Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,222 --> 00:04:25,598
He's in the cab. I'm on it.
2
00:04:28,685 --> 00:04:29,769
Got it.
3
00:05:30,288 --> 00:05:31,622
What's your business here?
4
00:05:35,626 --> 00:05:37,086
I sell swimming pools.
5
00:05:39,797 --> 00:05:40,840
Husain.
6
00:05:43,342 --> 00:05:44,385
It's you.
7
00:05:47,680 --> 00:05:48,973
It had to be you.
8
00:06:42,610 --> 00:06:43,736
Everything is set.
9
00:06:44,737 --> 00:06:45,863
They know nothing.
10
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
Tariq is your cousin.
11
00:06:48,991 --> 00:06:50,910
Be safe and low-key.
12
00:07:15,309 --> 00:07:16,394
Husain?
13
00:07:20,440 --> 00:07:23,734
Man. Now you are seriously
a good luck charm.
14
00:07:23,818 --> 00:07:26,320
You know, Tariq called and told me
you were coming to stay with us,
15
00:07:26,404 --> 00:07:27,280
and boom!
16
00:07:27,363 --> 00:07:29,157
The next day, I got a promotion.
17
00:07:31,409 --> 00:07:32,618
Is that all you've got?
18
00:07:32,827 --> 00:07:33,828
No more bags?
19
00:07:35,288 --> 00:07:37,707
Mr. Mohammed Husain. I'm Jessica.
20
00:07:44,505 --> 00:07:48,217
Apologies, apologies,
but there's the yummy pasta.
21
00:07:48,301 --> 00:07:50,511
Steve? You killing my burgers?
22
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
-Are you all right?
-Yeah. You want one?
23
00:07:52,346 --> 00:07:53,347
This smells nice!
24
00:07:55,099 --> 00:07:56,058
Whoa.
25
00:07:56,142 --> 00:07:58,227
-Enjoy!
-Mmm.
26
00:07:59,645 --> 00:08:00,605
There you go.
27
00:08:02,523 --> 00:08:05,651
Um... Hey, everybody, Mohammed Husain.
28
00:08:05,735 --> 00:08:06,569
Hi
29
00:08:06,652 --> 00:08:08,821
He is the cousin
of a really close friend.
30
00:08:08,905 --> 00:08:12,950
And he's come straight
from Pakistan to America on business.
31
00:08:14,952 --> 00:08:16,287
This should be a bit tight!
32
00:08:19,999 --> 00:08:21,042
Mm.
33
00:09:33,614 --> 00:09:35,199
Would you come here?
34
00:09:44,083 --> 00:09:45,084
Leela?
35
00:09:46,919 --> 00:09:47,920
Leela?
36
00:09:49,380 --> 00:09:50,339
Leela?
37
00:10:10,943 --> 00:10:12,111
What is wrong?
38
00:10:25,666 --> 00:10:27,084
Papa, I'm scared.
39
00:10:29,045 --> 00:10:30,755
I don't want to get married.
40
00:10:31,756 --> 00:10:33,799
Leela, you agreed, didn't you?
41
00:10:37,053 --> 00:10:38,471
Did I have a choice?
42
00:10:39,055 --> 00:10:40,097
No.
43
00:10:40,181 --> 00:10:44,727
The last ten times you said no,
didn't I listen to you?
44
00:10:44,810 --> 00:10:46,937
I don't want to marry.
45
00:10:51,400 --> 00:10:53,277
The ceremony is next week.
46
00:10:54,528 --> 00:10:55,529
He's rich.
47
00:10:56,697 --> 00:10:58,240
He's successful.
48
00:10:58,324 --> 00:11:00,451
He's about to settle down in America.
49
00:11:02,495 --> 00:11:04,246
I did my best.
50
00:11:04,622 --> 00:11:06,207
You'll be happier.
51
00:11:07,208 --> 00:11:08,459
I'm happy here.
52
00:11:11,712 --> 00:11:13,631
Can I just stay here with you?
53
00:11:20,137 --> 00:11:23,891
You are my pride.
54
00:11:24,308 --> 00:11:25,393
Leela.
55
00:11:26,685 --> 00:11:28,354
Jishnu is waiting.
56
00:11:29,313 --> 00:11:31,774
Now will you do something with your hair?
57
00:11:46,205 --> 00:11:48,749
Please, Dad. Please.
58
00:11:51,460 --> 00:11:53,003
No one else...
59
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
can love you more than this boy.
60
00:11:58,092 --> 00:12:01,262
Go, dear. Go to your Raj.
61
00:12:02,138 --> 00:12:03,264
Go, Simran.
62
00:12:03,514 --> 00:12:05,433
Go on, live your life.
63
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
Go, dear.
64
00:12:21,824 --> 00:12:22,950
I need to get this.
65
00:12:23,033 --> 00:12:24,243
Chandra, just a minute.
66
00:12:24,618 --> 00:12:26,078
Sorry, I need to get this.
67
00:12:28,581 --> 00:12:29,540
Leela.
68
00:12:31,167 --> 00:12:32,251
What's wrong?
69
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
Okay.
70
00:12:35,629 --> 00:12:36,630
Yeah. I'll come.
71
00:12:36,922 --> 00:12:37,965
I'll come soon.
72
00:12:46,807 --> 00:12:48,559
You're putting yourself in danger.
73
00:13:29,475 --> 00:13:30,476
Papa.
74
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Today, I am going to do something...
75
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
I have avoided my whole life.
76
00:14:25,948 --> 00:14:27,825
He won't be able to do it, Malik.
77
00:14:28,409 --> 00:14:29,493
Let me.
78
00:14:29,910 --> 00:14:32,329
Let another have the glory, Najib.
79
00:14:33,414 --> 00:14:34,874
Husain has been chosen.
80
00:14:34,957 --> 00:14:36,083
Praise be to Allah.
81
00:14:38,961 --> 00:14:41,130
You have not sleep in
for a very long time.
82
00:14:43,257 --> 00:14:46,719
And I can see your desire
to perform as Allah's warrior.
83
00:14:47,261 --> 00:14:48,804
But you must understand...
84
00:14:50,139 --> 00:14:52,725
that you are doing more
by staying out of danger.
85
00:14:54,810 --> 00:14:56,270
We just received the order.
