 01:54:44,662
Rory! Rory...!
1510
01:55:00,500 --> 01:55:02,741
Hey, get out! Get out of here!
1511
01:55:04,167 --> 01:55:05,657
Filthy son of a bitch!
1512
01:55:13,917 --> 01:55:16,659
Rory! Rory...!
1513
01:55:36,208 --> 01:55:37,618
Do you want to ruin his face?
1514
01:55:37,750 --> 01:55:41,368
For Christ's sakes, George,
throw in the towel.
1515
01:55:41,958 --> 01:55:44,791
- If you do, you are through.
- And if I don't, you're through.
1516
01:55:44,917 --> 01:55:48,034
Now use your right. Set him up
with your left and then give him the right.
1517
01:55:48,167 --> 01:55:50,123
I didn't know you were a boxing fan, June.
1518
01:55:50,250 --> 01:55:55,415
I just heard about it on the radio...
On the radio, for Christ's sakes!
1519
01:55:55,542 --> 01:55:58,375
Rudy, don't you see what a farce this is?
1520
01:55:58,500 --> 01:56:00,240
You've got the wrong script, June Mathis.
1521
01:56:00,375 --> 01:56:02,491
This is a matter of honour.
1522
01:56:02,625 --> 01:56:05,162
I think you're doing swell, champ.
Give him hell.
1523
01:56:05,292 --> 01:56:10,616
Thank you, madam. It is nice to have
someone in my corner, rooting for me.
1524
01:56:11,417 --> 01:56:16,332
- Oh, god! Rudy, please.
- Attaboy, Rory.
1525
01:56:16,458 --> 01:56:18,494
Attaboy, champ.
1526
01:56:31,958 --> 01:56:34,040
Oh, my god!
1527
01:56:37,375 --> 01:56:39,491
One, two, three...
1528
01:56:39,625 --> 01:56:42,162
Rory! Rory...!
1529
01:56:45,417 --> 01:56:48,204
One, two, three, four, five...
1530
01:57:01,708 --> 01:57:04,165
Rory! Rory...!
1531
01:57:04,292 --> 01:57:06,704
Hey, Rory, bring him over here.
1532
01:57:07,375 --> 01:57:11,163
May I have the pleasure of this dance?
1533
01:57:11,292 --> 01:57:12,998
Music, maestro!
1534
01:57:39,708 --> 01:57:41,073
Olรฉ.
1535
01:57:50,583 --> 01:57:52,790
Don't let him do that to you.
Come on out.
1536
01:58:06,083 --> 01:58:08,790
Get him out of here.
1537
01:58:10,042 --> 01:58:11,748
Get him away!
1538
01:58:29,583 --> 01:58:31,744
For Christ's sake, look at his face.
1539
01:58:31,875 --> 01:58:36,198
Oh, Rudy, please.
Oh, Rudy, please stop it.
1540
01:58:36,333 --> 01:58:38,415
Don't worry about a thing, champ.
1541
01:58:38,542 --> 01:58:41,454
That big rummy's so out of breath,
he's growing gills.
1542
01:58:41,583 --> 01:58:43,539
Why don't you beat it, lady?
1543
01:58:43,667 --> 01:58:46,659
You want us to borrow
your broomstick, toots?
1544
01:58:47,792 --> 01:58:48,872
Let me...
1545
01:59:00,000 --> 01:59:01,786
Let me call it off.
1546
01:59:06,458 --> 01:59:08,039
You can do it, champ.
1547
01:59:08,167 --> 01:59:11,489
Wanna give up, pretty boy,
before I muss your hair?
1548
01:59:13,625 --> 01:59:15,081
Oh, that's it!
1549
01:59:17,042 --> 01:59:20,364
One, two, three...
1550
01:59:21,792 --> 01:59:22,907
Four...
1551
01:59:24,792 --> 01:59:28,910
Five, six, seven, eight...
1552
01:59:30,625 --> 01:59:32,115
Nine.
1553
01:59:33,625 --> 01:59:36,367
Oh, come on, champ.
1554
01:59:37,042 --> 01:59:40,205
That's it! That's it! Oh...
1555
01:59:47,542 --> 01:59:50,784
Madam, permit me
to complete your dance card.
1556
01:59:55,042 --> 01:59:57,499
Yeah! Ooh!
1557
02:00:11,167 --> 02:00:14,204
We did it!
1558
02:00:14,333 --> 02:00:16,995
One, two, three,
1559
02:00:17,667 --> 02:00:21,205
four, five, six, seven,
1560
02:00:21,917 --> 02:00:24,408
eight, nine, ten.
1561
02:00:48,083 --> 02:00:50,665
We made it. Come along, June.
1562
02:00:50,792 --> 02:00:53,864
Rudy! Rudy! Rudy...!
1563
02:00:58,708 --> 02:01:00,619
That's my boy!
1564
02:01:01,417 --> 02:01:03,157
That's my boy!
1565
02:01:04,542 --> 02:01:06,373
My boy!
1566
02:01:06,500 --> 02:01:10,413
I love you.