86
00:14:57,730 --> 00:15:00,482
You leave for D.C.
before it all starts here tomorrow.
87
00:15:01,692 --> 00:15:04,862
This is a small mission for him.
88
00:15:04,945 --> 00:15:08,198
He will be done before the evening
and headed out to L.A.
89
00:15:08,282 --> 00:15:09,783
Before it all ends.
90
00:15:23,505 --> 00:15:25,633
This man is weak.
91
00:15:26,258 --> 00:15:29,970
He is a liar and a cunning politician.
92
00:15:30,054 --> 00:15:32,431
We should not let him lie
to our own people.
93
00:15:33,015 --> 00:15:36,226
Put him on tape and kill him.
94
00:15:39,647 --> 00:15:44,234
Give the tape to Najib by three
and get out of the city safely.
95
00:15:44,610 --> 00:15:47,529
I have made arrangements for people
to help you through this.
96
00:15:48,822 --> 00:15:52,910
We need to send a message
to traitors around the world.
97
00:16:34,284 --> 00:16:36,203
There are about ten shady looking guys
98
00:16:36,286 --> 00:16:38,414
who piled into a rental van.
99
00:16:41,583 --> 00:16:42,960
Yeah. How should I know?
100
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
You know your job?
101
00:16:47,464 --> 00:16:48,424
It's easy.
102
00:16:48,799 --> 00:16:51,343
Allah has called me here
to capture this coward traitor
103
00:16:51,427 --> 00:16:52,636
-and get...
-Mullah.
104
00:16:53,846 --> 00:16:54,972
Not Allah.
105
00:16:55,055 --> 00:16:57,141
Mullah and Malik have called you.
106
00:17:01,770 --> 00:17:03,731
This man is a real scholar.
107
00:17:03,814 --> 00:17:04,898
Like your father.
108
00:17:10,446 --> 00:17:12,781
This stained blemished light.
109
00:17:12,865 --> 00:17:14,950
This day shadowed by night.
110
00:17:15,993 --> 00:17:17,786
This isn't the dawn we had in sight.
111
00:17:19,121 --> 00:17:23,709
This is not the dawn of our hearts desire.
112
00:17:24,960 --> 00:17:31,216
That friends set out for,
with passion and fire.
113
00:17:43,896 --> 00:17:45,230
"Faiz Ahmad Faiz."
114
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
Your father's favorite.
115
00:17:48,567 --> 00:17:52,821
We are finally close to our dawn
and we will force our way into it, Najib.
116
00:17:54,364 --> 00:17:55,991
We are the hands of Allah.
117
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
And with the hands of Allah,
you will murder a Muslim
118
00:17:58,410 --> 00:17:59,745
who speaks the truth?
119
00:17:59,828 --> 00:18:01,371
Hm? This will bring your new dawn?
120
00:18:01,622 --> 00:18:03,290
He condemns Allah's will.
121
00:18:03,707 --> 00:18:05,084
He condemns Allah's war.
122
00:18:05,167 --> 00:18:06,335
Allah's War?
123
00:18:07,795 --> 00:18:10,589
I've killed too many in the name of Allah
to find truth in this war.
124
00:18:11,590 --> 00:18:14,510
The god that wins
is the god with the deepest pockets.
125
00:18:15,969 --> 00:18:19,890
The truth is, we live in a world
ruled by the American Wall Street,
126
00:18:19,973 --> 00:18:21,809
and the war is to fight against it.
127
00:18:21,892 --> 00:18:24,645
That is a war between people.
Between right and wrong.
128
00:18:24,728 --> 00:18:27,022
Between the powerful and the powerless.
129
00:18:27,523 --> 00:18:28,690
That's the war.
130
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
How the fuck
has Allah gotten into this war?
131
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
You blasphemed, Najib.
132
00:18:34,446 --> 00:18:35,948
Of all, you? Have you lost it?
133
00:18:36,323 --> 00:18:37,491
I've lost you, Husain.
134
00:18:37,574 --> 00:18:38,867
I've lost in training you.
135
00:18:39,201 --> 00:18:40,661
Your father was right.
136
00:18:41,286 --> 00:18:42,704
If anything, he was a true Muslim.
137
00:18:43,872 --> 00:18:46,667
What you're headed for is wrong.
It's madness.
138
00:18:49,461 --> 00:18:51,964
Don't become another Najib. Don't do it.
139
00:18:57,052 --> 00:18:59,388
It's not easy to stay in the war forever.
140
00:19:01,181 --> 00:19:03,100
It's a shame that you have given up.
141
00:19:05,811 --> 00:19:07,646
But there are better soldiers
than you are.
142
00:19:16,321 --> 00:19:17,447
That's the place.
143
00:19:25,622 --> 00:19:27,416
This gun is a real work of art.
144
00:19:40,679 --> 00:19:41,805
I want you to have it.
145
00:20:41,323 --> 00:20:44,618
No. Don't, my son. Don't.
146
00:20:56,129 --> 00:20:57,714
You were out late last night?
147
00:21:01,885 --> 00:21:03,011
I gotta get going, honey.
148
00:21:03,720 --> 00:21:04,846
Bye. Have a good day.
149
00:21:06,265 --> 00:21:08,475
You want some egg whites?
150
00:21:09,893 --> 00:21:10,852
Wow!
151
00:21:11,770 --> 00:21:13,146
It's a really gorgeous day, huh?
152
00:21:13,647 --> 00:21:15,190
Would you like me
to take you out somewhere?
153
00:21:18,402 --> 00:21:19,403
Nice day.
154
00:21:21,363 --> 00:21:22,406
Nice house.
155
00:21:23,907 --> 00:21:24,992
Nice life.
156
00:21:27,077 --> 00:21:28,120
Yeah.
157
00:21:28,704 --> 00:21:31,707
Yeah, it's in the nature of men
to seek comfort.
158
00:21:37,671 --> 00:21:39,548
By making slaves of your own people.
159
00:21:40,507 --> 00:21:41,383
What?
160
00:21:43,802 --> 00:21:45,721
Listen, I do my share.
161
00:21:46,596 --> 00:21:48,932
Do you have any idea
how many families in Pakistan eat
162
00:21:49,016 --> 00:21:50,017
because of my company?
163
00:21:53,937 --> 00:21:55,230
Your company?
164
00:22:00,902 --> 00:22:02,279
How long you planning on staying?
165
00:22:53,538 --> 00:22:54,790
Remember it's a...
166
00:22:55,916 --> 00:22:57,918
C-sharp and a G-sharp, okay?
167
00:23:07,469 --> 00:23:09,096
Jordan, you better wrap
this lesson up.
168
00:23:09,179 --> 00:23:10,430
You've got ten minutes.
169
00:23:14,893 --> 00:23:16,186
Do I really have to go there?
170
00:23:28,990 --> 00:23:29,908
Jana?
171
00:23:48,760 --> 00:23:50,345
This will not be forever.
172
00:23:52,430 --> 00:23:53,849
Those people out there...
173
00:23:55,308 --> 00:23:56,226
They need me.
174
00:23:59,771 --> 00:24:00,689
How can I help you?
175
00:24:00,772 --> 00:24:03,733
-Mr. Fareed Rahmani?
-Yes. Is there a problem?
176
00:24:03,817 --> 00:24:05,777
No problem, sir, just a precaution.
177
00:24:06,778 --> 00:24:08,113
We don't usually make house calls,
178
00:24:08,196 --> 00:24:10,991
but you seem to have friends upstairs
that are very concerned about you.
179
00:24:11,908 --> 00:24:15,120
Are you participating
in a public event later today, sir?
180
00:24:16,163 --> 00:24:17,914
Yes, if I can get my family out in time.
181
00:24:18,748 --> 00:24:21,042
Well, we're here
to escort you to that event, sir.
182
00:24:21,751 --> 00:24:25,630
Tell the mayor I appreciate the offer,
but I don't think it is really necessary.
183
00:24:25,714 --> 00:24:27,507
Do you realize there has been
a threat on your life?
184
00:24:31,386 --> 00:24:32,888
Would you be able to protect me?
185
00:24:34,139 --> 00:24:36,766
Would you please consider
letting us drive you there, sir?
186
00:25:11,635 --> 00:25:13,637
Yeah, this guy is nuts.
He's going into the house.
187
00:25:19,643 --> 00:25:20,727
All right. Got it.
188
00:25:34,199 --> 00:25:36,660
Leela, do you have any idea
what you're getting yourself into?
189
00:25:39,204 --> 00:25:40,997
You're supposed to get married
in one week.
190
00:25:41,414 --> 00:25:44,084
Your father is going to burn
this city down looking for you.
191
00:25:53,635 --> 00:25:54,844
I need, Sakhi.
192
00:25:56,221 --> 00:25:57,222
What?
193
00:25:58,014 --> 00:25:59,140
Sakhi?
194
00:26:07,816 --> 00:26:09,067
Did she call you?
195
00:26:15,282 --> 00:26:16,533
Oh, Leela.
196
00:26:19,035 --> 00:26:21,037
-What are you doing?
-I'm taking you back home.
197
00:26:21,121 --> 00:26:23,039
Please don't do this, Chandra, please.
198
00:26:23,123 --> 00:26:25,333
You're the only one who understands me.
199
00:26:26,710 --> 00:26:28,461
Please?
200
00:26:37,595 --> 00:26:39,931
How many times
have we been over this, Leela?
201
00:26:42,392 --> 00:26:44,728
Sakhi is not to be trusted.
202
00:26:45,145 --> 00:26:46,563
-She loves me.
-Oh!
203
00:26:47,355 --> 00:26:48,398
She does.
204
00:26:49,607 --> 00:26:52,652
You love some fantasy of her loving you.
205
00:26:56,114 --> 00:26:58,116
Do you just want me
to be another, Chandra?
206
00:27:54,047 --> 00:27:55,131
Sakhi Taylor?
207
00:27:59,719 --> 00:28:00,720
What is this?
208
00:28:02,680 --> 00:28:03,932
You need a doctor...
209
00:28:05,392 --> 00:28:07,644
who treats mental patients.
210
00:28:09,854 --> 00:28:12,023
Specially, foreigners.
211
00:28:12,816 --> 00:28:16,986
Who comes here to pollute our culture.
212
00:28:18,363 --> 00:28:19,531
Who are you?
213
00:28:19,906 --> 00:28:22,367
And what the fuck is your problem?
214
00:28:25,412 --> 00:28:26,704
That is the problem.
215
00:28:28,164 --> 00:28:31,584
Abhi, you want to fuck girls.
216
00:28:32,836 --> 00:28:33,837
Next...
217
00:28:35,171 --> 00:28:36,673
you will fuck your brother.
218
00:28:38,007 --> 00:28:42,804
And very soon, you will want
to fuck your father.
219
00:28:46,808 --> 00:28:49,602
Your fuck is the problem.
220
00:28:51,062 --> 00:28:53,982
Madam, forget your pride parade.
221
00:28:54,607 --> 00:28:56,359
This is not your America.
222
00:28:57,277 --> 00:28:58,486
This is India.
223
00:28:58,987 --> 00:29:02,574
Every half hour, a rape in India.
224
00:29:05,869 --> 00:29:09,456
Why do you want to get in trouble, madam?
225
00:29:23,553 --> 00:29:28,725
I'm making a call
to all you free lovers
226
00:29:28,808 --> 00:29:32,395
to come out to your family and friends.
227
00:29:32,979 --> 00:29:39,319
Come out in any way and record it
and upload it on my site.
228
00:29:39,402 --> 00:29:42,947
Give a speech, confess,
229
00:29:43,031 --> 00:29:47,952
commit, marry, kiss, fuck.
230
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
It doesn't matter.
231
00:29:50,997 --> 00:29:55,877
Gay, lesbian, bi, transsexual, record it.
232
00:29:55,960 --> 00:30:02,050
Next Sunday, we'll go to the parade
and come out to the whole nation.
233
00:30:02,133 --> 00:30:05,261
We'll tell the guardians of God
and government
234
00:30:05,345 --> 00:30:08,431
to stay out of our bedrooms
and our love lives.
235
00:30:25,323 --> 00:30:28,326
This is hideous. Look at the texture.
236
00:30:28,952 --> 00:30:30,036
I love it.
237
00:30:31,246 --> 00:30:32,539
Consider it sold.
238
00:30:54,102 --> 00:30:55,144
Papa.
239
00:30:56,187 --> 00:30:58,147
Today, I'm going to do something...
240
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
I have avoided my whole life.