I love you like you were my own son.
1567
02:01:10,542 --> 02:01:14,455
You can have whatever you like.
You can write your own ticket.
1568
02:01:14,583 --> 02:01:18,155
- I'll see you on the lot.
- Hey, no hard feelings, huh?
1569
02:01:18,292 --> 02:01:20,783
- Have a drink.
- Oh, no.
1570
02:01:20,917 --> 02:01:23,158
No, he's celebrating with milk tonight.
1571
02:01:23,292 --> 02:01:28,537
Milk? Hey, what's that for?
His complexion?
1572
02:01:28,667 --> 02:01:32,831
- It's for my teeth.
- Oh, yeah, of course, I forgot.
1573
02:01:32,958 --> 02:01:35,370
You use powder for your complexion.
1574
02:01:35,500 --> 02:01:40,073
- He's more of a man than you'll ever be.
- Is that so?
1575
02:01:40,208 --> 02:01:42,449
Well, here's another challenge.
1576
02:01:42,583 --> 02:01:45,996
He managed three laps
round the dancefloor -
1577
02:01:46,125 --> 02:01:48,332
let's see how many rounds he can go
1578
02:01:48,458 --> 02:01:51,370
before he takes a dive
in Kelly's speakeasy.
1579
02:01:51,500 --> 02:01:53,240
Come on, o'Neil.
1580
02:01:53,375 --> 02:01:56,993
He's beaten you once tonight,
and with this right...
1581
02:01:57,125 --> 02:01:59,662
It's all right, George. I'll accept.
1582
02:01:59,792 --> 02:02:02,659
Right! See you there in thirty minutes.
1583
02:02:04,292 --> 02:02:07,864
You mean that big gorilla beating you
half to death wasn't enough?
1584
02:02:08,000 --> 02:02:11,663
You want to finish it yourself?
Well, don't look for me at ringside.
1585
02:02:11,792 --> 02:02:14,408
Why? What do you mean?
What does George mean?
1586
02:02:14,542 --> 02:02:17,079
Do you know the way
to Kelly's speakeasy?
1587
02:02:18,333 --> 02:02:20,449
What does George mean?
1588
02:03:00,667 --> 02:03:02,908
He's finished!
1589
02:03:12,958 --> 02:03:14,949
Excuse me.
1590
02:03:27,042 --> 02:03:30,534
Hey, champ,
how about a word for the press?
1591
02:03:37,667 --> 02:03:41,330
Tell those cowardly hatchet men
1592
02:03:42,625 --> 02:03:46,243
that by the outcome
of these contests tonight,
1593
02:03:48,292 --> 02:03:54,948
this American has vindicated his honour
1594
02:03:55,083 --> 02:03:57,165
and his manhood.
1595
02:04:01,708 --> 02:04:04,040
J for he's a jolly good fellow
1596
02:04:04,167 --> 02:04:06,249
j for he's a jolly good fellow
1597
02:04:06,375 --> 02:04:09,572
j for he's a jolly good fellow
1598
02:04:09,708 --> 02:04:11,994
j which nobody can deny
1599
02:04:12,125 --> 02:04:14,116
j which nobody can deny
1600
02:04:14,250 --> 02:04:16,241
j which nobody can deny
1601
02:04:16,375 --> 02:04:18,366
j for he's a jolly good fellow
1602
02:04:18,500 --> 02:04:20,851
- j for he's a jolly good fellow
- I want these maniacs to get out.
1603
02:04:20,875 --> 02:04:24,197
J for he's a jolly good fellow... &
1604
02:04:24,333 --> 02:04:26,665
I'll see you later.
1605
02:05:20,708 --> 02:05:24,405
J o sole mio
1606
02:05:24,542 --> 02:05:27,955
j sta 'nfronte a me!
1607
02:05:28,083 --> 02:05:31,041
J o sole mio
1608
02:05:32,375 --> 02:05:35,162
j sta 'nfronte a te!
1609
02:05:36,792 --> 02:05:41,081
J che Bella cosa
1610
02:05:41,208 --> 02:05:45,702
j na jurnata'e'sole j
1611
02:06:14,667 --> 02:06:21,664
J there's a new star in heaven tonight
1612
02:06:21,792 --> 02:06:28,868
j that will never fade from our sight
1613
02:06:29,000 --> 02:06:32,288
j there's a new star at home
1614
02:06:32,417 --> 02:06:36,035
j in that far starry dome
1615
02:06:36,167 --> 02:06:43,448
j shining down on his loved ones tonight
1616
02:06:44,125 --> 02:06:50,655
j there's a voice singing,
"lead, kindly light"
1617
02:06:50,792 --> 02:06:58,289
j with a smile
that has made the world bright
1618
02:06:58,417 --> 02:07:05,573
j Valentino, goodbye
1619
02:07:05,708 --> 02:07:13,205
j but way up in the sky
1620
02:07:13,333 --> 02:07:20,580
j there's a new star in heaven
1621
02:07:20,708 --> 02:07:27,079
j tonight j
121595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.