241
00:31:03,736 --> 00:31:07,198
Every day, I fight with my soul for you.
242
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
For our family.
243
00:31:11,286 --> 00:31:12,495
For your honor.
244
00:31:12,871 --> 00:31:14,497
I can't do this anymore.
245
00:31:15,957 --> 00:31:18,793
I could never gather the courage
to tell you this because...
246
00:31:19,794 --> 00:31:21,129
somewhere deep down inside
247
00:31:21,212 --> 00:31:23,840
I just knew that your answer
would be "no."
248
00:31:24,549 --> 00:31:25,925
And a "no" forever.
249
00:31:27,927 --> 00:31:30,388
It's not like I've had a choice, Papa.
250
00:31:32,223 --> 00:31:34,309
The first time I saw a girl...
251
00:31:35,560 --> 00:31:37,395
this electricity ran through me.
252
00:31:51,034 --> 00:31:52,952
Hey. Hey. Hey. Hussy.
253
00:31:53,036 --> 00:31:55,163
Get off my star. Break it up.
254
00:32:08,593 --> 00:32:10,261
I don't see you for a year.
255
00:32:11,971 --> 00:32:15,683
You show up uninvited
to the most important event of my career
256
00:32:15,767 --> 00:32:17,894
and you humiliate me.
257
00:32:18,436 --> 00:32:20,355
Kissing me is humiliation for you?
258
00:32:23,191 --> 00:32:24,609
You haven't changed a bit.
259
00:32:25,401 --> 00:32:26,986
Private artist Sakhi.
260
00:32:27,320 --> 00:32:29,155
Single and always available Sakhi.
261
00:32:30,865 --> 00:32:33,910
Just like to fuck behind closed doors
in hotel rooms, right?
262
00:32:35,787 --> 00:32:38,957
Don't have the balls
to kiss or hold hands in public, right?
263
00:32:39,415 --> 00:32:40,500
Kills your image.
264
00:32:41,417 --> 00:32:42,961
I have never lied to you.
265
00:32:44,796 --> 00:32:47,423
From day one, you always knew who I was.
266
00:32:48,466 --> 00:32:50,343
You ran away, Leela.
267
00:32:54,013 --> 00:32:55,515
You couldn't handle it.
268
00:32:56,724 --> 00:32:58,226
You were confused.
269
00:33:00,269 --> 00:33:03,398
I couldn't handle
that you had to fuck somebody else
270
00:33:03,481 --> 00:33:04,774
every other night.
271
00:33:06,025 --> 00:33:10,488
It doesn't hurt less,
just because I know you are a slut.
272
00:33:10,738 --> 00:33:13,491
So why'd you get involved
with me in the first place?
273
00:33:15,827 --> 00:33:17,537
That's the fucking question.
274
00:33:18,997 --> 00:33:20,540
Hey.
275
00:33:20,832 --> 00:33:21,833
Why?
276
00:33:24,752 --> 00:33:25,920
What do you want?
277
00:33:27,964 --> 00:33:29,257
I wanna marry you.
278
00:33:32,677 --> 00:33:34,429
Will you marry me, Sakhi Taylor?
279
00:33:36,514 --> 00:33:37,890
Are you on drugs?
280
00:33:38,683 --> 00:33:40,059
This is really romantic.
281
00:33:43,229 --> 00:33:46,149
Leela, this is Anand. We're dating.
282
00:33:46,232 --> 00:33:47,442
Will you marry me?
283
00:34:23,436 --> 00:34:25,438
I prayed to Shiva for help.
284
00:34:26,022 --> 00:34:27,148
I tried.
285
00:34:29,442 --> 00:34:31,152
I tried liking guys.
286
00:34:32,779 --> 00:34:33,905
I tried.
287
00:34:35,490 --> 00:34:37,158
But I can't do this anymore.
288
00:34:39,243 --> 00:34:40,453
Papa, I'm gay.
289
00:34:43,623 --> 00:34:44,791
Please, love me.
290
00:35:18,574 --> 00:35:19,575
You were lucky.
291
00:35:21,202 --> 00:35:23,663
If the pain persists, call me.
292
00:35:27,959 --> 00:35:29,168
Can I keep it?
293
00:36:13,671 --> 00:36:15,631
Yeah, this guy is nuts.
He's going into the house.
294
00:36:56,047 --> 00:36:57,715
Fuck! Holy shit.
295
00:36:57,798 --> 00:36:59,592
What the fuck are you doing?
296
00:37:26,702 --> 00:37:28,996
Husain, go. Close the door.
297
00:37:31,707 --> 00:37:32,708
Go.
298
00:37:45,304 --> 00:37:47,723
-Why are you hiding them, Papa?
-Go close the door.
299
00:37:53,479 --> 00:37:55,606
I'm hiding them
because people want to kill them.
300
00:37:56,732 --> 00:37:57,858
Why?
301
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
Because they are not our...
302
00:38:00,528 --> 00:38:01,654
our religion.
303
00:38:03,072 --> 00:38:04,407
What's their religion?
304
00:38:40,359 --> 00:38:43,154
Dad, what were the police doing
to you today?
305
00:38:43,237 --> 00:38:44,989
They were there to give me
a ride to the speech.
306
00:38:45,781 --> 00:38:47,575
Why would they want to give you a ride?
307
00:38:48,951 --> 00:38:51,579
Because they want
to make me look like a hypocrite.
308
00:38:52,246 --> 00:38:53,414
What's a hypocrite?
309
00:38:54,999 --> 00:38:56,083
A liar.
310
00:38:56,751 --> 00:39:00,379
A person with double standard,
someone who deceives people.
311
00:39:03,007 --> 00:39:04,425
Are you a liar, Dad?
312
00:39:23,861 --> 00:39:25,321
I can't do this anymore.
313
00:39:28,324 --> 00:39:29,784
And I can't do this without you.
314
00:39:30,743 --> 00:39:32,286
Then stop putting us in danger.
315
00:39:33,371 --> 00:39:34,413
Choose me.
316
00:39:36,165 --> 00:39:37,333
Choose Jordan.
317
00:39:43,339 --> 00:39:44,757
It's all ready, Dr. Fareed.
318
00:39:48,427 --> 00:39:49,387
Jana.
319
00:39:51,430 --> 00:39:52,932
This is for Jordan.
320
00:40:26,632 --> 00:40:30,553
Please welcome,
Nobel Peace Prize Nominee,
321
00:40:30,636 --> 00:40:33,222
Dr. Fareed Rahmani.
322
00:40:47,027 --> 00:40:48,571
America needs to know
323
00:40:48,988 --> 00:40:52,825
that the Osama's and Omar's
do not represent Muslims.
324
00:40:53,367 --> 00:40:57,371
Muslims are not the enemy,
they are not violent monsters.
325
00:40:58,747 --> 00:41:04,253
We, fighters of peace,
represent the true Islam.
326
00:41:07,840 --> 00:41:14,180
We need to understand the logic
and the motives of violence.
327
00:41:14,263 --> 00:41:17,725
We need to remember Gandhi
and Martin Luther King Jr.
328
00:41:17,808 --> 00:41:21,353
We need people who will not give up.
329
00:41:21,437 --> 00:41:25,691
Who will not give in
against the most brutal violence.
330
00:41:25,774 --> 00:41:29,695
We should set examples for our children
and our next generations,
331
00:41:29,778 --> 00:41:31,322
to become different people
332
00:41:32,072 --> 00:41:34,909
than the savages we are today.
333
00:41:38,204 --> 00:41:39,455
It's the choices we make
334
00:41:39,538 --> 00:41:42,166
when we are most cornered in life
that defines us.
335
00:41:54,136 --> 00:41:55,679
Hey, that went great.
336
00:41:55,763 --> 00:41:56,722
Thank you.
337
00:41:56,805 --> 00:41:58,307
Just one last thing before you go.
338
00:41:58,390 --> 00:42:01,310
I took your advice and signed up
for the class in November.
339
00:42:01,393 --> 00:42:03,771
Fine, fine that's good.
We can do it next week.
340
00:42:03,854 --> 00:42:05,022
-No problem.
-Pardon me, sir.
341
00:42:05,105 --> 00:42:07,149
I was just wondering
if you could sign your book.
342
00:42:07,233 --> 00:42:08,234
Of course.
343
00:42:17,243 --> 00:42:18,369
Unlock your doors.
344
00:42:22,831 --> 00:42:23,874
Get in.
345
00:42:30,714 --> 00:42:31,715
Go.
346
00:42:38,055 --> 00:42:39,473
Start it.
347
00:42:47,523 --> 00:42:48,941
Where are we going?
348
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
Backward or forward?
349
00:42:56,031 --> 00:42:57,950
Don't pretend you are not scared.
350
00:43:02,246 --> 00:43:03,247
Move it.
351
00:43:34,987 --> 00:43:37,031
Turn left at 69th Avenue.
352
00:44:02,681 --> 00:44:04,308
My father has savings.
353
00:44:05,267 --> 00:44:06,644
He will pay you.
354
00:44:13,359 --> 00:44:14,360
Let him out.
355
00:44:22,993 --> 00:44:23,869
I won't.
356
00:44:30,834 --> 00:44:33,253
You know, there are other ways to fight,
if you're open to seeing.
357
00:44:35,297 --> 00:44:36,924
If you're open to listening.
358
00:44:41,720 --> 00:44:44,598
That gun you have in your hand
does nothing solve anything.
359
00:44:45,140 --> 00:44:46,725
It won't get you anywhere.
360
00:44:48,602 --> 00:44:52,648
You think you will wag it around
and the world will simply fall into place?
361
00:44:52,731 --> 00:44:53,732
Fall in line?
362
00:44:54,149 --> 00:44:56,360
It's because of that gun
that everyone hates you.
363
00:44:56,443 --> 00:44:57,444
Turn right.
364
00:45:01,323 --> 00:45:03,242
You want me to sign the Quran.
365
00:45:04,660 --> 00:45:07,704
The Quran that you morons
have soaked with blood.
366
00:45:09,957 --> 00:45:11,417
You know, you'll be remembered...
367
00:45:12,835 --> 00:45:16,046
for your petty threats, brutality,
368
00:45:17,172 --> 00:45:18,465
your self-righteousness.
369
00:45:19,925 --> 00:45:22,803
You call yourselves Muslims,
you're not even humans.
370
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
Go on.
371
00:45:32,104 --> 00:45:33,230
Kill me here.
372
00:45:33,647 --> 00:45:36,525
Just kill us both,
because I'm not driving any further.
373
00:45:42,573 --> 00:45:43,949
Anand?
374
00:45:44,158 --> 00:45:45,159
Anand?
375
00:45:46,535 --> 00:45:47,536
Anand?
376
00:45:48,287 --> 00:45:50,289
Where's all this fucking blood
coming from?
377
00:45:50,372 --> 00:45:52,791
-Sakhi, let's get out of here.
-He needs fucking help.
378
00:45:52,875 --> 00:45:55,043
Sakhi. Please, drive!
379
00:45:55,127 --> 00:45:56,587
Go. Get a doctor.
380
00:45:56,670 --> 00:45:58,464
Please, Sakhi, drive!
381
00:46:11,935 --> 00:46:14,938
I left my home, Sakhi. I left my family.
382
00:46:15,022 --> 00:46:17,024
I have nowhere to go
and you don't even want to marry me.
383
00:46:17,107 --> 00:46:19,193
Stop it! What do you mean you left?
384
00:46:19,276 --> 00:46:21,361
It's not the end of the world.
You can go back.
385
00:46:21,445 --> 00:46:24,072
Papa wants me to get married,
he's found me a husband.
386
00:46:24,156 --> 00:46:25,991
Papa. Papa.
387
00:46:26,074 --> 00:46:28,702
Your dad doesn't want you to marry.
388
00:46:28,785 --> 00:46:31,330
It's you. It's you. You wanna get married.
389
00:46:31,413 --> 00:46:34,583
Isn't that what you always wanted?
A home? Family?
390
00:46:34,666 --> 00:46:37,336
Same fucking hetero, happy Bollywood.
391
00:46:37,419 --> 00:46:39,671
Whatever the fuck happy ending!
392
00:46:45,969 --> 00:46:48,847
Sakhi? Sakhi, can you give me a home?
393
00:46:48,931 --> 00:46:50,057
I can't give you anything.
394
00:46:50,140 --> 00:46:52,267
He's dying and I'm taking him
to the hospital, okay?
395
00:46:52,351 --> 00:46:53,560
-No!
-Yes!
396
00:46:53,644 --> 00:46:55,229
-No.
-I am...
397
00:46:55,979 --> 00:46:57,397
No. I'll do this!
398
00:46:58,607 --> 00:46:59,983
I'm telling you, I will!
399
00:47:00,067 --> 00:47:01,318
Don't fucking...
400
00:47:01,401 --> 00:47:04,404
Sakhi, I will do this.
Sakhi, I will do this. I will...
401
00:47:04,488 --> 00:47:06,156
Don't get out of the car.
402
00:47:09,826 --> 00:47:10,869
Cab!
403
00:47:46,697 --> 00:47:47,823
Let's go.
404
00:47:47,906 --> 00:47:51,618
Do not go. Please, don't leave. Don't go.
405
00:47:52,077 --> 00:47:53,203
Go!
406
00:48:08,760 --> 00:48:12,389
Check under the car. Check the trunk.
407
00:48:16,268 --> 00:48:17,269
Sir, phone.
408
00:48:17,352 --> 00:48:18,604
I found it in the bushes.
409
00:48:25,152 --> 00:48:26,194
Hello?
410
00:48:28,405 --> 00:48:29,406
Devraj?
411
00:48:34,745 --> 00:48:36,663
Devraj, Janaka here.
412
00:48:37,956 --> 00:48:40,125
Nothing. I will call you back
in five minutes.
413
00:48:49,259 --> 00:48:51,678
Vikram, bring your boys.
414
00:48:55,641 --> 00:48:57,267
It is personal, Vikram.
415
00:49:16,036 --> 00:49:17,454
What is this?
416
00:49:19,414 --> 00:49:20,999
This is my private residence.
417
00:49:22,167 --> 00:49:23,293
Residence?
418
00:49:26,713 --> 00:49:29,049
This is home?
419
00:49:30,133 --> 00:49:31,301
It's a whorehouse.
420
00:49:34,513 --> 00:49:36,640
Listen, you faggot,
a murder happened here.
421
00:49:38,600 --> 00:49:40,143
I will make a phone call and...
422
00:49:42,896 --> 00:49:44,314
I have my rights.
423
00:49:44,690 --> 00:49:45,816
Who is this girl?
424
00:49:47,609 --> 00:49:49,569
Sakhi is an international artist.
425
00:49:53,073 --> 00:49:54,783
Leela is her friend.
426
00:49:56,493 --> 00:49:58,745
Anand is the boy Sakhi is dating.
427
00:50:01,915 --> 00:50:03,125
Dating?
428
00:50:03,375 --> 00:50:05,001
Scoundrel.
429
00:50:52,758 --> 00:50:54,301
Where were you this afternoon?
430
00:50:59,347 --> 00:51:02,184
You received a call from Leela
at 2:00 p.m.
431
00:51:07,397 --> 00:51:09,357
You were in some homo party?
432
00:51:10,358 --> 00:51:13,779
In some farmhouse
with socialite Sameer Sohdi?
433
00:51:20,410 --> 00:51:22,287
Do you know a girl called Sakhi?
434
00:51:24,247 --> 00:51:27,334
I don't know what you girls do.
435
00:51:28,752 --> 00:51:31,171
But I know for sure you have helped Leela.
436
00:51:33,757 --> 00:51:36,426
If something happens to Leela,
437
00:51:37,844 --> 00:51:40,430
nobody will be able to protect you.
438
00:52:52,627 --> 00:52:53,962
I only want you.
439
00:52:56,131 --> 00:52:57,215
If we marry,
440
00:52:58,550 --> 00:53:00,886
we won't have to run around
like criminals.
441
00:53:04,681 --> 00:53:06,141
I know it will be hard.
442
00:53:07,350 --> 00:53:08,935
I know people will hate us.
443
00:53:09,519 --> 00:53:12,022
I've thought about it. I think about it.
444
00:53:12,689 --> 00:53:15,358
There's just something in my being
445
00:53:16,026 --> 00:53:19,529
that makes me feel
that I could withstand it.
446
00:53:20,739 --> 00:53:22,157
If it's with you.
447
00:53:25,869 --> 00:53:26,870
Maybe...
448
00:53:28,705 --> 00:53:30,749
-we could.
-You're such a dreamer.
449
00:53:33,126 --> 00:53:34,419
That's what I love about you.
450
00:53:34,711 --> 00:53:36,463
Can't we just run away somewhere?
451
00:53:36,963 --> 00:53:37,964
Like where?
452
00:53:38,798 --> 00:53:40,008
Somewhere.
453
00:53:40,759 --> 00:53:42,302
There's nowhere to go.
454
00:53:44,262 --> 00:53:45,513
Don't you want me?
455
00:53:49,351 --> 00:53:50,602
Stop it, Leela.
456
00:53:52,520 --> 00:53:53,772
Why do you do this?
457
00:53:58,777 --> 00:54:00,862
All I'm saying is that we are in love
458
00:54:02,989 --> 00:54:05,408
And people who love each other,
live together.
459
00:54:31,601 --> 00:54:33,103
Can you just take me home?
460
00:54:36,982 --> 00:54:38,108
Just once?
461
00:54:41,027 --> 00:54:41,945
Please?
462
00:55:05,260 --> 00:55:07,512
No. Don't, my son.
463
00:55:49,137 --> 00:55:51,890
Do you have a sense
of right and wrong, Father?
464
00:55:57,979 --> 00:55:59,522
I did the right thing.
465
00:56:00,023 --> 00:56:06,196
I stood up for something more important
than you, me, and your mother.
466
00:57:20,895 --> 00:57:22,021
Fareed Rahmani.
467
00:57:24,816 --> 00:57:26,734
Tell our audience that you are a fraud.
468
00:57:28,027 --> 00:57:29,028
A con.
469
00:57:30,530 --> 00:57:31,614
A hypocrite.
470
00:57:32,699 --> 00:57:33,658
A liar.
471
00:57:35,994 --> 00:57:37,954
Tell them that you are not a Muslim.
472
00:57:38,371 --> 00:57:40,165
That you don't believe in Allah.
473
00:57:41,124 --> 00:57:44,669
Tell them that you speak out
against jihad to sell books.
474
00:57:45,086 --> 00:57:51,759
That you enjoy a lavish home,
abundance of food, and luxury cars.
475
00:57:53,094 --> 00:57:57,307
Tell them you speak out against America
while feeding off it.
476
00:57:58,933 --> 00:58:00,977
Tell them that you are full of shit,
and I will let you go,
477
00:58:01,060 --> 00:58:03,313
let your white boy go,
and we're done with this.
478
00:58:03,396 --> 00:58:05,023
You think anyone will believe this?
479
00:58:06,649 --> 00:58:07,942
Then there is no harm in it.
480
00:58:10,153 --> 00:58:11,070
Do it.
481
00:58:22,499 --> 00:58:24,125
Wait!
482
00:58:24,209 --> 00:58:27,045
Wait! Wait! Wait!
483
00:58:47,607 --> 00:58:49,359
Are you ready to confess?
484
00:59:00,286 --> 00:59:01,329
No!
485
00:59:02,080 --> 00:59:03,206
No!
486
00:59:05,333 --> 00:59:06,417
I'll do it.
487
00:59:21,933 --> 00:59:25,645
All greetings, blessings, and good acts
are from you, my Lord.
488
00:59:26,020 --> 00:59:27,105
My Allah.
489
00:59:32,610 --> 00:59:37,448
Surah 27, verse 81.
490
00:59:39,033 --> 00:59:42,537
You cannot guide the blind away
from their error.
491
00:59:43,413 --> 00:59:46,958
You will only make hear those who believe.
492
00:59:48,459 --> 00:59:52,338
Quran, for those who believe in you,
493
00:59:53,631 --> 00:59:56,801
and believe in blood and revenge...
494
00:59:57,427 --> 01:00:00,138
who will guide them away from their error?
495
01:00:32,211 --> 01:00:33,630
You don't see the horrors...
496
01:00:34,589 --> 01:00:36,090
brought on by your lies.
497
01:00:58,988 --> 01:01:00,740
This will not get you anywhere.
498
01:01:06,788 --> 01:01:07,872
Then what will?
499
01:01:08,831 --> 01:01:09,999
Poetry?
500
01:01:11,209 --> 01:01:12,335
Stories?
501
01:01:15,630 --> 01:01:16,964
Nothing you compose
502
01:01:18,508 --> 01:01:20,301
will compare to the suffering
503
01:01:21,302 --> 01:01:22,762
that I have endured.
504
01:02:20,653 --> 01:02:22,363
You don't know what you're doing.
505
01:04:08,845 --> 01:04:10,012
Tell me.
506
01:05:05,318 --> 01:05:06,277
Najib.
507
01:05:06,986 --> 01:05:08,070
I have the video.
508
01:05:08,821 --> 01:05:10,239
I'll upload it in an hour.
509
01:05:10,865 --> 01:05:11,991
Everything's in order.
510
01:05:12,617 --> 01:05:14,243
Husain's already left the city.
511
01:05:14,619 --> 01:05:15,536
I am leaving now.
512
01:06:03,376 --> 01:06:05,002
You think I'm just one of your scumbags
513
01:06:05,086 --> 01:06:06,253
or a fucking rent-a-cop?
514
01:06:06,337 --> 01:06:08,923
-Easy Mitch.
-No, no. You listen to me.
515
01:06:09,048 --> 01:06:12,510
You tell me this is just a small job,
just one day.
516
01:06:12,593 --> 01:06:15,012
Protect this guy from any profiling shit.
517
01:06:15,096 --> 01:06:17,014
-Husain?
-You are a super cop, Mitch.
518
01:06:17,098 --> 01:06:19,350
You know, I have been running
around the city.
519
01:06:19,433 --> 01:06:20,935
-Husain.
-And I spotted six
520
01:06:21,018 --> 01:06:22,895
other fucking pigs doing same shit.
521
01:06:22,979 --> 01:06:23,854
This is not
522
01:06:23,938 --> 01:06:27,274
-a "no big deal, Mitch" situation.
-Husain?
523
01:06:27,358 --> 01:06:29,318
I need more money.
524
01:07:51,776 --> 01:07:54,945
Yeah, okay. Somebody will be on the way.
525
01:08:11,420 --> 01:08:12,755
Don't be mad.
526
01:08:14,423 --> 01:08:15,341
Husain.
527
01:08:16,133 --> 01:08:17,009
Look at me.
528
01:08:18,177 --> 01:08:19,553
Gather your senses.
529
01:08:22,056 --> 01:08:23,099
Husain?
530
01:08:47,832 --> 01:08:48,916
Fuck!
531
01:08:49,542 --> 01:08:51,168
You stupid son of a bitch.
532
01:08:57,925 --> 01:08:59,718
Get the fuck out of the way!
533
01:11:09,431 --> 01:11:10,766
She's our girl, Devraj.
534
01:11:12,351 --> 01:11:13,644
We will find her.
535
01:11:28,075 --> 01:11:32,162
If she was my daughter,
I would've killed her.
536
01:13:05,214 --> 01:13:06,173
Cheater.
537
01:13:08,509 --> 01:13:09,927
Okay, let me help you.
538
01:16:00,681 --> 01:16:02,015
We're making porn?
539
01:16:10,649 --> 01:16:13,610
I'm the subject of my artwork
540
01:16:13,944 --> 01:16:17,155
responding to a call for action.
541
01:16:19,116 --> 01:16:21,326
My name is Sakhi Taylor.
542
01:16:22,286 --> 01:16:23,453
This here...
543
01:16:25,289 --> 01:16:27,082
is my lover.
544
01:16:29,376 --> 01:16:30,335
And this.
545
01:16:34,631 --> 01:16:36,133
This is our home.
546
01:16:37,426 --> 01:16:40,637
A home without walls.
547
01:16:42,055 --> 01:16:43,348
Just earth.
548
01:16:45,934 --> 01:16:46,893
Water.
549
01:16:48,895 --> 01:16:49,896
Love.
550
01:16:52,316 --> 01:16:53,275
Fire.
551
01:16:57,362 --> 01:17:03,035
It's actually none of your business
to pass judgment
552
01:17:03,493 --> 01:17:06,788
and rules and regulations.
553
01:17:08,415 --> 01:17:09,333
So...
554
01:17:12,294 --> 01:17:14,379
We need a ceremony.
555
01:17:17,716 --> 01:17:24,723
In the presence of this most sacred fire.
556
01:17:26,433 --> 01:17:31,438
The fire which has witnessed
a love like ours for ages.
557
01:17:32,397 --> 01:17:35,859
We celebrate our union.
558
01:22:09,382 --> 01:22:10,342
Play.
559
01:22:12,010 --> 01:22:12,928
Play.
560
01:22:22,687 --> 01:22:23,688
Dad?
561
01:22:24,814 --> 01:22:25,732
Dad?
562
01:22:46,920 --> 01:22:48,964
Please. Stop! Stop!
563
01:22:51,007 --> 01:22:52,300
Someone, help!
564
01:22:52,384 --> 01:22:53,385
Dad!
565
01:22:56,471 --> 01:22:58,890
Please, someone, help!
566
01:24:32,317 --> 01:24:33,985
Let me go!
567
01:24:34,069 --> 01:24:35,153
No!
568
01:24:39,199 --> 01:24:40,283
Fareed!
569
01:25:35,630 --> 01:25:36,756
Jana.
570
01:26:12,542 --> 01:26:13,626
Fareed.
571
01:26:36,774 --> 01:26:38,026
Jordan, close your eyes
572
01:26:38,109 --> 01:26:39,068
No.
573
01:26:41,154 --> 01:26:42,238
You will see.
574
01:26:42,989 --> 01:26:45,325
If you close your eyes,
I will kill your father.
575
01:27:08,848 --> 01:27:10,642
Only one of us should live.
576
01:27:13,144 --> 01:27:14,562
Don't make me choose.
577
01:27:23,196 --> 01:27:24,781
It's the choice we make
578
01:27:25,490 --> 01:27:28,701
when we are most cornered in life
that defines who we are.
579
01:27:32,121 --> 01:27:33,414
I have made mine.
580
01:27:35,875 --> 01:27:37,001
You make yours.
581
01:27:45,218 --> 01:27:46,469
Kill him, Fareed.
582
01:29:29,530 --> 01:29:32,075
Don't. No, my son, don't.
583
01:29:35,703 --> 01:29:37,872
Don't, my son. No.
584
01:31:24,270 --> 01:31:25,354
Until yesterday...
585
01:31:29,025 --> 01:31:32,236
I was a proud father.
586
01:31:36,282 --> 01:31:39,410
I could walk with my head up high.
587
01:31:44,290 --> 01:31:45,541
But today...
588
01:31:47,793 --> 01:31:50,630
I stand here, in shame.
589
01:31:51,839 --> 01:31:53,007
Naked.
590
01:31:54,967 --> 01:31:56,344
In front of everybody.
591
01:32:00,223 --> 01:32:04,268
You just did not run away with that slut.
592
01:32:06,187 --> 01:32:07,897
You put us to shame.
593
01:32:09,732 --> 01:32:13,361
In front of the whole society.
594
01:32:15,279 --> 01:32:17,240
You destroyed us.
595
01:32:20,618 --> 01:32:22,828
Our reputation is ruined.
596
01:32:27,208 --> 01:32:28,751
My entire life.
597
01:32:31,003 --> 01:32:33,923
My honor.
598
01:32:34,006 --> 01:32:38,344
Everything is destroyed.
599
01:32:40,888 --> 01:32:42,723
All ruined.
600
01:32:46,185 --> 01:32:49,146
Had it been someone else,
I would have killed her.
601
01:32:50,690 --> 01:32:51,899
But I'm a father.
602
01:32:54,902 --> 01:32:56,570
I don't want to know.
603
01:32:57,989 --> 01:32:59,073
No.
604
01:32:59,907 --> 01:33:02,785
Not why. Not how.
605
01:33:03,786 --> 01:33:06,163
Not what. Nothing!
606
01:33:14,380 --> 01:33:17,883
I'm offering forgiveness.
607
01:33:20,553 --> 01:33:26,142
You promise me
that you will never see this whore again.
608
01:33:33,399 --> 01:33:34,442
Promise me.
609
01:34:09,352 --> 01:34:12,772
Leela, you are my pride.
610
01:34:15,775 --> 01:34:17,360
Just marry Jishnu.
611
01:34:19,111 --> 01:34:21,781
And we will not speak of this ever again.
612
01:34:41,384 --> 01:34:44,136
I've made my choice, Papa.
613
01:34:46,806 --> 01:34:48,516
Now you have to make a choice.
614
01:34:52,061 --> 01:34:55,439
Either honor me and honor our love...
615
01:34:58,150 --> 01:34:59,610
or dishonor us.
616
01:35:10,454 --> 01:35:11,580
We're married.
617
01:36:34,121 --> 01:36:35,456
Fuck you!
618
01:36:37,208 --> 01:36:39,418
Fuck you! Come on. Come on.
619
01:36:40,753 --> 01:36:41,754
Come on.
620
01:37:03,943 --> 01:37:05,402
Papa!
621
01:37:07,071 --> 01:37:08,405
Papa!
622
01:39:19,036 --> 01:39:22,164
I have roots in Pakistan,
that doesn't make me a terrorist.
623
01:39:22,247 --> 01:39:23,874
All right! Get in the car, sir.
624
01:39:23,957 --> 01:39:26,460
I have nothing to do with this,
I am not a criminal!
625
01:40:31,900 --> 01:40:34,570
This stained blemished light.
626
01:40:36,447 --> 01:40:38,907
This day shadowed by night.
627
01:40:41,201 --> 01:40:44,329
This isn't the dawn we had in sight.
628
01:40:47,166 --> 01:40:50,836
Manic heart, those wanting eyes.
629
01:40:53,213 --> 01:40:55,132
The pain of burning souls.
630
01:40:57,509 --> 01:41:01,722
There is no resolve
as separation pierces holes.
631
01:41:04,057 --> 01:41:09,688
From where blew that morning breeze,
where did it go?
632
01:41:12,024 --> 01:41:14,902
What is that we live for? Do we even know?
633
01:41:17,905 --> 01:41:22,576
Heaviness sits deep in this bleak night.
634
01:41:24,870 --> 01:41:28,582
Our eyes cannot see
the spirit yet to take flight.
635
01:41:30,626 --> 01:41:32,169
Keep marching on...
636
01:41:34,171 --> 01:41:36,673
for our freedom hasn't arrived.
43360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.